Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
S@CINES y ATVKS
2
00:02:31,217 --> 00:02:34,800
PERDIDO Y ENCONTRADO
3
00:03:12,508 --> 00:03:14,842
-¿Hola? -Hola.
4
00:03:17,758 --> 00:03:22,425
Estoy buscando... Pronto Huan Yue.
5
00:03:23,258 --> 00:03:24,717
No, no lo conozco.
6
00:03:24,883 --> 00:03:27,758
No soy de Inmigración. Tengo algo para él.
7
00:03:27,925 --> 00:03:29,550
Es su.
8
00:03:31,342 --> 00:03:32,800
Esperar.
9
00:03:39,550 --> 00:03:41,883
Mi abuelo no habla español.
10
00:04:01,633 --> 00:04:03,758
"Lo perdimos cuando nos mudamos aquí".
11
00:04:03,925 --> 00:04:06,633
Alguien lo encontró en la calle.
12
00:04:06,800 --> 00:04:09,758
Lo limpié, algunas partes estaban mojadas.
13
00:04:16,217 --> 00:04:17,633
es su madre
14
00:04:20,883 --> 00:04:21,883
Quiere compensarte.
15
00:04:22,800 --> 00:04:24,050
No,
16
00:04:25,092 --> 00:04:26,550
es mi trabajo.
17
00:04:30,758 --> 00:04:33,675
Bueno, me iré.
18
00:04:33,842 --> 00:04:35,383
-Muchas gracias. -De nada.
19
00:04:35,758 --> 00:04:38,967
Bueno. 'Adiós.
20
00:04:52,967 --> 00:04:55,633
PERDIDO Y ENCONTRADO
21
00:05:02,217 --> 00:05:04,425
Un gran paraguas negro plegable,
22
00:05:04,592 --> 00:05:08,425
perdido el 15 o 16 de este mes en la ruta de colectivo 238.
23
00:05:08,592 --> 00:05:10,092
Debe ser este.
24
00:05:11,175 --> 00:05:12,300
¿Es asi?
25
00:05:12,467 --> 00:05:14,383
Sí, lo es.
26
00:05:14,550 --> 00:05:17,383
Pero ese es más nuevo. ¿Puedo tomarlo en su lugar?
27
00:05:17,550 --> 00:05:18,675
No.
28
00:05:19,883 --> 00:05:20,717
¿Por qué no?
29
00:05:20,883 --> 00:05:22,133
Esto no es un mercado de pulgas, señora.
30
00:05:22,300 --> 00:05:23,133
Firma aqui.
31
00:05:31,758 --> 00:05:34,758
¡Mierda, es como la Gran Inundación ahí fuera!
32
00:05:35,925 --> 00:05:37,925
Acabo de encontrarme con Noah.
33
00:05:40,717 --> 00:05:41,967
Que tienes para mi?
34
00:05:42,300 --> 00:05:45,383
"Buenos días, Elena, ¿cómo estás?" "Mira, empapada hasta los huesos".
35
00:05:45,550 --> 00:05:46,842
Sí, sí, buenos días.
36
00:05:47,008 --> 00:05:49,550
-Hello, Andrés.
-Hi, cutie.
37
00:05:49,758 --> 00:05:51,050
El estandar:
38
00:05:51,217 --> 00:05:52,675
billeteras, celulares,
39
00:05:52,842 --> 00:05:56,175
un libro de cocina, cocina fusión,
40
00:05:56,342 --> 00:05:59,675
una cámara, un zapato, el otro, ¿quién sabe?
41
00:06:01,967 --> 00:06:03,133
Oh, sí, eso está roto.
42
00:06:03,300 --> 00:06:05,258
Estoy seguro de que lo arreglarás.
43
00:06:05,592 --> 00:06:07,675
Un paraguas, por supuesto.
44
00:06:07,842 --> 00:06:09,300
Y eso...
45
00:06:10,050 --> 00:06:12,008
parece una pulsera de oro.
46
00:06:12,175 --> 00:06:14,092
No estoy seguro, pero creo que sí.
47
00:06:15,342 --> 00:06:16,508
Y un pequeño premio gordo.
48
00:06:18,258 --> 00:06:19,467
¿Qué haces con el efectivo?
49
00:06:21,050 --> 00:06:22,550
El efectivo se queda aquí.
50
00:06:23,967 --> 00:06:25,342
Por cierto, están arrastrando el cauce del río.
51
00:06:26,842 --> 00:06:28,592
Está saliendo un montón de mierda.
52
00:06:28,758 --> 00:06:30,258
Mierda que te gusta.
53
00:06:30,717 --> 00:06:32,467
Del tipo que te calienta.
54
00:06:38,508 --> 00:06:39,758
¿Salimos el viernes?
55
00:06:39,925 --> 00:06:41,717
20:307
56
00:06:43,800 --> 00:06:45,300
estoy tomando uno Lo traeré de vuelta.
57
00:06:47,967 --> 00:06:49,092
¿En serio?
58
00:06:50,758 --> 00:06:54,008
Empujadores de bolígrafos... Todos sois iguales.
59
00:07:29,300 --> 00:07:30,717
Celulares.
60
00:07:30,883 --> 00:07:32,467
EM. Zumárraga?
61
00:07:32,633 --> 00:07:34,967
Hola, estoy llamando desde Lost & Found South.
62
00:07:35,133 --> 00:07:36,883
Tenemos tu billetera y DNI.
63
00:07:37,050 --> 00:07:38,592
Sí, la policía lo trajo.
64
00:07:38,758 --> 00:07:42,050
Claro, no puedes dejar tu bolso tirado.
65
00:07:42,217 --> 00:07:44,050
Tu billetera con el dinero también.
66
00:07:44,217 --> 00:07:47,383
No, no 500 euros, no. Había 40.
67
00:08:03,508 --> 00:08:06,383
-Está bien, guapo... -¿Te vas?
68
00:08:06,550 --> 00:08:10,717
No arruines tus ojos. Y esos cigarrillos...
69
00:08:48,133 --> 00:08:49,592
Hello, Pedro.
70
00:08:51,758 --> 00:08:53,008
¿Cómo estuvo su día?
71
00:08:54,633 --> 00:08:56,425
Estoy preguntando cómo estás.
72
00:08:58,050 --> 00:08:59,592
Estás hambriento. Yo también.
73
00:08:59,758 --> 00:09:03,008
Primero te cambiaré el agua, está un poco sucia, ¿de acuerdo?
74
00:09:15,092 --> 00:09:16,883
Accidente de tránsito deja una persona muerta
75
00:09:17,050 --> 00:09:19,508
y toda una familia sumida en el luto.
76
00:09:19,967 --> 00:09:21,217
Al principio parecía que
77
00:09:21,383 --> 00:09:23,967
la causa fue el exceso de alcohol en la sangre de María,
78
00:09:25,008 --> 00:09:26,717
pero después de un análisis más detallado,
79
00:09:26,883 --> 00:09:29,883
una sustancia bastante rara que se encuentra en un lugar
80
00:09:30,050 --> 00:09:32,467
hizo que los investigadores lo miraran desde otro punto de vista
81
00:09:32,633 --> 00:09:37,717
y pregunta si realmente había sido un accidente.
82
00:09:42,175 --> 00:09:45,467
Los Cunningham eran una pareja muy querida en Vermont.
83
00:09:45,800 --> 00:09:49,175
Mary era dueña de uno de los bares locales.
84
00:09:49,342 --> 00:09:53,300
Carlos trabajaba como cartero en la oficina de correos.
85
00:09:53,467 --> 00:09:57,050
Disfrutaba mucho de su trabajo, lo hacía sentir útil.
86
00:10:06,092 --> 00:10:08,508
-Ponlo ahí. -¡Subir Subir!
87
00:10:11,675 --> 00:10:13,050
Eso es todo, abajo.
88
00:10:15,133 --> 00:10:16,133
¡Ir!
89
00:10:16,300 --> 00:10:18,592
¡Eso es todo! ¡Detener!
90
00:10:22,633 --> 00:10:25,175
-¿Qué tenemos aquí? -Vete, eso es todo.
91
00:10:25,425 --> 00:10:27,842
Directo hasta el final, de esta manera.
92
00:12:59,008 --> 00:13:00,633
¿Estás bien?
93
00:13:03,717 --> 00:13:05,717
¿Estabas trabajando tan tarde?
