All language subtitles for Nowhere Special 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,542 --> 00:03:58,042 Hiya, Michael. 2 00:04:00,875 --> 00:04:02,375 You ok? 3 00:04:05,375 --> 00:04:07,792 - Hello, daddy. - Hello. 4 00:04:07,917 --> 00:04:10,583 You been a good boy? Huh? 5 00:04:14,250 --> 00:04:16,167 Hiya, Deirdre. 6 00:04:16,292 --> 00:04:17,792 He's been very quiet. 7 00:04:17,917 --> 00:04:22,250 As good as gold really, but didn't want to finish his tea. 8 00:04:22,375 --> 00:04:24,375 Why didn't you eat what Deirdre gave you, huh? 9 00:04:24,500 --> 00:04:26,500 I was waiting for you. 10 00:04:28,083 --> 00:04:30,583 Here. Sit down here. 11 00:04:33,000 --> 00:04:34,667 Mmm? 12 00:04:34,792 --> 00:04:36,708 Sure. I'll get that. 13 00:04:38,125 --> 00:04:40,542 I hope I put everything where you like it. 14 00:04:40,667 --> 00:04:42,500 Anyway, you can let me know next time. 15 00:04:42,625 --> 00:04:46,458 Social services said they want me to come again next week. 16 00:04:46,583 --> 00:04:49,167 Cheers. Er... I'm sure it's grand. 17 00:04:51,708 --> 00:04:53,625 Well, that's me. 18 00:04:53,750 --> 00:04:57,750 Bye, Michael. And don't tire your dad. 19 00:04:57,875 --> 00:04:59,958 - Michael? - Bye. 20 00:05:00,083 --> 00:05:01,250 Thank you, Deirdre. 21 00:05:02,083 --> 00:05:03,833 No problem. 22 00:05:09,583 --> 00:05:12,333 Can we play now? 23 00:05:14,250 --> 00:05:17,500 Shall we have some grapes first? Yeah? 24 00:05:41,333 --> 00:05:42,750 Five. 25 00:05:45,208 --> 00:05:48,542 Someone at school is not washing their hair. 26 00:05:50,000 --> 00:05:51,417 Five. 27 00:05:54,000 --> 00:05:57,250 "'Come down, come down, ' his father cried. 28 00:05:57,375 --> 00:06:00,958 "'You'ii be much safer by my side. 29 00:06:01,750 --> 00:06:03,250 Page. 30 00:06:06,167 --> 00:06:13,167 "But then the crowd below cheered loud to see a turtle touch a cloud. 31 00:06:13,292 --> 00:06:17,042 "They'd never seen a boy so brave. 32 00:06:17,167 --> 00:06:20,333 "He gave his dad a little wave." 33 00:06:20,458 --> 00:06:21,875 Page. 34 00:06:25,208 --> 00:06:28,042 "And when he reached the other side 35 00:06:28,167 --> 00:06:31,917 "his father's heart was full of pride. 36 00:06:32,917 --> 00:06:36,042 "'Come look, ' he called to everyone. 37 00:06:36,167 --> 00:06:40,083 "'That tightrope turtle... That's my son.'" 38 00:06:40,208 --> 00:06:41,708 again. 39 00:06:42,500 --> 00:06:46,000 Come on, Michael, it's late. It's bedtime. 40 00:06:55,875 --> 00:07:01,708 Now I lay me down to sleep, I pray the lord my soul to keep. 41 00:07:03,125 --> 00:07:08,750 May god guard me through the night and wake me with the morning light. 42 00:07:08,875 --> 00:07:11,708 - Amen. - Amen. 43 00:07:37,833 --> 00:07:39,167 Good night, Michael. 44 00:08:33,625 --> 00:08:36,875 Listen, Sam's mummy will pick you up from school. 45 00:08:37,000 --> 00:08:39,250 You can take his puppy for a walk. 46 00:08:40,125 --> 00:08:42,417 I want a puppy. 47 00:08:46,625 --> 00:08:48,875 Please don't play with the food. 48 00:08:49,708 --> 00:08:52,375 I'll get you some coco pops tomorrow. 49 00:08:52,500 --> 00:08:55,500 And just try and finish the orange juice. 50 00:10:18,458 --> 00:10:20,792 - Thank you so much. - Hello, Owen. 51 00:10:21,375 --> 00:10:23,542 Good morning, miss Rose. 52 00:10:23,667 --> 00:10:27,917 Have fun, Michael, and pay attention to miss Rose. 53 00:10:28,958 --> 00:10:33,208 - Bye, mummy. - Bye now, boys. See you later. 54 00:10:33,333 --> 00:10:36,167 - Bye. - Bye, chicken. See you later. 55 00:10:36,292 --> 00:10:38,458 Where's my mummy? 56 00:10:42,167 --> 00:10:45,333 I've told you, Michael, she had to go away. 57 00:10:45,458 --> 00:10:47,708 Far, far away? 58 00:10:47,833 --> 00:10:49,250 Yes. 59 00:10:50,250 --> 00:10:52,500 Far, far away. 60 00:10:55,042 --> 00:10:56,458 Kiss. 61 00:11:01,292 --> 00:11:02,792 Hi, Michael. 62 00:11:05,792 --> 00:11:07,542 See you in there. 63 00:11:17,125 --> 00:11:20,292 I'm sure she'll love that. Have you put the books in your bag? 64 00:11:20,417 --> 00:11:21,583 Yes, mummy. 65 00:11:26,292 --> 00:11:28,875 Yeah, the commute can be difficult sometimes, 66 00:11:29,000 --> 00:11:32,750 but it's worth it though when you come back to this every night. 67 00:11:32,875 --> 00:11:35,917 Peace and quiet, surrounded by greenery. 68 00:11:36,750 --> 00:11:38,083 Does he like nature? 69 00:11:39,542 --> 00:11:42,042 We're very outdoorsy people. 70 00:11:42,167 --> 00:11:45,208 We like to go for long walks, as you can see. 71 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 We were thinking about maybe getting a dog? 72 00:11:52,292 --> 00:11:56,375 I know Michael would love a puppy, to be responsible for. 73 00:11:56,500 --> 00:11:57,750 That's great. 74 00:11:57,875 --> 00:12:01,042 We sort of hope the boy would enjoy the same childhood as ourselves, 75 00:12:01,167 --> 00:12:03,000 not just inside on the computer all day. 76 00:12:03,125 --> 00:12:07,125 And here he's free to run around, not be mollycoddled, 77 00:12:07,250 --> 00:12:09,792 free to climb trees and fall out of trees. 78 00:12:10,625 --> 00:12:14,042 I mean, we will look after him obviously, but you know what I mean. 79 00:12:14,167 --> 00:12:16,292 No, I'm... I'm sure he'll love to climb trees. 80 00:12:18,542 --> 00:12:22,625 He's a... he's a quiet wee boy, but he listens and he's always well-behaved. 81 00:12:22,750 --> 00:12:27,750 He's very popular at school. I'm always being told what a great kid he is. 82 00:12:28,542 --> 00:12:31,292 He's loving... caring. 83 00:12:32,708 --> 00:12:34,667 He... he's a happy wee boy. 84 00:12:38,167 --> 00:12:40,208 I, er... I want... 85 00:12:44,250 --> 00:12:50,583 He deserves a normal family, two parents, a loving family home 86 00:12:50,708 --> 00:12:53,042 and all the opportunities I never had as a child. 87 00:12:53,167 --> 00:12:56,417 Oh! 88 00:12:56,542 --> 00:12:58,022 You bang your head? Are you all right? 89 00:12:58,083 --> 00:13:00,667 - I'm all right. - You sure? 90 00:13:00,792 --> 00:13:03,958 I want him to be able to do all the things I never could. 91 00:13:04,083 --> 00:13:06,417 Never even thought of. 92 00:13:06,542 --> 00:13:08,542 We understand that. 93 00:13:08,667 --> 00:13:11,167 We've painted one of the rooms blue, 94 00:13:11,292 --> 00:13:13,708 but if he didn't like it, we could always change it. 95 00:13:13,833 --> 00:13:16,500 And, of course, we can afford the best education for our son. 96 00:13:18,583 --> 00:13:20,417 I mean, your son. 97 00:13:21,667 --> 00:13:25,667 As you know, Celia's a nursery teacher. We could get him into her school. 