All language subtitles for Next.Level.Chef.UK.S01E02.Italian.Week.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,855 Every great chef started at the bottom 2 00:00:08,880 --> 00:00:13,655 and worked in the toughest kitchens to make it to the top. 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,935 'Joining me, my former protege, 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,535 'now Michelin-star chef PaulAinsworth...' 5 00:00:22,560 --> 00:00:23,815 We are gonna fight for this. 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,295 '..And American rock star restauranteur Nyesha Arrington...' 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,095 You're bringing tears to my soul right now. Quickly, quickly. 8 00:00:30,120 --> 00:00:32,855 '..As we try to lead our teams to glory.' 9 00:00:32,880 --> 00:00:36,175 This is gonna be the hardest 45 minutes of your life. 10 00:00:36,200 --> 00:00:39,655 'The contestants have seconds to grab...' Grab ingredients! 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,375 '..Minutes to cook...' Yeah, yeah, yeah. 12 00:00:42,400 --> 00:00:44,575 '..And moments to deliver their dishes.' 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,015 BLEEP. 14 00:00:49,080 --> 00:00:51,215 45 seconds, and you're still cooking. 15 00:00:51,240 --> 00:00:53,535 Tonight's next-level dish is... 16 00:00:53,560 --> 00:00:55,695 the pork chop. Callum, congratulations. 17 00:00:55,720 --> 00:00:58,015 I'm safe because of my team. 18 00:00:58,040 --> 00:01:01,015 This cook-off, it's every chef's nightmare. Come on, Tia! 19 00:01:01,040 --> 00:01:05,415 Oh, God. Kelly, congratulations. Well done. 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,975 And just like that, we are down to 11 chefs. Obviously, I'm gutted. 21 00:01:11,280 --> 00:01:13,455 'Tonight, it's Italian week.' 22 00:01:13,480 --> 00:01:16,855 We are looking for... CHEERING 23 00:01:16,880 --> 00:01:20,215 Hello, I'm here. Oh, shit. 24 00:01:20,240 --> 00:01:24,015 Why have you got onions and garlic? For the sauce. No? 25 00:01:24,040 --> 00:01:25,615 Ooh! He doesn't like that. 26 00:01:25,640 --> 00:01:27,935 Temi, how's that octopus? I have no clue. 27 00:01:27,960 --> 00:01:30,335 Oh, Temi. Come on! 28 00:01:31,640 --> 00:01:33,495 We cannot miss the platform! 29 00:01:37,640 --> 00:01:39,935 This is Next Level Chef. 30 00:01:58,040 --> 00:02:00,135 Good to see you guys. We good? Yeah. We're good. 31 00:02:01,960 --> 00:02:05,455 Are you ready to take your cooking to the next level? 32 00:02:05,480 --> 00:02:07,055 Yes, chef. Yes. Good. 33 00:02:07,080 --> 00:02:09,335 First of all, well done last time round, 34 00:02:09,360 --> 00:02:13,695 because you all survived the heat from those three amazing kitchens. 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,855 Here's the good news - all of you, you're one step closer 36 00:02:16,880 --> 00:02:19,135 to that incredible prize - a year-long mentors hip 37 00:02:19,160 --> 00:02:23,895 from Nyesha, Paul and myself, plus that £100,000. 38 00:02:23,920 --> 00:02:26,935 But remember, this competition has only just begun. 39 00:02:26,960 --> 00:02:30,055 In fact, let me just do a little count up. 40 00:02:30,080 --> 00:02:32,455 One, two, three, four. One, two, three, four. 41 00:02:32,480 --> 00:02:34,295 One, two, three. Erm, Nyesha, one down - 42 00:02:34,320 --> 00:02:36,295 have you thought about booking your flight? 43 00:02:36,320 --> 00:02:37,495 LAUGHTER 44 00:02:37,520 --> 00:02:40,135 I'm not going anywhere, Gordon, I am not going anywhere. 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,695 I'm dedicated to my team. Tiny team. 46 00:02:42,720 --> 00:02:43,935 Callum... Yes, chef. 47 00:02:43,960 --> 00:02:46,375 Thanks to you, winning that best dish last week, 48 00:02:46,400 --> 00:02:49,415 Team Ramsay are now cooking in that top-flight kitchen. 49 00:02:51,040 --> 00:02:53,895 But now, the pressure's on to stay there. Where we going? 50 00:02:53,920 --> 00:02:55,735 I'm coming, we are staying at the top. Good. 51 00:02:55,760 --> 00:02:58,295 Team Ainsworth, you did me proud last week, 52 00:02:58,320 --> 00:03:01,095 and we're in that middle kitchen this week. 53 00:03:01,120 --> 00:03:04,255 Ancl that's down to you, Kelly, for winning that cook-off. 54 00:03:04,280 --> 00:03:09,375 Thanks, chef. Temi, that £100,000 prize - 55 00:03:09,400 --> 00:03:12,095 what would you do with that kind of money, Temi? 56 00:03:12,120 --> 00:03:13,655 Move out my parents' home. 57 00:03:13,680 --> 00:03:15,895 I've got a single bed right now, so I'd get a double bed. 58 00:03:15,920 --> 00:03:18,695 Today, let's cook, and let's get that double bed. 59 00:03:18,720 --> 00:03:20,615 Yes, chef. All right? OK? 60 00:03:20,640 --> 00:03:22,495 Together. LAUGHTER 61 00:03:22,520 --> 00:03:24,695 "Let's cook and get that double bed"? 62 00:03:24,720 --> 00:03:27,815 This is Next Level Chef, not Love Island. 63 00:03:27,840 --> 00:03:29,295 LAUGHTER 64 00:03:29,320 --> 00:03:32,495 Team Arrington, we're already looking light on numbers. 65 00:03:32,520 --> 00:03:34,455 Not only are we down a chef, 66 00:03:34,480 --> 00:03:36,655 but we're also cooking down in the basement 67 00:03:36,680 --> 00:03:38,775 because we lost the cook-off last week. 68 00:03:40,360 --> 00:03:44,695 The pressure's on, guys. We cannot risk losing another team-mate. 69 00:03:44,720 --> 00:03:45,775 Yes, chef. 70 00:03:45,800 --> 00:03:50,215 We have to win, we have to get out of that bottom kitchen. 71 00:03:50,240 --> 00:03:53,815 OK, on to today's challenge. This week, you'll be taking on 72 00:03:53,840 --> 00:03:56,855 one of the world's most celebrated cuisines. 73 00:03:56,880 --> 00:03:59,095 It's one of the pillars of European cooking 74 00:03:59,120 --> 00:04:02,615 and has influenced chefs for generations. 75 00:04:05,200 --> 00:04:08,575 Have you told them about the Italian week? 76 00:04:08,600 --> 00:04:11,695 CHEERING AND APPLAUSE Oh, come on. 77 00:04:11,720 --> 00:04:15,135 Hello, I'm here, I'm here. 78 00:04:15,160 --> 00:04:18,495 I mean, that just doesn't happen. 79 00:04:18,520 --> 00:04:22,495 Three amazing chefs there, and then Gino arrives. 80 00:04:22,520 --> 00:04:25,175 You are not supposed to be here yet. You're too early. 81 00:04:25,200 --> 00:04:27,015 You're taking so long, you go on and on and on. 82 00:04:27,040 --> 00:04:28,895 I'm freezing in that garden. 83 00:04:28,920 --> 00:04:31,375 My nipples are like, "ting," like ice. 84 00:04:31,400 --> 00:04:34,895 Did you know about the challenge? Oh, my goodness me. 85 00:04:34,920 --> 00:04:37,575 It's Italian week, it's why I'm here. 86 00:04:37,600 --> 00:04:39,855 CHEERING Gino, shush. 87 00:04:41,880 --> 00:04:44,375 Yes, chefs. This week, it is Italian week. 88 00:04:44,400 --> 00:04:47,775 Gino D'Acampo, everybody, come on! CHEERING AND APPLAUSE 89 00:04:47,800 --> 00:04:51,495 He's here tonight to share his knowledge and expertise 90 00:04:51,520 --> 00:04:53,695 with all of you, OK? 91 00:04:53,720 --> 00:04:57,095 So listen to him, use him, and take the very best of him, OK? 92 00:04:57,120 --> 00:05:00,055 Cos when he's gone, he's gone. ALL: Yes, chef. 93 00:05:00,080 --> 00:05:03,815 Now, your advice... When you say "using", what do you mean? 94 00:05:03,840 --> 00:05:06,095 No... No, I just want to be prepared. 95 00:05:06,120 --> 00:05:08,535 When you say "using", within reason. Yeah, no, but like... 96 00:05:08,560 --> 00:05:11,535 No, I'm not gonna start washing up or chopping up their onions. 97 00:05:11,560 --> 00:05:13,175 No, but tap into that brain of yours. 98 00:05:13,200 --> 00:05:15,975 Ah, tap into the brain any time you want. 99 00:05:16,000 --> 00:05:17,975 Us Brits love Italian food, 100 00:05:18,000 --> 00:05:21,855 so we want a next-level Italian main course from you today. 101 00:05:21,880 --> 00:05:24,055 This is not just about home cooking, right? 102 00:05:24,080 --> 00:05:27,895 It's about authentic Italian next-level cuisine. 103 00:05:27,920 --> 00:05:32,095 If I can give you one big tip, choose your ingredients very wisely. 104 00:05:32,120 --> 00:05:35,215 And don't overpower the dish. 105 00:05:35,240 --> 00:05:38,295 Thank you, seriously. No, listen, it's important that they know 106 00:05:38,320 --> 00:05:41,775 what Italian food is all about because let's be honest, 107 00:05:41,800 --> 00:05:44,455 three of you, ain't gonna happen. LAUGHTER 108 00:05:45,880 --> 00:05:47,655 Gino D'Acampo, everybody. come on. 109 00:05:47,680 --> 00:05:51,655 Good luck, chefs, I will see you later, all right? 110 00:05:51,680 --> 00:05:54,495 Gino is so passionate about his cuisine, 111 00:05:54,520 --> 00:05:57,575 so this is a really brilliant opportunity 112 00:05:57,600 --> 00:06:00,175 for these chefs to soak up that knowledge. 113 00:06:00,200 --> 00:06:05,175 OK, we wanna see your best Italian dishes in just 45 minutes. 114 00:06:05,200 --> 00:06:06,895 Now, listen carefully. 115 00:06:06,920 --> 00:06:08,495 Whoever creates the best Italian dish 116 00:06:08,520 --> 00:06:13,735 will keep themselves and their team safe from elimination. 