Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,850 --> 00:01:58,975
She doesn't use up much runway,
does she?
2
00:02:07,725 --> 00:02:09,558
What do you wanna talk about?
3
00:02:10,100 --> 00:02:13,350
Oh, I don't know.
Let's talk about George.
4
00:02:13,517 --> 00:02:16,392
- George?
- George Patterson.
5
00:02:16,558 --> 00:02:20,100
Come on, don't play games with me.
The rescue chopper came in this morning.
6
00:02:20,267 --> 00:02:24,100
They didn't find anything.
No wreckage, nothing.
7
00:02:33,808 --> 00:02:35,600
Where is he, Dupre?
8
00:02:35,767 --> 00:02:38,558
How the hell should I know where he is?
You sent him there.
9
00:02:38,725 --> 00:02:42,183
We sent him to Dawson.
He never made it near Dawson.
10
00:02:42,350 --> 00:02:45,183
He charged gas to Mollyco
at Telegraph Creek.
11
00:02:45,350 --> 00:02:47,808
That's up at the Cassiar, for chrissake.
12
00:02:47,975 --> 00:02:50,392
That's the last we heard of him.
13
00:02:57,517 --> 00:02:59,642
Maybe he crashed.
14
00:03:00,058 --> 00:03:03,017
No. I told you,
they didn't find any wreckage.
15
00:03:08,517 --> 00:03:11,267
Give me a floatplane.
I'll find him for you.
16
00:03:19,517 --> 00:03:21,933
I think there's more
at stake here than you make out.
17
00:03:22,350 --> 00:03:23,642
More than a man's life?
18
00:03:40,475 --> 00:03:42,600
You know you can be replaced, Jean.
19
00:03:42,767 --> 00:03:45,475
If you wanna be hard-nosed about this,
one phone call...
20
00:03:45,642 --> 00:03:47,642
...I can replace you just like that.
21
00:03:47,850 --> 00:03:49,975
Just like that, huh?
22
00:03:50,183 --> 00:03:51,642
Count on it.
23
00:03:52,683 --> 00:03:55,058
In that case,
you won't have trouble replacing me...
24
00:03:55,225 --> 00:03:57,308
...before this bird runs into that hangar.
25
00:04:00,850 --> 00:04:02,433
Oh, Jesus.
26
00:04:19,725 --> 00:04:23,392
- You're fired, you son of a bitch.
- Good.
27
00:04:23,933 --> 00:04:25,100
Goddamn it!
28
00:04:32,183 --> 00:04:33,767
Jesus!
29
00:05:14,183 --> 00:05:15,975
Hi. Come on, Andrea.
30
00:05:18,517 --> 00:05:22,850
- It's 5:30 in the morning.
- I gotta talk to you now. It's about George.
31
00:05:23,017 --> 00:05:24,850
Go ahead.
32
00:05:25,683 --> 00:05:27,808
Andrea, will you please open the door?
33
00:05:28,808 --> 00:05:30,933
You're gonna wake up the neighbors.
34
00:05:38,142 --> 00:05:39,475
Would you mind telling me...?
35
00:05:39,642 --> 00:05:42,975
Did George say anything
about where he was going exactly?
36
00:05:43,142 --> 00:05:45,475
He didn't tell me a damn thing.
We had a fight.
37
00:05:47,142 --> 00:05:48,433
What do you want?
38
00:05:48,600 --> 00:05:52,017
Mollyco fired me. They think I know
where George is and I'm not telling.
39
00:05:52,183 --> 00:05:53,392
Do you?
40
00:05:54,642 --> 00:05:56,642
- He's up in the Cassiar.
- Oh, God.
41
00:05:56,850 --> 00:05:59,975
He was supposed to be flying
geophysical survey for Mollyco.
42
00:06:00,142 --> 00:06:03,642
Elliot sent him up to look
for porphyry showings, molybdenum.
43
00:06:05,350 --> 00:06:07,350
Look, Jean,
if something's happened to him...
44
00:06:07,517 --> 00:06:09,433
He didn't crash, Andrea.
45
00:06:09,600 --> 00:06:10,808
How do you know?
46
00:06:10,975 --> 00:06:13,225
Because I think he found
what he was looking for.
47
00:06:13,392 --> 00:06:14,767
What, molybdenum?
48
00:06:15,433 --> 00:06:16,975
No.
49
00:06:17,725 --> 00:06:19,350
Gold.
50
00:06:25,183 --> 00:06:27,308
- How are you getting up there?
- Floatplane.
51
00:06:27,683 --> 00:06:30,183
- You don't own a floatplane.
- I do now. I sold my house.
52
00:06:31,517 --> 00:06:35,308
You'd have to be crazy to get in any
airplane you could buy with that house.
53
00:06:35,517 --> 00:06:37,933
Fortunately, you're not getting in it.
54
00:06:39,517 --> 00:06:41,808
What the hell are you looking for?
55
00:06:42,017 --> 00:06:46,725
Okay. He had a map,
an aeronautical chart of Northern BC.
56
00:06:47,100 --> 00:06:49,475
Why didn't you just say so?
57
00:06:50,142 --> 00:06:52,975
He used to take it out every night
and stare at it.
58
00:06:54,183 --> 00:06:56,975
Son of a bitch.
59
00:06:57,558 --> 00:07:01,475
Well, it was there the last time I looked.
I mean, he must have taken it with him.
60
00:07:07,350 --> 00:07:08,975
Bastard.
61
00:07:10,017 --> 00:07:11,767
What do you mean?
62
00:07:11,933 --> 00:07:15,308
George doesn't need that map.
He knows the country by heart.
63
00:07:16,058 --> 00:07:17,975
He just took it so I couldn't follow him.
64
00:07:19,683 --> 00:07:22,100
I don't think George
would do that to you.
65
00:07:22,267 --> 00:07:24,308
He wouldn't just walk out.
66
00:07:27,892 --> 00:07:30,433
I think he did it to both of us, kiddo.
67
00:07:37,142 --> 00:07:38,142
I'm going with you.
68
00:07:44,017 --> 00:07:45,142
What is that?
69
00:07:45,308 --> 00:07:49,975
That is an ex-Mollyco
surface-suction dredge.
70
00:07:50,142 --> 00:07:55,642
No, I mean that.
You sold your house for that?
71
00:07:55,850 --> 00:07:59,267
- She's a hell of a good airplane, kiddo.
- That's no airplane.
72
00:07:59,433 --> 00:08:02,892
- That's a flying coffin.
- Looks aren't everything.
73
00:08:03,058 --> 00:08:06,183
Anyhow, it's how she flies that counts.
Give me that.
74
00:08:06,350 --> 00:08:10,142
Well, never mind how she flies.
I think she's sinking.
75
00:08:13,808 --> 00:08:15,100
Float has a little leak.
76
00:08:15,267 --> 00:08:17,683
Uh, you just have to
pump her out each time.
77
00:08:21,892 --> 00:08:24,183
That's okay, it's supposed to come off.
78
00:09:31,808 --> 00:09:33,600
So how's school?
79
00:09:34,183 --> 00:09:36,558
It's dull as tears.
80
00:09:36,725 --> 00:09:39,267
I spend half of my time
reading undergrad essays...
81
00:09:39,433 --> 00:09:41,683
...the other half on my thesis.
82
00:09:46,350 --> 00:09:47,975
How's flying?
83
00:09:50,267 --> 00:09:52,642
Dull as tears.
84
00:10:41,558 --> 00:10:44,808
- Ever hear of the Cassiar Gold Rush?
-1875.
85
00:10:45,017 --> 00:10:49,558
They found something like $10 million
in gold up in the Stikine River.
86
00:10:50,017 --> 00:10:52,433
But those claims ran out
about a hundred years ago.
87
00:10:52,600 --> 00:10:54,183
They were placer claims.
88
00:10:54,350 --> 00:10:56,892
Panning the creeks, sluice boxes,
that kind of thing.
89
00:10:57,058 --> 00:11:01,142
Just the tip of the iceberg.
They never found the source, the lode.
90
00:11:10,725 --> 00:11:14,933
Where were you going to look?
- George flew a survey last year.
91
00:11:15,100 --> 00:11:17,517
He told me about a lake up there.
92
00:11:17,683 --> 00:11:23,058
You can just about get into it
with a floatplane, if the wind's right.