98 00:13:25,792 --> 00:13:28,708 And perhaps later on, he could attend my own boarding school. 99 00:13:28,833 --> 00:13:31,542 They're very keen on having children of alumni. 100 00:13:32,458 --> 00:13:38,125 Well, yeah, but, er... He's doing well where he is. 101 00:13:38,250 --> 00:13:42,000 And, er... you know, it's not far. He's got friends, so... 102 00:13:42,125 --> 00:13:45,625 Oh, of course. We... we'd follow your guidance. 103 00:13:46,792 --> 00:13:48,625 And what does he know of your situation? 104 00:13:50,000 --> 00:13:52,667 Nothing. The less he knows the better. 105 00:13:54,250 --> 00:13:55,667 And the birth mother? 106 00:13:55,792 --> 00:13:57,792 There is no birth mother. 107 00:13:58,833 --> 00:14:01,375 Can you see? Can you see the bugs? 108 00:14:01,500 --> 00:14:04,333 Can you see the bugs in there? 109 00:14:05,167 --> 00:14:07,000 What about in the future, 110 00:14:07,125 --> 00:14:10,042 what would you like your son to know about you? 111 00:14:10,167 --> 00:14:11,833 To remember? 112 00:14:13,375 --> 00:14:17,542 What would you like your... The new family to...? 113 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 I'm a window cleaner. 114 00:14:25,625 --> 00:14:27,750 One, two, three, 115 00:14:27,875 --> 00:14:30,958 six, seven, twelve, fifteen, fourteen. 116 00:14:51,625 --> 00:14:55,458 Just think, Michael, all those lorries, 117 00:14:55,583 --> 00:14:58,583 taking so many things to so many places. 118 00:14:59,167 --> 00:15:03,667 And all those cars with people going to work, 119 00:15:03,792 --> 00:15:06,792 or to see their friends, far away. 120 00:15:09,083 --> 00:15:14,000 One day, Michael, would you like to live somewhere else, 121 00:15:14,125 --> 00:15:16,958 in a different town, a different home? 122 00:15:18,458 --> 00:15:20,292 I like home. 123 00:16:41,083 --> 00:16:43,583 I don't want him to think about it... 124 00:16:45,333 --> 00:16:47,750 To understand death. 125 00:16:47,875 --> 00:16:50,708 Not now, not yet. 126 00:16:52,542 --> 00:16:55,208 He's... he's just too young. 127 00:16:56,708 --> 00:16:58,208 He'll think it'll happen again, 128 00:16:58,333 --> 00:17:01,667 to his new family, all those around him. 129 00:17:04,042 --> 00:17:08,208 He'll be left thinking that he will die, too. I mean, you know... 130 00:17:09,250 --> 00:17:10,833 What kind of childhood is that? 131 00:17:10,958 --> 00:17:14,208 John, a memory box is different. 132 00:17:14,333 --> 00:17:17,333 He won't need one now, but he will need it 133 00:17:17,458 --> 00:17:19,417 and his new parents will too. 134 00:17:21,292 --> 00:17:27,792 You know, John, there might come a time when he thinks about you every day 135 00:17:27,917 --> 00:17:31,958 and he'll need something to start with, physical, real, 136 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 to connect with and build on. 137 00:17:35,125 --> 00:17:36,875 Build on? 138 00:17:38,750 --> 00:17:41,500 Is that from a manual? Have you just passed the exam? 139 00:17:41,625 --> 00:17:44,375 John, please. Shona's right. 140 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 Maybe not now, but later. 141 00:17:47,125 --> 00:17:48,625 And certainly when he's eighteen 142 00:17:48,750 --> 00:17:51,268 and he has the right to find out for himself who his birth parents were. 143 00:17:51,292 --> 00:17:53,958 Why does he have to know he was adopted? 144 00:17:54,083 --> 00:17:58,500 We will find him a family that will be his family, his only family. 145 00:17:58,625 --> 00:18:01,125 He won't even have to remember how useless his parents were. 146 00:18:01,250 --> 00:18:04,083 His mother leaves him and then his father dies. 147 00:18:04,208 --> 00:18:07,792 I mean, that... That would definitely fuck him up. 148 00:18:27,333 --> 00:18:29,500 Oh, Michael, it's early. 149 00:18:50,708 --> 00:18:54,542 Michael, I told you not to draw in the books. 150 00:18:54,667 --> 00:18:57,417 What's mrs Donnelly at the library gonna say? 151 00:19:36,750 --> 00:19:40,750 Here, where do we put it? You choose. 152 00:19:40,875 --> 00:19:44,458 That's good. Let me show you. Give it a big push. 153 00:19:49,625 --> 00:19:51,458 I'm winning! 154 00:21:36,417 --> 00:21:37,657 Don't you just hate them? 155 00:21:37,708 --> 00:21:40,625 They leave their dogs in the garden, loose, 156 00:21:40,750 --> 00:21:43,417 but they still expect their mail, dontthey? 157 00:21:43,542 --> 00:21:48,625 And then they complain if something's late, or god forbid, goes missing. 158 00:21:48,750 --> 00:21:51,917 Them and their bloody dogs. 159 00:21:52,042 --> 00:21:53,792 A menace. 160 00:21:53,917 --> 00:21:55,958 And then, they come at you and they bite you. 161 00:21:56,083 --> 00:21:58,458 It's like you're their bit of fun for the day. 162 00:21:59,458 --> 00:22:01,958 - The small ones are the worst, aren't they? - Mmm. 163 00:22:02,708 --> 00:22:03,792 Look at that, Michael. 164 00:22:04,792 --> 00:22:07,250 Right through my trousers. 165 00:22:07,375 --> 00:22:09,375 Always watch out for dogs, Michael. 166 00:22:09,500 --> 00:22:11,917 You never know what they feel like biting next. 167 00:22:12,042 --> 00:22:14,042 Michael loves dogs. 168 00:22:14,167 --> 00:22:16,833 He knows a very nice puppy. 169 00:22:16,958 --> 00:22:19,875 Er... would you like some more cake, John? 170 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 It's great, isn't it? She made it herself. 171 00:22:22,125 --> 00:22:24,375 None of those old preservatives. 172 00:22:24,500 --> 00:22:26,208 Thank you, no. It was delicious. 173 00:22:26,333 --> 00:22:28,042 Er... shona, would you? 174 00:22:28,167 --> 00:22:30,250 Oh, thank you, Pam, I really couldn't. 175 00:22:30,958 --> 00:22:33,958 Michael, would you like a wee bit more of Pam's cake? 176 00:22:35,208 --> 00:22:36,292 Ah, well... 177 00:22:36,417 --> 00:22:39,833 I'd better have a wee bit more myself then, before the rabbit gets to it. 178 00:22:39,958 --> 00:22:42,125 Dad, rabbits don't eat cake. 179 00:22:42,250 --> 00:22:45,583 I'm sure Michael knows I'm onlyjoking, don't you, Michael? 180 00:22:47,792 --> 00:22:50,708 And you've been fostering for three years now, is that right? 181 00:22:50,833 --> 00:22:54,042 Mm-hmm. Yeah, but it's been tough, you know? 182 00:22:54,167 --> 00:23:00,917 It's... hard letting go of the idea of being pregnant. 183 00:23:01,042 --> 00:23:03,042 You know, you want people to make a fuss over you, 184 00:23:03,167 --> 00:23:06,125 you want to get the... The baby room ready, you know? 185 00:23:06,667 --> 00:23:10,500 And it lingers in your mind and you feel this pain 186 00:23:11,083 --> 00:23:14,042 watching other mothers with their babies. 