94
00:13:10,342 --> 00:13:11,217
Inspector.
95
00:13:14,967 --> 00:13:17,717
El juez ha terminado, puedes irte a casa.
96
00:13:17,883 --> 00:13:19,008
¿Alguna pista?
97
00:13:19,175 --> 00:13:21,508
Por el estado de los restos parece que estuvo bajo el agua
98
00:13:21,675 --> 00:13:23,675
durante al menos un par de años.
99
00:13:24,508 --> 00:13:28,717
Probablemente algún inmigrante sin papeles, o una prostituta.
100
00:13:28,883 --> 00:13:31,592
Tuvo un aborto espontáneo y se deshizo del problema.
101
00:13:31,758 --> 00:13:32,800
Buenas noches.
102
00:13:32,967 --> 00:13:35,175
-Eso no encaja. -Mario, Mario.
103
00:13:35,342 --> 00:13:37,508
no encaja Es una maleta cara, Helena.
104
00:13:37,717 --> 00:13:38,675
¿Y?
105
00:13:40,717 --> 00:13:42,717
Es una marca poco habitual, no se vende en España.
106
00:13:42,883 --> 00:13:43,842
no encaja
107
00:13:44,008 --> 00:13:46,592
Tal vez podría ayudarte con la investigación.
108
00:13:46,758 --> 00:13:49,467
Está bien, lo tendremos en cuenta.
109
00:13:50,342 --> 00:13:52,467
Anda, vete a la cama, campeón.
110
00:13:56,967 --> 00:13:58,258
Relájate, está bien.
111
00:13:58,425 --> 00:14:00,425
mario Esperar. mario
112
00:15:31,175 --> 00:15:32,258
DIRECTORIO TELEFÓNICO
113
00:15:59,342 --> 00:16:01,342
- Hola. - Hola.
114
00:16:05,758 --> 00:16:07,717
-¿Esta es tu casa? -Sí.
115
00:16:07,967 --> 00:16:09,092
¿Oh sí?
116
00:16:09,258 --> 00:16:12,383
Bien. ¿Puedo hablar con tu madre?
117
00:16:12,717 --> 00:16:16,467
Rebecca, vuelve adentro. ¿Qué deseas?
118
00:16:16,633 --> 00:16:20,217
Buen día. Soy de Lost & Found,
119
00:16:20,383 --> 00:16:22,550
Busco a la señora Valenzuela.
120
00:16:26,008 --> 00:16:27,550
Espera aquí.
121
00:16:38,508 --> 00:16:40,425
Tengo que ir.
122
00:16:40,592 --> 00:16:42,300
Hablamos el lunes, ¿de acuerdo?
123
00:16:42,967 --> 00:16:44,175
HOLA.
124
00:16:48,717 --> 00:16:49,758
Buen día.
125
00:16:50,633 --> 00:16:51,883
Buen día.
126
00:16:53,092 --> 00:16:55,508
Bibiana me dice que eres de Lost & Found.
127
00:16:55,675 --> 00:16:59,342
Sí. Encontramos algo que puede pertenecerte.
128
00:17:00,258 --> 00:17:02,675
No recuerdo haber perdido nada.
129
00:17:04,383 --> 00:17:05,592
es una maleta
130
00:17:07,508 --> 00:17:09,717
una maleta granate,
131
00:17:11,967 --> 00:17:14,758
Di marca, el modelo grande,
132
00:17:15,550 --> 00:17:18,133
con una cerradura de combinación.
133
00:17:18,633 --> 00:17:19,425
No.
134
00:17:19,592 --> 00:17:20,925
Debes haberlo perdido hace un par de años.
135
00:17:21,092 --> 00:17:22,675
Lo encontraron ayer en el río.
136
00:17:23,383 --> 00:17:24,967
No, debe haber algún error.
137
00:17:31,550 --> 00:17:33,550
-Esto, ¿te parece familiar? -No.
138
00:17:38,258 --> 00:17:40,050
Te lo digo, no es mío.
139
00:17:40,217 --> 00:17:41,967
Tu nombre estaba dentro.
140
00:17:45,133 --> 00:17:47,133
¿No te parece familiar? ¿Está seguro?
141
00:17:48,508 --> 00:17:50,508
Tal vez fue de su marido. Raúl Latorre, ¿verdad?
142
00:17:50,675 --> 00:17:53,258
Raúl murió hace ahora dos años.
143
00:17:55,133 --> 00:17:57,925
-Oh lo siento. -Gracias.
144
00:17:58,092 --> 00:18:00,592
¿Así que no sabes quién es Eva?
145
00:18:01,508 --> 00:18:02,717
No.
146
00:18:06,258 --> 00:18:07,800
¿Algo más?
147
00:18:09,758 --> 00:18:12,217
-No. Eso fue todo. -Bien.
148
00:18:12,425 --> 00:18:14,592
Bibiana te mostrará la puerta.
149
00:18:15,050 --> 00:18:16,467
Bibiana!
150
00:18:17,800 --> 00:18:19,175
Un placer.
151
00:18:40,342 --> 00:18:41,967
No sé, parecía bastante seguro.
152
00:18:43,675 --> 00:18:45,508
-¿Qué dijiste? -Que yo no sabía nada.
153
00:18:45,675 --> 00:18:47,800
-No vuelvas a hablar con nadie. -¿Y si llama a la policía?
154
00:18:47,967 --> 00:18:49,592
No vuelvas a llamar aquí. ¡Alguna vez!
155
00:19:01,550 --> 00:19:04,508
-Hotel Bickle. ¿Hola? -Hotel Bickle.
156
00:19:05,175 --> 00:19:06,925
¿Puedo ayudarlo señor?
157
00:19:08,675 --> 00:19:10,883
¿Podría recordarme su dirección, por favor?
158
00:19:11,050 --> 00:19:13,550
Calle Fernandez de Trava, 91.
159
00:19:32,092 --> 00:19:33,467
No puedes entrar.
160
00:19:46,300 --> 00:19:49,217
¿Qué diablos estás haciendo ahí? Te están esperando.
161
00:19:53,300 --> 00:19:55,050
Tú también, vamos.
162
00:20:38,258 --> 00:20:39,633
Llegaron los resultados de la autopsia.
163
00:20:41,842 --> 00:20:45,467
era una niña Prematuro. Alrededor de 8 meses.
164
00:20:47,592 --> 00:20:51,092
El patólogo dice que la deformación del cráneo indica nacimiento.
165
00:20:52,258 --> 00:20:55,050
No se sabe si nació viva, o...
166
00:20:58,550 --> 00:20:59,592
No van a investigar.
167
00:21:01,133 --> 00:21:02,842
Oíste al inspector.
168
00:21:03,967 --> 00:21:04,967
Que culo.
169
00:21:06,217 --> 00:21:08,300
Sí, es un asno.
170
00:21:11,592 --> 00:21:13,175
Pero es un buen follador.
171
00:21:14,342 --> 00:21:16,092
Eres un idiota también.
172
00:22:37,508 --> 00:22:39,467
¿Primera vez en The Bickle?
173
00:22:39,633 --> 00:22:41,717
Sí. El Bickle, sí.
174
00:22:45,717 --> 00:22:47,717
Quizás podrías ayudarme.
175
00:22:51,508 --> 00:22:53,092
busco compañia
176
00:22:55,342 --> 00:22:57,925
Estoy en los gastos de la empresa.
177
00:23:03,592 --> 00:23:05,425
A través de la puerta de cristal.
178
00:23:29,467 --> 00:23:31,008
Buenas noches.
179
00:23:33,467 --> 00:23:34,925
Buenas noches.
180
00:23:39,758 --> 00:23:41,508
Necesitaré alguna identificación.
181
00:23:58,467 --> 00:24:00,175
Es por tu propia seguridad.
182
00:24:02,217 --> 00:24:04,842
¿Su primera vez con nosotros, Sr. Bayat?
183
00:24:06,883 --> 00:24:09,300
Sí. Un amigo lo recomendó.
184
00:24:09,467 --> 00:24:11,050
Un buen amigo, espero.
185
00:24:12,342 --> 00:24:14,800
Por aqui por favor.
186
00:24:26,717 --> 00:24:28,550
ENTRAR >
187
00:25:07,592 --> 00:25:08,842
Hola.
188
00:25:21,508 --> 00:25:22,800
Hola.
189
00:25:29,050 --> 00:25:32,008
Voy a tomar un trago, ¿de acuerdo?