93
00:11:23,225 --> 00:11:27,808
He had it marked on his chart
right around here somewhere.
94
00:11:28,433 --> 00:11:31,475
If he's in the Cassiar,
that's where he'll be.
95
00:11:54,350 --> 00:11:57,142
There it is, the Stikine.
96
00:11:57,308 --> 00:12:01,225
Amazing. I never thought you'd find it.
97
00:12:30,142 --> 00:12:32,142
Tell me something.
98
00:12:32,558 --> 00:12:35,392
Do you have a particular reason
for flying like this?
99
00:12:35,558 --> 00:12:37,558
Keeps me awake.
100
00:13:42,683 --> 00:13:45,850
- What did you do?
- I didn't do anything. Relax.
101
00:13:59,183 --> 00:14:02,808
Come on, Jean. This isn't funny.
No kidding, turn it back on.
102
00:14:07,225 --> 00:14:10,225
How many landings have you made
in a floatplane?
103
00:14:10,725 --> 00:14:12,183
This will be my third.
104
00:14:12,350 --> 00:14:15,350
- Your third?
- I couldn't afford any more instruction.
105
00:14:15,517 --> 00:14:16,975
Well, that's just great.
106
00:14:19,767 --> 00:14:22,642
I knew this would happen. You love this.
107
00:14:24,683 --> 00:14:27,642
Must be the fuel pump.
I paid good money to get it fixed.
108
00:14:32,933 --> 00:14:33,975
Take it easy.
109
00:14:35,642 --> 00:14:36,892
Hang on.
110
00:14:37,058 --> 00:14:40,308
Oh, shit.
111
00:14:59,433 --> 00:15:00,850
You know...
112
00:15:01,017 --> 00:15:03,517
...I'm getting a lot better at this.
113
00:15:22,517 --> 00:15:23,517
Jesus.
114
00:15:38,017 --> 00:15:41,142
Andrea, the shotgun!
115
00:15:43,142 --> 00:15:44,267
Hey!
116
00:16:17,183 --> 00:16:19,183
Thanks for stopping.
117
00:16:21,017 --> 00:16:22,600
What the hell are you shooting at?
118
00:16:22,767 --> 00:16:26,558
- I didn't know whether you saw us or not.
- Well, of course, I saw you.
119
00:16:26,725 --> 00:16:29,475
I may be old, but I ain't blind.
120
00:16:31,475 --> 00:16:33,933
- What's the matter with your plane?
- How did you know?
121
00:16:34,100 --> 00:16:35,725
Old Indians know things like that.
122
00:16:35,892 --> 00:16:37,350
I think it's the fuel pump.
123
00:16:37,517 --> 00:16:40,600
I need a ride to Wrangle.
I gotta fly in a mechanic to look at it.
124
00:16:40,767 --> 00:16:42,350
Well, I'll take a look.
125
00:16:44,975 --> 00:16:48,517
Haven't seen one of these babies
in years.
126
00:16:49,183 --> 00:16:51,267
Hey, wait a minute. Wait. What...? Hey.
127
00:16:51,433 --> 00:16:54,642
You have to be a certified aviation mechanic
to fix an airplane.
128
00:16:54,808 --> 00:16:58,308
- You just can't walk in and just take a look.
- It's an engine, ain't it?
129
00:16:58,517 --> 00:17:00,808
I fix my motor. I can fix your plane.
130
00:17:03,225 --> 00:17:04,850
This will do it.
131
00:17:11,892 --> 00:17:14,642
You, uh, from that fish camp
downstream?
132
00:17:16,058 --> 00:17:17,933
No, I'm from Paris, France.
133
00:17:21,058 --> 00:17:22,683
Where you headed?
134
00:17:23,558 --> 00:17:25,350
Upstream.
135
00:17:29,017 --> 00:17:32,308
- What are you doing?
- Who's your friend?
136
00:17:32,475 --> 00:17:35,933
- Andrea Spalding.
- Hey, you ought to teach her to shoot.
137
00:17:42,517 --> 00:17:45,517
You see? You got a plugged fuel line.
138
00:17:45,683 --> 00:17:48,475
A guy in Vancouver
said it was the fuel pump.
139
00:17:50,017 --> 00:17:51,975
- Did you get it fixed?
- Of course.
140
00:17:52,183 --> 00:17:54,308
Yeah, well, then it ain't the fuel pump.
141
00:18:00,683 --> 00:18:03,850
The engine's gotta have gas to run,
you know.
142
00:18:14,683 --> 00:18:16,392
What the hell was plugging it?
143
00:18:16,558 --> 00:18:17,808
Just a piece of crap.
144
00:18:17,975 --> 00:18:19,267
Bad gas, maybe.
145
00:18:19,725 --> 00:18:22,017
We got a energy crisis, you know.
146
00:18:23,808 --> 00:18:27,767
Well, don't stand there with your thumb
up your ass. Turn her over.
147
00:18:51,475 --> 00:18:55,642
- I don't know what to say, exactly.
- Well, then say something approximate.
148
00:18:55,975 --> 00:18:57,892
My name's Elijha, who the hell are you?
149
00:18:58,058 --> 00:18:59,808
Jean Dupre.
150
00:19:00,100 --> 00:19:02,142
What are you going upriver for?
151
00:19:02,350 --> 00:19:04,475
We're looking for a friend.
152
00:19:08,142 --> 00:19:12,600
You know, it seems like every couple
of years, we get a whole flood of you guys.
153
00:19:13,558 --> 00:19:14,808
What do you mean?
154
00:19:14,975 --> 00:19:17,475
Well, I seen the gold dredge
in the back of your plane.
155
00:19:20,850 --> 00:19:23,767
You know, there's a lot of old placer claims
up on Dease Lake.
156
00:19:26,850 --> 00:19:29,475
Nope.
We're going all the way to Headwaters.
157
00:19:29,642 --> 00:19:31,933
Listen to me.
Stay the hell out of that country.
158
00:19:32,100 --> 00:19:33,600
Why's that?
159
00:19:34,225 --> 00:19:37,308
A lot of good folks go up there
and don't come back.
160
00:19:37,517 --> 00:19:41,558
About three weeks ago, a fella from one
of the big mining outfits flew in there...
161
00:19:41,725 --> 00:19:46,183
- What kind of a plane did he have?
- Well, it was a floatplane. A lot like yours.
162
00:19:46,767 --> 00:19:48,517
He never came out.
163
00:19:48,892 --> 00:19:50,975
Did he say
where he was going exactly, or...
164
00:19:51,142 --> 00:19:55,600
Didn't hardly say nothing.
Just Headwaters. Same as you.
165
00:19:58,767 --> 00:20:01,183
Elijha,
what do you think happened to him?
166
00:20:02,017 --> 00:20:04,058
I don't think nothing.
167
00:20:05,183 --> 00:20:07,183
That's how I got to be this old.
168
00:20:11,850 --> 00:20:14,600
Your coffee's about as bad as your gas.
169
00:20:16,683 --> 00:20:19,183
Well, I guess maybe I'll see you upriver.
170
00:20:20,475 --> 00:20:21,642
Hey, hey, wait a second.
171
00:20:21,850 --> 00:20:24,517
Hope you folks find
what you're looking for.
172
00:20:24,683 --> 00:20:26,933
These mountains keep a secret
pretty good.
173
00:20:27,100 --> 00:20:28,683
Hey, thanks. We owe you.
174
00:20:28,850 --> 00:20:30,850
You owe me nothing.
175
00:20:32,683 --> 00:20:34,392
Have a salmon.
176
00:21:18,475 --> 00:21:20,058
There it is.
177
00:21:20,225 --> 00:21:22,892
How do you know it's the right lake?
178
00:21:23,517 --> 00:21:25,600
Look, it's the right lake.
179
00:21:26,642 --> 00:21:28,017
Son of a bitch.
180
00:21:28,642 --> 00:21:31,433
- What? What's wrong?
- He's not here.
181
00:21:31,600 --> 00:21:33,558
There's no plane.
182
00:22:07,433 --> 00:22:09,975
You're not gonna try to land here, are you?
183
00:22:10,767 --> 00:22:12,517
Piece of cake.
184
00:22:36,350 --> 00:22:38,058
Andrea!
185
00:22:41,808 --> 00:22:43,433
Jean!