117 00:06:13,760 --> 00:06:16,455 So, you are relying on each other. 118 00:06:16,480 --> 00:06:18,855 The two weakest dishes from the remaining teams 119 00:06:18,880 --> 00:06:21,335 will go head-to-head in the cook-off 120 00:06:21,360 --> 00:06:23,295 to decide who leaves for good. 121 00:06:24,400 --> 00:06:27,975 OK, Team Ramsay, head over to the lifts, 122 00:06:28,000 --> 00:06:30,255 make your way up to that top flight kitchen 123 00:06:30,280 --> 00:06:32,575 and I'll see you there shortly. Good luck, guys, 124 00:06:32,600 --> 00:06:35,615 Come on, you got this. 'Yeah, excited. Wow, great.' 125 00:06:35,640 --> 00:06:38,375 It's Italian week, lived there for a long time. 126 00:06:38,400 --> 00:06:42,575 Italian food, it's something that I really enjoy making. 127 00:06:42,600 --> 00:06:43,815 Here we go. 128 00:06:47,680 --> 00:06:48,695 Whoa. 129 00:06:50,000 --> 00:06:52,695 Even the floor shines. 130 00:06:52,720 --> 00:06:55,735 The top-level kitchen is like night and clay 131 00:06:55,760 --> 00:06:57,335 compared to my kitchen at home. 132 00:06:57,360 --> 00:06:59,455 My kitchen's more like the basement, so... 133 00:07:02,840 --> 00:07:05,695 Ooh. Oh, this is pretty good. This is good. 134 00:07:06,920 --> 00:07:08,735 Kelly did so well in the cook-off last week 135 00:07:08,760 --> 00:07:10,615 to not put us in the basement. 136 00:07:10,640 --> 00:07:12,175 We cannot be in the cook-off any more, 137 00:07:12,200 --> 00:07:14,655 so someone in the team has gotta make the best dish. 138 00:07:14,680 --> 00:07:16,815 Oh, I'm imagining the worst. 139 00:07:18,080 --> 00:07:19,575 Oh, wow. 140 00:07:19,600 --> 00:07:20,935 Ha-ha-ha! 141 00:07:22,120 --> 00:07:23,455 The equipment was knackered... 142 00:07:23,480 --> 00:07:26,855 Spoons in 'ere. Melted ones at that. 143 00:07:26,880 --> 00:07:31,175 It was like a truck had laid out all this kitchen equipment 144 00:07:31,200 --> 00:07:32,255 and run over it. 145 00:07:34,240 --> 00:07:36,855 Good luck, girl. Thanks, chef. 146 00:07:39,920 --> 00:07:42,695 Let's go, team. Nyesha, what is this place? 147 00:07:42,720 --> 00:07:43,815 It's a kitchen, chef. 148 00:07:43,840 --> 00:07:46,735 These chefs need to be on their A game from the get-go. 149 00:07:46,760 --> 00:07:49,535 I'm hoping it's enough to get us out of this basement today. 150 00:07:49,560 --> 00:07:50,815 Whatever's on that platform, 151 00:07:50,840 --> 00:07:52,975 you're gonna show next-level dishes, right? 152 00:07:55,360 --> 00:07:58,695 Hello, team, how are you? Are you OK? Good, good, good. 153 00:07:58,720 --> 00:08:02,375 If my chefs are smart, they are in a great kitchen 154 00:08:02,400 --> 00:08:05,455 to produce a brilliant next-level Italian dish. 155 00:08:05,480 --> 00:08:07,775 Now we've gone down one level, all right, 156 00:08:07,800 --> 00:08:11,775 but we don't wanna be down there. We are gonna fight for this. Fight. 157 00:08:13,600 --> 00:08:15,415 Let's go. Let's go, chef. 158 00:08:15,440 --> 00:08:17,335 Big week this week - I'm expecting flair, 159 00:08:17,360 --> 00:08:20,175 but more importantly, I do not wanna go down. 160 00:08:20,200 --> 00:08:21,815 30 seconds, grab smartly. 161 00:08:21,840 --> 00:08:23,775 The platform comes down, and we have a plethora 162 00:08:23,800 --> 00:08:25,495 of stunning Italian ingredients. 163 00:08:25,520 --> 00:08:28,575 Ancl don't forget, you have Gino here, and he's here to help. 164 00:08:30,480 --> 00:08:33,615 Line up against the wall. This is it. 165 00:08:33,640 --> 00:08:36,535 One stunning, next-level Italian dish, yes? Yes, chef. 166 00:08:36,560 --> 00:08:39,415 This is your kitchen, this is your competition. 167 00:08:39,440 --> 00:08:41,975 Show these guys what you've got. Get ready. 168 00:08:43,520 --> 00:08:44,975 Platform's descending. 169 00:08:45,000 --> 00:08:46,495 When that turns green, we're gonna go. 170 00:08:46,520 --> 00:08:48,655 Standby, seconds away. 171 00:08:48,680 --> 00:08:50,375 Mamma mia, here it comes, let's go. 172 00:08:50,400 --> 00:08:54,935 It's green, let's go. The Italian grab is on. 173 00:08:54,960 --> 00:08:57,375 And remember, if you grab it, you have to use it. 174 00:08:57,400 --> 00:09:01,015 The grab on the top kitchen was definitely more scary. 175 00:09:01,040 --> 00:09:03,215 Jumbo prawns, pass 'em over. Thank you, chef. 176 00:09:03,240 --> 00:09:06,335 Look, you've got a veal chop there. A fillet steak. 177 00:09:06,360 --> 00:09:07,535 Is someone gonna grab it? 178 00:09:07,560 --> 00:09:09,575 There's so much more ingredients on there, 179 00:09:09,600 --> 00:09:12,415 and you could pick things that do not go together. 180 00:09:12,440 --> 00:09:14,575 Ten seconds, guys. Gonna get the swordfish. 181 00:09:16,280 --> 00:09:19,415 Five seconds, guys. Grab. Grab. There's fresh pasta there. 182 00:09:19,440 --> 00:09:22,535 There's cheese there, grab, grab, grab, grab, grab. 183 00:09:22,560 --> 00:09:25,495 Bastard! I pooed my pants again, I didn't grab enough. 184 00:09:27,920 --> 00:09:32,775 Go, go, go, go, go, go. Yes. Grab of your life. 185 00:09:32,800 --> 00:09:35,015 Remember, protein, then work backwards. 186 00:09:35,040 --> 00:09:36,695 Come on, there's gorgeous sirloin steak, 187 00:09:36,720 --> 00:09:38,735 fillet steak, sea bass. 188 00:09:38,760 --> 00:09:40,615 The platform's large and in charge. 189 00:09:40,640 --> 00:09:43,055 Trying to think within those 30 seconds 190 00:09:43,080 --> 00:09:46,335 and see everything on there is just insanity. 191 00:09:49,000 --> 00:09:52,215 So, I've grabbed the octopus, which I've never cooked before. 192 00:09:52,240 --> 00:09:55,215 Don't know why I grabbed it, it just looked interesting. 193 00:09:55,240 --> 00:09:57,415 We're looking for a next-level Italian dish. 194 00:09:57,440 --> 00:10:00,215 Grab it, keep going, keep going. Where's lemon? 195 00:10:00,240 --> 00:10:01,455 Lemon's over here. 196 00:10:04,080 --> 00:10:07,415 Look at that thing. Go! 197 00:10:07,440 --> 00:10:11,935 Go team, go. Go team, go. We got guinea fowl, we got fillet. 198 00:10:11,960 --> 00:10:15,175 It's incredible the ingredients that are making it down to the basement. 199 00:10:15,200 --> 00:10:16,975 Tony right away grabs that fillet steak. 200 00:10:17,000 --> 00:10:19,615 But Layla, she goes straight for the turkey, 201 00:10:19,640 --> 00:10:21,255 a really tough protein to pull off. 202 00:10:21,280 --> 00:10:23,455 15 seconds, grab intelligently. 203 00:10:23,480 --> 00:10:27,455 Grab it, think about it later. That's where I'm at. 204 00:10:27,480 --> 00:10:29,335 Come on, keep going. Change to garlic. 205 00:10:29,360 --> 00:10:34,655 Five, four, three, two... Come on, grab ingredients, guys! 206 00:10:37,160 --> 00:10:40,575 One incredible Italian dish, OK? Yes, chef. 207 00:10:40,600 --> 00:10:43,695 Your time starts now. Let's go! 208 00:10:43,720 --> 00:10:44,815 Ole! 209 00:10:47,040 --> 00:10:49,615 Come on, Team Ramsay, we're on the top floor, 210 00:10:49,640 --> 00:10:51,295 wanna stay here, OK? Yes, chef. 211 00:10:55,160 --> 00:10:58,015 Forty-five minutes, I wanna see a next-level Italian dish. 212 00:10:58,040 --> 00:11:03,255 I have beef mince, so the only thing I could think of was meatballs 213 00:11:03,280 --> 00:11:08,015 and a creamy sauce. It was like Ikea vibes, my dish. 214 00:11:08,040 --> 00:11:09,935 Temi. Chef. Octopus? 215 00:11:09,960 --> 00:11:12,975 Octopus. Wasn't my first choice, but it's what I thought. 216 00:11:13,000 --> 00:11:15,295 Have you cooked it before? Never. Ah, Temi. 217 00:11:15,320 --> 00:11:16,855 Never. Temi. 218 00:11:16,880 --> 00:11:18,575 I don't know why I picked the octopus. 219 00:11:18,600 --> 00:11:21,415 There was a steak there, there were things that I knew, 220 00:11:21,440 --> 00:11:25,895 but, yeah, I'm slightly worried. The pressure is on today. 221 00:11:25,920 --> 00:11:28,335 Some sirloin, there was fillet, there was guinea fowl. 222 00:11:28,360 --> 00:11:30,255 I saw the sirloin, I just... I wanted fish. 223 00:11:30,280 --> 00:11:32,535 I'm in big, big trouble. 224 00:11:32,560 --> 00:11:34,815 I've got this. Remember what we're going for, yeah? 225 00:11:34,840 --> 00:11:36,535 Yes, chef. That double bed. Yes, chef. 226 00:11:36,560 --> 00:11:39,495 That octopus is not gonna come between us and that double bed. 227 00:11:39,520 --> 00:11:41,255 It's not, chef. All right, good man. 228 00:11:42,600 --> 00:11:46,535 My name's Temi, I'm 27, and I'm from London. 229 00:11:46,560 --> 00:11:50,015 I live at home with my mum, my dad, my older sister 230 00:11:50,040 --> 00:11:51,895 and my younger sister. 231 00:11:51,920 --> 00:11:55,695 'I have a single bed, I'm in, like, a cramped little box room.' 232 00:11:55,720 --> 00:11:58,615 With £100,000, I can get my own place 233 00:11:58,640 --> 00:11:59,935 and have my own space. 234 00:12:01,560 --> 00:12:04,815 I'm a social media chef. My angle with content creating 235 00:12:04,840 --> 00:12:09,055 is to inspire people to cook easy, quick and accessible food. 236 00:12:09,080 --> 00:12:13,015 One of my videos actually has just under half a million views. 