190
00:25:34,175 --> 00:25:36,717
-¿Quiero uno? -No.
191
00:25:38,133 --> 00:25:39,425
¿Eres nuevo?
192
00:25:41,300 --> 00:25:44,883
Sí. Un viaje de negocios.
193
00:25:52,758 --> 00:25:54,925
Busco una chica en especifico.
194
00:25:57,300 --> 00:26:00,842
Si sabes su nombre, puedo pedirle que se una a nosotros.
195
00:26:01,008 --> 00:26:06,008
Sólo sé que tuvo un bebé, hace unos dos años.
196
00:26:07,925 --> 00:26:09,508
¿Eres policía?
197
00:26:10,092 --> 00:26:11,300
No.
198
00:26:11,467 --> 00:26:14,050
Una niña, llamada Eva. ¿La conoces?
199
00:26:18,592 --> 00:26:19,925
no se nada
200
00:26:21,342 --> 00:26:22,258
La conoces.
201
00:26:23,092 --> 00:26:24,633
Espera, te daré mi dirección.
202
00:26:25,175 --> 00:26:26,633
Esperar.
203
00:26:26,800 --> 00:26:29,217
Espera, por favor, solo quiero hablar con ella.
204
00:26:37,675 --> 00:26:39,342
Se trata del bebé.
205
00:26:39,508 --> 00:26:41,925
Dile que es importante, por favor.
206
00:26:42,717 --> 00:26:44,092
Por favor.
207
00:26:55,342 --> 00:26:58,258
...él hizo la autopsia
208
00:26:58,425 --> 00:27:01,300
después del fatídico accidente.
209
00:27:34,508 --> 00:27:36,092
Es domingo. Fueron cerrados.
210
00:27:37,008 --> 00:27:39,092
Soy la madre de Eva.
211
00:28:13,467 --> 00:28:14,550
Hola.
212
00:28:19,633 --> 00:28:20,717
Hola.
213
00:28:21,925 --> 00:28:23,592
¿Qué es este lugar?
214
00:28:23,758 --> 00:28:24,925
Bien...
215
00:28:25,092 --> 00:28:27,925
Solía ser la antigua estación. Ahora es un almacén de objetos perdidos.
216
00:28:28,258 --> 00:28:30,633
Solían hacer subastas,
217
00:28:31,050 --> 00:28:34,217
pero luego... nada.
218
00:28:34,383 --> 00:28:36,592
Se olvidaron de este lugar y ahora...
219
00:28:37,592 --> 00:28:39,467
... todo se acumula.
220
00:28:39,758 --> 00:28:41,800
¿Arreglas estas cosas?
221
00:28:43,092 --> 00:28:45,508
Me entretiene darles una nueva oportunidad de vida.
222
00:28:45,675 --> 00:28:47,675
Disculpe, tenga cuidado con eso, se está secando.
223
00:28:47,842 --> 00:28:49,133
Lo siento.
224
00:29:09,592 --> 00:29:11,800
No puedo quedarme mucho tiempo.
225
00:29:14,050 --> 00:29:16,133
Sólo quiero saber cómo está ella.
226
00:29:17,342 --> 00:29:18,592
¿OMS?
227
00:29:19,175 --> 00:29:21,758
Mi novia. Eva.
228
00:29:22,633 --> 00:29:26,008
Le dijiste a mi amiga que querías hablarme de ella.
229
00:29:31,258 --> 00:29:32,300
¿Pasa algo?
230
00:29:40,842 --> 00:29:42,633
¿Esto le pertenecía a ella?
231
00:29:45,717 --> 00:29:47,717
Lo hice para ella.
232
00:29:49,550 --> 00:29:51,592
Quería que ella tuviera algo de su madre.
233
00:29:58,842 --> 00:29:59,925
¿Eres el padre?
234
00:30:04,467 --> 00:30:06,717
Han estado arrastrando el lecho del río.
235
00:30:06,883 --> 00:30:09,467
Están sacando muchas cosas.
236
00:30:09,633 --> 00:30:12,175
El otro día me trajeron una maleta.
237
00:30:15,008 --> 00:30:17,342
Había estado bajo el agua durante mucho tiempo.
238
00:30:17,508 --> 00:30:18,967
Cuando lo abrí,
239
00:30:20,258 --> 00:30:22,258
Encontré esto y...
240
00:30:24,092 --> 00:30:25,800
el esqueleto de un bebé.
241
00:30:48,383 --> 00:30:51,717
Lo siento realmente. Solo quería investigarlo.
242
00:30:55,092 --> 00:30:58,133
La policía no iba a investigarlo, así que pensé
243
00:30:58,425 --> 00:31:00,008
que tal vez podría encontrar...
244
00:31:00,175 --> 00:31:01,883
No es tu culpa.
245
00:31:02,050 --> 00:31:03,592
No.
246
00:31:11,800 --> 00:31:14,592
Solo la vi unos segundos.
247
00:31:18,050 --> 00:31:19,508
¿Cómo te llamas?
248
00:31:21,800 --> 00:31:23,217
Mario, my name's Mario.
249
00:31:28,967 --> 00:31:29,967
Mario.
250
00:31:30,883 --> 00:31:32,508
soy sara
251
00:31:39,175 --> 00:31:41,592
Déjame traerte un café, ¿de acuerdo?
252
00:32:35,008 --> 00:32:36,217
¿Todo bien?
253
00:32:37,550 --> 00:32:39,008
Lo siento.
254
00:32:40,342 --> 00:32:41,967
no me siento bien
255
00:32:42,675 --> 00:32:44,342
¿Puedo descansar hoy?
256
00:32:48,217 --> 00:32:49,800
Más tarde.
257
00:32:51,133 --> 00:32:52,967
Ha estado esperando durante media hora.
258
00:32:56,217 --> 00:32:58,383
Tendrás que compensarlo.
259
00:33:24,967 --> 00:33:26,383
¿Has oído hablar del Hotel Bickle?
260
00:33:26,550 --> 00:33:28,758
Un hotel de lujo, céntrico. ¿Sonó una campana?
261
00:33:28,925 --> 00:33:30,425
Sí. Es un hotel de lujo.
262
00:33:30,592 --> 00:33:33,633
¿Sabes si está relacionado con algo...?
263
00:33:33,800 --> 00:33:35,675
extraño, sombrío?
264
00:33:36,258 --> 00:33:37,383
Shady como en qué?
265
00:33:39,008 --> 00:33:40,008
Prostitución.
266
00:33:40,633 --> 00:33:44,342
Es un hotel de lujo. Debe estar lleno de puteros.
267
00:33:44,508 --> 00:33:45,925
Bien.
268
00:33:46,675 --> 00:33:48,092
¿Por qué el repentino interés?
269
00:33:48,842 --> 00:33:50,425
No reason.
270
00:34:22,758 --> 00:34:24,258
¿Hola?
271
00:34:27,592 --> 00:34:29,258
Hola.
272
00:34:30,508 --> 00:34:31,758
Hola.
273
00:34:35,342 --> 00:34:37,800
Sara vino a verme. Gracias.
274
00:34:40,258 --> 00:34:42,175
¿Qué deseas?
275
00:34:43,175 --> 00:34:44,592
Necesito hablarle,
276
00:34:44,758 --> 00:34:46,342
pero ella no está aquí.
277
00:34:47,092 --> 00:34:49,467
Sara no es como los demás.
278
00:34:51,342 --> 00:34:53,592
Solo ciertos clientes pueden verla.
279
00:34:53,758 --> 00:34:55,925
No me iré hasta que hable con ella.
280
00:34:56,258 --> 00:34:58,342
No sabes lo que estás diciendo.
281
00:35:08,508 --> 00:35:12,508
En el vestíbulo, junto a los baños, hay una puerta que baja a las cocinas.
282
00:35:12,675 --> 00:35:15,633
Entra y espera en el pasillo.
283
00:36:13,842 --> 00:36:15,342
¿Qué estás haciendo?
284
00:36:16,592 --> 00:36:19,092
-Hola. -Hola.
285
00:36:22,925 --> 00:36:24,092
Dejaste esto.
286
00:36:25,883 --> 00:36:27,467
Lo dejé porque no lo quería.
287
00:36:28,258 --> 00:36:31,175
Puedo ayudarte a averiguar qué le pasó a tu hija.
288
00:36:31,342 --> 00:36:32,925
Mi hija murió.