186
00:22:53,475 --> 00:22:55,642
- Are you okay?
- What happened?
187
00:22:55,808 --> 00:23:00,725
- What happened? What happened?
- Hang on. Just hang on.
188
00:23:06,892 --> 00:23:08,642
Tie this off.
189
00:23:13,350 --> 00:23:16,642
Hope you swim better
than you can fly.
190
00:23:19,350 --> 00:23:20,808
What did we hit?
191
00:23:20,975 --> 00:23:23,475
We hit the goddamn water.
192
00:24:04,183 --> 00:24:05,767
If I could have just kept the nose up...
193
00:24:07,142 --> 00:24:08,892
- Listen.
- What?
194
00:24:09,058 --> 00:24:10,392
Shh!
195
00:24:13,100 --> 00:24:15,600
There. Hear it?
196
00:24:23,975 --> 00:24:25,100
Bagpipes?
197
00:25:00,600 --> 00:25:03,308
I think it was coming from farther up.
198
00:25:38,767 --> 00:25:40,642
Hello, in the cabin?
199
00:25:41,683 --> 00:25:42,850
Hello?
200
00:25:46,933 --> 00:25:48,225
Hello?
201
00:25:51,975 --> 00:25:53,308
Hello?
202
00:26:13,558 --> 00:26:14,933
Jean.
203
00:26:17,475 --> 00:26:18,683
Who be you?
204
00:26:19,392 --> 00:26:20,892
Hi.
205
00:26:21,517 --> 00:26:26,600
I'm Jean Dupre, and, uh, we had a little
trouble with our airplane so we just...
206
00:26:30,433 --> 00:26:33,267
What might your name be, lassie?
207
00:26:33,433 --> 00:26:34,475
Andrea.
208
00:26:35,683 --> 00:26:37,558
Just Andrea?
209
00:26:37,725 --> 00:26:39,933
Surely,
you were brought up better, girl.
210
00:26:40,100 --> 00:26:43,642
I'm Silas McGee, late of Inverness,
late of the Rio Marañón,...
211
00:26:43,808 --> 00:26:46,267
...Joburg, Balmoral, The Klondike...
212
00:26:46,475 --> 00:26:50,642
...and presently of the Cassiar,
as you can clearly see.
213
00:26:51,017 --> 00:26:55,142
How do you do,
Andrea Whatever-Your-Name-Is?
214
00:26:56,475 --> 00:26:58,808
Spalding. Andrea Spalding.
That's my name.
215
00:26:59,017 --> 00:27:00,767
Miss Andrea Spalding.
216
00:27:00,933 --> 00:27:03,642
It is my sincere pleasure
to make your acquaintance.
217
00:27:04,517 --> 00:27:06,308
Mr. Dupre.
218
00:27:06,475 --> 00:27:08,017
Frog name, that?
219
00:27:08,183 --> 00:27:10,933
Uh, Norman, actually. My ancestors...
Never mind.
220
00:27:11,100 --> 00:27:14,475
A man's not responsible
for who his ancestors slept with.
221
00:27:14,642 --> 00:27:16,808
Beg pardon, miss.
222
00:27:18,600 --> 00:27:22,933
I haven't had company in years.
Will you have a cup of coffee?
223
00:27:24,017 --> 00:27:28,142
What, uh, brings you young people
into these godforsaken parts?
224
00:27:28,350 --> 00:27:29,933
We're looking for a friend.
225
00:27:30,100 --> 00:27:33,642
He was prospecting for a mining outfit
a couple of weeks ago.
226
00:27:34,433 --> 00:27:40,142
We flew in here this afternoon,
but, uh, we had a little accident on the lake.
227
00:27:41,350 --> 00:27:44,350
- You're not hurt, are you?
- No. No.
228
00:27:44,892 --> 00:27:46,183
Can you take us out of here?
229
00:27:47,100 --> 00:27:49,850
Good Lord, yes, of course, I can.
230
00:27:50,017 --> 00:27:55,433
I've got to go down to Telegraph Creek
in a day or two for supplies.
231
00:27:55,600 --> 00:27:58,017
I'll have room for you in my canoe,
if you like.
232
00:27:58,767 --> 00:28:00,433
Yes, thank you.
233
00:28:00,600 --> 00:28:04,642
You know, I've been a bit
of a prospector myself, I have.
234
00:28:06,183 --> 00:28:09,142
Do sit down. Set yourselves down.
235
00:28:10,100 --> 00:28:13,933
I haven't the temperament
to clean up after myself as I should.
236
00:28:14,100 --> 00:28:18,017
But as I was saying,
I did a bit of prospecting in my time.
237
00:28:18,183 --> 00:28:20,892
All over the world, you see.
238
00:28:21,225 --> 00:28:25,600
But it's here I've been these many years.
239
00:28:25,767 --> 00:28:27,850
How many years have you been up here?
240
00:28:28,558 --> 00:28:30,100
Nigh on 30, lad.
241
00:28:31,308 --> 00:28:33,017
Doing what?
242
00:28:33,433 --> 00:28:35,808
Why, mining, miss.
243
00:28:39,017 --> 00:28:41,308
That's what it is, I believe,
when a man crawls...
244
00:28:41,475 --> 00:28:46,308
...in a hole before the sun comes up and
shinnies down into the slime of the earth...
245
00:28:46,517 --> 00:28:51,267
...and drills and blasts and picks
and shovels his way through solid rock...
246
00:28:51,433 --> 00:28:53,558
...in a tunnel hardly big enough
to sit up in.
247
00:28:53,725 --> 00:28:56,350
And then hauls out three or four ton
in a bucket...
248
00:28:56,517 --> 00:28:59,225
...and climbs back up to the air
after the sun goes down...
249
00:28:59,392 --> 00:29:01,433
...having never seen the light of day.
250
00:29:05,017 --> 00:29:08,517
Yes, that is mining, is what it is.
251
00:29:11,808 --> 00:29:15,392
This friend of yours...
252
00:29:16,267 --> 00:29:19,183
...what would he be prospecting for,
if I might ask?
253
00:29:19,350 --> 00:29:20,350
- Molybdenum.
- Gold.
254
00:29:21,850 --> 00:29:22,933
Gold.
255
00:29:24,683 --> 00:29:25,808
Gold, is it?
256
00:29:26,558 --> 00:29:30,642
Aye, that's lovely stuff, it is.
257
00:29:30,892 --> 00:29:35,558
There were a gold rush right here,
but I suppose you know that already.
258
00:29:36,017 --> 00:29:39,308
- What kind of a mine do you have?
- Why, silver, Mr. Dupre, silver.
259
00:29:39,475 --> 00:29:41,892
That's my bread and butter.
I've got an ore vein...
260
00:29:42,058 --> 00:29:46,683
...bringing me 8 or 10 ounces a ton
day in, day out.
261
00:29:46,850 --> 00:29:49,808
Of course, there's always the chance
of a wee bit of gold...
262
00:29:49,975 --> 00:29:52,725
...chasing the color
now and again, you know.
263
00:29:52,892 --> 00:29:54,350
You work alone?
264
00:29:54,517 --> 00:29:57,933
This friend of yours, you're thinking
he'd be up in these mountains?
265
00:29:58,808 --> 00:30:00,100
Well, he had this map.
266
00:30:06,600 --> 00:30:08,308
A map? Ha.
267
00:30:09,183 --> 00:30:10,808
A map, is it?
268
00:30:11,683 --> 00:30:14,892
Ha-ha-ha. Everybody's got a map.
269
00:30:15,058 --> 00:30:17,767
I've got 40 or 50 of them right here.
270
00:30:17,933 --> 00:30:24,350
Every one of them says, "Here lays
the gold", or "Treasure buried here."
271
00:30:24,517 --> 00:30:27,600
If there was even the smallest flake
of gold left in these hills...
272
00:30:27,767 --> 00:30:30,142
...do you think I'd not be there?
273
00:30:33,558 --> 00:30:35,225
Sugar, miss?
274
00:30:35,392 --> 00:30:36,517
Please.
275
00:30:41,683 --> 00:30:43,600
Watch how you're wasting it there.
276
00:30:43,767 --> 00:30:48,475
It comes all the way from Prince Rupert
at a dollar a pound.
277
00:30:50,683 --> 00:30:51,767
Just black for me.