237 00:12:14,240 --> 00:12:17,455 I'm known for creating amazing, delicious food 238 00:12:17,480 --> 00:12:19,335 with sensual voice-overs. 239 00:12:19,360 --> 00:12:24,735 'This one, I call bombshell. Exquisite. Welcome to the party.' 240 00:12:25,920 --> 00:12:28,215 Right, first thing to do, don't worry about the schlop, 241 00:12:28,240 --> 00:12:29,695 get the octopus on, OK? Yeah. 242 00:12:29,720 --> 00:12:31,935 You've got pressure cookers on this level, 243 00:12:31,960 --> 00:12:33,855 use a pressure cooker. 244 00:12:33,880 --> 00:12:36,855 That is your one hope of serving beautiful, 245 00:12:36,880 --> 00:12:39,175 cooked, tender octopus, all right? Yes, chef. 246 00:12:39,200 --> 00:12:41,695 I'm... I'm shell-shocked. 247 00:12:41,720 --> 00:12:45,495 I thought he looked in control, and he's grabbed the octopus, 248 00:12:45,520 --> 00:12:48,855 and he's never cooked an octopus in his life. I'm so worried. 249 00:12:48,880 --> 00:12:50,335 This is gonna be, I think, 250 00:12:50,360 --> 00:12:53,535 the hardest 45 minutes of your life. Yes. 251 00:13:01,720 --> 00:13:05,215 Forty minutes left, guys, still a whole 40 minutes. 252 00:13:05,240 --> 00:13:08,215 See the best Italian dish of your life, yes? Yes, chef. 253 00:13:09,760 --> 00:13:11,935 Tell me what you got, what ingredients did you grab? 254 00:13:11,960 --> 00:13:13,735 I've got fillet steak, I've got some potatoes. 255 00:13:13,760 --> 00:13:15,295 I'm gonna do a quick gnocchi. 256 00:13:15,320 --> 00:13:17,215 I'm gonna do something with my cavolo nero, 257 00:13:17,240 --> 00:13:21,175 I think I'm gonna do almost like a pesto with my cavolo nero. 258 00:13:21,200 --> 00:13:24,055 Fillet steak's a great cut, it's a good protein, 259 00:13:24,080 --> 00:13:26,895 and I'm confident with it. What ingredients did you grab? 260 00:13:26,920 --> 00:13:30,015 So I got turkey, I got some greens, I got some basil. 261 00:13:30,040 --> 00:13:34,215 Beautiful, so what's the plan? We're gonna bread crust the turkey. 262 00:13:34,240 --> 00:13:35,775 What's your bread procedure? 263 00:13:35,800 --> 00:13:38,455 I will do a little base - so egg whites, 264 00:13:38,480 --> 00:13:42,695 take it and just layer it, and then dip the turkey into the... 265 00:13:42,720 --> 00:13:44,735 So, flour first, then egg and then breadcrumb, yes? 266 00:13:44,760 --> 00:13:45,975 Yes, chef. OK. 267 00:13:46,000 --> 00:13:48,695 I'm Layla, I live in London, and I'm 41. 268 00:13:50,640 --> 00:13:53,895 As well as being a professional model, I'm also a private chef. 269 00:13:53,920 --> 00:13:57,895 I work in the day and cook in the night. 270 00:13:57,920 --> 00:14:02,095 I've model led all over the world, but it was never my passion. 271 00:14:02,120 --> 00:14:03,535 Food is. 272 00:14:03,560 --> 00:14:06,015 'I've always loved cooking, since a young age.' 273 00:14:06,040 --> 00:14:08,935 And then, a few years ago, I went to culinary school. 274 00:14:10,040 --> 00:14:13,455 I started to do bigger dinner parties 275 00:14:13,480 --> 00:14:15,495 and people seemed to enjoy it. 276 00:14:15,520 --> 00:14:18,495 So I decided to make it into a business. 277 00:14:19,680 --> 00:14:22,215 Often as a chef, everything goes wrong, 278 00:14:22,240 --> 00:14:23,775 but I make it work. 279 00:14:23,800 --> 00:14:25,815 So, what kind of fat are you gonna cook your... 280 00:14:25,840 --> 00:14:27,175 Urn... ..this in? 281 00:14:27,200 --> 00:14:28,775 I'm gonna cook my... In butter I think. 282 00:14:28,800 --> 00:14:31,295 Awesome, I love it, sounds delicious. Perfect. 283 00:14:33,480 --> 00:14:35,775 Ten minutes gone, 35 minutes to go. 284 00:14:37,040 --> 00:14:38,415 Selwyn, what did you grab? 285 00:14:38,440 --> 00:14:40,615 What did I grab? I grabbed the swordfish here. Nice. 286 00:14:40,640 --> 00:14:43,135 Mushrooms, tomatoes, lime, garlic. Love that, so... 287 00:14:43,160 --> 00:14:45,095 And I'm gonna make some nice pasta. 288 00:14:45,120 --> 00:14:47,735 And there was fresh pasta on there, there was treasures on there. 289 00:14:47,760 --> 00:14:50,375 I know, I couldn't find it. I looked, and I just went blind. 290 00:14:50,400 --> 00:14:53,175 But that pasta needs to rest, OK? But don't make it too dry. 291 00:14:53,200 --> 00:14:55,375 This is good, this is good. Be careful. 292 00:14:55,400 --> 00:14:57,695 I'm gonna use a pasta machine for the first time. 293 00:14:57,720 --> 00:15:00,295 I'm not confident in making pasta. 294 00:15:00,320 --> 00:15:03,415 'There's no going back, I've got to get that right.' 295 00:15:03,440 --> 00:15:05,375 Right, what did you grab? 296 00:15:05,400 --> 00:15:06,695 OK, so, I got jumbo king prawns, 297 00:15:06,720 --> 00:15:09,215 I've never actually cooked with them before. 298 00:15:09,240 --> 00:15:11,415 OK, tell me about the dish. What are you gonna do? 299 00:15:11,440 --> 00:15:13,615 So, I'm gonna make a homemade tagliatelle... Wow. 300 00:15:13,640 --> 00:15:15,735 ...with arrabbiata sauce. Beautiful. 301 00:15:17,040 --> 00:15:19,895 My name is jade, I'm 34 years old, from Lancashire, 302 00:15:19,920 --> 00:15:21,575 and I'm a social media chef. 303 00:15:21,600 --> 00:15:24,135 'I'm not trained at all.' 304 00:15:24,160 --> 00:15:27,295 My main focus is to make family-friendly recipes 305 00:15:27,320 --> 00:15:29,575 to support people in saving money. 306 00:15:29,600 --> 00:15:32,175 My followers love it, and people make my food. 307 00:15:32,200 --> 00:15:34,535 'So, I have a three-year-old called Ralph.' 308 00:15:34,560 --> 00:15:35,575 Stop. Stop! 309 00:15:37,000 --> 00:15:39,495 Gordon like mummy cooking. 310 00:15:39,520 --> 00:15:43,375 I think that Gordon'll like mummy's cooking, definitely. 311 00:15:43,400 --> 00:15:46,415 The mentors hip for me is the prize that I am after. 312 00:15:46,440 --> 00:15:48,055 It's something that money can't buy. 313 00:15:48,080 --> 00:15:51,095 I wanna show my son, Ralph, that, you know, 314 00:15:51,120 --> 00:15:52,815 you can follow your dreams. 315 00:15:52,840 --> 00:15:55,895 'I mean, look at me, I'm cooking for Gordon Ramsay.' 316 00:15:55,920 --> 00:15:57,895 So, yeah, it's crazy. 317 00:15:57,920 --> 00:15:58,975 So, these are amazing. OK. 318 00:15:59,000 --> 00:16:01,055 Either cook them for 30 seconds, 319 00:16:01,080 --> 00:16:03,255 take them out the shell and then saute them. Yeah. 320 00:16:03,280 --> 00:16:05,455 Or peel them raw and then saute them. 321 00:16:05,480 --> 00:16:07,935 There's so many ways of doing it. OK. 322 00:16:10,840 --> 00:16:14,415 PAUL: Thirty minutes left, chefs. Thirty minutes, all right? 323 00:16:14,440 --> 00:16:15,815 Doing all right, Temi? Yep. 324 00:16:17,280 --> 00:16:18,655 Arghg 325 00:16:18,680 --> 00:16:19,695 Kelly. Right. 326 00:16:19,720 --> 00:16:21,415 All right? Yeah. 327 00:16:21,440 --> 00:16:24,175 Look at you, your shoulders are back, your confidence - 328 00:16:24,200 --> 00:16:27,335 and that elimination cook dish was fantastic. Thank you, chef. 329 00:16:27,360 --> 00:16:29,255 I'm so proud of you, all right? Thank you. 330 00:16:29,280 --> 00:16:31,455 'Last week, I was in the cook-off.' 331 00:16:31,480 --> 00:16:33,935 I just don't wanna go there again. 332 00:16:33,960 --> 00:16:36,415 I've got a nice rustic tomato sauce. 333 00:16:36,440 --> 00:16:37,895 Do you wanna taste it? 334 00:16:40,320 --> 00:16:42,495 That's delicious. Thanks, chef. 335 00:16:42,520 --> 00:16:44,735 That is absolutely delicious. 336 00:16:44,760 --> 00:16:46,935 Temi, you OK? Chef, yeah. 337 00:16:46,960 --> 00:16:49,935 All right. Temi, what's bringing your dish together, in terms of... 338 00:16:49,960 --> 00:16:51,935 You making a sauce? I'm gonna make a cheese sauce. 339 00:16:51,960 --> 00:16:54,855 Pairing cheese with seafood, particularly octopus, 340 00:16:54,880 --> 00:16:56,535 is gonna be difficult. Yeah. 341 00:16:56,560 --> 00:16:58,175 So think about it, OK? Yeah. 342 00:16:58,200 --> 00:17:01,575 How can you compliment what you're doing with the octopus? 343 00:17:01,600 --> 00:17:03,695 OK? Yes, chef. 344 00:17:04,600 --> 00:17:06,975 NYESHA: Twenty-five to go, let's go. 345 00:17:11,000 --> 00:17:13,495 So, you got your pasta? Yes, chef. Good. 346 00:17:13,520 --> 00:17:15,255 I don't know how to use a pasta machine, 347 00:17:15,280 --> 00:17:17,455 but I always roll it out by hand at home. I love that. 348 00:17:17,480 --> 00:17:19,615 So much more authenticity when you're rolling by hand. 349 00:17:19,640 --> 00:17:22,535 If you want to be a next-level chef, 350 00:17:22,560 --> 00:17:25,215 you need to have the hunger in your soul. 351 00:17:25,240 --> 00:17:28,255 You need to want to go up, 352 00:17:28,280 --> 00:17:31,175 otherwise you're not a next-level chef, 353 00:17:31,200 --> 00:17:33,295 you're just a chef. 354 00:17:34,480 --> 00:17:35,695 LIFT DINGS 355 00:17:37,080 --> 00:17:38,135 Jade GASPS 356 00:17:38,160 --> 00:17:41,415 I told you he was arriving. Gino is joining us. 'Gino!' 357 00:17:41,440 --> 00:17:44,015 I'm so excited that Gino's come into the kitchen. 358 00:17:44,040 --> 00:17:48,055 He cooks classic Italian food. It's gonna be so helpful. 