289
00:36:34,592 --> 00:36:36,092
¿No quieres saber...?
290
00:36:41,717 --> 00:36:43,592
No necesito que hagas esto.
291
00:36:46,592 --> 00:36:48,133
Gracias.
292
00:36:53,008 --> 00:36:55,633
-¿Quién eres? -Es un cliente.
293
00:36:55,800 --> 00:36:58,217
Estoy hablando con la señora, está bien.
294
00:36:58,383 --> 00:37:00,883
-Hablemos afuera. -No me toques.
295
00:37:01,050 --> 00:37:02,967
-No me toques. -Tom, vamos.
296
00:37:03,217 --> 00:37:04,467
¡Eh, eh!
297
00:37:07,133 --> 00:37:08,508
Es él...?
298
00:37:08,675 --> 00:37:10,508
¿Te deshaces de los bebés?
299
00:37:11,925 --> 00:37:13,467
-¿Por qué dijo eso? -Estoy hablando contigo.
300
00:37:13,633 --> 00:37:14,383
No...
301
00:37:15,133 --> 00:37:16,467
No puedes estar aquí.
302
00:37:18,133 --> 00:37:19,967
Puedo ayudarte Sara.
303
00:37:28,925 --> 00:37:30,550
No, no, no...
304
00:37:30,717 --> 00:37:31,633
Vamos.
305
00:37:32,258 --> 00:37:33,675
Vamos. Tom, por favor.
306
00:37:37,383 --> 00:37:38,592
¡Mierda!
307
00:37:57,633 --> 00:37:58,883
Tomás.
308
00:38:00,258 --> 00:38:01,633
Lo lamento.
309
00:38:14,467 --> 00:38:16,717
¡Vamos! ¡Correr!
310
00:38:24,425 --> 00:38:25,758
-¿Ese es tu carro? -Sí.
311
00:38:25,925 --> 00:38:26,967
Ir.
312
00:38:27,133 --> 00:38:29,300
-Sara, no puedo conducir. -No sé cómo.
313
00:38:29,467 --> 00:38:31,217
Ayudame por favor.
314
00:38:32,133 --> 00:38:33,258
Sara!
315
00:38:36,550 --> 00:38:37,508
¡Vamos!
316
00:38:38,800 --> 00:38:40,175
¡Sara, ven aquí!
317
00:38:40,675 --> 00:38:43,550
Toma la palanca de cambios. Izquierda, luego adelante.
318
00:38:43,717 --> 00:38:44,883
Eso es todo.
319
00:38:50,925 --> 00:38:52,675
Tómalo con calma.
320
00:38:56,383 --> 00:38:57,925
Tenemos que llamar a la policía.
321
00:39:00,675 --> 00:39:01,967
-¿Por qué no?
322
00:39:02,383 --> 00:39:04,633
Porque será peor después.
323
00:39:04,800 --> 00:39:06,258
¿Está seguro?
324
00:39:11,467 --> 00:39:13,467
Entonces, ¿adónde vamos?
325
00:39:13,633 --> 00:39:15,258
No sé.
326
00:40:00,217 --> 00:40:02,092
¿Cuánto tiempo has estado con esa gente?
327
00:40:05,467 --> 00:40:07,425
Desde siempre.
328
00:40:10,842 --> 00:40:12,675
Y tu hija...? Por qué...?
329
00:40:26,425 --> 00:40:28,092
¿Tienes pasaporte?
330
00:40:30,633 --> 00:40:31,383
No.
331
00:40:33,425 --> 00:40:35,008
Lo mantienen.
332
00:40:35,675 --> 00:40:38,383
Hay países en los que podrías esconderte, pero sin pasaporte...
333
00:40:39,175 --> 00:40:40,425
Tengo que volver.
334
00:40:45,508 --> 00:40:47,925
No. No, no.
335
00:41:08,550 --> 00:41:09,800
Toma lo que quieras.
336
00:41:26,800 --> 00:41:28,717
Dejaré algunas sábanas limpias.
337
00:41:29,633 --> 00:41:32,133
tengo que madrugar para trabajar
338
00:41:32,300 --> 00:41:34,675
pero es muy importante que te quedes aquí.
339
00:41:35,217 --> 00:41:37,633
No puedes moverte, ¿de acuerdo? Puede...
340
00:41:38,883 --> 00:41:41,342
...ver televisión, lo que quieras.
341
00:41:41,508 --> 00:41:43,133
Hay comida en la nevera.
342
00:41:44,675 --> 00:41:47,508
Y cuando te vayas a la cama, cierra la puerta, por favor.
343
00:43:05,883 --> 00:43:08,217
Revisé tu hotel.
344
00:43:10,175 --> 00:43:13,133
Es una cadena importante,
345
00:43:13,300 --> 00:43:15,925
Con conexiones full power. están ubicados en
346
00:43:16,092 --> 00:43:19,342
London, Moscow,
Abu Dhabi, Buenos Aires...
347
00:43:20,300 --> 00:43:23,758
Aquí nada, no ha habido un altercado en años, pero...
348
00:43:24,758 --> 00:43:27,550
Algunos oficiales del distrito me dijeron que,
349
00:43:27,717 --> 00:43:30,508
sí, hay prostitución de alto nivel.
350
00:43:30,675 --> 00:43:33,133
Entonces, clientes exclusivos, gente poderosa.
351
00:43:33,300 --> 00:43:35,008
Si saben, ¿por qué no hacen algo?
352
00:43:35,175 --> 00:43:37,800
Mario, la prostitución no es delito en este país,
353
00:43:37,967 --> 00:43:39,383
es legal.
354
00:43:39,550 --> 00:43:41,550
A-legal?
355
00:43:41,717 --> 00:43:43,508
El delito es trata de personas...
356
00:43:43,675 --> 00:43:45,842
y es muy difícil de probar.
357
00:43:46,008 --> 00:43:47,092
Especialmente si tienes miedo
358
00:43:47,258 --> 00:43:50,092
de pillar a algún ministro en calzoncillos en un allanamiento.
359
00:43:50,258 --> 00:43:51,508
Seguro.
360
00:43:52,550 --> 00:43:54,258
¿Por qué el gran interés en este hotel?
361
00:43:54,925 --> 00:43:56,300
¿Se trata de ese bebé?
362
00:43:58,842 --> 00:44:00,008
Me llevo esto adentro.
363
00:44:02,758 --> 00:44:03,842
Oye, la cena corre por tu cuenta este viernes.
364
00:44:04,383 --> 00:44:06,092
No puedo hacerlo el viernes.
365
00:44:08,258 --> 00:44:10,425
-No puedes? -No, tengo mucho trabajo.
366
00:44:11,217 --> 00:44:14,217
Claro, tienes que darle la vuelta a España tú solo.
367
00:44:15,633 --> 00:44:17,925
¿Puedes al menos darme el sello?
368
00:44:18,092 --> 00:44:19,258
Sí.
369
00:44:46,758 --> 00:44:49,092
Bueno, muchas gracias.
370
00:44:49,883 --> 00:44:51,383
Hasta luego.
371
00:45:07,842 --> 00:45:09,258
¿Qué pasó?
372
00:45:09,842 --> 00:45:11,133
Nada.
373
00:45:11,425 --> 00:45:13,842
Me preguntaba si me dejarías arreglarlo un poco.
374
00:45:15,133 --> 00:45:17,258
Te dije que te quedaras adentro,
375
00:45:17,925 --> 00:45:19,842
que no saliera, que era peligroso.
376
00:45:23,842 --> 00:45:25,342
Me van a encontrar de todos modos.
377
00:45:26,758 --> 00:45:28,342
Es cuestión de tiempo.
378
00:46:36,508 --> 00:46:37,842
¿Qué es este lugar?
379
00:46:42,175 --> 00:46:43,800
Mi casa.
380
00:47:28,758 --> 00:47:30,925
Que lindo gemido.
381
00:47:32,300 --> 00:47:34,967
Vas a ser una mezzosoprano.
382
00:47:42,092 --> 00:47:44,842
Diles que lo tengan todo listo en dos horas.
383
00:47:57,217 --> 00:47:58,800
¡Señor! ¡Señor!
384
00:48:01,467 --> 00:48:03,300
Gracias, Marcelito.
385
00:48:05,258 --> 00:48:08,175
-¿Hola? -Algo pasó.
386
00:48:09,092 --> 00:48:12,800
¿Qué pasó? Escúpelo.