278
00:30:58,142 --> 00:31:01,225
What sort of map would that be?
279
00:31:01,392 --> 00:31:02,933
Your friend's map.
280
00:31:03,850 --> 00:31:07,808
Aeronautical chart. His name
is George Patterson, had a 180 on floats.
281
00:31:08,017 --> 00:31:10,142
We thought you might have seen him.
282
00:31:10,517 --> 00:31:14,433
Might it also be he made a strike
and you're looking to take it from him?
283
00:31:14,600 --> 00:31:17,642
- Might that also be the case?
- It isn't.
284
00:31:18,183 --> 00:31:21,475
He just disappeared about a month ago.
285
00:31:23,017 --> 00:31:25,100
It's a big wilderness.
286
00:31:26,933 --> 00:31:30,142
You're an aviator, Master Dupre?
287
00:31:30,308 --> 00:31:34,350
I saw you make that landing
on the water this afternoon.
288
00:31:34,517 --> 00:31:38,600
Not an easy approach
between those peaks.
289
00:31:38,767 --> 00:31:40,475
Uh, no, uh...
290
00:31:40,892 --> 00:31:43,142
Ahem, crosswind.
291
00:31:44,600 --> 00:31:47,850
- Crosswind, aye.
- Mr. McGee, do you play the bagpipes?
292
00:31:48,475 --> 00:31:51,517
Do you think every Scotsman
plays the pipes, girl?
293
00:31:51,683 --> 00:31:55,142
- Well, we heard this pipe music when we...
- You heard no such thing.
294
00:31:55,308 --> 00:31:58,975
I'll not have that infernal instrument
played around here, I can tell you that.
295
00:31:59,142 --> 00:32:02,225
It sounds like the wailing of the dead.
296
00:32:04,058 --> 00:32:07,683
They do not burn proper
without a chimney, you know.
297
00:32:08,517 --> 00:32:11,267
Well, uh, we should be getting back,
set up camp.
298
00:32:11,433 --> 00:32:12,475
So soon?
299
00:32:12,642 --> 00:32:15,142
- No, we really do have to leave.
- Do not leave.
300
00:32:15,350 --> 00:32:17,183
Don't leave.
301
00:32:17,517 --> 00:32:20,808
I was just going up to my diggings.
Why don't you come along?
302
00:32:20,975 --> 00:32:24,600
See the inside workings
of a real silver mine.
303
00:32:24,767 --> 00:32:27,475
I've got to blow out
a hanging wall stringer.
304
00:32:27,642 --> 00:32:28,642
Tonight?
305
00:32:28,850 --> 00:32:30,517
It's nearly 10:00.
306
00:32:31,100 --> 00:32:34,600
Miss, 400 foot down,
it makes hardly no matter...
307
00:32:34,767 --> 00:32:38,975
...whether it's night or day
or anything in between, now, does it?
308
00:33:25,975 --> 00:33:29,267
It was, I believe, just after the war.
309
00:33:30,142 --> 00:33:33,100
Me and my partner,
we come into the country...
310
00:33:33,267 --> 00:33:37,392
...looking for the great everlasting source
of all the gold...
311
00:33:37,558 --> 00:33:41,183
...been washing down these rivers
for a million year.
312
00:33:42,142 --> 00:33:44,392
We met an old Indian down in Dease Creek.
313
00:33:44,558 --> 00:33:46,475
He was dying.
314
00:33:46,767 --> 00:33:49,642
We helped him as best we could
to ease his passing.
315
00:33:49,850 --> 00:33:52,475
Before he died, he gave us the claim
to this here mine.
316
00:33:55,558 --> 00:33:59,308
The old bastard swore the walls
were lined with gold...
317
00:33:59,475 --> 00:34:02,350
...just waiting to be scraped off
with a shovel.
318
00:34:02,517 --> 00:34:06,433
Hold on to the back of the ladder here,
in case the rungs give way.
319
00:34:17,142 --> 00:34:19,308
Do you really wanna go down there?
320
00:34:20,517 --> 00:34:23,142
Not really. No.
321
00:34:23,892 --> 00:34:28,267
You know, there hasn't been
a claim filed up here in 40 years.
322
00:35:25,058 --> 00:35:27,392
You wanna watch yourself here.
323
00:35:28,850 --> 00:35:30,475
What's down there?
324
00:35:44,850 --> 00:35:48,850
If you had a long enough rope,
perhaps you could tell me.
325
00:35:49,017 --> 00:35:52,017
It was here when we found the mine.
326
00:35:52,767 --> 00:35:54,975
Some of these tunnels
are near 50 year old.
327
00:37:08,350 --> 00:37:12,892
Here it was, we came upon
a decent vein of silver.
328
00:37:13,058 --> 00:37:14,308
We worked it for a season.
329
00:37:14,517 --> 00:37:18,142
Me and my partner, Ian,
was blasting out this chamber...
330
00:37:18,558 --> 00:37:22,642
...what we call a stope,
when that hanging wall fell on him.
331
00:37:23,392 --> 00:37:28,183
Took me three days to get to him.
Had to come in through the air shaft there.
332
00:37:28,350 --> 00:37:30,433
You have to dig air shafts?
333
00:37:30,600 --> 00:37:33,517
Brings fresh air down here, lass,
so as we can breathe.
334
00:37:33,683 --> 00:37:36,892
Then why is it blocked off?
- I've been using her for backfill...
335
00:37:37,058 --> 00:37:39,683
...a place to put the useless rock
from my diggings.
336
00:37:39,850 --> 00:37:41,558
What happened to your partner?
337
00:37:42,392 --> 00:37:43,975
He died.
338
00:37:54,350 --> 00:37:57,850
This tunnel is my working drift...
339
00:37:58,017 --> 00:38:02,933
...where I followed that cursed vein
near 30 year.
340
00:38:10,225 --> 00:38:12,808
Damn the seepage.
341
00:38:13,142 --> 00:38:16,183
I'll have to pump it out tomorrow.
342
00:38:19,142 --> 00:38:22,475
It's getting so a man can hardly work.
343
00:38:25,808 --> 00:38:30,558
When Ian died, I wandered about the world
for many a year...
344
00:38:30,725 --> 00:38:32,600
...but I always knew I'd come back.
345
00:38:33,725 --> 00:38:36,267
You knew you could make a living
from the silver?
346
00:38:36,433 --> 00:38:37,975
Of course not.
347
00:38:38,183 --> 00:38:41,975
It was the gold, the glory hole,
waiting at the end of the next tunnel...
348
00:38:42,183 --> 00:38:44,142
...hiding behind the next ton of rock.
349
00:38:44,308 --> 00:38:46,642
Making a living don't enter into it.
350
00:38:46,850 --> 00:38:48,600
A man grows old, you know.
351
00:38:58,683 --> 00:39:03,808
Don't you worry about this hanging wall,
I'll have it shored proper in a day or two.
352
00:39:04,350 --> 00:39:07,350
But, Mr. McGee,
where exactly is the silver vein?
353
00:39:07,517 --> 00:39:08,975
Well, you're sitting in it.
354
00:39:09,142 --> 00:39:13,558
Did you think it was all silver and shiny,
so as you just dig it out with a pick...
355
00:39:13,725 --> 00:39:16,683
...and melt it down
for spoons and things?
356
00:39:16,850 --> 00:39:18,850
Aye, this is the ore.
357
00:39:19,642 --> 00:39:21,017
Good stuff it is too.
358
00:39:26,683 --> 00:39:30,767
Oh, it takes a steady hand for blasting.
359
00:39:30,933 --> 00:39:36,433
What part of the country
are you set on prospecting, Mr. Dupre?
360
00:39:41,725 --> 00:39:44,808
- I said, what part of the country?
- This part.
361
00:39:45,017 --> 00:39:48,142
You cannot fool an old sourdough, lad.
362
00:39:48,350 --> 00:39:50,850
I can see the wanting in your eyes.
363
00:39:51,017 --> 00:39:53,517
I thought I'd start down at the creeks.
364
00:39:53,683 --> 00:39:56,308
Try to follow placer upstream to the lode.
365
00:39:57,017 --> 00:40:01,475
I tried that myself, you know,
following placer to the lode.
366
00:40:02,267 --> 00:40:04,475
It don't work.
367
00:40:04,683 --> 00:40:05,975
Why is that?
