Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:07,332
[suspenseful music]
2
00:00:07,332 --> 00:00:09,421
I found a new
purpose down here.
3
00:00:09,421 --> 00:00:10,640
I think we should get married.
4
00:00:10,640 --> 00:00:11,728
[chuckles]
5
00:00:11,728 --> 00:00:13,643
We kissed.
6
00:00:13,643 --> 00:00:16,167
You're the only person down
here who understands me.
7
00:00:16,167 --> 00:00:17,516
The exiles are back.
8
00:00:17,516 --> 00:00:19,083
[groaning]
9
00:00:19,083 --> 00:00:20,693
They were looking for this.
10
00:00:20,693 --> 00:00:23,000
This must be Moore's
journal, his complete work.
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,046
It's our way home.
12
00:00:25,046 --> 00:00:27,874
I don't know if it was James
or Kira who sent the exiles,
13
00:00:27,874 --> 00:00:30,573
but I want us to figure
this out together.
14
00:00:30,573 --> 00:00:31,748
I do too.
15
00:00:32,792 --> 00:00:34,403
So why are you back?
16
00:00:34,403 --> 00:00:36,057
I told Gavin that I had a
plan to bring everyone home.
17
00:00:36,057 --> 00:00:37,275
But the truth is, I don't.
18
00:00:37,275 --> 00:00:38,668
I'm here to kill James.
19
00:00:40,931 --> 00:00:44,065
[wind howling]
20
00:00:48,156 --> 00:00:49,809
Where are you going?
21
00:00:49,809 --> 00:00:51,985
I have to get back to Gavin.
22
00:00:51,985 --> 00:00:53,117
But we just started.
23
00:00:53,117 --> 00:00:54,553
You brought me
Dr. Moore's notes,
24
00:00:54,553 --> 00:00:55,902
so we could complete
his work and get
25
00:00:55,902 --> 00:00:57,556
Gavin and his family home.
26
00:00:57,556 --> 00:00:59,210
We're not making
any progress, Dad.
27
00:00:59,210 --> 00:01:00,777
So we'll keep at it.
28
00:01:00,777 --> 00:01:02,866
Gavin doesn't even
know I have them.
29
00:01:02,866 --> 00:01:06,304
If I don't get back, you know
where he'll turn for help.
30
00:01:06,304 --> 00:01:08,132
You're worried about James.
31
00:01:09,481 --> 00:01:14,573
All those years ago, I--
I swore I'd protect your son
32
00:01:14,573 --> 00:01:17,098
and keep him away
from your husband.
33
00:01:17,098 --> 00:01:19,796
I failed.
34
00:01:19,796 --> 00:01:21,363
I'm sorry.
35
00:01:22,277 --> 00:01:24,453
You did what you could.
36
00:01:28,413 --> 00:01:30,981
Still, give me the papers.
37
00:01:30,981 --> 00:01:33,592
I'll keep working
on Moore's notes.
38
00:01:33,592 --> 00:01:35,159
You go.
39
00:01:35,159 --> 00:01:36,856
Protect your son.
40
00:01:36,856 --> 00:01:39,816
[somber music]
41
00:01:39,816 --> 00:01:46,823
♪
42
00:01:55,005 --> 00:01:58,356
[fire crackling]
43
00:02:02,839 --> 00:02:05,146
[branch cracks]
44
00:02:05,146 --> 00:02:06,712
[brush rustling]
45
00:02:06,712 --> 00:02:09,672
[ominous music]
46
00:02:09,672 --> 00:02:11,935
♪
47
00:02:11,935 --> 00:02:13,502
[gunshots]
48
00:02:13,502 --> 00:02:14,329
[groans]
49
00:02:14,329 --> 00:02:17,332
[tense music]
50
00:02:17,332 --> 00:02:23,990
♪
51
00:02:23,990 --> 00:02:26,993
[dramatic music]
52
00:02:26,993 --> 00:02:28,560
♪
53
00:02:31,781 --> 00:02:35,088
[chatter]
54
00:02:35,088 --> 00:02:36,612
[laughter]
55
00:02:39,310 --> 00:02:41,007
There's the man of the hour.
56
00:02:41,007 --> 00:02:43,532
Got to tell you, Riley is very
excited about your wedding.
57
00:02:43,532 --> 00:02:45,316
Look, this is her idea.
58
00:02:45,316 --> 00:02:46,839
You look very dapper,
my friend.
59
00:02:46,839 --> 00:02:50,191
I'm glad everyone's
looking forward to it.
60
00:02:50,191 --> 00:02:52,149
Uh, how are you doing?