359 00:17:48,080 --> 00:17:50,815 Only you can be in kitchens like this. 360 00:17:50,840 --> 00:17:52,495 It's unbelievable, I mean, look at this. 361 00:17:52,520 --> 00:17:53,855 Absolute state-of-the-art. 362 00:17:53,880 --> 00:17:56,055 Do you know how lucky you are to be up here? 363 00:17:56,080 --> 00:17:58,535 I mean, I've never been in a kitchen like this. 364 00:17:58,560 --> 00:18:01,495 Right, young man, give us an insight into this wild boar. 365 00:18:01,520 --> 00:18:03,655 So, what are we doing here? What have you got here? 366 00:18:03,680 --> 00:18:04,815 So, I've got wild boar. 367 00:18:04,840 --> 00:18:06,455 GINO SPEAKS ITALIAN 368 00:18:06,480 --> 00:18:09,335 Oh, don't do the mushroom too small. 369 00:18:09,360 --> 00:18:11,495 So, I'm just getting them in the flavour, in the pan, 370 00:18:11,520 --> 00:18:12,775 get them nice and roasted. 371 00:18:12,800 --> 00:18:14,815 OK, but then the other one, you know, slice them, 372 00:18:14,840 --> 00:18:17,015 so then you get a texture of the mushroom. 373 00:18:17,040 --> 00:18:19,215 Otherwise, it gets too clongy. They lose it. 374 00:18:19,240 --> 00:18:21,775 It was just weird having Gino there, such, like, a curve ball. 375 00:18:21,800 --> 00:18:23,975 He is a really good chef. 376 00:18:24,000 --> 00:18:26,615 So, your main ingredients is the prawns? Yes. 377 00:18:26,640 --> 00:18:29,615 Beautiful, jumbo prawns. Gonna do a tagliatelle/pappardeiie. 378 00:18:29,640 --> 00:18:31,135 What are you gonna do with the cheese? 379 00:18:31,160 --> 00:18:33,335 I'm just gonna grate a little bit on the top, 380 00:18:33,360 --> 00:18:35,815 literally, cos I'm gonna do an arrabbiata, so... 381 00:18:35,840 --> 00:18:38,215 The shock on his face when I said 382 00:18:38,240 --> 00:18:41,775 that cheese was gonna go into the sauce, he was disgusted. 383 00:18:41,800 --> 00:18:43,975 No, no, don't grate it on top... OK. 384 00:18:44,000 --> 00:18:45,935 ...because then it's gonna overpower everything. 385 00:18:45,960 --> 00:18:47,295 Oh, I could do a Parmesan crisp. 386 00:18:47,320 --> 00:18:49,975 So then people will have the chance... To snap off. 387 00:18:50,000 --> 00:18:51,255 ...to snap it off. Yeah, exactly. 388 00:18:51,280 --> 00:18:52,895 Italian food is easy. 389 00:18:52,920 --> 00:18:54,495 I'll tell you when it goes wrong - 390 00:18:54,520 --> 00:18:58,415 when you overcomplicate Italian food. 391 00:18:58,440 --> 00:18:59,975 Too many ingredients, 392 00:19:00,000 --> 00:19:02,815 trying to incorporate two or three dishes on one plate. 393 00:19:02,840 --> 00:19:04,215 Just keep things simple. 394 00:19:04,240 --> 00:19:05,895 What do you think of the standard so far? 395 00:19:05,920 --> 00:19:07,815 I think it's incredible. Incredible. 396 00:19:10,360 --> 00:19:11,695 Gino! 397 00:19:11,720 --> 00:19:12,855 PAUL: Hello, Gino. 398 00:19:12,880 --> 00:19:15,175 How are you? How are you, Paul? 399 00:19:15,200 --> 00:19:16,455 Are you OK? just the man. 400 00:19:16,480 --> 00:19:19,415 Where is the Italian smell here, guys? Here, chef. 401 00:19:19,440 --> 00:19:22,375 Damn, the king of Italian cuisine is in this building. 402 00:19:22,400 --> 00:19:24,215 It's good. So, this is Gurpreet, OK? 403 00:19:24,240 --> 00:19:26,095 OK. Gurpreet, Gino. 404 00:19:26,120 --> 00:19:27,495 What are you doing here? Ciao. 405 00:19:27,520 --> 00:19:29,695 I'm making meatballs at the moment, and I'm... 406 00:19:29,720 --> 00:19:31,855 You're making meatballs? Yes. OK. 407 00:19:31,880 --> 00:19:33,415 'I was star-struck when I saw Gino.' 408 00:19:33,440 --> 00:19:35,615 He's so hot. SHE LAUGHS 409 00:19:35,640 --> 00:19:37,175 Why have you got onions and garlic? 410 00:19:37,200 --> 00:19:41,855 For the sauce, I was gonna put it in the creamy sauce, roasted... No? 411 00:19:41,880 --> 00:19:43,055 Ooh! 412 00:19:43,080 --> 00:19:45,255 He doesn't like that. 413 00:19:45,280 --> 00:19:47,775 In Italy, we will not put garlic and onions together. 414 00:19:47,800 --> 00:19:48,975 Not together? No. 415 00:19:49,000 --> 00:19:51,895 They've got such a unique flavour, both of them, 416 00:19:51,920 --> 00:19:54,135 that when you put them together it just... 417 00:19:54,160 --> 00:19:55,935 One of them is gonna get lost. OK. 418 00:19:55,960 --> 00:19:59,055 So, really, what you're doing, you're wasting your time. 419 00:19:59,080 --> 00:20:01,935 I always thought garlic and onion goes together in an Italian dish, 420 00:20:01,960 --> 00:20:04,735 but to learn from, like, the king of Italian food, 421 00:20:04,760 --> 00:20:07,215 I was just like, "More, give me more!" 422 00:20:08,840 --> 00:20:10,975 NYESHA: Oh, my goodness. RONAN: Signore! 423 00:20:11,000 --> 00:20:12,415 TONY: Gino! 424 00:20:12,440 --> 00:20:14,255 Buongiorno! 425 00:20:14,280 --> 00:20:16,215 Gino, what a ledge. 426 00:20:16,240 --> 00:20:19,215 What a ledge. He's gonna know his stuff. 427 00:20:19,240 --> 00:20:24,215 Well, guys, I have to say, I've been in some rubbish kitchens, 428 00:20:24,240 --> 00:20:27,135 but this is really bad. Hi, chef! 429 00:20:27,160 --> 00:20:30,135 It was an energy pulse that just came out that lift. 430 00:20:30,160 --> 00:20:32,815 Chef Tony. Chef, tell me what you're doing here. 431 00:20:32,840 --> 00:20:35,175 So, I've got a little pesto going on here with cavolo nero. 432 00:20:35,200 --> 00:20:37,935 I've done a little potato gnocchi, fillet steak on behind me. 433 00:20:37,960 --> 00:20:41,215 How did you make your gnocchi? TONY SPEAKS ITALIAN 434 00:20:41,240 --> 00:20:43,055 I've done it with two eggs and cheese. 435 00:20:43,080 --> 00:20:45,935 How did you know this? Are you Italian? Have you lived in Italy? 436 00:20:45,960 --> 00:20:48,215 I lived in Italy for nearly nine, ten years. 437 00:20:48,240 --> 00:20:52,495 BOTH SPEAK ITALIAN 438 00:20:52,520 --> 00:20:55,055 Nyesha, what's the point of him here? He's Italian! 439 00:20:56,600 --> 00:20:58,535 I'm Tony, I'm 40, and I'm a super-yacht chef. 440 00:21:00,120 --> 00:21:01,615 'Life at sea's fun, 441 00:21:01,640 --> 00:21:04,255 'but it's not as glamorous as everyone makes out.' 442 00:21:04,280 --> 00:21:06,495 We cook for the crew, we maintain the boat, 443 00:21:06,520 --> 00:21:07,655 no time for rest. 444 00:21:07,680 --> 00:21:10,375 And if the guests are on, cooking your heart out. 445 00:21:10,400 --> 00:21:12,575 It made me the chef I am today. 446 00:21:12,600 --> 00:21:16,535 When I'm away, the hardest thing for me is missing my family. 447 00:21:16,560 --> 00:21:18,135 Whee! 448 00:21:18,160 --> 00:21:20,975 'In the future, I'd like to spend more time at home.' 449 00:21:21,000 --> 00:21:23,655 If I win Next Level Chef, I'd use the money and mentors hip 450 00:21:23,680 --> 00:21:27,055 to develop a business closer to home, 451 00:21:27,080 --> 00:21:29,815 I'm doing it to create a better life to support my family 452 00:21:29,840 --> 00:21:31,415 and be a good dad. 453 00:21:31,440 --> 00:21:32,655 Have you gone all shy? 454 00:21:32,680 --> 00:21:34,455 HE LAUGHS, CHILD GIGGLES 455 00:21:34,480 --> 00:21:36,895 Can I give you a little tip? This is dry. 456 00:21:36,920 --> 00:21:39,815 Dry. Metto I'olio? 457 00:21:39,840 --> 00:21:42,735 A little bit of olive oil. Si. Because, otherwise, it's too dry. 458 00:21:42,760 --> 00:21:44,975 Grazie, grazie. OK, let's go, Tony. 459 00:21:45,000 --> 00:21:46,735 Ah... 460 00:21:46,760 --> 00:21:48,495 GINO SPEAKS ITALIAN 461 00:21:48,520 --> 00:21:51,375 So, we have bread-crusted turkey escalope. 462 00:21:51,400 --> 00:21:54,215 This turkey, very dangerous meat. 463 00:21:54,240 --> 00:21:56,415 Don't overcook it, it's gonna get dry. 464 00:21:56,440 --> 00:21:58,135 Tell me how you're gonna use your cheese. 465 00:21:58,160 --> 00:22:00,095 I basically grated it... Over there? 466 00:22:00,120 --> 00:22:02,415 Yep, I need to get it and put in the... 467 00:22:02,440 --> 00:22:05,855 Vai, vai, vai! You know you could've used the cheese into the breadcrumb? 468 00:22:05,880 --> 00:22:07,455 Yeah, I'll do that now. 469 00:22:07,480 --> 00:22:10,935 The only way to learn Italian is from an Italian. 470 00:22:10,960 --> 00:22:14,135 So when an Italian tells you, "Add Parmesan," 471 00:22:14,160 --> 00:22:15,535 you add Parmesan. 472 00:22:15,560 --> 00:22:17,495 Gordon! 473 00:22:17,520 --> 00:22:19,695 Who's that shouting in the middle of a cook? Gordon! 474 00:22:19,720 --> 00:22:22,535 What the hell? Do you want me to come back up?! 475 00:22:22,560 --> 00:22:25,695 Absolutely not! What do you mean "no"?! 476 00:22:25,720 --> 00:22:27,455 Absolutely not, get out, get out! 477 00:22:27,480 --> 00:22:29,655 Don't... Jesus Christ. 478 00:22:29,680 --> 00:22:31,855 Nobody... I wouldn't want to be down there. 479 00:22:31,880 --> 00:22:33,655 When you reach bottom level, 480 00:22:33,680 --> 00:22:36,855 there is only one thing that you have to do. 481 00:22:36,880 --> 00:22:40,575 You have to push yourself to the limit to go up again. 482 00:22:43,160 --> 00:22:44,655 Twelve minutes to go. 483 00:22:44,680 --> 00:22:45,775 We really need to cook. 484 00:22:45,800 --> 00:22:48,495 'After Gino's visit, time is ticking.' 