187 00:23:15,292 --> 00:23:18,875 Every month you feel like you... You've failed as a woman. 188 00:23:19,000 --> 00:23:20,417 No. 189 00:23:21,792 --> 00:23:23,208 Sorry, John. 190 00:23:23,833 --> 00:23:27,667 I'm sure you know life doesn't always work out the way you mean it to. 191 00:23:32,625 --> 00:23:37,458 So I thought that maybe I was put on this earth to look after other people's children. 192 00:23:37,583 --> 00:23:39,917 - And when Anne was... six? - Seven. 193 00:23:40,042 --> 00:23:42,375 Seven, we started fostering. 194 00:23:44,917 --> 00:23:46,958 How was it for you, Anne? Did you enjoy? 195 00:23:47,083 --> 00:23:50,583 Oh, she took to it straight away, didn't you? Didn't you, pet? 196 00:23:50,708 --> 00:23:52,958 Like a duck to water. 197 00:23:53,833 --> 00:23:57,708 But sometimes it's sad to see them go, you know? 198 00:23:58,417 --> 00:24:00,667 Now we don't want to say goodbye to any more. 199 00:24:00,792 --> 00:24:04,375 We both made our mistakes, but we found someone special 200 00:24:04,500 --> 00:24:07,042 and we'll be... we'll be together forever, won't we? 201 00:24:07,167 --> 00:24:10,247 They're still holding hands when they're together shopping. It's embarrassing. 202 00:24:10,792 --> 00:24:13,042 That might be somewhat true. 203 00:24:13,167 --> 00:24:14,667 We do nearly everything together. 204 00:24:14,792 --> 00:24:17,059 If I get up in the middle of the night to go to the bathroom, 205 00:24:17,083 --> 00:24:19,417 she comes with me, keeps me company. 206 00:24:19,542 --> 00:24:21,042 - So I go for a piss... - Dad! 207 00:24:21,167 --> 00:24:23,167 Why would you tell them that? What will they think? 208 00:24:23,292 --> 00:24:25,125 - What, he doesn't piss? - Dad! 209 00:24:25,250 --> 00:24:27,250 Don't mind him. 210 00:24:27,375 --> 00:24:31,750 Now... look, your child will be part of a big family. 211 00:24:31,875 --> 00:24:33,958 All good people, real people. 212 00:24:35,292 --> 00:24:39,042 You wanna stick to your own, people that respect you, 213 00:24:39,167 --> 00:24:41,750 not people who talk down to you. You know what I mean, John? 214 00:24:42,542 --> 00:24:44,042 I know what you mean. 215 00:24:44,167 --> 00:24:46,500 Postman, sure. 216 00:24:46,625 --> 00:24:48,958 You know, it's... Nobody writes letters anymore 217 00:24:49,083 --> 00:24:52,250 and I'm sure they're gonna do away with us pretty soon, 218 00:24:52,375 --> 00:24:56,042 replaced by a flying drone or something. 219 00:24:56,167 --> 00:24:59,833 And what will all those dogs bite then, eh, Michael? Eh? 220 00:25:21,125 --> 00:25:23,125 Did you like the rabbit, Michael? 221 00:25:27,167 --> 00:25:29,917 Wouldn't you like a rabbit to look after? 222 00:25:32,042 --> 00:25:34,125 I want a puppy. 223 00:25:54,458 --> 00:25:55,958 Almost done. 224 00:25:56,083 --> 00:25:59,917 Thank you, mrs McDonagh. You really didn't have to go to the trouble. 225 00:26:00,042 --> 00:26:03,042 No trouble. You need your strength. 226 00:26:03,167 --> 00:26:06,167 And what else would I be doing with myself? 227 00:26:33,750 --> 00:26:37,167 Here's your special, just as you like it. 228 00:26:37,292 --> 00:26:39,458 Thank you very much. 229 00:26:41,625 --> 00:26:43,708 Kim. 230 00:26:43,833 --> 00:26:47,083 Here you go. Good girl. 231 00:26:49,917 --> 00:26:52,833 You know, John, these people, they may be a bit know-it-all, 232 00:26:52,958 --> 00:26:55,458 but they are professionals. 233 00:26:58,167 --> 00:27:01,000 Er... you know, if they say that you should... 234 00:27:01,125 --> 00:27:03,458 And what am I meant to tell him? 235 00:27:04,708 --> 00:27:09,625 That I'm... in heaven, sitting next to god? 236 00:27:09,750 --> 00:27:11,333 The same god who did this? 237 00:27:11,458 --> 00:27:17,875 Well... you know, my mother believed in it, an afterlife. 238 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 But none of your "dust to dust" stuff for her. 239 00:27:22,125 --> 00:27:26,875 "We are air not earth," she would say. 240 00:27:27,000 --> 00:27:30,250 "And we're always there, after. 241 00:27:30,375 --> 00:27:34,792 "Our spirit, our energy, is in the air." 242 00:27:35,875 --> 00:27:42,708 You know, I used to, er... make fun of her, of her ideas, when I was young. 243 00:27:44,250 --> 00:27:48,667 But you know, she was right. 244 00:27:49,833 --> 00:27:55,708 And now she comes back to me in all sorts of ways. 245 00:27:57,500 --> 00:28:00,750 She sits on my bed at night and we talk. 246 00:28:01,667 --> 00:28:03,917 And she's very peaceful. 247 00:28:04,042 --> 00:28:08,583 I mean, she-she doesn't talk with her mouth or anything. 248 00:28:09,208 --> 00:28:11,875 But we... but we talk. 249 00:28:33,375 --> 00:28:36,542 - Hi, John. Come on in. - Hi, Judy. Hello, grace. 250 00:28:36,667 --> 00:28:39,583 Grace, say hello to Michael's daddy. 251 00:28:39,708 --> 00:28:41,708 Sorry. Come on in. 252 00:28:42,833 --> 00:28:44,333 Good girl. 253 00:28:46,833 --> 00:28:51,083 Er... I am sorry. It hasn't been the best of playdates. 254 00:28:51,208 --> 00:28:54,375 Michael, your daddy's here. 255 00:28:58,083 --> 00:29:01,250 What are you doing under the table, Michael? 256 00:29:01,375 --> 00:29:03,708 We didn't feel like playing today. 257 00:29:08,250 --> 00:29:10,083 And we weren't very nice. 258 00:29:10,208 --> 00:29:12,958 We didn't say nice things to grace, did we? 259 00:29:14,250 --> 00:29:15,500 Michael? 260 00:29:16,792 --> 00:29:18,625 You're late. 261 00:29:21,042 --> 00:29:22,292 I'm sorry. 262 00:29:24,708 --> 00:29:26,208 Can we go now? 263 00:29:34,542 --> 00:29:38,542 And can you say sorry to grace and to Judy for not being nice? 264 00:29:38,667 --> 00:29:39,833 Sorry. 265 00:29:39,958 --> 00:29:41,958 It's ok, Michael. 266 00:29:45,375 --> 00:29:50,042 Don't worry about it. It must be... difficult. 267 00:29:50,167 --> 00:29:51,833 Cheers, Judy. 268 00:29:51,958 --> 00:29:53,792 And thank you, grace. 269 00:29:57,958 --> 00:29:59,292 Thank you, grace. 270 00:29:59,417 --> 00:30:03,417 You are welcome, Michael. And you come again anytime you want, ok? 271 00:30:04,583 --> 00:30:07,667 - Come on. See you. - See you at school. 272 00:30:16,333 --> 00:30:19,917 Are we gonna see any more new friends? 273 00:30:23,500 --> 00:30:25,000 Not today. 274 00:30:27,500 --> 00:30:29,333 Put your belt on. 275 00:30:40,292 --> 00:30:41,792 Daddy. 276 00:30:52,292 --> 00:30:53,958 What is it? 277 00:30:54,083 --> 00:30:56,667 - What did you find? - It doesn't go. 278 00:31:06,000 --> 00:31:08,833 It's a beetle, Michael. 279 00:31:08,958 --> 00:31:10,958 It's dead. 280 00:31:11,083 --> 00:31:13,167 It can't walk anymore. 