368
00:40:06,808 --> 00:40:09,433
It don't work because there ain't no gold.
369
00:40:12,767 --> 00:40:17,350
Hey, wait a second. That's not
a whole hell of a lot of fuse you got there.
370
00:40:18,683 --> 00:40:20,433
Nearly three minutes, lad.
371
00:40:20,600 --> 00:40:22,642
Fuse does not come cheap, you know.
372
00:40:22,850 --> 00:40:25,267
If you cannot get out of a tunnel
in three minutes...
373
00:40:25,433 --> 00:40:27,933
...you have no business
being in there at all.
374
00:40:54,142 --> 00:40:55,517
We're not staying here?
375
00:40:55,683 --> 00:40:58,308
No, it's the safest place. It's well shored.
376
00:41:03,392 --> 00:41:05,017
Damn.
377
00:41:05,183 --> 00:41:08,850
That was a bad beam when I put it in.
378
00:41:09,350 --> 00:41:12,892
Let's get topside.
I can muck this out tomorrow.
379
00:41:15,683 --> 00:41:19,350
It's not safe where you're sitting there,
Mr. Dupre.
380
00:41:26,975 --> 00:41:29,142
I think you crashed in the wrong lake.
381
00:41:29,308 --> 00:41:33,308
Listen, McGee lied about the bagpipes
and I think he lied about George.
382
00:41:33,517 --> 00:41:36,850
I wouldn't trust that old guy
any further than I could throw him.
383
00:41:37,017 --> 00:41:40,142
I'll tell you what else,
McGee is not digging silver in that mine.
384
00:41:40,308 --> 00:41:41,308
What's he doing then?
385
00:41:41,517 --> 00:41:43,933
I don't know yet, but we can find out.
386
00:41:44,100 --> 00:41:46,225
We prospect the creek.
387
00:41:46,392 --> 00:41:50,058
If there's anything in that creek,
it washed out of the mountain.
388
00:41:50,308 --> 00:41:52,933
The same mountain the mine is dug in.
389
00:41:53,100 --> 00:41:54,808
So, what if there is gold up there?
390
00:41:55,642 --> 00:41:58,267
Maybe McGee is being secretive.
391
00:41:58,433 --> 00:41:59,767
It's his mine.
392
00:41:59,933 --> 00:42:00,975
What's the difference?
393
00:42:01,808 --> 00:42:03,267
George is the difference.
394
00:42:06,142 --> 00:42:07,142
Isn't he?
395
00:43:02,183 --> 00:43:05,142
Jean. Jean, wake up.
396
00:43:06,475 --> 00:43:09,808
For chrissakes, wake up.
I think I hear something.
397
00:44:44,683 --> 00:44:46,808
Aah! Oh, my God.
398
00:44:46,975 --> 00:44:50,808
- What happened? Are you all right?
- A man. There was a man.
399
00:44:51,350 --> 00:44:54,308
What man? McGee?
400
00:44:54,517 --> 00:44:55,975
I don't know. It was dark.
401
00:44:57,392 --> 00:45:01,100
- What did he do?
- He scared the hell out of me.
402
00:45:01,267 --> 00:45:03,267
- Was it George?
- No.
403
00:45:03,892 --> 00:45:06,392
Jean, I told you, it was dark.
404
00:45:06,558 --> 00:45:08,600
He... He was...
405
00:45:09,183 --> 00:45:11,683
I don't know,
something was wrong with him.
406
00:45:13,892 --> 00:45:15,308
Come on.
407
00:45:15,475 --> 00:45:17,433
Let's get back to camp.
408
00:45:18,058 --> 00:45:20,225
Whoever he is, he's gone.
409
00:46:02,058 --> 00:46:03,683
You okay?
410
00:46:12,892 --> 00:46:14,642
Don't you own anything that works?
411
00:46:16,642 --> 00:46:19,433
Now, there's enough gas in the tank
for about half an hour.
412
00:46:19,600 --> 00:46:22,475
If I stay down longer,
you can fill it up with the jerry can.
413
00:46:22,683 --> 00:46:24,183
I got it, Jean.
414
00:46:24,350 --> 00:46:27,225
I'm gonna try to get
under that ledge there.
415
00:46:27,433 --> 00:46:29,933
Keep your eye on my air hose.
416
00:46:30,100 --> 00:46:33,975
- What if it runs out of gas?
- Don't let it run out of gas.
417
00:48:05,683 --> 00:48:07,267
Idiot.
418
00:49:36,308 --> 00:49:37,933
Jean!
419
00:50:08,017 --> 00:50:09,933
Oh, no.
420
00:50:11,975 --> 00:50:13,767
Jean! Jean!
421
00:50:21,017 --> 00:50:23,142
What the hell happened?
422
00:50:25,225 --> 00:50:27,267
I don't know. It just stopped.
423
00:50:28,183 --> 00:50:29,600
Why did you pull my hose away?
424
00:50:29,767 --> 00:50:31,892
I had to take my mask off
to get back in there.
425
00:50:32,058 --> 00:50:34,933
There's a hell of a cave, goes way back.
426
00:50:37,267 --> 00:50:39,933
- What do you mean it just stopped?
- The gas cap got stuck.
427
00:50:40,100 --> 00:50:42,808
So I ran back to get the pliers
and it just stopped.
428
00:50:42,975 --> 00:50:44,517
But there was gas in the tank.
429
00:50:45,808 --> 00:50:47,308
The spark wire came off.
430
00:50:47,517 --> 00:50:50,517
I didn't touch it. I mean, I swear I didn't.
431
00:50:52,183 --> 00:50:53,267
Oh, my God.
432
00:51:24,850 --> 00:51:27,225
- Come on.
- Wait a second.
433
00:51:27,392 --> 00:51:29,475
- What if he catches us in there?
- He won't.
434
00:51:29,683 --> 00:51:32,100
I only need about 15 minutes.
435
00:51:32,267 --> 00:51:33,350
I'm staying here.
436
00:51:33,767 --> 00:51:36,017
If he starts up toward the mine,
I can stall him.
437
00:51:36,183 --> 00:51:38,433
Stall him? What are you gonna say?
438
00:51:38,600 --> 00:51:40,808
I'll think of something.
439
00:51:41,017 --> 00:51:43,850
Trust me. Go.
440
00:53:20,558 --> 00:53:22,433
Mr. McGee?
441
00:53:24,017 --> 00:53:25,517
McGee?
442
00:53:51,142 --> 00:53:52,725
McGee?
443
00:53:54,058 --> 00:53:56,725
Have you ever heard the black silence?
444
00:53:58,683 --> 00:54:01,058
When you're 400 foot underground...
445
00:54:01,225 --> 00:54:05,683
...and the air's so dark and still...
446
00:54:05,892 --> 00:54:08,350
...you can hold it in your hand?
447
00:54:09,475 --> 00:54:12,058
It's a hard, hollow land, I'll tell you.
448
00:54:12,225 --> 00:54:15,183
Twenty-nine year I been here.
449
00:54:15,392 --> 00:54:16,850
Twenty-nine winter.
450
00:54:18,975 --> 00:54:24,267
A hard, hollow land
for a wee lass like you.
451
00:54:29,600 --> 00:54:32,183
A hard, hollow land!
452
00:54:59,808 --> 00:55:02,142
It's me, damn it.
453
00:55:04,267 --> 00:55:06,308
Jesus.
454
00:55:07,392 --> 00:55:08,725
What are you doing down here?
455
00:55:08,933 --> 00:55:11,142
In the cabin.
I heard these voices shouting...
456
00:55:11,308 --> 00:55:13,392
...so I went down
to see what was going on...
457
00:55:13,600 --> 00:55:17,142
...and there was this guy sitting there,
like some crazy man.
458
00:55:17,308 --> 00:55:18,850
- What did he do?
- Nothing.
459
00:55:19,058 --> 00:55:22,183
He just sat there
and said something in Gaelic.
460
00:55:24,308 --> 00:55:25,350
What's Gaelic?
461
00:55:27,850 --> 00:55:30,225
My brother spoke the Gaelic.
462
00:55:30,517 --> 00:55:32,975
He was raised on a wee isle
in the Hebrides...
463
00:55:33,142 --> 00:55:35,642
...named Teanga na Dubhaird.