387
00:48:24,717 --> 00:48:26,717
¿Tienes un cigarrillo?
388
00:48:38,175 --> 00:48:39,800
Se va a poner feo.
389
00:48:47,342 --> 00:48:49,883
Me llamó a la habitación. No le dije nada.
390
00:48:56,133 --> 00:48:57,967
¿Qué pasará ahora?
391
00:49:01,050 --> 00:49:02,925
Él viene aquí.
392
00:49:08,467 --> 00:49:09,550
¿Cuando?
393
00:49:10,633 --> 00:49:12,008
Pronto.
394
00:50:20,592 --> 00:50:21,758
Hola.
395
00:50:22,508 --> 00:50:23,800
Hola.
396
00:50:40,258 --> 00:50:42,508
El poder vendrá mañana.
397
00:50:47,092 --> 00:50:49,133
Te conseguí un teléfono.
398
00:50:52,425 --> 00:50:54,675
Es un quemador, solo tengo el número.
399
00:50:58,758 --> 00:51:00,508
También te traje un pasaporte.
400
00:51:05,217 --> 00:51:08,092
Para ir a su país. Actúa como si fueras un turista.
401
00:51:10,258 --> 00:51:11,175
No.
402
00:51:12,800 --> 00:51:16,508
-Quédatelo. No tengo a donde ir. -No puedo esconderte aquí para siempre.
403
00:51:17,633 --> 00:51:19,508
Lo sé.
404
00:51:26,508 --> 00:51:28,467
¿Por qué no me cuentas algo sobre ti?
405
00:52:55,592 --> 00:52:57,675
-Sara!
-No!
406
00:52:58,383 --> 00:52:59,342
Sara!
407
00:53:00,633 --> 00:53:01,592
Sara!
408
00:53:03,092 --> 00:53:04,133
¡Detener! ¿Adónde vas?
409
00:53:05,258 --> 00:53:07,258
Sara, ¿estás bien? ¿Estás bien?
410
00:53:07,717 --> 00:53:09,925
-¡Déjame en paz! -¡No!
411
00:53:10,300 --> 00:53:12,258
-¡Tengo que volver! -¡No! ¿Por qué estás huyendo?
412
00:53:12,425 --> 00:53:13,633
-¡Te van a matar! -¡No!
413
00:53:13,800 --> 00:53:15,175
¡Te matarán por mi culpa!
414
00:53:15,342 --> 00:53:17,175
¡No, estaré bien! ¡Vamos!
415
00:53:19,633 --> 00:53:20,925
Ve adentro.
416
00:53:27,550 --> 00:53:28,842
Déjame salir.
417
00:53:29,008 --> 00:53:30,383
-¡Déjame ir! -No.
418
00:53:30,550 --> 00:53:33,633
-¡Déjame salir! -¡No! ¡No!
419
00:53:34,842 --> 00:53:35,967
¡Déjame salir!
420
00:53:38,300 --> 00:53:39,800
No puedes hacer nada.
421
00:53:40,092 --> 00:53:41,633
-Sí, puedo. -No puedes.
422
00:53:41,800 --> 00:53:43,008
-¡No puedes! -Sí, puedo.
423
00:53:43,175 --> 00:53:45,425
¡No puedes hacer nada por mí! ¡No puedes!
424
00:53:45,592 --> 00:53:47,175
¡Puedo!
425
00:53:49,383 --> 00:53:51,092
¡Puedo arreglarlo!
426
00:53:51,967 --> 00:53:53,758
¡Puedo! ¿Entender?
427
00:53:54,883 --> 00:53:57,675
¡Puedo! ¡Puedo!
428
00:53:59,508 --> 00:54:00,967
¡Puedo!
429
00:54:26,758 --> 00:54:29,675
Solo quería que mi niña tuviera una vida normal.
430
00:54:33,092 --> 00:54:35,092
Por eso pensé que era bueno entregarla.
431
00:54:36,175 --> 00:54:39,300
Cuando una niña quedó embarazada,
432
00:54:39,467 --> 00:54:42,133
ella sabía que tenía que entregar al niño.
433
00:54:43,800 --> 00:54:45,633
¿Nunca intentaste escapar?
434
00:54:50,633 --> 00:54:52,342
Una vez.
435
00:54:53,633 --> 00:54:55,217
Nunca más.
436
00:55:04,467 --> 00:55:07,258
Quiero ayudarte, pero no sé cómo.
437
00:55:14,508 --> 00:55:16,592
No me encierres dentro de nuevo.
438
00:55:17,175 --> 00:55:18,550
No tú.
439
00:55:22,758 --> 00:55:24,633
Puedes irte o puedes quedarte.
440
00:55:27,467 --> 00:55:28,633
Eres libre.
441
00:55:30,758 --> 00:55:31,967
Gratis.
442
00:57:01,217 --> 00:57:03,217
Eso es asqueroso.
443
00:57:03,383 --> 00:57:05,133
Ya casi no duele.
444
00:57:06,383 --> 00:57:09,050
Los viejos vivimos con dolor.
445
00:57:09,217 --> 00:57:11,592
Estamos acostumbrados.
446
00:57:11,967 --> 00:57:15,508
Ustedes los jóvenes tienen que sentirlo.
447
00:57:15,675 --> 00:57:18,258
El dolor te enseña.
448
00:57:20,508 --> 00:57:22,550
Vamos.
449
00:57:37,800 --> 00:57:39,175
Huele bien.
450
00:57:49,342 --> 00:57:50,758
¿Habla usted francés?
451
00:57:52,883 --> 00:57:54,842
Sí un poco.
452
00:57:55,592 --> 00:57:58,258
Viví en París durante dos años, en un hotel.
453
00:58:00,050 --> 00:58:01,092
¿Qué?
454
00:58:04,675 --> 00:58:07,800
Nada, el espectáculo es agradable cuando estás de vacaciones.
455
00:58:11,675 --> 00:58:13,217
No entiendo.
456
00:58:14,008 --> 00:58:17,008
Nunca he estado de vacaciones.
457
00:58:17,717 --> 00:58:19,675
Vacances. "Vacaciones"
458
00:58:21,008 --> 00:58:24,008
Entonces, "¿Quieres ir de vacaciones?"
459
00:58:24,175 --> 00:58:26,008
Es "¿Quieres ir de "vacaciones?".
460
00:58:26,592 --> 00:58:28,258
- Vacantes. - "Vacones".
461
00:58:28,425 --> 00:58:29,925
- Vacantes. - "Vacones".
462
00:58:31,883 --> 00:58:33,092
Tu francés apesta.
463
00:58:40,342 --> 00:58:41,425
¿Y esta casa?
464
00:58:42,217 --> 00:58:44,633
Ibas a vivir aquí con alguien, ¿verdad?
465
00:58:48,508 --> 00:58:50,092
No me conviene, ¿verdad?
466
00:58:50,758 --> 00:58:51,717
Bien...
467
00:58:52,592 --> 00:58:55,467
Antes tenía otro trabajo, tenía novia...
468
00:58:57,758 --> 00:58:59,508
Quería casarme, tener hijos,
469
00:58:59,675 --> 00:59:02,675
enséñales a andar en bicicleta, todo eso.
470
00:59:02,842 --> 00:59:06,342
Quería sorprenderla, le compré esta casa.
471
00:59:09,633 --> 00:59:12,175
Y el día que...
472
00:59:12,342 --> 00:59:16,008
Traje todas las cajas de mudanza,
473
00:59:16,883 --> 00:59:19,758
Le envié la dirección y la esperé aquí.
474
00:59:21,300 --> 00:59:22,258
con un anillo
475
00:59:23,550 --> 00:59:27,217
Pero ella estaba involucrada con otro chico, de su trabajo.
476
00:59:27,675 --> 00:59:30,258
Ella quería casarse, pero no conmigo.
477
00:59:30,425 --> 00:59:32,967
Y nunca volví a pisar esta casa.
478
00:59:33,425 --> 00:59:34,758
Hasta ahora.
479
00:59:36,258 --> 00:59:38,008
¿Con un anillo?
480
00:59:39,050 --> 00:59:42,133
-Oye, no es gracioso. -No. Lo siento.
481
00:59:42,300 --> 00:59:44,425
No es gracioso. De nada.
482
00:59:45,508 --> 00:59:46,633
¡Con un anillo!