61
00:02:52,149 --> 00:02:53,150
I'm good.
62
00:02:53,150 --> 00:02:55,021
I'm good, just--
63
00:02:55,021 --> 00:02:56,458
busy.
64
00:02:56,458 --> 00:02:57,894
Sounds like me at my wedding.
65
00:02:57,894 --> 00:03:01,114
I got to tell you, I had
my doubts on my big day.
66
00:03:01,114 --> 00:03:02,333
Listen.
67
00:03:02,333 --> 00:03:05,989
Marriage is never perfect.
68
00:03:05,989 --> 00:03:07,817
But from what I can tell,
you're built to handle
69
00:03:07,817 --> 00:03:09,166
whatever comes your way.
70
00:03:09,166 --> 00:03:10,515
The gift exchange
is the most important part
71
00:03:10,515 --> 00:03:11,603
of a Tonga wedding.
72
00:03:11,603 --> 00:03:13,214
You need to share
some of your wine.
73
00:03:13,214 --> 00:03:14,345
What wine?
74
00:03:14,345 --> 00:03:15,738
Who says I have wine?
75
00:03:15,738 --> 00:03:16,565
Oh, my god.
76
00:03:16,565 --> 00:03:18,349
Are you kidding, Judah?
77
00:03:18,349 --> 00:03:21,265
Look, your lips
are stained red,
78
00:03:21,265 --> 00:03:22,701
and you smell like
Two-Buck Chuck. OK?
79
00:03:22,701 --> 00:03:24,660
Cough up the stash.
- OK, fine, fine, fine.
80
00:03:24,660 --> 00:03:26,139
You can have two
bottles from Argentina,
81
00:03:26,139 --> 00:03:27,228
but nothing from France.
- What?
82
00:03:27,228 --> 00:03:28,316
No need to argue.
83
00:03:28,316 --> 00:03:29,795
There will be plenty to drink.
84
00:03:29,795 --> 00:03:31,362
I've heard the fermented
corn is quite good.
85
00:03:31,362 --> 00:03:32,972
Gross.
You can have that.
86
00:03:32,972 --> 00:03:34,452
No, you can have it.
87
00:03:34,452 --> 00:03:36,193
No, man, I'm gonna
be drinking your wine.
88
00:03:36,193 --> 00:03:37,890
Hey.
89
00:03:37,890 --> 00:03:40,806
I think this would look
pretty great on you.
90
00:03:40,806 --> 00:03:42,417
Yeah.
91
00:03:42,417 --> 00:03:43,983
It's cute for a dress that was
pulled off a wardrobe truck
92
00:03:43,983 --> 00:03:45,246
and fell through a sinkhole.
- [chuckles]
93
00:03:45,246 --> 00:03:46,899
- I'm gonna try it on.
- OK.
94
00:03:49,119 --> 00:03:51,904
[chuckles] So nice to
see her smile like that.
95
00:03:51,904 --> 00:03:53,515
I know.
96
00:03:53,515 --> 00:03:55,081
Maybe a wedding is what
everybody needs right now.
97
00:03:55,081 --> 00:03:57,214
Right?
98
00:03:57,214 --> 00:03:59,869
Actually, there's
something I need to ask you.
99
00:03:59,869 --> 00:04:03,046
I'd like you
to be my best woman.
100
00:04:03,046 --> 00:04:06,310
You've seen me at my very
worst and at my best.
101
00:04:06,310 --> 00:04:10,096
I know we haven't known each
other long, but you're family.
102
00:04:10,096 --> 00:04:11,663
Ty.
103
00:04:11,663 --> 00:04:13,709
Oh, I would be honored.
I would.
104
00:04:19,280 --> 00:04:20,498
What else?
105
00:04:22,413 --> 00:04:26,112
Eve, I went to the building,
106
00:04:26,112 --> 00:04:29,377
and I learned something I need
to share with you and Gavin--
107
00:04:29,377 --> 00:04:31,117
alone.
108
00:04:31,117 --> 00:04:33,511
[tense music]
109
00:04:33,511 --> 00:04:37,298
Project Blue Moon--
what does that even mean?
110
00:04:38,429 --> 00:04:39,996
James named the
project after a drawing
111
00:04:39,996 --> 00:04:42,607
that Gavin made
when he was a child.
112
00:04:42,607 --> 00:04:46,002
So he wants to go back
to when I was a kid?
113
00:04:46,002 --> 00:04:47,351
I think so.
114
00:04:47,351 --> 00:04:49,614
If he wants to
change his past,
115
00:04:49,614 --> 00:04:51,747
it will also change
all of ours.
116
00:04:51,747 --> 00:04:53,966
Gavin will be raised by James.