464
00:55:35,808 --> 00:55:38,142
The Tongue of the Black Cape.
465
00:55:38,308 --> 00:55:40,892
My parents died
and left him with a family...
466
00:55:41,058 --> 00:55:44,142
...worked a small croft
for the laird of the isle.
467
00:55:44,308 --> 00:55:48,475
That is like a feudal lord, is the laird.
468
00:55:49,267 --> 00:55:53,183
I'm not like me brother,
so I'm a wee bit tetched, you see.
469
00:55:53,767 --> 00:55:55,725
I'll be with him soon, I expect.
470
00:55:58,017 --> 00:55:59,767
Where is he now?
471
00:56:00,850 --> 00:56:02,933
Why, with his maker.
472
00:56:03,267 --> 00:56:06,308
Ian's been dead these 15 year.
473
00:56:08,100 --> 00:56:09,142
How'd he die?
474
00:56:09,308 --> 00:56:11,558
He was killed, lad, in a cave-in.
475
00:56:11,767 --> 00:56:15,058
You said your partner
was killed in a cave-in.
476
00:56:15,308 --> 00:56:17,100
So I did.
477
00:56:17,267 --> 00:56:18,975
And so it was.
478
00:56:19,850 --> 00:56:23,642
Alistair Ian McGee was my partner
and my brother.
479
00:56:23,808 --> 00:56:27,475
He was killed in a cave-in,
as I have told you.
480
00:56:28,975 --> 00:56:31,850
It's a hard, empty land, Mr. Dupre.
481
00:56:32,017 --> 00:56:36,642
Many a man has come to grief,
chasing a high-grade vein.
482
00:56:39,933 --> 00:56:42,183
How goes your prospecting?
483
00:56:42,350 --> 00:56:45,725
Oh, a little color down the creek a ways.
484
00:56:45,892 --> 00:56:47,892
We found color in all these streams.
485
00:56:48,933 --> 00:56:51,225
Yeah. Well, you never know, though.
486
00:56:51,433 --> 00:56:53,017
No.
487
00:56:53,183 --> 00:56:55,475
There's always one place
you have not looked.
488
00:56:57,808 --> 00:57:01,392
I'll be taking the canoe
tomorrow afternoon.
489
00:57:01,558 --> 00:57:03,183
You see that you're ready to leave.
490
00:57:03,350 --> 00:57:07,058
What the hell are you doing up here,
McGee?
491
00:57:09,683 --> 00:57:13,392
What are you doing, Master Dupre?
492
00:57:13,600 --> 00:57:17,892
Where were you
when I blasted out 1600 foot...
493
00:57:18,100 --> 00:57:20,225
...of tunnel stope and shaft...
494
00:57:20,433 --> 00:57:23,183
...and carried the rock out by hand?
495
00:57:23,350 --> 00:57:25,475
I've been here 30 year.
496
00:57:29,225 --> 00:57:30,392
Let's go, Jean.
497
00:57:37,600 --> 00:57:39,767
Master Dupre.
498
00:57:44,433 --> 00:57:49,642
You stay the hell
out of my mine, laddie.
499
00:58:02,433 --> 00:58:05,017
- I'm absolutely certain...
- Jean, I think...
500
00:58:06,933 --> 00:58:08,058
I'm sorry.
501
00:58:08,683 --> 00:58:10,517
Let's leave. Right now.
502
00:58:11,933 --> 00:58:14,100
It would take us two weeks
to walk out of here.
503
00:58:14,267 --> 00:58:16,558
- So what?
- Look, there is gold in the creek.
504
00:58:16,767 --> 00:58:19,933
There's probably gold in the mine.
McGee's had 30 years to find it.
505
00:58:20,100 --> 00:58:21,767
Just let me pan out the samples.
506
00:58:21,933 --> 00:58:24,725
If there's anything at all in that ore,
it'll show up.
507
00:58:25,100 --> 00:58:28,267
God, what a cold bastard you are.
508
00:58:28,433 --> 00:58:30,558
Do you really give a damn
about George...
509
00:58:30,767 --> 00:58:34,183
...or me or anything
besides that lousy gold?
510
00:59:09,100 --> 00:59:11,142
What did you find?
511
00:59:11,683 --> 00:59:13,892
It's what I didn't find.
512
00:59:14,475 --> 00:59:16,225
Which is?
513
00:59:17,642 --> 00:59:19,308
Silver.
514
00:59:19,558 --> 00:59:22,892
There isn't any silver
in McGee's silver ore.
515
00:59:23,058 --> 00:59:25,475
And no goddamn gold.
516
00:59:28,517 --> 00:59:31,517
- What's he mining then?
- Gold.
517
00:59:31,683 --> 00:59:34,892
Only not in that drift tunnel
he showed us.
518
00:59:35,642 --> 00:59:36,725
What about George?
519
00:59:40,975 --> 00:59:42,475
Come here.
520
00:59:54,600 --> 00:59:56,767
What about George?
521
01:00:41,267 --> 01:00:47,767
What is it brings you to call upon
a tired old miner, Miss Andrea Spalding?
522
01:00:48,308 --> 01:00:50,808
There's an airplane
at the bottom of the lake.
523
01:00:50,975 --> 01:00:53,517
It was George Patterson's plane.
524
01:00:54,267 --> 01:00:57,558
I don't suppose you'd know anything
about that, would you, Mr...?
525
01:00:59,267 --> 01:01:03,225
Will you have a cup of coffee, lass?
I'd offer you whiskey...
526
01:01:03,433 --> 01:01:06,058
...but I fear I used up the last of it
a month ago.
527
01:01:06,225 --> 01:01:09,392
- I have to go down to Telegraph Creek.
- Hey!
528
01:01:12,808 --> 01:01:15,392
I already told you,
I know nothing about that.
529
01:01:15,558 --> 01:01:19,392
I can't keep account of every airplane
that goes down in these hills.
530
01:01:19,558 --> 01:01:22,392
- Why, you yourself...
- That plane didn't crash.
531
01:01:23,183 --> 01:01:25,058
It was sunk. Deliberately.
532
01:01:30,767 --> 01:01:32,850
That's me and Ian there.
533
01:01:34,100 --> 01:01:36,392
Aye.
534
01:01:37,100 --> 01:01:39,517
Fishing on the isle.
535
01:01:39,683 --> 01:01:42,975
Many a year ago, that was.
536
01:01:43,142 --> 01:01:45,892
In the auld lang syne.
537
01:01:47,517 --> 01:01:50,225
- Jean's down in your mine.
- I know he is, lass.
538
01:01:50,433 --> 01:01:53,558
- And he thinks that you're a...
- And I know what he thinks.
539
01:01:54,142 --> 01:01:55,642
I'm sorry for him.
540
01:01:59,100 --> 01:02:03,392
This country is no place
for a bonny lassie like you.
541
01:02:04,225 --> 01:02:07,392
Take the man you got
and get home with you.
542
01:02:07,725 --> 01:02:09,225
While you still can.
543
01:02:26,350 --> 01:02:28,725
Jean, for God's sake.
544
01:02:28,892 --> 01:02:30,308
I just talked to McGee.
545
01:02:31,933 --> 01:02:33,392
What?
546
01:02:34,100 --> 01:02:36,100
He had a picture of his brother.
547
01:02:36,267 --> 01:02:39,975
And they looked almost exactly alike.
I couldn't even tell them apart.
548
01:02:40,142 --> 01:02:41,892
It's down here, Andrea.
549
01:02:43,433 --> 01:02:45,392
I'm gonna find it.
550
01:03:10,892 --> 01:03:13,975
- Jean, he knows we're down here.
- How does he know that?
551
01:03:14,142 --> 01:03:16,058
I told him.
552
01:03:19,058 --> 01:03:22,808
You really have no idea
what's at stake here, do you?
553
01:03:25,142 --> 01:03:26,892
Do you?
554
01:04:24,725 --> 01:04:27,600
Jean, please.
555
01:04:44,100 --> 01:04:47,558
Can't we just... What? What is it?
556
01:04:48,100 --> 01:04:50,683
- He's not working.
- What?
557
01:04:50,850 --> 01:04:55,100
He's not working this part of the mine.
It's a dummy hole.
558
01:04:55,267 --> 01:04:57,975
- He was working the other tunnel...
- No, he wasn't. Christ!