483
00:59:53,300 --> 00:59:55,008
-Como esto. -Pero no puedo...
484
00:59:56,092 --> 00:59:58,258
-No puedo... -Así.
485
00:59:59,258 --> 01:00:02,467
Pise el embrague y póngalo en segunda.
486
01:00:02,633 --> 01:00:03,842
Ahora suéltelo lentamente.
487
01:00:04,342 --> 01:00:05,883
Muy bien.
488
01:00:55,300 --> 01:00:56,967
Hola Ana.
489
01:01:27,467 --> 01:01:28,675
Aquí tienes.
490
01:01:29,550 --> 01:01:30,717
Gracias.
491
01:01:32,383 --> 01:01:34,758
Mario me dijo que eres un buen amigo.
492
01:01:35,550 --> 01:01:38,092
Nos conocemos desde hace siglos.
493
01:01:38,300 --> 01:01:40,925
¿En realidad? ¿Dónde os conocisteis?
494
01:01:42,758 --> 01:01:43,758
Aquí.
495
01:01:47,967 --> 01:01:50,008
Me lo llevé, bajo arresto.
496
01:01:51,467 --> 01:01:54,258
-¿Por qué? -Por homicidio.
497
01:01:56,258 --> 01:01:58,592
¿Homicidio? Por qué...?
498
01:02:01,175 --> 01:02:04,425
Sara, no sé qué sabes tú de Mario.
499
01:02:05,717 --> 01:02:09,008
Bueno, hace años Mario estaba con una chica.
500
01:02:09,175 --> 01:02:11,050
Querían tener hijos pero no podían.
501
01:02:11,217 --> 01:02:14,842
La relación se estaba desmoronando pero de repente ella quedó embarazada.
502
01:02:15,008 --> 01:02:16,508
Y se emocionó hasta los huesos.
503
01:02:16,675 --> 01:02:19,342
Pero ella apareció aquí con un tipo,
504
01:02:19,508 --> 01:02:21,133
dijo que lo dejaba por este hombre
505
01:02:21,800 --> 01:02:25,050
y olvidarse del niño.
506
01:02:25,800 --> 01:02:27,758
Entonces Mario perdió la cabeza.
507
01:02:28,217 --> 01:02:29,883
Discutió con él, se pelearon,
508
01:02:30,050 --> 01:02:32,383
y golpeó la cabeza del hombre contra esa columna.
509
01:02:37,800 --> 01:02:39,425
¿Fue un accidente?
510
01:02:41,342 --> 01:02:42,508
Sí.
511
01:02:44,592 --> 01:02:46,592
¿Qué pasó con el niño?
512
01:02:46,758 --> 01:02:50,800
Ella lo visitó en la cárcel y le dijo que el niño no había nacido.
513
01:02:52,800 --> 01:02:54,217
Bueno.
514
01:02:56,883 --> 01:02:59,675
No quiero ponerte en contra de él,
515
01:02:59,842 --> 01:03:01,175
pero puedo ayudarte.
516
01:03:01,342 --> 01:03:04,008
Puedo ponerte en contacto con personas que pueden...
517
01:03:04,175 --> 01:03:06,717
ofrecerle protección, asesoramiento legal
518
01:03:07,383 --> 01:03:08,467
y un lugar para ir.
519
01:03:09,717 --> 01:03:12,217
Gracias, pero no necesito ayuda.
520
01:03:14,133 --> 01:03:18,467
Aquí, mi tarjeta, en caso de que cambies de opinión.
521
01:03:19,508 --> 01:03:21,258
-¿Bueno? -Gracias.
522
01:04:03,383 --> 01:04:04,633
Mírame.
523
01:04:06,050 --> 01:04:08,175
Sé que la querías,
524
01:04:09,675 --> 01:04:11,842
pero esto tenía que hacerse bien.
525
01:04:15,175 --> 01:04:19,342
Anda, termina y ve a tomar algo.
526
01:04:20,758 --> 01:04:23,925
Vamos a necesitar un sustituto.
527
01:04:47,717 --> 01:04:49,967
EN VENTA
528
01:04:51,758 --> 01:04:53,342
Aquí lo tienes.
529
01:04:56,008 --> 01:04:57,508
Bueno, eso es todo.
530
01:05:07,717 --> 01:05:09,550
-Buenas tardes. -Buenas tardes.
531
01:05:09,717 --> 01:05:12,883
Me dijeron que aquí puedo recuperar algo que perdí.
532
01:05:13,217 --> 01:05:15,300
Si fue entregado a la policía, o en una estación
533
01:05:15,467 --> 01:05:17,383
aeropuerto, o un edificio estatal
534
01:05:17,550 --> 01:05:20,925
y han pasado dos meses sin que nadie lo pida,
535
01:05:21,092 --> 01:05:23,800
debe haber sido enviado aquí. ¿Cuál es el artículo?
536
01:05:24,050 --> 01:05:25,758
una señorita
537
01:05:26,508 --> 01:05:28,092
Muy hermoso.
538
01:05:29,217 --> 01:05:30,842
Su nombre es Sara.
539
01:05:35,758 --> 01:05:38,175
Esto no es Personas Desaparecidas, eso es en otro lugar.
540
01:05:39,633 --> 01:05:41,175
¿Está seguro?
541
01:05:44,758 --> 01:05:45,592
Sí.
542
01:05:48,925 --> 01:05:51,675
No me dolió intentarlo.
543
01:06:19,800 --> 01:06:20,925
Vamos. ¡Mierda!
544
01:06:35,467 --> 01:06:36,550
Sara!
545
01:06:45,383 --> 01:06:46,508
¿Sara?
546
01:08:05,508 --> 01:08:06,842
Hola Sara.
547
01:08:08,217 --> 01:08:09,508
Él está aquí.
548
01:08:13,550 --> 01:08:15,425
Ayudame por favor.
549
01:08:33,092 --> 01:08:34,550
Hola Sara.
550
01:08:36,092 --> 01:08:38,217
¿Estás bien?
551
01:08:41,342 --> 01:08:42,967
Dice que te alcanzó
552
01:08:43,133 --> 01:08:45,633
gracias a una maleta perdida en el rio,
553
01:08:46,383 --> 01:08:48,508
que él es sólo un empleado del gobierno.
554
01:08:50,133 --> 01:08:52,217
Por favor, no la lastimes.
555
01:08:53,675 --> 01:08:55,133
No la lastimes.
556
01:08:56,175 --> 01:08:58,508
También dice que te ama.
557
01:09:03,883 --> 01:09:06,050
¿Lo amas?
558
01:09:11,550 --> 01:09:13,925
el no es nadie Él no sabe nada.
559
01:09:14,967 --> 01:09:16,633
Por favor.
560
01:09:26,758 --> 01:09:28,300
Vamos Sara.
561
01:09:28,925 --> 01:09:30,967
-Por favor. -Vamos, Sara.
562
01:09:31,467 --> 01:09:33,633
Vamos, estás bien. Vamos.
563
01:09:50,925 --> 01:09:52,758
Robar es muy malo.
564
01:09:54,217 --> 01:09:56,300
¿No te enseñaron eso en la escuela?
565
01:09:57,967 --> 01:09:59,592
No robé nada.
566
01:10:00,675 --> 01:10:03,133
Eso es lo que dicen todos los ladrones.
567
01:10:04,467 --> 01:10:07,092
Sara es una chica muy valiosa.
568
01:10:08,342 --> 01:10:12,550
No se puede poner precio a un ser humano.
569
01:10:12,717 --> 01:10:15,258
Sin embargo, es la primera cosa en el mundo
570
01:10:15,425 --> 01:10:17,300
que se le dé un precio.
571
01:10:20,925 --> 01:10:23,467
Siempre hay una demanda para ello...
572
01:10:23,633 --> 01:10:26,092
y siempre un suministro.
573
01:10:33,758 --> 01:10:35,383
Déjame en paz.
574
01:11:22,925 --> 01:11:24,467
Cuídala.
575
01:11:27,800 --> 01:11:29,133
Por favor.
576
01:11:46,175 --> 01:11:47,633
¡Policía!
577
01:11:50,175 --> 01:11:52,258
¡Aquí!
578
01:12:01,133 --> 01:12:04,050
¡Mierda! ¡¿Qué mierda, Mario?!
579
01:12:04,217 --> 01:12:05,217
Mario!
580
01:12:05,383 --> 01:12:08,592
Mario! ¿Estás bien? ¿Puedes oírme?