281 00:31:14,083 --> 00:31:15,917 Make it go. 282 00:31:17,083 --> 00:31:20,083 I can't. It's dead. 283 00:31:23,167 --> 00:31:26,458 When a beetle dies, its body doesn't work anymore. 284 00:31:27,667 --> 00:31:32,250 It stops moving. And eating. And playing. 285 00:31:32,375 --> 00:31:33,875 Why? 286 00:31:36,917 --> 00:31:38,417 Because... 287 00:31:42,208 --> 00:31:47,708 Because like all the animals and the plants, 288 00:31:47,833 --> 00:31:50,667 all the living things, 289 00:31:50,792 --> 00:31:54,625 it was born and lived a happy life 290 00:31:54,750 --> 00:31:58,750 and... then it got old and it died. 291 00:31:58,875 --> 00:32:01,875 And when it died, it left its body behind, 292 00:32:02,000 --> 00:32:06,000 its wee legs, its head, its tummy, all empty. 293 00:32:07,250 --> 00:32:10,167 But the beetle really isn't there anymore, it's... 294 00:32:10,292 --> 00:32:12,292 It's just its body. 295 00:32:16,625 --> 00:32:18,458 Is it sad? 296 00:32:20,667 --> 00:32:24,917 No, Michael, it's not sad, it's... 297 00:32:26,417 --> 00:32:29,667 It's... it's just not there. 298 00:32:32,208 --> 00:32:34,875 - Ice cream! - Ice cream! 299 00:33:18,542 --> 00:33:20,333 Oi! 300 00:33:20,458 --> 00:33:23,125 I'm not paying you to sleep up there. 301 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 You missed that corner. 302 00:33:25,375 --> 00:33:27,750 Sir, I haven't started on this one yet. 303 00:34:00,333 --> 00:34:02,083 Don't know what there was to recommend. 304 00:34:02,208 --> 00:34:05,042 First and last time. Won't have you around again, mate. 305 00:34:05,167 --> 00:34:07,917 No risk of that. And I'm not your mate. 306 00:34:08,042 --> 00:34:13,042 Right, just an uppity window cleaner who can't clean fucking windows. 307 00:34:41,208 --> 00:34:42,625 Hi, lu. 308 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 See you later. 309 00:36:27,417 --> 00:36:29,250 Sure, you're old enough to do this yourself. 310 00:36:30,375 --> 00:36:32,208 And without cutting your fingers. 311 00:38:18,042 --> 00:38:22,542 Sometimes the children fight, hide in their rooms. 312 00:38:22,667 --> 00:38:26,167 Yeah, but then the same child will skip through the door from school, 313 00:38:26,292 --> 00:38:29,125 you know, clutching a prize that they've just won for maths 314 00:38:29,250 --> 00:38:31,833 and you know you've done something right. 315 00:38:33,458 --> 00:38:37,500 I'm so proud of them and grateful for the privilege 316 00:38:37,625 --> 00:38:40,000 of sharing our lives with such incredible young people. 317 00:38:40,125 --> 00:38:41,750 Really, dad, even Tom? 318 00:38:41,875 --> 00:38:45,417 Yes. Even Thomas. In fact, especially Thomas. 319 00:38:47,417 --> 00:38:51,417 Dad is right. Do you remember what he was like? 320 00:38:51,542 --> 00:38:55,083 Mum, can we go now? I'm gonna be late. 321 00:38:55,208 --> 00:38:58,042 Freddy, can you get your stuff together, please, and put it in the car? 322 00:38:58,167 --> 00:39:01,127 Make sure you don't forget your boots this time. I'll be there in a minute. 323 00:39:03,625 --> 00:39:05,625 Who put the empty carton back in the fridge? 324 00:39:05,750 --> 00:39:07,750 Freddy! 325 00:39:09,417 --> 00:39:11,833 Mum, Freddy's taken my boots. 326 00:39:11,958 --> 00:39:14,542 - Mum, I'm late. - Coming. 327 00:39:14,667 --> 00:39:16,583 I mean, what can I tell you, John? 328 00:39:16,708 --> 00:39:20,000 To me there's no difference in the way I feel about them. 329 00:39:20,708 --> 00:39:23,625 The birth children and the adopted ones. 330 00:39:23,750 --> 00:39:28,000 My children are me own so I love them as me own. 331 00:39:28,125 --> 00:39:30,667 And he'll... he'll be our last one. 332 00:39:31,542 --> 00:39:33,458 Oh, yeah, but if it's god's wish, 333 00:39:33,583 --> 00:39:38,792 then he will be the last one to join our wee family, so to speak. 334 00:39:38,917 --> 00:39:41,000 And he'll be loved... 335 00:39:42,500 --> 00:39:44,250 By all of us. 336 00:39:45,083 --> 00:39:47,083 Right, Billy? 337 00:39:47,208 --> 00:39:48,458 Mum! 338 00:40:19,125 --> 00:40:20,625 That's on me. 339 00:40:21,708 --> 00:40:23,208 Cheers. 340 00:40:23,333 --> 00:40:25,833 Come back and do them tomorrow if you can, or Friday. 341 00:40:25,958 --> 00:40:28,833 Tomorrow. It should've settled by then. 342 00:40:35,917 --> 00:40:40,000 Another wasted day. I should've stayed in bed. 343 00:40:50,417 --> 00:40:53,333 I hoped a baby would've made everything ok, 344 00:40:53,458 --> 00:40:56,125 but, er... six months after he was born, 345 00:40:56,250 --> 00:40:59,333 she bought a ticket back to Russia and she left. 346 00:40:59,458 --> 00:41:02,292 She just left. 347 00:41:02,417 --> 00:41:04,250 Didn't even give us a fonnarding address. 348 00:41:05,875 --> 00:41:10,375 Wherever she is, she has no idea of what she's missed out on 349 00:41:10,500 --> 00:41:13,167 and the lovely wee man he's grown into. 350 00:41:17,000 --> 00:41:20,750 Well, it wasn't her fault. She... 351 00:41:21,750 --> 00:41:23,833 Here I just couldn't give her what she wanted. 352 00:41:23,958 --> 00:41:26,625 She missed her country too much. 353 00:41:26,750 --> 00:41:29,417 The truth is, I wasn't what she wanted. 354 00:41:30,500 --> 00:41:35,333 But, er... when I was told about, you know... 355 00:41:36,042 --> 00:41:40,000 I thought maybe she could, you know... 356 00:41:41,125 --> 00:41:42,208 Maybe one day... 357 00:41:42,333 --> 00:41:48,250 As mrs parkes explained, it really is too late, John. 358 00:41:48,375 --> 00:41:50,083 Even if we were able to trace her, 359 00:41:50,208 --> 00:41:53,333 the council would have no way of assessing the situation 360 00:41:53,458 --> 00:41:55,875 and we couldn't risk Michael's wellbeing. 361 00:41:57,625 --> 00:41:58,625 John... 362 00:41:59,750 --> 00:42:02,250 One day at a time, yeah? 363 00:42:02,375 --> 00:42:03,458 We'll get there. 364 00:42:05,958 --> 00:42:07,375 Good morning, John. 365 00:42:09,375 --> 00:42:11,792 I'm sorry for keeping you waiting. 366 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 How are you, John? 367 00:42:20,125 --> 00:42:21,708 You tell me. 368 00:42:24,125 --> 00:42:28,917 John, we realise you want the best for your son. 369 00:42:29,042 --> 00:42:30,833 We all do. Believe me. 370 00:42:31,750 --> 00:42:34,958 And your circumstances are exceptional. 371 00:42:35,458 --> 00:42:38,708 Which is why we're treating this in an exceptional way. 372 00:42:39,583 --> 00:42:43,333 But there's a limit to the number of families we can consider before taking a decision. 373 00:42:44,917 --> 00:42:48,750 This is our responsibility, you understand? And these are all good families... 