117
00:04:55,141 --> 00:04:57,405
You and Eve will never meet.
118
00:04:57,405 --> 00:04:58,971
Josh and Izzy--
119
00:04:58,971 --> 00:05:00,669
They'll never be born.
120
00:05:02,453 --> 00:05:05,238
And I'll never come
to 10,000 BC.
121
00:05:05,238 --> 00:05:07,415
I'll never find the second
chance I found here.
122
00:05:07,415 --> 00:05:08,894
We can't let this happen.
123
00:05:08,894 --> 00:05:10,461
How do we know this
is even real, OK?
124
00:05:10,461 --> 00:05:11,810
Ty heard this from Kira,
125
00:05:11,810 --> 00:05:14,900
the woman who sent
the exiles to attack us.
126
00:05:14,900 --> 00:05:16,424
How can we believe
anything she says?
127
00:05:16,424 --> 00:05:18,121
It wasn't just Kira.
128
00:05:18,121 --> 00:05:21,777
In my session with James,
I saw his desire to go back.
129
00:05:21,777 --> 00:05:23,344
And you saw that he
was willing to sacrifice
130
00:05:23,344 --> 00:05:24,432
his own grandchildren?
131
00:05:25,911 --> 00:05:26,999
I don't know.
132
00:05:26,999 --> 00:05:29,524
But I may have
a way of finding out.
133
00:05:29,524 --> 00:05:32,222
I invited James to the wedding.
134
00:05:32,222 --> 00:05:35,356
Gavin, we can talk to him,
135
00:05:35,356 --> 00:05:37,053
find out the truth
about Blue Moon.
136
00:05:39,969 --> 00:05:41,274
Could work.
137
00:05:41,274 --> 00:05:42,754
Can you give us a second?
138
00:05:47,019 --> 00:05:48,456
I do not like this.
139
00:05:48,456 --> 00:05:51,981
My father is the only
one who can save your life.
140
00:05:51,981 --> 00:05:54,331
He can use that channel
to fix the machine
141
00:05:54,331 --> 00:05:56,028
and send you and everyone home.
142
00:05:56,028 --> 00:05:57,378
But I'm not willing
to sacrifice the lives
143
00:05:57,378 --> 00:05:58,683
of our children.
144
00:05:58,683 --> 00:06:00,119
Which is why I won't
give him the journal
145
00:06:00,119 --> 00:06:02,339
unless I'm sure about him.
146
00:06:02,339 --> 00:06:03,732
I meant what I said yesterday.
147
00:06:03,732 --> 00:06:04,950
OK?
148
00:06:04,950 --> 00:06:06,865
From now on,
we make choices together.
149
00:06:06,865 --> 00:06:08,737
I won't do anything
unless you agree.
150
00:06:12,001 --> 00:06:13,176
I trust you.
151
00:06:22,620 --> 00:06:25,406
Ty just told me
about Blue Moon.
152
00:06:25,406 --> 00:06:26,798
We have to stop James.
153
00:06:28,104 --> 00:06:30,411
I told Gavin I would
give him a chance.
154
00:06:30,411 --> 00:06:31,847
I have to trust him, Levi.
155
00:06:31,847 --> 00:06:33,631
I can't risk throwing
everything away.
156
00:06:33,631 --> 00:06:35,198
Gavin isn't seeing
clearly right now,
157
00:06:35,198 --> 00:06:36,678
because James is his father.
158
00:06:38,114 --> 00:06:40,812
He's gonna be protected
at the wedding.
159
00:06:40,812 --> 00:06:42,988
I don't know if I'm gonna
be able to get close to him.
160
00:06:42,988 --> 00:06:44,120
But you're family.
161
00:06:44,120 --> 00:06:45,600
You can.
162
00:06:45,600 --> 00:06:47,079
Are you hearing what
you're asking me to do?
163
00:06:47,079 --> 00:06:48,603
What I'm asking you
to do is make sure
164
00:06:48,603 --> 00:06:51,780
that Josh and Izzy stay safe.
165
00:06:51,780 --> 00:06:56,349
Now, the only way to do
that is to kill James.
166
00:06:56,349 --> 00:06:57,525
There's no other way?
167
00:06:57,525 --> 00:06:59,178
You know me.
168
00:06:59,178 --> 00:07:00,702
I wouldn't be doing
this if there was.
169
00:07:00,702 --> 00:07:03,531
[tense music]
170
00:07:03,531 --> 00:07:05,054
As long as he is alive,
he is a threat.
171
00:07:05,054 --> 00:07:08,753
♪
172
00:07:08,753 --> 00:07:10,973
Please, Eve.