559
01:04:58,142 --> 01:05:00,850
- This whole thing, it's a show.
- But maybe...
560
01:05:01,017 --> 01:05:04,392
Okay. Look. I've gotta be sure.
561
01:05:04,600 --> 01:05:08,225
Take some samples from the floor.
562
01:05:08,392 --> 01:05:10,767
I'll be right back.
563
01:05:12,600 --> 01:05:14,183
No!
564
01:05:14,350 --> 01:05:16,642
You tell me where you're going.
565
01:05:18,350 --> 01:05:20,142
Please.
566
01:05:51,433 --> 01:05:53,183
Jean?
567
01:05:55,142 --> 01:05:56,683
Jean, I found something here.
568
01:06:10,892 --> 01:06:12,975
Andrea, stay there.
569
01:06:24,600 --> 01:06:26,392
What's wrong?
570
01:06:30,350 --> 01:06:31,725
Jean?
571
01:06:39,267 --> 01:06:40,892
McGee.
572
01:06:42,933 --> 01:06:45,017
No!
573
01:08:02,933 --> 01:08:04,850
Andrea.
574
01:08:14,600 --> 01:08:16,600
Andrea.
575
01:10:09,933 --> 01:10:11,892
McGee.
576
01:10:15,100 --> 01:10:16,558
McGee!
577
01:11:48,933 --> 01:11:50,558
Morning.
578
01:11:52,183 --> 01:11:54,017
Something the matter with your plane?
579
01:12:07,392 --> 01:12:08,558
Where's Andrea?
580
01:12:09,892 --> 01:12:12,225
- Dead.
- What?
581
01:12:13,767 --> 01:12:15,850
She's dead, Elijha.
582
01:12:18,558 --> 01:12:21,517
- McGee?
- Dead.
583
01:12:22,100 --> 01:12:24,142
You kill him?
584
01:12:24,308 --> 01:12:26,058
Yes.
585
01:12:26,433 --> 01:12:28,392
He kill Andrea?
586
01:12:28,767 --> 01:12:30,183
Yes.
587
01:12:32,267 --> 01:12:35,558
Getting cold in the mornings already.
You notice that?
588
01:12:37,642 --> 01:12:40,892
- You knew about McGee.
- It's my business to know.
589
01:12:47,350 --> 01:12:50,892
- Why didn't you tell me?
- Would it have made any difference?
590
01:12:52,850 --> 01:12:54,850
Probably not.
591
01:12:56,600 --> 01:12:59,142
You want that gold awful bad,
don't you?
592
01:13:01,683 --> 01:13:03,517
It's all I got left.
593
01:13:07,100 --> 01:13:10,392
You know what I think
about that gold, Jean?
594
01:13:11,183 --> 01:13:12,683
I think there isn't any.
595
01:13:13,767 --> 01:13:15,725
There's always one place
you haven't looked.
596
01:13:19,892 --> 01:13:21,850
I'll be back this way in a day or two.
597
01:13:23,100 --> 01:13:25,558
I'll take you down to Telegraph Creek.
598
01:13:25,767 --> 01:13:28,267
If you can stay alive.
599
01:15:36,267 --> 01:15:38,058
Balls.
600
01:17:06,058 --> 01:17:07,392
Jesus!
601
01:19:40,392 --> 01:19:44,225
Mud. Nothing but mud.
602
01:20:51,683 --> 01:20:53,183
You're not hurt are you, lad?
603
01:20:56,350 --> 01:20:59,017
Now, you listen to what I have to tell you.
It weren't me.
604
01:20:59,183 --> 01:21:02,308
- Go to hell.
- It was Ian.
605
01:21:03,225 --> 01:21:05,308
You said he was dead.
606
01:21:05,892 --> 01:21:07,725
So he is.
607
01:21:10,350 --> 01:21:12,558
So he is.
608
01:21:17,225 --> 01:21:18,642
He's dead. All right, lad.
609
01:21:18,808 --> 01:21:21,308
Only it was you that killed him.
610
01:21:26,100 --> 01:21:28,100
Do not trouble yourself.
611
01:21:28,267 --> 01:21:31,392
He was a murderous bastard.
612
01:21:31,767 --> 01:21:34,892
Ian believed in the mother lode,
you see.
613
01:21:35,100 --> 01:21:37,933
The old Indian
who first dug out this mine...
614
01:21:38,100 --> 01:21:40,058
...my brother killed him for it...
615
01:21:40,267 --> 01:21:43,058
...just on the chance of the gold
being there.
616
01:21:43,225 --> 01:21:45,392
And then no more
than a fortnight or two ago...
617
01:21:45,558 --> 01:21:47,892
...that geologist chap
that you were asking about.
618
01:21:48,058 --> 01:21:49,308
- Patterson.
- Patterson, aye.
619
01:21:49,475 --> 01:21:52,100
He came snooping around here
just like you.
620
01:21:52,267 --> 01:21:55,642
I told him to clear out.
He would not listen to me.
621
01:21:55,808 --> 01:21:59,725
Ian dropped a hanging wall on him.
Threw the body down the shaft.
622
01:22:00,350 --> 01:22:07,017
Ian dug that, you know,
400 foot through solid rock.
623
01:22:07,183 --> 01:22:10,350
He knew the gold was there, you see.
He knew.
624
01:22:10,517 --> 01:22:12,767
When we were getting close,
we sunk this shaft...
625
01:22:12,933 --> 01:22:15,975
...and put the cabin on top of it
to keep the snipers away.
626
01:22:16,142 --> 01:22:19,683
Oh, that is what you are, Mr. Dupre.
627
01:22:20,183 --> 01:22:21,933
Sniper.
628
01:22:22,225 --> 01:22:25,183
- What gold?
- The mother lode.
629
01:22:25,350 --> 01:22:26,850
The glory hole, lad.
630
01:22:27,058 --> 01:22:30,308
The very source of all the gold
been washing down these streams...
631
01:22:30,475 --> 01:22:32,517
...for 10,000 year.
632
01:22:32,725 --> 01:22:36,892
Ian killed Patterson for it.
And he killed your lovely Andrea for it.
633
01:22:37,100 --> 01:22:38,392
Damn his soul.
634
01:22:38,558 --> 01:22:41,142
He would have killed you too
if you had not done him in.
635
01:22:41,308 --> 01:22:45,850
I tried. I tried to warn you.
I told you to stay out of the mine.
636
01:22:46,642 --> 01:22:50,808
Could not very well tell you my baby brother
was a murderer. Now, could I?
637
01:22:51,558 --> 01:22:54,892
McGee, there's no gold.
638
01:22:55,058 --> 01:22:56,767
- Of course, there is.
- Where?
639
01:22:56,933 --> 01:22:59,933
- In the mine, for the love of God.
- I was down there.
640
01:23:00,100 --> 01:23:02,725
It's nothing but country rock.
There's nothing there.
641
01:23:02,933 --> 01:23:04,642
There is!
642
01:23:05,100 --> 01:23:08,975
Do you think it's just out in the open
so you only have to scrape it off the walls?
643
01:23:09,142 --> 01:23:12,475
You're infernal ignorant
if you believe that. No.
644
01:23:12,642 --> 01:23:15,683
It's there, all right.
Only you can't see it.
645
01:23:15,850 --> 01:23:16,933
Not yet.
646
01:23:17,100 --> 01:23:22,308
Just another few foot of rock to blast away
and you'll see it right enough.
647
01:23:22,475 --> 01:23:27,017
Now, take a last good nip of that whiskey.
We got work to do.
648
01:23:27,267 --> 01:23:30,350
Aye, that's the catch.
649
01:23:30,558 --> 01:23:33,142
The tunnel's filling up.
650
01:23:33,725 --> 01:23:35,683
Seepage from the creek.
651
01:23:35,850 --> 01:23:38,308
I don't know how much longer
I can stay ahead of it.
652
01:23:38,475 --> 01:23:40,975
Perhaps a month, and then it floods.
653
01:23:44,183 --> 01:23:47,975
I'll give you half, lad. Half.
654
01:23:49,142 --> 01:23:50,808
I killed your brother for chrissake.
655
01:23:50,975 --> 01:23:55,100
- Doesn't that mean anything to you?
- You only put him out of his misery, lad.
656
01:23:55,267 --> 01:23:58,975
We'll say no more
about this nasty business.