581
01:12:09,092 --> 01:12:11,758
Necesito una ambulancia urgente. 88 Castaños.
582
01:12:11,925 --> 01:12:13,175
Urgentemente.
583
01:12:13,342 --> 01:12:17,008
¡Mario... Mario, mírame! estoy aquí conmigo
584
01:12:17,758 --> 01:12:18,925
¿Puedes verme?
585
01:12:19,092 --> 01:12:20,883
Mario, ¿puedes verme?
586
01:12:57,217 --> 01:13:00,050
Hola. ¿Cómo estás hoy?
587
01:13:02,258 --> 01:13:03,383
Bien.
588
01:13:03,550 --> 01:13:04,758
Bien, genial.
589
01:13:04,925 --> 01:13:06,092
Me alegro.
590
01:13:07,800 --> 01:13:10,092
¿Entonces qué vas a hacer?
591
01:13:11,550 --> 01:13:13,175
¿Vas a denunciarlo o no?
592
01:13:14,258 --> 01:13:16,300
No, solo eran ladrones.
593
01:13:18,342 --> 01:13:19,758
Ladrones que no robaron nada.
594
01:13:19,925 --> 01:13:21,883
No había nada que robar, Helena.
595
01:13:22,050 --> 01:13:23,258
Joder, Mario.
596
01:13:25,342 --> 01:13:26,758
¿Qué querías?
597
01:13:27,925 --> 01:13:31,133
-Quería salvarla. -Claro, querías salvarla.
598
01:13:32,050 --> 01:13:35,967
¿Es eso lo que te gustaba, que ella te necesitara?
599
01:13:44,508 --> 01:13:45,550
Mario.
600
01:13:47,592 --> 01:13:48,883
soy veneno
601
01:13:50,842 --> 01:13:52,508
Un veneno que mata todo lo que toca.
602
01:13:52,675 --> 01:13:54,883
Mario, come on.
603
01:13:57,217 --> 01:13:58,800
No seas un idiota.
604
01:14:51,175 --> 01:14:53,592
PERDIDO Y ENCONTRADO
605
01:14:53,758 --> 01:14:56,425
El siguiente lote es el número 46.
606
01:14:57,050 --> 01:14:59,383
Puede encontrar todos los detalles en el folleto, página 11,
607
01:14:59,550 --> 01:15:02,008
lote 208.
608
01:15:02,175 --> 01:15:03,008
SUBASTA PÚBLICA
609
01:15:03,175 --> 01:15:04,925
El precio de venta es de 3000 euros.
610
01:15:05,508 --> 01:15:08,175
3000 euros por el número 12. Gracias.
611
01:15:08,592 --> 01:15:10,092
¿Alguna oferta más?
612
01:15:10,258 --> 01:15:13,175
Vendido al 309 por 3.300 euros.
613
01:15:13,425 --> 01:15:16,967
El siguiente lote consta de 223 piezas.
614
01:15:17,133 --> 01:15:20,717
Cámaras, lentes y accesorios fotográficos.
615
01:15:20,883 --> 01:15:23,217
Hemos hecho media docena de subastas.
616
01:15:23,550 --> 01:15:25,758
¿Cuánto tiempo han estado ustedes dos aquí solos?
617
01:15:27,383 --> 01:15:28,508
Siete años.
618
01:15:28,675 --> 01:15:30,800
Se siente más largo para mí.
619
01:15:30,967 --> 01:15:32,717
¿Nunca enviaron a nadie más?
620
01:15:34,258 --> 01:15:37,133
Decidieron que nos las arreglamos bien. ¿Verdad, Andrés?
621
01:15:37,300 --> 01:15:39,092
-Sí. -Andrés me puso al día.
622
01:15:39,258 --> 01:15:40,425
Más o menos.
623
01:15:41,258 --> 01:15:42,342
Escuchen, muchachos,
624
01:15:43,217 --> 01:15:45,633
has hecho un buen trabajo todo este tiempo,
625
01:15:46,800 --> 01:15:49,842
pero esto no es un hotel, no puedes vivir aquí.
626
01:15:51,300 --> 01:15:53,883
-Andrés se retira en dos meses. -Y tres días.
627
01:15:54,050 --> 01:15:55,717
Buscaremos un reemplazo.
628
01:15:56,925 --> 01:16:00,050
A partir de hoy, tienes que fichar.
629
01:16:00,217 --> 01:16:03,800
Y estarás bajo mi supervisión.
630
01:16:15,258 --> 01:16:16,717
Mira lo que acaba de aparecer.
631
01:16:19,467 --> 01:16:20,883
Tuviste suerte.
632
01:16:22,758 --> 01:16:25,258
Normalmente para encontrar algo que perdiste,
633
01:16:25,633 --> 01:16:27,550
primero hay que buscarlo.
634
01:16:28,425 --> 01:16:29,592
Obviamente.
635
01:16:45,925 --> 01:16:47,342
Quería decir lo siento.
636
01:16:49,717 --> 01:16:51,633
-Vamos, Mario. -Déjame hablar.
637
01:16:51,800 --> 01:16:53,675
-No tienes que... -Lo siento mucho.
638
01:16:56,092 --> 01:17:00,008
Lamento no haber sido lo que esperabas que fuera.
639
01:17:01,925 --> 01:17:05,800
Siento no haber sido lo que necesitabas.
640
01:17:19,217 --> 01:17:21,342
Vine por otra razón.
641
01:17:25,508 --> 01:17:28,175
Ese día, Sara fue a la farmacia y compró esto.
642
01:17:28,508 --> 01:17:30,758
Supongo que no tuvo tiempo de usarlo.
643
01:17:30,925 --> 01:17:33,008
Lo encontré en la entrada de tu casa.
644
01:18:26,467 --> 01:18:27,467
No.
645
01:18:29,592 --> 01:18:31,508
Por favor. ¡Fuera o llamo a la policía!
646
01:18:31,675 --> 01:18:34,467
Llámalos. Les diremos de dónde vino su hija.
647
01:18:34,633 --> 01:18:36,050
-Por favor. -¿Mamá?
648
01:18:37,300 --> 01:18:38,300
Rebeca...
649
01:18:40,008 --> 01:18:41,592
Rebeca, ve a tu habitación.
650
01:18:43,883 --> 01:18:45,508
Tengo que hablar con este hombre.
651
01:18:48,133 --> 01:18:50,883
Mi marido se fue de viaje y volvió con nuestra niña.
652
01:18:51,175 --> 01:18:53,050
No hice ninguna pregunta, no quería saber.
653
01:18:54,508 --> 01:18:57,883
Quería darle a Rebecca una hermana. Sabía que no le quedaba mucho tiempo de vida.
654
01:19:00,175 --> 01:19:03,550
Yo hice el mismo viaje y me dieron un bebe,
655
01:19:05,383 --> 01:19:06,842
ella era prematura.
656
01:19:09,133 --> 01:19:11,425
Pero en el vuelo a casa apenas se movió.
657
01:19:14,300 --> 01:19:16,675
Cuando llegué aquí, ella estaba muerta.
658
01:19:18,633 --> 01:19:20,258
Y la tiraste al río.
659
01:19:24,842 --> 01:19:28,050
Necesito encontrar a la madre de ese bebé, y tú me vas a ayudar.
660
01:19:30,758 --> 01:19:32,133
¿Adónde fue ese viaje?
661
01:19:45,383 --> 01:19:49,925
Damas y caballeros, bienvenidos al vuelo.
662
01:19:50,092 --> 01:19:52,092
Les habla su capitan. Mi nombre es José Luis Llorente.
663
01:19:52,258 --> 01:19:55,675
El tiempo estimado de vuelo es de unas 13 horas.
664
01:20:15,758 --> 01:20:17,675
¡Tortillas rellenas!
665
01:20:51,883 --> 01:20:53,425
Señor. ¿Sobre armas?
666
01:20:57,633 --> 01:20:58,717
¿Caminamos?
667
01:20:59,925 --> 01:21:00,967
¿Puede?
668
01:21:01,675 --> 01:21:02,675
Sí.
669
01:21:04,842 --> 01:21:07,133
Así que conoce a la señora Valenzuela.
670
01:21:08,175 --> 01:21:09,758
Su marido, en realidad, Raúl.
671
01:21:10,550 --> 01:21:12,675
Lamento mucho su pérdida.