374 00:42:48,875 --> 00:42:52,458 I know. I do understand. But you can't ask me to... 375 00:42:55,125 --> 00:42:59,625 I thought I would, you know, know when I first saw them. 376 00:42:59,750 --> 00:43:02,500 I thought it would be simple. No, yes. 377 00:43:02,625 --> 00:43:05,042 Not these. That's them. 378 00:43:05,708 --> 00:43:09,208 But what if I'm wrong? You know, what if I... 379 00:43:10,417 --> 00:43:12,250 - I need to be sure. - Of course. 380 00:43:12,375 --> 00:43:15,375 Can't we just put an ad in the paper? In a frigging shop window? 381 00:43:15,500 --> 00:43:19,667 Because they'd still need to go through the approval process 382 00:43:19,792 --> 00:43:21,958 and we're running out of time. 383 00:44:42,917 --> 00:44:44,417 She should be fine. 384 00:44:44,542 --> 00:44:47,059 You might want to think about getting a new set of wheels on her. 385 00:44:47,083 --> 00:44:49,833 But she's, er... she's as good as new. 386 00:44:53,042 --> 00:44:56,542 That's... just for the discs. 387 00:44:56,667 --> 00:44:57,833 Labour's on me. 388 00:45:02,250 --> 00:45:03,333 Thank you. 389 00:45:05,542 --> 00:45:08,042 - Do you like cars, Michael? - Lorries. 390 00:45:08,167 --> 00:45:12,167 Lorries? We fix lorries, too. 391 00:45:12,292 --> 00:45:15,042 Maybe you come around some day and give us a hand, eh? 392 00:45:15,167 --> 00:45:17,000 Would you like to, Michael? 393 00:45:18,125 --> 00:45:19,750 Help George fix some lorries? 394 00:45:24,375 --> 00:45:26,958 - Cheers, George. - Good luck. 395 00:45:31,292 --> 00:45:34,583 Come on. We're gonna be late for tea. 396 00:45:50,583 --> 00:45:53,417 Chocolate, chocolate. 397 00:45:54,333 --> 00:45:56,167 Chocolate. 398 00:45:56,875 --> 00:45:58,708 Chocolate. 399 00:45:58,833 --> 00:46:01,667 - Can you see it? - Chocolate. 400 00:46:02,458 --> 00:46:05,667 - Where is the chocolate powder? - Chocolate. 401 00:46:05,792 --> 00:46:07,792 Oh, there it is. 402 00:46:12,333 --> 00:46:13,750 Brown or red? 403 00:46:13,875 --> 00:46:16,208 Mmm... red. 404 00:46:19,708 --> 00:46:21,542 Red chocolate. 405 00:46:24,667 --> 00:46:27,417 - Where's the baking powder? - Baking powder. 406 00:46:27,542 --> 00:46:29,458 - Baking powder? - Baking powder. 407 00:46:29,583 --> 00:46:31,208 Ah, there it is. 408 00:46:35,042 --> 00:46:38,792 Michael, maybe we can ask this lady which is the best baking powder? 409 00:46:38,917 --> 00:46:41,667 - You need baking powder? - I do. 410 00:46:41,792 --> 00:46:43,458 Is your mummy making you a cake? 411 00:46:47,542 --> 00:46:49,042 No, my daddy. 412 00:46:49,833 --> 00:46:51,625 Lucky boy. 413 00:46:54,250 --> 00:46:55,417 There. 414 00:46:55,542 --> 00:46:57,208 - This one? - Perfect. 415 00:46:57,333 --> 00:46:59,083 - Great. Cheers. - Bye. 416 00:47:00,375 --> 00:47:03,167 Michael, you want to put that in? 417 00:47:03,292 --> 00:47:04,375 Good man. 418 00:47:04,500 --> 00:47:07,083 Yeah. Good man. 419 00:47:09,667 --> 00:47:11,083 Grapes. 420 00:47:12,708 --> 00:47:16,042 Aye. Grapes for Michael. 421 00:47:17,375 --> 00:47:19,125 In they go. 422 00:47:22,875 --> 00:47:24,542 Have we got everything? 423 00:47:24,667 --> 00:47:27,917 That's the question. Let me check the list. 424 00:47:31,958 --> 00:47:33,958 - Michael, eggs. - Eggs. 425 00:47:34,083 --> 00:47:36,250 Eggs. We forgot the eggs. 426 00:47:36,375 --> 00:47:40,208 Where are the eggs? Shall we go find the eggs? 427 00:47:40,333 --> 00:47:42,792 - Eggs! - Eggs. 428 00:47:42,917 --> 00:47:47,000 Eggs! 429 00:48:00,417 --> 00:48:01,833 Right! 430 00:48:02,875 --> 00:48:06,458 This is the last packet of candles. 431 00:48:07,750 --> 00:48:08,917 Which colour next? 432 00:48:09,042 --> 00:48:11,375 - Red. - Red. 433 00:48:11,500 --> 00:48:14,333 Ok. Red it is. 434 00:48:16,625 --> 00:48:19,792 Mmm... we are ready to go. 435 00:48:20,458 --> 00:48:23,125 Thirty-three candles. 436 00:48:23,250 --> 00:48:25,000 - Three. - Three. 437 00:48:26,167 --> 00:48:29,750 Mmm... nearly there. Which candle next? 438 00:48:29,875 --> 00:48:33,875 - Red. - Red. Red? Are you sure? 439 00:48:34,000 --> 00:48:37,167 - Red. - Red. Ok. 440 00:48:37,292 --> 00:48:40,292 What a surprise. Red it is. 441 00:48:42,750 --> 00:48:44,167 Ready. 442 00:48:44,792 --> 00:48:48,208 Thirty-four candles on daddy's cake. 443 00:48:48,333 --> 00:48:50,167 - Four. - Four. 444 00:48:50,292 --> 00:48:54,875 Thirty-four candles for thirty-four years. 445 00:48:55,958 --> 00:48:57,917 That's it. We're finished. 446 00:48:58,042 --> 00:49:00,292 What do you think? It looks good, huh? 447 00:49:04,000 --> 00:49:05,833 You're old. 448 00:49:08,208 --> 00:49:09,708 I'm old? 449 00:49:13,458 --> 00:49:15,292 I'm not that old. 450 00:49:17,417 --> 00:49:22,583 But yes, Michael, daddy's not so young anymore. 451 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 And one day... 452 00:49:42,625 --> 00:49:44,125 Is this for me? 453 00:49:45,375 --> 00:49:46,875 Thank you. 454 00:50:22,500 --> 00:50:24,750 I am so sorry. I completely forgot yous were coming. 455 00:50:24,875 --> 00:50:26,708 I've said that already, haven't I? 456 00:50:26,833 --> 00:50:31,083 I mean, I'm not the tidiest of people, but the place isn't usually this messy. 457 00:50:31,208 --> 00:50:33,208 I do my washing and ironing once a week. 458 00:50:33,333 --> 00:50:35,500 I hate doing those half loads, don't you? 459 00:50:35,625 --> 00:50:39,958 Well, with Michael's things, it feels like all I do is half-loads. 460 00:50:40,083 --> 00:50:43,083 Oh, really? You know, since daddy's gone, 461 00:50:43,208 --> 00:50:45,958 I... I just kind of let it build up and then I'm left with this. 462 00:50:46,083 --> 00:50:47,500 Thank you, shona. 463 00:50:47,625 --> 00:50:50,025 All right, shall I put the kettle on and get us a cup of tea? 464 00:50:51,417 --> 00:50:52,583 Aye. Grand. 465 00:50:52,708 --> 00:50:54,375 - Yeah? - Thank you. 466 00:50:54,500 --> 00:50:56,583 Michael, do you want a cup of tea? 467 00:50:56,708 --> 00:51:00,083 Would you... like some juice? No? Would he like some juice? 468 00:51:02,667 --> 00:51:05,500 So, John, I don't know how much you know about my situation. 469 00:51:06,625 --> 00:51:08,125 Well, I'd just turned sixteen 470 00:51:08,250 --> 00:51:11,333 and it was with one of the lads I worked with back home. 471 00:51:11,458 --> 00:51:14,625 I mean, it was my first time and, you know, there it was. 472 00:51:14,750 --> 00:51:19,333 Typical. And I loved him. You know, that sixteen-year-old love for your... 473 00:51:19,458 --> 00:51:20,625 Just a dope. 474 00:51:21,375 --> 00:51:25,542 And then when my ones found out, well, Jesus, there was uproar. 475 00:51:25,667 --> 00:51:26,750 Daddy was horrified. 