657
01:24:03,308 --> 01:24:04,892
What about Andrea?
658
01:24:05,100 --> 01:24:06,392
My God.
659
01:24:06,558 --> 01:24:09,558
Are you daft? It's the mother lode.
660
01:24:09,725 --> 01:24:12,808
Do you hear?
The richest gold mine in the world.
661
01:24:12,975 --> 01:24:14,975
Are you daft?
662
01:24:15,183 --> 01:24:19,808
Look, there's more gold down there
than you've ever dreamt of.
663
01:24:19,975 --> 01:24:24,350
And in less than a month, won't nobody be
able to get at it because it'll be drowned.
664
01:24:24,517 --> 01:24:28,058
I could work it alone, but what
with pumping and mucking and what all...
665
01:24:28,267 --> 01:24:32,058
...I'd be lucky to pull out a third of what
the two of us could, working together.
666
01:24:32,225 --> 01:24:34,600
It's common sense.
667
01:24:34,767 --> 01:24:38,808
What makes you think
I'm not gonna walk out of here right now?
668
01:24:39,767 --> 01:24:41,392
I suppose you could.
669
01:24:41,850 --> 01:24:44,225
But I do not think you will.
670
01:24:44,392 --> 01:24:47,142
I found this in my diggings.
671
01:24:47,308 --> 01:24:49,350
Your lassie must have dropped it.
672
01:24:50,183 --> 01:24:51,683
Give it to me.
673
01:25:01,475 --> 01:25:04,892
When you went into that mine...
674
01:25:05,392 --> 01:25:10,933
...when you climbed down 400 foot of shaft
with hot sweat running down your back...
675
01:25:11,100 --> 01:25:13,808
...not knowing
whether you'd get out of it or no...
676
01:25:13,975 --> 01:25:16,808
...were you thinking about that girl?
677
01:25:16,975 --> 01:25:19,225
Or were you thinking about the gold?
678
01:25:31,933 --> 01:25:35,017
It's the mother lode.
679
01:25:37,892 --> 01:25:41,142
The mother lode!
680
01:26:11,183 --> 01:26:15,558
I thought... I thought you were McGee.
681
01:27:19,725 --> 01:27:21,725
He got down the air shaft.
682
01:27:21,892 --> 01:27:24,017
He pulled me out before the blast.
683
01:27:24,225 --> 01:27:25,683
He told me to hide in the woods.
684
01:27:27,058 --> 01:27:29,267
I was sure you'd been killed.
685
01:27:33,308 --> 01:27:34,350
What do you mean?
686
01:27:34,558 --> 01:27:36,475
Who got you out?
687
01:27:37,350 --> 01:27:38,850
Ian.
688
01:27:39,017 --> 01:27:41,142
He saved my life.
689
01:27:46,558 --> 01:27:47,892
Oh, dear God.
690
01:27:48,308 --> 01:27:50,725
What? What's wrong?
691
01:27:53,100 --> 01:27:55,933
Pack your gear. Just your sleeping bag
and some warm clothes.
692
01:27:56,100 --> 01:27:58,642
- We're getting out of here.
- Now? Like this?
693
01:27:58,808 --> 01:28:01,767
Damn right. If McGee finds out you're alive,
he'll kill us both.
694
01:28:01,933 --> 01:28:03,142
No.
695
01:28:03,308 --> 01:28:06,433
We can't just leave. What about Ian?
696
01:28:06,600 --> 01:28:07,725
I killed him.
697
01:28:10,392 --> 01:28:12,225
- God.
- I thought he was McGee.
698
01:28:12,392 --> 01:28:15,683
He came up behind me in the cabin.
It was dark.
699
01:28:18,183 --> 01:28:19,392
And what about the gold?
700
01:28:23,017 --> 01:28:24,225
There isn't any.
701
01:28:55,933 --> 01:28:58,725
Have you seen the, uh, compass?
702
01:28:59,058 --> 01:29:00,558
Andrea?
703
01:29:08,392 --> 01:29:09,517
Andrea.
704
01:29:09,683 --> 01:29:10,850
Andrea!
705
01:29:16,808 --> 01:29:18,517
McGee!
706
01:29:57,142 --> 01:29:58,683
McGee.
707
01:30:02,183 --> 01:30:04,058
McGee!
708
01:30:04,600 --> 01:30:07,267
Aye?
709
01:30:09,892 --> 01:30:11,517
Let her go.
710
01:30:14,725 --> 01:30:17,350
I couldn't do that.
711
01:30:23,975 --> 01:30:25,683
Let her go...
712
01:30:26,767 --> 01:30:28,350
...and we'll leave.
713
01:30:28,558 --> 01:30:30,142
I swear it.
714
01:30:30,808 --> 01:30:32,600
We'll clear out.
715
01:30:33,100 --> 01:30:35,183
We can walk out, all right?
716
01:30:35,517 --> 01:30:37,892
I have no doubt you could.
717
01:30:38,642 --> 01:30:41,350
And then tell every sniper
in the north country...
718
01:30:41,517 --> 01:30:44,100
...you found the mother lode.
719
01:30:59,933 --> 01:31:01,350
Just...
720
01:31:02,142 --> 01:31:04,183
...let her come with me.
721
01:31:04,808 --> 01:31:07,725
I swear I won't tell a soul!
722
01:31:09,683 --> 01:31:13,892
A dead man
don't tell nothing, Master Dupre.
723
01:31:17,475 --> 01:31:21,392
Twenty-nine year I worked in this hole.
724
01:31:23,392 --> 01:31:29,642
Twenty-nine year for the mother lode,
Master Dupre.
725
01:31:30,225 --> 01:31:32,683
And not you, not your lassie...
726
01:31:32,850 --> 01:31:35,850
...not anyone else
is going to take it from me. Do you hear?
727
01:31:39,017 --> 01:31:44,142
I've got more gold in my mouth
than you got in this mine, McGee!
728
01:31:44,350 --> 01:31:46,392
Let her go!
729
01:32:28,433 --> 01:32:31,475
Killed the wrong man, have you, laddie?
730
01:35:23,392 --> 01:35:25,267
Lassie...
731
01:35:25,433 --> 01:35:28,642
...you shouldn't have done that.
732
01:36:13,558 --> 01:36:15,392
It was the gold, lass.
733
01:36:16,350 --> 01:36:18,058
The mother lode.
734
01:36:18,225 --> 01:36:24,975
Twenty-nine year, I broke my back for it
with Ian hanging on to me like a leech.
735
01:36:25,142 --> 01:36:27,017
Aye.
736
01:36:27,183 --> 01:36:30,767
Ian fancied you, he did.
737
01:36:33,225 --> 01:36:36,350
May the good Lord
have mercy on your soul.
738
01:36:38,308 --> 01:36:39,392
Move!
739
01:36:54,392 --> 01:36:57,392
Empty is it, lad?
740
01:36:58,267 --> 01:36:59,308
That's too bad.
741
01:38:32,892 --> 01:38:35,183
Oh, for Chrissake.
742
01:38:35,350 --> 01:38:36,350
Morning.
743
01:38:37,600 --> 01:38:38,642
Morning.
744
01:38:39,058 --> 01:38:41,725
- Glad to see you alive, young lady.
- Yeah.
745
01:38:42,350 --> 01:38:44,142
Me too.
746
01:38:45,058 --> 01:38:47,100
Where'd you come from this time,
old man?
747
01:38:47,267 --> 01:38:51,350
Just downriver. Where you headed for?
748
01:38:52,350 --> 01:38:53,350
Downriver.
749
01:38:54,350 --> 01:38:55,767
Hop in.
750
01:38:58,767 --> 01:39:01,475
- I'll give you a ride on down to Wrangle.
- Thanks.
751
01:39:01,642 --> 01:39:03,892
I'd appreciate that.
752
01:39:04,808 --> 01:39:05,850
Say...
753
01:39:06,017 --> 01:39:09,058
...you find anything back there
worth all that trouble?
754
01:39:11,392 --> 01:39:13,100
Yes.
755
01:39:14,725 --> 01:39:15,892
Yes, I did.
756
01:39:21,975 --> 01:39:24,017
I think this belongs to you, old man.
757
01:39:32,850 --> 01:39:34,808
A lot heavier than I thought it would be.
56794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.