485 00:22:48,520 --> 00:22:49,895 So fingers crossed 486 00:22:49,920 --> 00:22:52,935 my chefs get inspired and show us what they're made of. 487 00:22:55,080 --> 00:22:57,415 OK, that's clone. Pasta, pasta, pasta. 488 00:22:57,440 --> 00:23:00,895 What's the time? Time to cook pasta, my friend. 489 00:23:00,920 --> 00:23:03,215 Make sure that steak is perfect, chef. 490 00:23:04,600 --> 00:23:05,855 PAUL: Come on, team! 491 00:23:07,760 --> 00:23:09,375 Come on. 492 00:23:12,920 --> 00:23:14,775 Oh, shit. 493 00:23:14,800 --> 00:23:17,655 HE CHUCKLES I've never made pasta before! 494 00:23:17,680 --> 00:23:18,735 Let go, let go, let go. 495 00:23:18,760 --> 00:23:21,335 Flour the machine, flour the machine. 496 00:23:21,360 --> 00:23:23,215 You going in one more time, or is that it? 497 00:23:23,240 --> 00:23:25,055 Yeah, one more time, chef. OK, take your time. 498 00:23:25,080 --> 00:23:27,095 Flour the back of your hands. Yeah, yeah, yeah... 499 00:23:27,120 --> 00:23:29,455 SHARPLY: Flour the back of your hands. Flour the back of... 500 00:23:29,480 --> 00:23:32,215 You're saying, "Yeah, yeah, yeah," and doing fuck all. Let's go. 501 00:23:32,240 --> 00:23:33,535 Yeah, yeah, yeah... OK. 502 00:23:33,560 --> 00:23:36,215 'Selwyn's going down that fresh pasta route, but he's making it.' 503 00:23:36,240 --> 00:23:39,815 Again, lift it up, don't tear it. Don't tear it. Yes, chef. 504 00:23:39,840 --> 00:23:42,015 He's all over the place, and I'm hoping that 505 00:23:42,040 --> 00:23:44,135 Captain Birdseye just calms down in this storm. 506 00:23:45,720 --> 00:23:47,655 Fucking hell. 507 00:23:56,480 --> 00:23:58,495 PAUL: Ten minutes left, chefs, all right? 508 00:23:58,520 --> 00:24:01,255 We do not wanna be in that basement next week. 509 00:24:01,280 --> 00:24:02,615 Temi, how's that octopus? 510 00:24:02,640 --> 00:24:05,135 I have no clue. Oh, my goodness. 511 00:24:05,160 --> 00:24:06,935 I'm... I'm in trouble here. 512 00:24:09,280 --> 00:24:12,175 I thought my water was boiling, I took the lid off, 513 00:24:12,200 --> 00:24:13,615 just stagnant. 514 00:24:13,640 --> 00:24:16,255 The only thing I could do was just put my pasta in 515 00:24:16,280 --> 00:24:18,575 and hope that it was warm enough to do something. 516 00:24:19,840 --> 00:24:22,335 NYESHA: Four minutes, team. 517 00:24:22,360 --> 00:24:24,615 Come on, guys, bring this home. Do not miss that platform. 518 00:24:25,800 --> 00:24:28,655 Jade, I want finesse on there, OK? I'm on it. 519 00:24:28,680 --> 00:24:32,535 Those 45 minutes go so quickly that you just lose yourself. 520 00:24:33,720 --> 00:24:35,255 Don't overcook that pasta. No, chef. 521 00:24:35,280 --> 00:24:37,455 And watch that swordfish doesn't overcook. 522 00:24:37,480 --> 00:24:38,895 Please be careful, though, yes? Yeah. 523 00:24:40,840 --> 00:24:42,615 PAUL: Platform's heading to the basement, 524 00:24:42,640 --> 00:24:44,975 we don't have long before it's back up here. 525 00:24:45,000 --> 00:24:47,775 The last few minutes of the cook were insane. 526 00:24:49,720 --> 00:24:52,535 I 100% regret grabbing that octopus. 527 00:24:52,560 --> 00:24:54,855 It's such a technical dish, why would I do that to myself? 528 00:24:56,520 --> 00:24:58,015 Platform's here, guys. 529 00:24:58,040 --> 00:25:00,215 Sta rt plating, please. 530 00:25:00,240 --> 00:25:02,375 Yes. Perfect dishes, yes? 531 00:25:02,400 --> 00:25:03,655 Yes, chef. 532 00:25:03,680 --> 00:25:05,895 In the middle of all the doo-doo-doo-doo-doo-doo, 533 00:25:05,920 --> 00:25:07,255 you're just trying to make sure 534 00:25:07,280 --> 00:25:09,015 that at least you've got a plate on there. 535 00:25:09,040 --> 00:25:10,415 Start plating. 536 00:25:10,440 --> 00:25:12,615 Where's me plate? 537 00:25:12,640 --> 00:25:14,535 Shit. Whoa. 538 00:25:14,560 --> 00:25:17,975 Just under one minute to go, guys, yes? 539 00:25:18,000 --> 00:25:20,415 Platform's here. 540 00:25:20,440 --> 00:25:22,815 Is this the perfect dish? 541 00:25:23,920 --> 00:25:25,895 OK? Layla? Yep. 542 00:25:25,920 --> 00:25:27,055 Come on. I'm ready. 543 00:25:32,560 --> 00:25:35,135 Come on! HE CLAPS 544 00:25:35,160 --> 00:25:37,495 Guys, platform is here. 545 00:25:39,360 --> 00:25:41,615 We didn't even see the platform arrive. 546 00:25:41,640 --> 00:25:43,855 We were still plating, and the platform was there. 547 00:25:43,880 --> 00:25:45,855 Come on, everyone needs to platform! 548 00:25:45,880 --> 00:25:48,015 Get over to the platform. Temi! 549 00:25:48,040 --> 00:25:49,415 'I don't know what happened.' 550 00:25:49,440 --> 00:25:52,215 It was just going up. By the time I looked, I was like, "What?" 551 00:25:52,240 --> 00:25:55,095 Temi, go, go, go, go, 90, 9°! 552 00:25:55,120 --> 00:25:56,375 Get it on there! 553 00:25:57,880 --> 00:26:00,655 I just threw my plate up there and hoped for the best. 554 00:26:00,680 --> 00:26:02,135 Oh, my God. Holy... 555 00:26:03,480 --> 00:26:06,615 Only one went on, the other three, they chucked 'em on. 556 00:26:07,720 --> 00:26:09,295 Here it comes! 557 00:26:11,160 --> 00:26:12,895 Oh, I want my big prawn. 558 00:26:12,920 --> 00:26:14,855 I want my big prawn, I want my big prawn. 559 00:26:16,720 --> 00:26:18,615 Let's go, guys. CALLUM: Platform's here. 560 00:26:20,360 --> 00:26:22,535 Seconds away. Come on, come on. Go, go, go! 561 00:26:22,560 --> 00:26:25,975 As soon as my plate goes down on that charger, it starts going. 562 00:26:26,000 --> 00:26:28,495 6°' 9°, 9°. go! Selwyn! 563 00:26:28,520 --> 00:26:30,375 Ah! S€lWym 564 00:26:32,120 --> 00:26:35,175 Ah, Selwyn. Jesus Christ. 565 00:26:35,200 --> 00:26:37,575 Ah, Selwyn... 566 00:26:37,600 --> 00:26:39,175 Fucking hell. 567 00:26:41,360 --> 00:26:43,695 'I had everything in place.' 568 00:26:43,720 --> 00:26:45,895 Ancl then looked up, gone. 569 00:26:45,920 --> 00:26:48,015 Platform had just gone. 570 00:26:50,320 --> 00:26:51,495 Selwyn. 571 00:26:52,760 --> 00:26:55,855 Selwyn's ex-military, 20 years. 572 00:26:55,880 --> 00:26:58,935 If there's one thing that I know about the military, it's precision. 573 00:26:58,960 --> 00:27:02,375 'How can that guy miss the platform when he's standing closest to it?' 574 00:27:02,400 --> 00:27:04,415 Er, not good enough. 575 00:27:04,440 --> 00:27:08,575 I'm disappointed for my team. I've let them down. 576 00:27:13,840 --> 00:27:16,335 I'm dreading this tasting. Why? 577 00:27:17,840 --> 00:27:19,615 I was ready, I had it there. 578 00:27:19,640 --> 00:27:21,335 Didn't get a plate on? No. 579 00:27:21,360 --> 00:27:24,255 We all got caught out by the platform today. 580 00:27:24,280 --> 00:27:26,815 Selwyn, he has to go into that elimination, 581 00:27:26,840 --> 00:27:28,815 he forgot to get his bloody dish on that platform. 582 00:27:28,840 --> 00:27:31,415 The only way to save him from the cook-off 583 00:27:31,440 --> 00:27:33,695 is if one of my chef wins best dish 584 00:27:33,720 --> 00:27:35,935 and immunity for the entire team. 585 00:27:35,960 --> 00:27:38,455 GURPREET: I don't feel safe. 586 00:27:38,480 --> 00:27:40,615 I wish that my pasta wasn't undercooked. 587 00:27:40,640 --> 00:27:42,375 'I wish that water was boiling.' 588 00:27:42,400 --> 00:27:45,935 I tasted the cheese sauce, it was too salty, 589 00:27:45,960 --> 00:27:50,095 so at this point, I'm just not confident at all. 590 00:27:52,680 --> 00:27:53,775 GORDON: 591 00:27:53,800 --> 00:27:55,495 PAUL: 592 00:27:55,520 --> 00:27:56,735 GORDON: 593 00:27:56,760 --> 00:27:58,895 PAUL: 594 00:28:01,440 --> 00:28:03,775 Wow, all of you, well done. 595 00:28:03,800 --> 00:28:06,735 Let's be honest, all of you had a lot to cope with in this challenge - 596 00:28:06,760 --> 00:28:08,255 the Italian flair, 597 00:28:08,280 --> 00:28:11,255 and that cheesy little Italian running around. 598 00:28:11,280 --> 00:28:13,255 ALL LAUGH Shall we get started? 599 00:28:13,280 --> 00:28:14,375 Yes. Yes, please. 600 00:28:15,520 --> 00:28:18,375 So first up we have here a turkey Milanese, 601 00:28:18,400 --> 00:28:20,175 this is served with figs. 602 00:28:20,200 --> 00:28:21,815 Wow. 603 00:28:21,840 --> 00:28:24,095 First of all, turkey, really beautiful. 604 00:28:24,120 --> 00:28:26,295 The breading is absolutely perfect, 605 00:28:26,320 --> 00:28:29,055 but the seasoning, it's like a salty cheese in that breading 606 00:28:29,080 --> 00:28:31,735 which has just helped caramelise that turkey. Beautiful. 607 00:28:31,760 --> 00:28:35,935 Gino adding that extra layer of flavour 608 00:28:35,960 --> 00:28:37,615 to my coating is amazing. 609 00:28:37,640 --> 00:28:39,375 I love the simplicity and the discipline 610 00:28:39,400 --> 00:28:40,495 that I see in this dish. 611 00:28:40,520 --> 00:28:42,215 It's a few ingredients clone really well. 612 00:28:42,240 --> 00:28:44,615 Next up, we have a fillet of beef 613 00:28:44,640 --> 00:28:47,495 served with a cavolo nero gnocchi. 614 00:28:47,520 --> 00:28:48,735 Visually beautiful. 615 00:28:48,760 --> 00:28:50,895 Bravo for the cavolo nero gnocchi. 