476 00:51:26,875 --> 00:51:30,208 He just... he said that there was a doctor in the next town 477 00:51:30,333 --> 00:51:33,750 and... like, I said, "no way." 478 00:51:33,875 --> 00:51:37,125 And then for me, that... 479 00:51:37,250 --> 00:51:41,167 When it just came time to, you know, signing those forms... 480 00:51:41,292 --> 00:51:44,542 It just... I think that I was just so angry. 481 00:51:44,667 --> 00:51:46,750 I was just so angry with everyone around me 482 00:51:46,875 --> 00:51:49,708 cos I just really wanted to keep my son. 483 00:51:50,792 --> 00:51:52,500 And I really thought that I could do it 484 00:51:52,625 --> 00:51:57,208 and I really, really wanted to do it, like, even back then. 485 00:52:00,125 --> 00:52:01,958 Do you believe me, John? 486 00:52:06,458 --> 00:52:07,875 And I couldn't choose. 487 00:52:08,000 --> 00:52:12,583 I mean, I didn't even meet the parents that were set to take the baby. 488 00:52:13,625 --> 00:52:16,542 So then all those years later, 489 00:52:16,667 --> 00:52:20,917 the doctor said that I probably wouldn't be able to carry a baby again. 490 00:52:21,042 --> 00:52:23,125 Like, adoption was the obvious choice for me 491 00:52:23,250 --> 00:52:27,958 and that was fine cos I would've just thought that I would love our child 492 00:52:28,083 --> 00:52:31,333 just the way I would have loved the child I had to give up. 493 00:52:36,833 --> 00:52:39,833 But my husband, he didn't feel the same. 494 00:52:39,958 --> 00:52:44,542 He just thought that he couldn't love a baby that wasn't his, you know? 495 00:52:44,667 --> 00:52:48,250 Like, actually his. So... 496 00:52:50,500 --> 00:52:55,083 That was the end of that. Right, come here, you. 497 00:52:55,208 --> 00:52:56,875 Come here. 498 00:52:57,000 --> 00:53:00,833 Let's see how many rocks you can fit into the truck. 499 00:53:02,208 --> 00:53:05,625 So it's been, what, three years now since I've been... 500 00:53:05,750 --> 00:53:07,833 - Two. - Two. 501 00:53:07,958 --> 00:53:11,208 It's been three years now since I've been approved and in the system. 502 00:53:11,333 --> 00:53:15,667 You know, sometimes they say that they're just looking for couples, which is fine, 503 00:53:15,792 --> 00:53:18,625 but that's the first thing I do when I go on those profiles. 504 00:53:18,750 --> 00:53:21,250 I see if it's ok that I'm single. 505 00:53:21,375 --> 00:53:23,708 I mean, I don't blame them cos... 506 00:53:24,667 --> 00:53:29,625 I think that if I was looking for a family for my baby, that's what I'd want, you know? 507 00:53:29,750 --> 00:53:34,083 Two people, doesn't matter the colour or the shape or any of that craic. 508 00:53:34,208 --> 00:53:36,458 Just two people that loved each other. 509 00:53:36,583 --> 00:53:38,083 I think that's important, don't you? 510 00:53:39,125 --> 00:53:41,542 Yeah, yeah. I suppose. 511 00:53:44,542 --> 00:53:46,292 It's hard, you know? 512 00:53:47,875 --> 00:53:52,125 I mean, for me, it's like... it's like the light at the end of the tunnel 513 00:53:52,250 --> 00:53:54,667 is a child coming into this house. 514 00:53:55,500 --> 00:53:58,667 I would be like... it would be like winning the cup. 515 00:53:58,792 --> 00:54:01,458 Only it would be way better. 516 00:54:02,125 --> 00:54:03,208 How many did you get in? 517 00:54:03,333 --> 00:54:05,083 Mmm... 518 00:54:07,083 --> 00:54:11,833 I mean, I just... I just want a child to love, you know? 519 00:54:13,083 --> 00:54:14,667 To give my love to. 520 00:54:15,833 --> 00:54:17,833 What was he like as a baby? 521 00:54:19,083 --> 00:54:25,333 Er... he kept us, er... Well, me really, up all night. 522 00:54:27,458 --> 00:54:30,458 His mother couldn't give him milk and teething was difficult. 523 00:54:32,583 --> 00:54:35,667 And what were you like when you were his age? 524 00:54:35,792 --> 00:54:36,792 I don't know. 525 00:54:36,917 --> 00:54:42,750 Er... they told me my dad brought me up for my first four years. 526 00:54:44,083 --> 00:54:46,083 He was a lorry driver. 527 00:54:46,208 --> 00:54:49,292 Kept the cot in the back of the cab. 528 00:54:49,417 --> 00:54:51,958 And then after that, it was foster homes. 529 00:54:57,875 --> 00:55:00,458 Can I ask you something? 530 00:55:00,583 --> 00:55:02,083 What do you like to do with your dad? 531 00:55:02,208 --> 00:55:03,708 Mmm... 532 00:55:05,125 --> 00:55:10,458 Well, we don't do so much physical stuff these days, do we? 533 00:55:10,583 --> 00:55:16,667 So we... we read and watch TV, go to the park. 534 00:55:17,958 --> 00:55:21,958 And sometimes we wash windows, don't we, Michael? 535 00:55:23,625 --> 00:55:26,958 Do you love washing windows? Do you love getting wet? 536 00:55:36,417 --> 00:55:38,917 When are you gonna die? 537 00:55:45,292 --> 00:55:46,292 Er... 538 00:55:46,417 --> 00:55:47,833 Jesus. 539 00:55:47,958 --> 00:55:50,792 Well, I don't know, Michael. 540 00:55:52,500 --> 00:55:54,583 I don't think anyone knows. 541 00:55:54,708 --> 00:55:56,958 I hope it's not for ages. 542 00:57:00,542 --> 00:57:03,583 You know, I used to be so jealous. 543 00:57:03,708 --> 00:57:09,042 I was so envious of all those who lived on, 544 00:57:09,167 --> 00:57:10,958 all those old people, 545 00:57:11,083 --> 00:57:16,125 and my husband was going to die and he was still young. 546 00:57:17,000 --> 00:57:23,583 I'd lie awake at night next to him and... I just got so angry. 547 00:57:25,875 --> 00:57:28,625 But he wasn't like that at all. 548 00:57:29,458 --> 00:57:33,208 He said he enjoyed even more every minute we spent together, 549 00:57:33,333 --> 00:57:39,250 that everything around him seemed to be more special, wonderful. 550 00:57:40,375 --> 00:57:42,375 The sun was brighter... 551 00:57:43,292 --> 00:57:47,042 The colours of the flowers were richer. 552 00:57:47,583 --> 00:57:50,375 Even the grass was greener. 553 00:57:51,333 --> 00:57:54,000 I'm not sure I know what he was on about. 554 00:57:54,125 --> 00:57:57,958 Maybe he said it just to make me feel better. 555 00:58:00,375 --> 00:58:04,958 All I see is death, always there. Everywhere. 556 00:58:08,125 --> 00:58:11,625 Like some bloke hanging around who wants something. 557 00:58:14,083 --> 00:58:16,417 Never show weakness is how I grew up. 558 00:58:16,542 --> 00:58:20,708 You showed weakness in one of those places, you were screwed. 559 00:58:20,833 --> 00:58:22,917 That's how I lived my whole life. 560 00:58:25,875 --> 00:58:27,708 But sometimes... 