672
01:21:13,300 --> 01:21:15,092
estabas muy cerca?
673
01:21:17,008 --> 01:21:18,842
Sí Sí.
674
01:21:20,175 --> 01:21:21,883
Quiero ser padre ahora.
675
01:21:23,342 --> 01:21:25,342
Para los hombres solteros, es complicado.
676
01:21:25,508 --> 01:21:28,258
La adopción es muy difícil. He intentado todo.
677
01:21:28,425 --> 01:21:31,217
Claro, es increíble que
678
01:21:31,800 --> 01:21:34,342
hay tantos niños abandonados en el mundo
679
01:21:34,508 --> 01:21:37,842
cuando hay personas que pueden amarlos, darles una vida mejor.
680
01:21:39,217 --> 01:21:41,342
Un niño siempre es una bendición.
681
01:21:42,383 --> 01:21:44,133
supongo que querrás
682
01:21:44,300 --> 01:21:46,800
un embarazo subrogado.
683
01:21:46,967 --> 01:21:49,175
-Eso lleva tiempo. -Y dinero.
684
01:21:49,717 --> 01:21:51,633
El dinero... no es un problema.
685
01:21:51,925 --> 01:21:53,925
Escucha, quiero un bebé, lo quiero ahora.
686
01:21:54,967 --> 01:21:57,800
Con todo el papeleo en su lugar. No haré ninguna pregunta.
687
01:22:04,258 --> 01:22:06,092
Tiene que ser en efectivo.
688
01:22:10,550 --> 01:22:13,008
-¿Estás en el Hotel Principal? -Sí.
689
01:22:13,717 --> 01:22:15,300
Tardará unos días.
690
01:22:17,592 --> 01:22:19,175
Esperaré tu llamada, ¿entonces?
691
01:22:19,842 --> 01:22:21,217
Te contactaré.
692
01:22:24,217 --> 01:22:25,758
Tenga el dinero listo.
693
01:24:08,217 --> 01:24:11,217
CASA DE EMPEÑO
694
01:24:27,175 --> 01:24:28,508
¿Hola?
695
01:24:28,675 --> 01:24:31,467
Lleva el dinero al banco local mañana a primera hora,
696
01:24:31,633 --> 01:24:33,258
entonces espera afuera.
697
01:25:48,592 --> 01:25:49,883
Buen día.
698
01:25:50,050 --> 01:25:51,467
Bienvenido.
699
01:25:53,925 --> 01:25:55,050
¿Mayo 1?
700
01:26:13,717 --> 01:26:14,800
Muchas gracias.
701
01:26:47,508 --> 01:26:50,467
PROPIEDAD PRIVADA PROHIBIDA EL PASO
702
01:27:40,217 --> 01:27:41,717
¿Tengo que elegir?
703
01:27:43,467 --> 01:27:45,633
Recibirás todos los informes médicos,
704
01:27:46,925 --> 01:27:50,842
pero a veces la gente rechaza a los bebés.
705
01:27:54,342 --> 01:27:55,467
Sígueme.
706
01:28:01,800 --> 01:28:05,217
Este es el certificado de nacimiento provisional, pero es oficial.
707
01:28:06,842 --> 01:28:10,092
Solo necesitas completar los nombres del bebé.
708
01:28:10,258 --> 01:28:12,342
y los padres
709
01:28:12,508 --> 01:28:14,675
-Es suficiente para salir del país. -Bien.
710
01:28:17,967 --> 01:28:19,508
Tome su tiempo.
711
01:28:20,758 --> 01:28:24,675
Cuando termines, presiona 0 en el teléfono.
712
01:28:45,592 --> 01:28:49,217
CUADRO DE VACUNAS
713
01:30:42,633 --> 01:30:44,467
Tienes casi un mes para ir.
714
01:31:28,383 --> 01:31:29,467
¡Estas vivo!
715
01:31:47,133 --> 01:31:48,550
¿Sabes cómo salir de aquí?
716
01:31:50,675 --> 01:31:52,425
¿Estás listo o qué?
717
01:31:52,592 --> 01:31:54,967
-Sólo necesita apretar. -Entonces ponte a ello.
718
01:32:00,217 --> 01:32:01,258
Por aquí.
719
01:32:12,925 --> 01:32:14,550
Ella me está jodiendo.
720
01:32:15,592 --> 01:32:17,508
¡Entrar en el coche! ¡Ir!
721
01:32:31,425 --> 01:32:32,883
¿Quieres irte de "vacaciones"?
722
01:33:31,717 --> 01:33:33,633
¿De verdad pensaste
723
01:33:33,800 --> 01:33:36,092
¿Podrías entrar y llevártela?
724
01:33:36,925 --> 01:33:38,383
Puedo darte más dinero.
725
01:33:39,175 --> 01:33:41,383
¿Ahora eres un capitalista?
726
01:33:43,925 --> 01:33:47,092
No creo que tengas tanto dinero.
727
01:34:10,717 --> 01:34:11,550
¡Apartese del camino!
728
01:35:24,467 --> 01:35:26,717
No, no! No.
729
01:35:32,550 --> 01:35:33,675
Él es mi hermano.
730
01:35:46,633 --> 01:35:47,675
Ir.
731
01:35:48,633 --> 01:35:49,675
¡Ir!
732
01:36:01,800 --> 01:36:02,842
Estás herido.
733
01:36:04,092 --> 01:36:05,508
-Estoy bien.
734
01:36:06,300 --> 01:36:08,342
-No, estás sangrando. -Estoy bien.
735
01:36:25,550 --> 01:36:26,592
Vamos.
736
01:36:27,550 --> 01:36:28,758
¡Vamos!
737
01:36:51,925 --> 01:36:53,342
-¡Tienes que parar! -Cuelga ahí.
738
01:36:53,508 --> 01:36:57,383
-¡Tienes que ayudarme! -¡No puedo ahora!
739
01:37:19,508 --> 01:37:20,925
No quiero que muera.
740
01:37:24,633 --> 01:37:26,050
Él no va a morir.
741
01:37:38,883 --> 01:37:40,092
Hola mi amor.
742
01:37:44,550 --> 01:37:45,717
Tenemos que irnos.
743
01:37:47,425 --> 01:37:48,550
¿Y tu herida?
744
01:37:49,008 --> 01:37:51,508
No es grave, la bala salió limpia.
745
01:37:52,175 --> 01:37:53,842
Descansa unos minutos.
746
01:37:55,717 --> 01:37:56,758
No.
747
01:39:16,633 --> 01:39:18,758
No sé cómo calmarlo.
748
01:39:22,217 --> 01:39:23,550
Dámelo a mí.
749
01:39:31,717 --> 01:39:33,883
Esta bien.
750
01:39:59,717 --> 01:40:02,175
¡Ir! A ver quién llega primero.
751
01:40:02,425 --> 01:40:04,592
A ver quién llega primero. ¡Ir!
752
01:40:07,550 --> 01:40:08,967
yo era mas rapido
753
01:40:13,175 --> 01:40:14,383
Ir. ¡Vamos!
754
01:40:19,092 --> 01:40:20,300
¡Bien!
755
01:40:43,675 --> 01:40:46,092
¡Hola mi amor!
756
01:40:47,342 --> 01:40:48,967
Estaban aquí.
757
01:40:49,175 --> 01:40:50,175
Mario.
758
01:40:52,258 --> 01:40:53,300
Mi amor.
759
01:40:55,758 --> 01:40:56,800
Mi amor.
760
01:41:08,467 --> 01:41:09,508
No!
761
01:41:13,967 --> 01:41:14,967
¡Mi amor!
762
01:41:49,050 --> 01:41:50,383
Bienvenido a Montréal.
763
01:41:54,133 --> 01:41:55,217
Bienvenido.
764
01:42:11,675 --> 01:42:14,425
NACIMIENTO
765
01:42:22,092 --> 01:42:23,508
Quítese las gafas, por favor.
766
01:42:35,967 --> 01:42:36,633
Bienvenido.
767
01:42:38,175 --> 01:42:39,258
Gracias.
768
01:43:06,883 --> 01:43:08,842
¿Primera vez en Montreal?
769
01:43:10,800 --> 01:43:11,800
Sí.
770
01:43:13,217 --> 01:43:15,050
¿Día festivo?
771
01:43:17,967 --> 01:43:19,092
Sí.
772
01:43:20,092 --> 01:43:21,592
Estoy de vacaciones.
48163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.