616 00:28:50,920 --> 00:28:52,615 Tough to pull off. 617 00:28:52,640 --> 00:28:53,975 The beef needs salt. 618 00:28:54,000 --> 00:28:56,215 The caramelisation of the beef, though, really good. 619 00:28:56,240 --> 00:29:00,415 Next here, we have the sirloin served with a pan-made pasta. 620 00:29:00,440 --> 00:29:01,695 Steak could do with another 621 00:29:01,720 --> 00:29:03,895 two minutes for me, just a little bit too rare. 622 00:29:03,920 --> 00:29:06,055 I mean, I gotta say, having Gino D'Acampo there 623 00:29:06,080 --> 00:29:07,775 in the kitchen with my chefs, 624 00:29:07,800 --> 00:29:10,335 definitely brought some authenticity to these dishes. 625 00:29:10,360 --> 00:29:13,175 Top floor, Team Ramsay's. 626 00:29:13,200 --> 00:29:16,375 I'll deal with the elephant in the room in a moment. 627 00:29:16,400 --> 00:29:19,015 This is a beautiful caramelised veal chop, 628 00:29:19,040 --> 00:29:21,935 but it's finished and basted with a brown butter. 629 00:29:21,960 --> 00:29:24,415 I love simple ingredients clone well. 630 00:29:24,440 --> 00:29:25,855 Delicious dish. 631 00:29:27,480 --> 00:29:29,415 This is a hand-cut tagliatelle 632 00:29:29,440 --> 00:29:31,775 finished with a beautiful spicy arrabbiata 633 00:29:31,800 --> 00:29:33,615 and served with those beautiful shrimp. 634 00:29:33,640 --> 00:29:37,015 I love it. That lovely, sweet flavour coming out. Beautiful. 635 00:29:37,040 --> 00:29:38,895 It's got a lovely spice going on there. 636 00:29:38,920 --> 00:29:40,455 Good dish. 637 00:29:40,480 --> 00:29:43,135 The pasta's cooked beautifully, let's get that absolutely clear. 638 00:29:43,160 --> 00:29:44,455 And the shrimp, stunning. 639 00:29:44,480 --> 00:29:46,935 This is a loin of wild boar 640 00:29:46,960 --> 00:29:49,495 sat on a bed of handmade tagliatelle. 641 00:29:49,520 --> 00:29:51,535 The porcini is a bit overpowering, 642 00:29:51,560 --> 00:29:53,695 but I love the cook on the wild boar. 643 00:29:53,720 --> 00:29:56,495 Sadly, this dish, 644 00:29:56,520 --> 00:30:00,455 the pan-seared swordfish with homemade pasta, 645 00:30:00,480 --> 00:30:01,935 didn't make it to the platform. 646 00:30:06,360 --> 00:30:07,895 Handmade pasta. 647 00:30:07,920 --> 00:30:10,015 Ancl he made the pasta? He made the pasta. Wow. 648 00:30:11,800 --> 00:30:14,215 The swordfish is outstanding. 649 00:30:14,240 --> 00:30:15,655 Beautifully cooked. 650 00:30:15,680 --> 00:30:17,095 I love the lightness. 651 00:30:17,120 --> 00:30:19,895 The swordfish is able to stand out against the pasta. 652 00:30:19,920 --> 00:30:21,215 Perfect accompaniment. 653 00:30:21,240 --> 00:30:23,935 Shame. What a shame. Great shame. Yeah. 654 00:30:23,960 --> 00:30:26,495 'That dish was so good.' 655 00:30:26,520 --> 00:30:28,815 I stood my own with that dish. 656 00:30:30,280 --> 00:30:31,655 Shall we go to the middle floor? 657 00:30:33,000 --> 00:30:35,215 Roast chicken, potato fondant, 658 00:30:35,240 --> 00:30:38,655 mozzarella and a tomato courgette sauce. 659 00:30:38,680 --> 00:30:40,855 The sauce alone is taking me on a journey, 660 00:30:40,880 --> 00:30:44,295 but to cook a chicken breast this perfectly is a true feat. 661 00:30:44,320 --> 00:30:45,655 Moving on. 662 00:30:45,680 --> 00:30:47,655 Roast sea bass, 663 00:30:47,680 --> 00:30:51,135 braised butter beans, braised chicory. 664 00:30:51,160 --> 00:30:53,055 I gotta say, I love the complexity 665 00:30:53,080 --> 00:30:55,055 and such a humble ingredient like the bean. 666 00:30:55,080 --> 00:30:57,455 So next, we have meatballs 667 00:30:57,480 --> 00:31:00,135 that have been flavoured with chilli and spice. 668 00:31:00,160 --> 00:31:02,055 What a shame, pasta's undercooked, 669 00:31:02,080 --> 00:31:04,495 warrants another 90 seconds in that water. 670 00:31:04,520 --> 00:31:07,255 Meatballs are nicely seasoned, but there's no sauce. 671 00:31:07,280 --> 00:31:09,575 I don't know. Yeah, bit strange this one. 672 00:31:09,600 --> 00:31:12,695 'I just felt my stomach drop completely.' 673 00:31:12,720 --> 00:31:14,175 I wasn't happy with my dish, 674 00:31:14,200 --> 00:31:16,295 and I knew they weren't gonna be happy with my dish. 675 00:31:17,840 --> 00:31:19,655 Last dish is... 676 00:31:19,680 --> 00:31:22,175 What is it? ..octopus. 677 00:31:22,200 --> 00:31:25,415 Handmade pappardelle and a cheese sauce. 678 00:31:25,440 --> 00:31:27,415 I've gotta tell you that this chef 679 00:31:27,440 --> 00:31:29,295 has never cooked octopus in their life. 680 00:31:29,320 --> 00:31:30,975 Why grab it? That's brave. 681 00:31:32,080 --> 00:31:35,215 What a shame. Visually, it looks a mess, I'll be honest. 682 00:31:35,240 --> 00:31:37,415 The octopus is actually cooked soft and sweet, 683 00:31:37,440 --> 00:31:40,175 but very rare you see octopus in a cheese sauce. 684 00:31:41,800 --> 00:31:44,535 For me, my palette is a bit confused on where to go, 685 00:31:44,560 --> 00:31:46,935 seafood and the heavy, rich sauce, 686 00:31:46,960 --> 00:31:49,375 it's not really playing justice 687 00:31:49,400 --> 00:31:52,255 to that beautifully cooked octopus. 688 00:31:52,280 --> 00:31:53,855 'Yeah, I'm not surprised.' 689 00:31:53,880 --> 00:31:55,615 And the pairing, when I think about it, 690 00:31:55,640 --> 00:31:57,775 it should've gone with, like, a tomatoey sauce, 691 00:31:57,800 --> 00:31:59,175 but I didn't have any tomatoes. 692 00:31:59,200 --> 00:32:01,095 So, yeah, a bit gutted. 693 00:32:01,120 --> 00:32:02,375 Right, listen carefully. 694 00:32:02,400 --> 00:32:05,255 Best dish tonight will win immunity for their team 695 00:32:05,280 --> 00:32:08,735 and will be working in that top kitchen next week. 696 00:32:08,760 --> 00:32:10,615 The worst dishes from the other two teams 697 00:32:10,640 --> 00:32:12,015 will end up in the cook-off. 698 00:32:12,040 --> 00:32:16,535 One of you will leave the competition tonight. 699 00:32:16,560 --> 00:32:19,615 But right now, we need a moment, 700 00:32:19,640 --> 00:32:22,255 cos this is gonna be a very tough discussion. 701 00:32:28,720 --> 00:32:30,615 Middle floor, the dishes looked a mess. 702 00:32:30,640 --> 00:32:31,615 What happened? Yeah. 703 00:32:31,640 --> 00:32:34,015 I made the platform, where were you? 704 00:32:34,040 --> 00:32:35,695 Getting your teeth whitened? Like... 705 00:32:35,720 --> 00:32:36,815 PAUL AND NYESHA LAUGH 706 00:32:36,840 --> 00:32:38,975 One of the best fish cooked of the evening 707 00:32:39,000 --> 00:32:40,215 was the swordfish. 708 00:32:40,240 --> 00:32:42,935 The swordfish was beautiful inside. Oh, it was gorgeous. 709 00:32:42,960 --> 00:32:46,815 But that person messed it all up with their time management. 710 00:32:46,840 --> 00:32:49,935 I didn't even see Temi grab that octopus. 711 00:32:49,960 --> 00:32:53,775 And he can't put octopus with a cheese sauce. 712 00:32:53,800 --> 00:32:55,495 Can we talk about the meatballs? Yeah. 713 00:32:55,520 --> 00:32:58,415 Pasta, way too thick, undercooked. Yeah. No sauce. 714 00:32:58,440 --> 00:33:00,975 There's almost like a sort of, "I don't care about this meatball, 715 00:33:01,000 --> 00:33:02,095 "but I'm just gonna do it." 716 00:33:02,120 --> 00:33:04,455 My pasta water wasn't even boiling. 717 00:33:04,480 --> 00:33:06,175 So easy to turn the wrong one off. 718 00:33:06,200 --> 00:33:07,655 How about that prawn dish, though? 719 00:33:07,680 --> 00:33:09,535 Did you taste the sauce, the depth of flavour? 720 00:33:09,560 --> 00:33:11,335 I can still taste the sauce. Yeah. Beautiful. 721 00:33:11,360 --> 00:33:13,535 The basement went up a gear tonight. 722 00:33:13,560 --> 00:33:16,175 Let's just talk about that turkey. First of all, 723 00:33:16,200 --> 00:33:19,335 the cook and how moist that escalope was. 724 00:33:19,360 --> 00:33:22,655 She really elevated it, absolutely. Tough choices. 725 00:33:22,680 --> 00:33:24,895 Especially those going into the cook-off. 726 00:33:36,080 --> 00:33:39,895 OK, well done all of you, some great highlights. 727 00:33:39,920 --> 00:33:42,095 Really showing off that Italian flair, 728 00:33:42,120 --> 00:33:44,135 and, more importantly, your personalities 729 00:33:44,160 --> 00:33:47,695 are really starting to come through on these dishes. 730 00:33:47,720 --> 00:33:50,455 And the technical flair across tonight's cook, 731 00:33:50,480 --> 00:33:52,655 exceptional, really exceptional. 732 00:33:52,680 --> 00:33:57,015 However, the best dish of the night... 733 00:34:00,480 --> 00:34:01,775 ...goes to... 734 00:34:10,000 --> 00:34:11,215 ...the turkey Milanese. 735 00:34:11,240 --> 00:34:12,495 APPLAUSE Congratulations. 736 00:34:12,520 --> 00:34:14,335 Well done! 737 00:34:17,800 --> 00:34:20,295 Superstar! Come on! 738 00:34:20,320 --> 00:34:22,735 Exceptional, really exceptional, and I think we all agreed 739 00:34:22,760 --> 00:34:25,775 that it was the most difficult protein to cook. 740 00:34:25,800 --> 00:34:27,815 But you didn't just cook it, you nailed it. 741 00:34:27,840 --> 00:34:29,615 Exceptional, well done. Thank you, chef. 742 00:34:29,640 --> 00:34:31,095 And the other good news... 743 00:34:31,120 --> 00:34:32,935 We're top kitchen! 744 00:34:32,960 --> 00:34:34,935 Yes! Finally! Whoo! 745 00:34:34,960 --> 00:34:36,815 We're cooking in the top kitchen next week. 746 00:34:36,840 --> 00:34:39,415 Head to the Next Level lounge. 