561 00:58:28,958 --> 00:58:31,375 When I drop him off at school, 562 00:58:31,500 --> 00:58:33,958 there's all those mums there with their kids... 563 00:58:35,042 --> 00:58:37,708 The tears well up. 564 00:58:38,875 --> 00:58:40,208 And there's nothing I can do, 565 00:58:40,333 --> 00:58:43,083 just turn around, walk away and hope that nobody sees, 566 00:58:43,208 --> 00:58:47,333 nobody... nobody comes over and tries to help. 567 00:58:47,875 --> 00:58:51,792 That's not weakness, angel, that's love. 568 00:58:53,000 --> 00:58:55,833 Yeah, but how can I do this to him? 569 00:58:57,875 --> 00:59:00,792 I've given him a family and now I'm taking it away. 570 00:59:00,917 --> 00:59:04,083 You are doing something very brave. 571 00:59:04,208 --> 00:59:08,000 You should be dead proud of what you're doing for him. 572 00:59:09,708 --> 00:59:11,958 I'm sorry, I mean... 573 00:59:14,958 --> 00:59:17,958 It's funny how you can rot inside and not even know it. 574 00:59:19,000 --> 00:59:20,500 I know. 575 00:59:27,750 --> 00:59:29,750 Do you still miss him? 576 00:59:32,000 --> 00:59:34,500 Yes. No. 577 00:59:35,708 --> 00:59:38,208 I talk to him every day. 578 00:59:38,333 --> 00:59:41,667 We had fifty wonderful years together. 579 00:59:45,375 --> 00:59:48,125 Our only sadness was that we never had children. 580 00:59:52,292 --> 00:59:55,042 I wish I wasn't so old I could do this for you. 581 01:00:04,625 --> 01:00:08,458 I finally threw out his toothbrush last Christmas. 582 01:02:08,042 --> 01:02:09,542 Come here. 583 01:02:21,208 --> 01:02:23,625 We don't have to adopt. 584 01:02:24,208 --> 01:02:26,875 I'm... I'm sure my husband and I are perfectly capable 585 01:02:27,000 --> 01:02:28,750 of bringing a lovely baby into the world, 586 01:02:28,875 --> 01:02:31,208 but it's just not our choice. 587 01:02:32,083 --> 01:02:36,583 The idea of waddling around happily expectant 588 01:02:36,708 --> 01:02:41,792 and then bringing a little tiny newborn home from the hospital 589 01:02:41,917 --> 01:02:46,250 and closing the door and... living in a little cocoon, 590 01:02:46,375 --> 01:02:48,375 all away from the world... 591 01:02:50,000 --> 01:02:51,833 It's just not really me. 592 01:02:52,875 --> 01:02:54,875 It's just not us, is it, Trevor? 593 01:02:56,792 --> 01:02:58,458 We-we both feel that... 594 01:02:58,583 --> 01:03:01,250 We like to confront life. 595 01:03:01,375 --> 01:03:03,708 We like to face things head on. 596 01:03:04,917 --> 01:03:10,042 And for us this would be... A new journey. 597 01:03:10,167 --> 01:03:11,500 A whole new adventure. 598 01:03:13,625 --> 01:03:16,042 And we have room in our hearts 599 01:03:16,833 --> 01:03:22,750 and we certainly have plenty of room in our home, so why would we not? 600 01:03:22,875 --> 01:03:29,292 And if someone needs parents, then we can be those parents. 601 01:03:35,583 --> 01:03:37,083 That's good. 602 01:03:38,208 --> 01:03:40,542 I'm, er... glad for you. 603 01:03:44,125 --> 01:03:46,792 Er... do you like him, Michael? 604 01:03:47,875 --> 01:03:49,375 His name's Jimmy. 605 01:03:51,958 --> 01:03:53,458 Say thank you to Trevor. 606 01:03:53,583 --> 01:03:55,417 Thank you. 607 01:03:59,667 --> 01:04:03,542 He doesn't really look like his photo, does he? 608 01:04:03,667 --> 01:04:06,167 I mean, or you. Does he look like the mother? 609 01:04:08,583 --> 01:04:10,917 Aye, he has his mother's eyes. 610 01:04:13,167 --> 01:04:16,208 I mean, how any mother can leave a child? 611 01:04:17,125 --> 01:04:20,000 I mean, leaving the father I can completely understand, 612 01:04:20,125 --> 01:04:21,958 but leaving a child? 613 01:04:22,083 --> 01:04:23,917 A child needs a mother. 614 01:04:25,083 --> 01:04:26,833 Wouldn't you like a mummy, Michael? 615 01:04:34,458 --> 01:04:36,458 This will have to go. 616 01:04:37,500 --> 01:04:39,833 Wejumped the gun a bit. 617 01:04:39,958 --> 01:04:41,458 Lorraine... 618 01:04:42,292 --> 01:04:44,458 We were hoping for a baby, but... 619 01:04:45,458 --> 01:04:47,542 But please... please believe me, we will love him, 620 01:04:47,667 --> 01:04:50,917 we will, er... we will bring him up with love. 621 01:04:52,167 --> 01:04:54,667 Not just for him, but-but for us. 622 01:04:55,667 --> 01:04:57,333 That will be good. 623 01:04:57,458 --> 01:05:01,917 A life well spent, something to be proud of. 624 01:05:04,000 --> 01:05:07,833 I mean, after all, what could be better than helping a child grow up... 625 01:05:09,750 --> 01:05:11,750 Ready to face life... 626 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 Like your parents did for you? 627 01:05:18,292 --> 01:05:23,167 And to leave this world knowing that you contributed to something real, 628 01:05:23,292 --> 01:05:28,125 that your passage on this earth had a purpose... 629 01:05:29,667 --> 01:05:31,333 And a meaning. 630 01:05:33,292 --> 01:05:36,792 Sorry. You have to excuse me. Sometimes I go on. 631 01:05:40,667 --> 01:05:44,500 And, er... this... this is my room. 632 01:05:45,583 --> 01:05:48,167 Well, it's the train's room, really. 633 01:05:49,667 --> 01:05:53,333 Lorraine doesn't understand why I spend so much time in here. 634 01:05:53,458 --> 01:05:58,542 But there's always something to do, something to improve, something to fix. 635 01:06:00,250 --> 01:06:04,083 You just have to take the time to look at it, 636 01:06:04,208 --> 01:06:07,417 carefully, like a child would. 637 01:06:08,125 --> 01:06:10,417 Do you think Michael would like it? 638 01:06:12,042 --> 01:06:14,208 He likes lorries... 639 01:06:15,792 --> 01:06:17,042 And trains. 640 01:06:19,917 --> 01:06:24,667 - Maybe you could show it to him. - Yeah, yeah. 641 01:06:24,792 --> 01:06:28,958 When he's older. It's... it's all a little delicate. 642 01:06:38,583 --> 01:06:40,417 Hello, daddy. 643 01:06:40,958 --> 01:06:42,125 Ok, huh? 644 01:06:43,750 --> 01:06:45,833 Well, thank you so much for coming. 645 01:06:45,958 --> 01:06:49,792 Michael, it was lovely to meet you. And you too, John. Real pleasure. 646 01:06:50,417 --> 01:06:52,083 Yes. Thank you. 647 01:06:52,583 --> 01:06:54,167 Trevor. 648 01:07:03,958 --> 01:07:07,042 Michael, Jimmy lives here. 649 01:07:08,417 --> 01:07:11,500 But maybe you could come and play with him another time? 650 01:07:19,500 --> 01:07:22,333 Er... Michael, I want you to say goodbye to Jimmy. 651 01:07:22,458 --> 01:07:25,875 And thank Trevor for letting you play with him, ok? 652 01:07:30,208 --> 01:07:33,208 Thank you for letting me play with him. Bye. 653 01:07:33,333 --> 01:07:35,833 Bye. Bye. 654 01:07:37,417 --> 01:07:39,917 Good. Come on, let's go. 655 01:07:58,500 --> 01:08:00,708 What's adopt, daddy? 656 01:08:13,583 --> 01:08:15,583 Adopt is... 657 01:08:16,417 --> 01:08:19,833 When a child cannot be looked after by his mummy and daddy... 658 01:08:22,417 --> 01:08:28,167 And so he can go and live with two nice new parents... 659 01:08:30,875 --> 01:08:34,292 Who can give him a new loving family home. 660 01:08:41,500 --> 01:08:43,625 I don't want to adopt. 661 01:09:01,583 --> 01:09:03,417 Don't fall, Michael. 662 01:09:03,958 --> 01:09:05,708 Be careful. 663 01:09:16,167 --> 01:09:18,750 John, these things are done in a certain way. 664 01:09:18,875 --> 01:09:22,542 There are all sorts of procedures we're supposed to follow. 665 01:09:22,667 --> 01:09:24,333 They're not written for a case like yours. 666 01:09:24,458 --> 01:09:28,458 Where did you find those people? What fucking procedures did you use? 667 01:09:30,292 --> 01:09:31,833 I'm sorry, John. 668 01:09:33,708 --> 01:09:35,792 But it does happen. 669 01:09:35,917 --> 01:09:38,458 A lot of matches just don't work out. 670 01:09:39,583 --> 01:09:41,543 I think they were just hoping for someone younger. 671 01:09:41,667 --> 01:09:46,083 I wouldn't have given them a dog to look after. Not even a fucking rabbit. 672 01:09:48,792 --> 01:09:51,042 This is the biggest decision of my life. 673 01:09:51,167 --> 01:09:54,000 Don't they understand? Don't you? 674 01:09:56,917 --> 01:10:00,333 It's not about me wanting to be right. It's... 675 01:10:00,458 --> 01:10:03,417 I do understand. That's why I'm here. 676 01:10:04,125 --> 01:10:08,458 I'm breaking loads of rules I know about and I'm sure a few more that I don't. 677 01:10:08,583 --> 01:10:10,083 If mrs parkes finds out, 678 01:10:10,208 --> 01:10:12,958 I'll be asking you for a job before I finish my training. 679 01:10:15,542 --> 01:10:18,792 It's not even about them, figuring them out. 680 01:10:19,458 --> 01:10:20,958 It's Michael. 681 01:10:23,042 --> 01:10:25,708 I always thought that I knew him. 682 01:10:26,833 --> 01:10:28,333 I mean, I do. I do. 683 01:10:28,458 --> 01:10:31,750 You know, he's... he's mine. He's my son. 684 01:10:33,333 --> 01:10:37,750 But do I know him? Really know him, you know? 685 01:10:37,875 --> 01:10:41,708 Enough? For this? 686 01:10:52,500 --> 01:10:54,333 Oh, god. Fuck. 687 01:10:55,042 --> 01:10:58,083 Where's a drink when you need it? 688 01:10:58,208 --> 01:10:59,708 Why did you bring me to this place? 689 01:11:02,750 --> 01:11:05,917 You know what? I don't know. 690 01:11:07,542 --> 01:11:09,292 For some cake? 691 01:11:13,875 --> 01:11:17,125 Ok, fine. We'll go to a pub next time. 692 01:11:17,250 --> 01:11:20,917 Have two big vodkas. And then we'll sort it all out. 693 01:11:21,792 --> 01:11:24,625 Well... if you're allowed. 694 01:11:24,750 --> 01:11:26,250 Allowed? 695 01:11:28,042 --> 01:11:30,292 It's definitely not gonna kill me. 696 01:11:43,708 --> 01:11:45,809 Do you think you've cleaned that lorry enough, Michael? 697 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 It looks very clean to me. 698 01:11:47,958 --> 01:11:50,208 No. It's dirty. 699 01:11:54,042 --> 01:11:59,042 Ok, come on, lean your head back. I don't wanna get soap in your eyes. 700 01:11:59,167 --> 01:12:00,583 That's it. 701 01:12:37,583 --> 01:12:39,000 No more. 702 01:12:39,958 --> 01:12:43,542 We can tell miss Rose they're all gone. 703 01:12:43,667 --> 01:12:45,750 All dead. 704 01:14:26,000 --> 01:14:28,667 No, don't use my spoon. 705 01:14:31,958 --> 01:14:33,958 I told you it's rude. 706 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 More. 707 01:14:41,042 --> 01:14:44,708 I'll get you more. Just please don't eat mine. Ok? 708 01:15:10,042 --> 01:15:12,125 The tiger ones are dirty. You can't wear them. 709 01:15:12,250 --> 01:15:15,333 We'll wash them tomorrow. Now it's late. 710 01:15:15,458 --> 01:15:17,708 Michael, put these on, please. 711 01:15:20,917 --> 01:15:22,333 Michael! 712 01:15:27,833 --> 01:15:29,667 Michael, put the new pyjamas on now. 713 01:15:29,792 --> 01:15:32,583 And don't come out of here until you're ready to say sorry. 714 01:17:23,542 --> 01:17:25,208 What are you putting in that lorry there? 715 01:17:26,708 --> 01:17:28,125 Rocks. 716 01:20:35,292 --> 01:20:37,792 Yeah, so I've crossed out all the bad ones. 717 01:20:37,917 --> 01:20:40,167 - Mm-hmm. - Put a star next to the good ones 718 01:20:40,292 --> 01:20:45,125 and a question Mark next to the ones who, you know, do pay 719 01:20:45,250 --> 01:20:47,917 but just need a bit of reminding from time to time. 720 01:20:50,667 --> 01:20:52,083 Here. 721 01:20:52,208 --> 01:20:54,625 So, if you have any more questions, you got my number. 722 01:20:54,750 --> 01:20:57,917 - I should be on it for a little wee while. - Thanks. That's great. 723 01:20:58,042 --> 01:20:59,292 Are you going abroad? 724 01:21:04,292 --> 01:21:06,625 Oh, here are the keys. 725 01:21:07,500 --> 01:21:09,500 If you look after her, she shouldn't let you down. 726 01:21:09,625 --> 01:21:12,375 Brilliant. I will. I'll let you know how it goes. 727 01:21:12,500 --> 01:21:14,333 Oh, sorry, I almost forgot. 728 01:21:14,458 --> 01:21:17,208 This is for you. But don't cash it until next Monday, ok? 729 01:21:17,333 --> 01:21:19,750 - Cheers. - Wish me luck! 730 01:21:20,583 --> 01:21:22,167 Keep her lit. 731 01:23:46,583 --> 01:23:50,333 Like the beetle... left its body, 732 01:23:50,458 --> 01:23:53,958 but is now flying around the forest... 733 01:23:56,125 --> 01:23:57,958 One day soon... 734 01:23:59,125 --> 01:24:02,208 Your daddy will leave his body... 735 01:24:03,417 --> 01:24:06,750 But will always be around you 736 01:24:06,875 --> 01:24:08,708 in the air. 737 01:24:11,875 --> 01:24:14,875 Like the balloon in the sky? 738 01:24:16,167 --> 01:24:17,667 Yes. 739 01:24:20,875 --> 01:24:23,708 You won't see me, 740 01:24:23,833 --> 01:24:27,917 but you can talk to me... And I'll listen. 741 01:24:29,833 --> 01:24:34,833 And you won't hear me like you hear me now... but... 742 01:24:37,417 --> 01:24:40,417 You'll hear me inside you. 743 01:24:41,375 --> 01:24:44,208 - Inside? - Mm-hmm. 744 01:24:46,917 --> 01:24:49,917 Cos I will always be with you... 745 01:24:51,250 --> 01:24:53,667 In the air around you... 746 01:24:55,458 --> 01:24:59,875 And in the sunshine that warms you. 747 01:25:00,667 --> 01:25:02,500 And the rain? 748 01:25:03,833 --> 01:25:08,583 Aye... and the rain that gets you wet. 749 01:25:09,417 --> 01:25:11,500 And the grapes? 750 01:25:12,708 --> 01:25:14,208 Yes. 751 01:25:17,792 --> 01:25:20,375 I'll be there too. 752 01:25:20,500 --> 01:25:23,833 Not in the grape, 753 01:25:23,958 --> 01:25:26,292 but in the taste of it. 754 01:25:32,500 --> 01:25:33,917 Mmm? 755 01:30:29,250 --> 01:30:30,917 Hi, John. 756 01:30:33,167 --> 01:30:36,583 Hi, Michael. It's so lovely to see you again. 53684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.