747 00:34:39,440 --> 00:34:41,615 Relax, your work is clone. Great job. 748 00:34:41,640 --> 00:34:43,255 Thank you, chefs. Thank you very much. 749 00:34:43,280 --> 00:34:44,615 Thank you. Well done, guys. 750 00:34:44,640 --> 00:34:46,815 Thank you. Well clone, guys. 751 00:34:46,840 --> 00:34:48,975 Yay! SHE LAUGHS 752 00:34:49,000 --> 00:34:50,535 'Yeah, I'm really happy.' 753 00:34:50,560 --> 00:34:53,015 I can't stop grinning, look. 754 00:34:53,040 --> 00:34:56,615 I'm just gonna enjoy the moment. 755 00:34:56,640 --> 00:34:58,375 Yeah, I'm gonna enjoy the moment. 756 00:34:59,720 --> 00:35:01,535 Now, Gordon and Paul, 757 00:35:01,560 --> 00:35:05,295 you each have to choose someone from your teams to go into that cook-off. 758 00:35:05,320 --> 00:35:07,455 Ancl the loser will be eliminated. 759 00:35:07,480 --> 00:35:08,615 Paul 760 00:35:11,000 --> 00:35:13,495 So, going into the cook-off is... 761 00:35:31,400 --> 00:35:35,135 Team, it's the worst decision of the clay I have to make, but... 762 00:35:35,160 --> 00:35:37,495 I have to pick someone. 763 00:35:37,520 --> 00:35:39,575 One person grabbed badly, 764 00:35:39,600 --> 00:35:41,975 and one person undercooked their pasta. 765 00:35:43,520 --> 00:35:45,335 So going into the cook-off is... 766 00:35:49,640 --> 00:35:50,615 ...Temi. 767 00:35:52,000 --> 00:35:56,015 You gotta grab things that you at least have got some idea 768 00:35:56,040 --> 00:35:57,575 what to do with, my man, all right? 769 00:35:57,600 --> 00:35:59,255 But you've got this. 770 00:35:59,280 --> 00:36:02,495 To mess it up that badly is a bit embarrassing, 771 00:36:02,520 --> 00:36:06,455 but I can only blame myself because I picked octopus. 772 00:36:06,480 --> 00:36:07,815 Gordon, please. 773 00:36:07,840 --> 00:36:10,815 A tough night, and it frustrates the hell out of me, 774 00:36:10,840 --> 00:36:14,375 because the person I'm sending in to the cook-off, 775 00:36:14,400 --> 00:36:18,015 absolutely nailed the cook on their protein. 776 00:36:18,040 --> 00:36:20,615 And it pains me... 777 00:36:20,640 --> 00:36:21,615 to send... 778 00:36:23,360 --> 00:36:25,055 ...Selwyn. 779 00:36:26,080 --> 00:36:28,855 You did the hardest part, you cooked it beautifully, 780 00:36:28,880 --> 00:36:30,055 but how can we judge it 781 00:36:30,080 --> 00:36:32,935 if it doesn't get onto that platform? 782 00:36:32,960 --> 00:36:35,455 You gotta do that all over again 783 00:36:35,480 --> 00:36:38,415 and keep us out of that basement. 784 00:36:38,440 --> 00:36:41,695 But more importantly, you in that competition, 785 00:36:41,720 --> 00:36:42,935 cos you deserve to be here. 786 00:36:42,960 --> 00:36:44,415 Got it? Yes, chef. Yes, chef. 787 00:36:44,440 --> 00:36:45,455 Temi. 788 00:36:47,000 --> 00:36:49,255 Selwyn. 789 00:36:49,280 --> 00:36:52,935 For the cook-off, you must produce a dish 790 00:36:52,960 --> 00:36:55,375 that makes some of the best chefs nervous. 791 00:36:55,400 --> 00:36:58,255 It's gonna be a seafood risotto. 792 00:36:59,440 --> 00:37:01,455 Only 30 minutes, 793 00:37:01,480 --> 00:37:04,415 and then, Gordon and Paul, 794 00:37:04,440 --> 00:37:05,975 they'll join us to taste your dishes. 795 00:37:06,000 --> 00:37:08,935 They'll be the ones to decide the best dish 796 00:37:08,960 --> 00:37:10,615 and who is sent packing. 797 00:37:12,000 --> 00:37:14,215 OK, Temi, Selwyn, 798 00:37:14,240 --> 00:37:15,895 head up to the cook-off. 799 00:37:15,920 --> 00:37:18,975 Rest of your teams, please go with them and show them some support. 800 00:37:19,000 --> 00:37:21,175 Come on, Selwyn. Let's go bud. 801 00:37:21,200 --> 00:37:23,015 Off you go, guys. You've got this. 802 00:37:24,960 --> 00:37:26,415 This cook-off's gonna be tough. 803 00:37:26,440 --> 00:37:28,975 Risotto is a very technically driven dish. 804 00:37:29,000 --> 00:37:30,935 With Selwyn cooking like that, it's gonna be 805 00:37:30,960 --> 00:37:32,655 a very, very exciting cook-off. It is. 806 00:37:32,680 --> 00:37:34,055 We're not losing you. 807 00:37:35,520 --> 00:37:36,935 I don't wanna let my team down. 808 00:37:36,960 --> 00:37:38,455 I don't want them to go down to three. 809 00:37:38,480 --> 00:37:39,895 I don't wanna let down Paul. 810 00:37:39,920 --> 00:37:41,375 It's a tough one, yeah. 811 00:37:41,400 --> 00:37:44,495 Oh, here we go. We're back. 812 00:37:44,520 --> 00:37:49,415 I'm in the cook-off because of a simple, stupid mistake of mine. 813 00:37:49,440 --> 00:37:52,975 'I'm gonna win this for me, for my team.' 814 00:37:53,000 --> 00:37:55,575 Last week, Callum saved me, 815 00:37:55,600 --> 00:37:57,255 so I've got a lot to prove. 816 00:37:57,280 --> 00:37:59,175 I cook risotto all the time. 817 00:37:59,200 --> 00:38:02,975 In my head, it's tomato, it's red pepper, it's saffron, 818 00:38:03,000 --> 00:38:04,215 if there's saffron on there. 819 00:38:04,240 --> 00:38:06,655 I'm not too confident with it, 820 00:38:06,680 --> 00:38:08,895 because I don't eat risotto. 821 00:38:08,920 --> 00:38:11,735 You could do really nice with white wine, a Parmesan risotto, 822 00:38:11,760 --> 00:38:14,215 which is really good with seafood. 823 00:38:14,240 --> 00:38:16,535 If I fuck this up, I shouldn't be here. 824 00:38:16,560 --> 00:38:18,855 He's obviously very confident with risotto. 825 00:38:18,880 --> 00:38:20,535 It's terrifying, cos we really want Temi 826 00:38:20,560 --> 00:38:21,855 to just pull it through for us 827 00:38:21,880 --> 00:38:23,975 so we don't have to go into the basement next week. 828 00:38:26,880 --> 00:38:29,415 Teams, this is it. 829 00:38:29,440 --> 00:38:31,175 Temi, Selwyn, 830 00:38:31,200 --> 00:38:33,935 we're looking for a beautiful seafood risotto. 831 00:38:33,960 --> 00:38:36,655 Are you familiar with risotto? Yes, chef. 832 00:38:36,680 --> 00:38:37,975 Made it once. 833 00:38:38,000 --> 00:38:39,455 Made it once? Made it once, so... 834 00:38:39,480 --> 00:38:41,255 You'll make it twice. Make it twice today. 835 00:38:41,280 --> 00:38:43,935 OK, gentlemen, best risotto of your life. 836 00:38:43,960 --> 00:38:46,695 Platform's on the move. When that light changes green, you go, yes? 837 00:38:46,720 --> 00:38:48,015 BOTH: Yes, chef. 838 00:38:48,040 --> 00:38:50,455 This is an elimination cook. It's now or never. 839 00:38:53,600 --> 00:38:56,055 Go! CALLUM: Come on, Selwyn. 840 00:38:56,080 --> 00:38:57,575 Let's go, 9W5- 841 00:39:00,960 --> 00:39:02,735 I've grabbed the tiger king prawns, 842 00:39:02,760 --> 00:39:04,695 then I grabbed the clams. 843 00:39:04,720 --> 00:39:07,975 I've never cooked clams before, so I was so flustered, 844 00:39:08,000 --> 00:39:11,175 but I just knew I needed to get that risotto on ASAP. 845 00:39:11,200 --> 00:39:12,375 Guys, don't panic, right? 846 00:39:12,400 --> 00:39:14,255 The platform stays here. Come on, Selwyn. 847 00:39:14,280 --> 00:39:15,895 JADE: Don't forget your rice, Selwyn. 848 00:39:16,960 --> 00:39:18,215 I went for the scallops, 849 00:39:18,240 --> 00:39:21,495 and I went for the beautifully prepared langoustine. 850 00:39:21,520 --> 00:39:23,495 Time's going down, you're never gonna get it back. 851 00:39:23,520 --> 00:39:24,775 Make it count, yes? 852 00:39:24,800 --> 00:39:26,975 Temi, get your risotto on. Get my risotto. 853 00:39:27,000 --> 00:39:30,735 Selwyn's come from much more of a professional cooking background, 854 00:39:30,760 --> 00:39:34,295 whereas I'm just self-taught, so it's very intimidating. 855 00:39:34,320 --> 00:39:35,935 What's your plan, chef? 856 00:39:35,960 --> 00:39:37,775 Got my shallots, 857 00:39:37,800 --> 00:39:39,975 I'm gonna saute them with some garlic. Love that! 858 00:39:40,000 --> 00:39:43,135 I'm gonna then add my risotto rice, throw it in there, toast it off. 859 00:39:43,160 --> 00:39:45,015 Yes, season as you go, right? Season as I go. 860 00:39:45,040 --> 00:39:47,935 So I've got some salt, some pepper. Ancl what wine are you using? 861 00:39:47,960 --> 00:39:49,655 White wine. OK. I'm gonna use white wine. 862 00:39:49,680 --> 00:39:51,855 I think this is gonna be a tasty dish. 863 00:39:51,880 --> 00:39:53,535 I think it'll be very well flavoured. 864 00:39:53,560 --> 00:39:54,695 What's your plan? 865 00:39:54,720 --> 00:39:58,415 Chef, I want nice, beautiful, colourful risotto 866 00:39:58,440 --> 00:40:01,095 with my tomatoes, with my chilli. 867 00:40:01,120 --> 00:40:03,775 So the interesting thing we're learning about our chefs, 868 00:40:03,800 --> 00:40:05,255 is how they work under pressure. 869 00:40:05,280 --> 00:40:08,615 Selwyn is going for a complex, full-bodied risotto, 870 00:40:08,640 --> 00:40:11,055 and Temi's is lighter with less ingredients. 871 00:40:11,080 --> 00:40:12,935 What wine are you using? 872 00:40:12,960 --> 00:40:14,655 Wine, I haven't got wine. 873 00:40:14,680 --> 00:40:17,335 I'm gonna have... white wine, white wine. 874 00:40:17,360 --> 00:40:19,295 Excellent. Forgot about that. 875 00:40:19,320 --> 00:40:21,015 Onions in. Not too much rice. 876 00:40:22,840 --> 00:40:25,135 Five minutes down, guys, five minutes down. 877 00:40:25,160 --> 00:40:27,455 He needs to concentrate on his rice. 878 00:40:27,480 --> 00:40:29,735 Let's get the rice on. That's the most important thing. 879 00:40:29,760 --> 00:40:30,775 Yes, chef. Right? 880 00:40:32,400 --> 00:40:34,535 Get your rice in your pan. 881 00:40:34,560 --> 00:40:35,935 I'm there, I'm there, it's ready. 882 00:40:35,960 --> 00:40:39,455 Why is it not putting his rice...? Get your risso on, Selwyn, please. 883 00:40:39,480 --> 00:40:42,535 I don't wanna be in that basement kitchen next week. 884 00:40:42,560 --> 00:40:44,695 We need Selwyn to win. I know that he can do it. 885 00:40:48,080 --> 00:40:49,615 You all right, Selwyn? You're fine. 886 00:40:49,640 --> 00:40:50,895 I'm good, I'm good. 887 00:40:50,920 --> 00:40:52,815 Fuck me. This is so stressful. 888 00:40:54,360 --> 00:40:56,735 'I want to get this right for my team.' 889 00:40:56,760 --> 00:40:59,135 I don't want them thinking they're carrying me again. 890 00:40:59,160 --> 00:41:00,695 Come on, Selwyn. 891 00:41:00,720 --> 00:41:03,735 LAYLA: We know what it feels like to be in this position. 892 00:41:03,760 --> 00:41:04,775 It was so intense. 893 00:41:06,680 --> 00:41:08,415 KELLY: Go on, Temi, you got this. 894 00:41:11,800 --> 00:41:14,535 Fifteen minutes left, guys. Fifteen minutes left. 895 00:41:14,560 --> 00:41:16,255 KELLY: Chuck the clams in. 896 00:41:16,280 --> 00:41:17,535 Put the clam in. Now. 897 00:41:17,560 --> 00:41:19,215 No more, that's enough. 898 00:41:19,240 --> 00:41:20,895 Yeah, white wine. White wine. 899 00:41:20,920 --> 00:41:23,255 I was less confident in what I was doing, 900 00:41:23,280 --> 00:41:25,135 so I was really listening to my team, 901 00:41:25,160 --> 00:41:27,015 and I was really taking on their advice. 902 00:41:27,040 --> 00:41:29,055 More. 903 00:41:29,080 --> 00:41:30,055 That's it. Yep. 904 00:41:32,360 --> 00:41:34,615 You don't need more wine. Put the wine away. 905 00:41:34,640 --> 00:41:35,695 Get rid of the white wine. 906 00:41:35,720 --> 00:41:37,895 Ten minutes, right? 907 00:41:37,920 --> 00:41:40,255 Right, I think he's calming down a little bit. Yeah. 908 00:41:40,280 --> 00:41:42,775 He's getting into it now. He's getting into it. 909 00:41:42,800 --> 00:41:44,935 I was really proud of him towards the end, 910 00:41:44,960 --> 00:41:46,055 cos he got this fire, 911 00:41:46,080 --> 00:41:48,495 and he just really started to come together. 912 00:41:48,520 --> 00:41:50,655 Yeah! Yeah! 913 00:41:50,680 --> 00:41:53,135 Come on, Selwyn. Whoo! 914 00:41:53,160 --> 00:41:55,175 You could see the hunger in these chefs' eyes. 915 00:41:55,200 --> 00:41:58,215 'They both want it so bad, and they both do not wanna go home.' 916 00:41:58,240 --> 00:41:59,455 Five minutes. 917 00:41:59,480 --> 00:42:02,095 Five minutes, got it. I've got it. 918 00:42:02,120 --> 00:42:03,815 Taste your rice. It's almost there. 919 00:42:03,840 --> 00:42:05,095 Yo, come on. CLAPPING 920 00:42:05,120 --> 00:42:06,655 Come on. 921 00:42:06,680 --> 00:42:09,175 Three minutes, guys, three minutes to go. 922 00:42:09,200 --> 00:42:11,015 Three minutes. Yes, three minutes. 923 00:42:11,040 --> 00:42:13,215 Come on, guys. Come on. 924 00:42:13,240 --> 00:42:15,655 Start plating, guys. Start plating, please. 925 00:42:16,720 --> 00:42:18,535 KELLY: Clams in shells, put 'em on top. 926 00:42:18,560 --> 00:42:20,695 GOLD: Clams in shells. Quick. 927 00:42:20,720 --> 00:42:22,775 GURPREET: Nice. Amazing. 928 00:42:22,800 --> 00:42:24,775 Looks amazing. Yeah, it looks sick. 929 00:42:24,800 --> 00:42:26,455 Forty-five seconds, guys. 930 00:42:26,480 --> 00:42:28,375 TOBY: You're doing amazing! ALL CHEER 931 00:42:28,400 --> 00:42:32,055 Yes, Selwyn! Whoo! 932 00:42:32,080 --> 00:42:33,255 Hurry up! Come on. 933 00:42:33,280 --> 00:42:35,775 Yes, Temi. Come on, Temi. Look at that. Look at that. 934 00:42:35,800 --> 00:42:37,855 Five, four, three, 935 00:42:37,880 --> 00:42:39,855 two... One. 936 00:42:39,880 --> 00:42:43,015 CHEERING AND APPLAUSE 937 00:42:43,040 --> 00:42:45,295 'What an experience.' 938 00:42:45,320 --> 00:42:46,975 What an experience. 939 00:42:47,000 --> 00:42:48,295 We've both clone brilliant. 940 00:42:48,320 --> 00:42:50,055 We've clone brilliant. Proud of you. 941 00:42:50,080 --> 00:42:51,615 I really don't know if I'm gonna be safe. 942 00:42:51,640 --> 00:42:53,935 Looking over at Selwyn's dish, 943 00:42:53,960 --> 00:42:55,895 that's not a dish that you feel safe against. 944 00:42:59,680 --> 00:43:01,655 Paul How are you, Nyesha? 945 00:43:01,680 --> 00:43:03,255 Fantastic. Gordon? Good. 946 00:43:03,280 --> 00:43:05,455 I'm good. Wow. Wow, yeah. 947 00:43:05,480 --> 00:43:08,415 How'd it go? Intense, 30 minutes to make seafood risotto. 948 00:43:08,440 --> 00:43:09,935 No easy task. PAUL AND GORDON: No. 949 00:43:09,960 --> 00:43:14,175 OK, first up we have a clam and prawn risotto. 950 00:43:20,560 --> 00:43:22,095 Really delicious. 951 00:43:22,120 --> 00:43:23,655 Seasoned beautifully. 952 00:43:23,680 --> 00:43:26,815 Whoever cooked those shrimp, beautiful, 953 00:43:26,840 --> 00:43:29,295 cos they're sauteed, you've got the colour on there. 954 00:43:29,320 --> 00:43:31,775 The flavour profile is 100% there. 955 00:43:31,800 --> 00:43:34,415 That is a classic seafood risotto. 956 00:43:34,440 --> 00:43:36,895 You can see the person has roasted the shells. 957 00:43:36,920 --> 00:43:41,335 The rice, just a touch under, and it is a touch loose. 958 00:43:41,360 --> 00:43:42,615 OK, second dish. 959 00:43:42,640 --> 00:43:46,335 We have here a langoustine and scallop risotto. 960 00:43:50,480 --> 00:43:52,935 The langoustine's sweet, rich, really delicious. 961 00:43:52,960 --> 00:43:55,095 The one issue I've got with this risotto 962 00:43:55,120 --> 00:43:57,655 is the white wine hadn't evaporated, 963 00:43:57,680 --> 00:44:00,015 so it's got a very acidic flavour to it. 964 00:44:00,040 --> 00:44:01,615 Straight away, visually, 965 00:44:01,640 --> 00:44:03,455 I can see those individual grains of rice, 966 00:44:03,480 --> 00:44:04,735 compared to the other one. 967 00:44:04,760 --> 00:44:07,255 I mean, maybe did the rice go on a bit too late? 968 00:44:07,280 --> 00:44:10,415 But the cooking of the langoustines, outstanding. 969 00:44:11,720 --> 00:44:13,975 OK, which dish was your favourite? 970 00:44:14,000 --> 00:44:17,575 The dish for me, Nyesha, that I'm going to save... 971 00:44:21,400 --> 00:44:24,495 ...is the clam and prawn risotto here. 972 00:44:24,520 --> 00:44:26,215 Wow. 973 00:44:27,720 --> 00:44:30,375 Gordon? Oh, it's a tough one, this one. 974 00:44:30,400 --> 00:44:33,455 Two really good risottos, let's get that absolutely clear. 975 00:44:33,480 --> 00:44:37,615 The dish I'm gonna save tonight is the risotto... 976 00:44:41,840 --> 00:44:42,935 ...with the prawn and clam. 977 00:44:42,960 --> 00:44:44,935 GASPING Yes! 978 00:44:44,960 --> 00:44:46,935 Wow. 979 00:44:46,960 --> 00:44:49,695 That dish was cooked by Temi. 980 00:44:49,720 --> 00:44:50,895 Yes! 981 00:44:52,360 --> 00:44:55,615 I'm feeling on top of the world right now, honestly. 982 00:44:55,640 --> 00:45:00,055 Unfortunately, Selwyn, you will not be our Next Level Chef. 983 00:45:00,080 --> 00:45:03,095 This journey's come to an end, but what a journey. 984 00:45:03,120 --> 00:45:05,815 You are a passionate, talented chef, 985 00:45:05,840 --> 00:45:08,495 and it's been an absolute pleasure. 986 00:45:08,520 --> 00:45:09,815 Thank you, chef. 987 00:45:09,840 --> 00:45:13,455 Selwyn, great chef. I just love his attitude. 988 00:45:13,480 --> 00:45:14,775 Well clone, Selwyn. APPLAUSE 989 00:45:14,800 --> 00:45:16,935 just the spirit he brings in that kitchen, 990 00:45:16,960 --> 00:45:18,215 he's gonna be sorely missed. 991 00:45:23,440 --> 00:45:25,375 Oh, boy. 992 00:45:25,400 --> 00:45:28,335 Temi, Team Ainsworth, 993 00:45:28,360 --> 00:45:30,615 we got through by the skin of our teeth, 994 00:45:30,640 --> 00:45:33,415 but I'm so proud of you. Well clone. 995 00:45:33,440 --> 00:45:34,975 Ancl to top it all off... 996 00:45:35,000 --> 00:45:38,615 HE CHUCKLES 997 00:45:38,640 --> 00:45:42,255 ...Jedward's grandad is back in the basement. 998 00:45:42,280 --> 00:45:44,135 Things are heating up. 999 00:45:44,160 --> 00:45:46,975 And all of you are one step closer 1000 00:45:47,000 --> 00:45:50,935 to becoming our first-ever Next Level Chef. 1001 00:45:50,960 --> 00:45:52,135 Good night. 1002 00:45:57,880 --> 00:46:02,055 Today's challenge, a next-level burger. 1003 00:46:02,080 --> 00:46:03,255 Oh, my God. 1004 00:46:03,280 --> 00:46:04,495 Go! Go! Go! Go! Get it in. 1005 00:46:04,520 --> 00:46:06,495 The competition is heating up. 1006 00:46:08,080 --> 00:46:09,895 Oh, my God. Christ. jade, hurry up. 1007 00:46:09,920 --> 00:46:11,095 Come on, Gold, come on. 1008 00:46:11,120 --> 00:46:12,495 Whoever's cooked this burger... 1009 00:46:13,760 --> 00:46:15,495 It's undercooked. 1010 00:46:15,520 --> 00:46:16,975 Shit. 1011 00:46:17,000 --> 00:46:18,975 Subtitles by accessibility@itv.com 78712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.