I can't do this without you.
173
00:07:10,973 --> 00:07:13,236
♪
174
00:07:17,501 --> 00:07:20,069
I can't figure out how
Aaron had this journal.
175
00:07:20,069 --> 00:07:21,636
He has some connection
to this place,
176
00:07:21,636 --> 00:07:23,507
but I don't know what it is.
177
00:07:23,507 --> 00:07:25,204
So the guy has that
book on him the whole time
178
00:07:25,204 --> 00:07:26,379
you're with him,
and he never says
179
00:07:26,379 --> 00:07:27,685
anything about how he got it?
180
00:07:27,685 --> 00:07:29,644
Never.
181
00:07:29,644 --> 00:07:32,473
But look, he added something
to it on the last page.
182
00:07:32,473 --> 00:07:34,518
Here.
That's Aaron's handwriting.
183
00:07:38,087 --> 00:07:39,958
What are those, Bible verses?
184
00:07:39,958 --> 00:07:41,786
Same ones
he made us memorize.
185
00:07:41,786 --> 00:07:42,787
And look how he wrote them.
186
00:07:42,787 --> 00:07:44,006
Some are horizontal.
187
00:07:44,006 --> 00:07:45,486
Some are vertical.
188
00:07:45,486 --> 00:07:48,227
It's like some puzzle,
but I can't solve it.
189
00:07:48,227 --> 00:07:50,142
Hey, don't beat
yourself up about it.
190
00:07:50,142 --> 00:07:52,710
I mean, maybe the Bible
verses don't mean anything.
191
00:07:52,710 --> 00:07:54,712
But it does.
192
00:07:54,712 --> 00:07:57,062
I can feel it.
193
00:07:57,062 --> 00:07:58,890
Aaron always said
that these verses
194
00:07:58,890 --> 00:08:00,413
served a higher purpose.
195
00:08:00,413 --> 00:08:01,937
I just thought he meant
getting into heaven.
196
00:08:01,937 --> 00:08:03,721
But now I think that
he must have been
197
00:08:03,721 --> 00:08:05,462
talking about something else.
198
00:08:05,462 --> 00:08:06,550
You know, I hate the fact you
still got to think
199
00:08:06,550 --> 00:08:08,421
about this creep.
200
00:08:08,421 --> 00:08:10,119
He took away
so much of my life.
201
00:08:10,119 --> 00:08:12,904
I just want all the things
that I went through
202
00:08:12,904 --> 00:08:14,558
to be for some purpose.
203
00:08:14,558 --> 00:08:19,563
Hey, whatever it takes,
we're gonna figure it out.
204
00:08:20,782 --> 00:08:24,481
I'm here for you.
205
00:08:24,481 --> 00:08:25,917
OK.
206
00:08:25,917 --> 00:08:29,530
Hey, lovebirds,
you guys coming or what?
207
00:08:29,530 --> 00:08:32,533
[festive music]
208
00:08:32,533 --> 00:08:39,104
♪
209
00:08:39,104 --> 00:08:41,672
Thank you for coming.
210
00:08:41,672 --> 00:08:47,591
♪
211
00:08:47,591 --> 00:08:49,419
Today is the chance
to celebrate.
212
00:08:49,419 --> 00:08:51,595
Here in this fort, we are
people of mixed cultures.
213
00:08:51,595 --> 00:08:53,684
With our union here today,
we look forward
214
00:08:53,684 --> 00:08:54,946
to welcoming even more.
215
00:08:54,946 --> 00:08:56,687
Please enjoy the bounty.
216
00:08:56,687 --> 00:09:00,038
- Great.
- Oh, thank you.
217
00:09:00,038 --> 00:09:04,826
♪
218
00:09:04,826 --> 00:09:06,305
Everything OK?
219
00:09:06,305 --> 00:09:07,872
You know, it's funny.
220
00:09:07,872 --> 00:09:11,180
Just a short time ago,
I was a man with no future.
221
00:09:11,180 --> 00:09:13,399
Now I've got one,
and I'm terrified
222
00:09:13,399 --> 00:09:15,488
of someone taking it away.
223
00:09:15,488 --> 00:09:19,057
We can't control tomorrow,
only today.
224
00:09:19,057 --> 00:09:21,103
But today is good.
[chuckles]
225
00:09:24,933 --> 00:09:26,674
There's no DJ,
no photo booth.
226
00:09:26,674 --> 00:09:30,460
But I heard there might be
some dancing.
227
00:09:30,460 --> 00:09:32,244
I didn't know
you could dance.
228
00:09:32,244 --> 00:09:33,811
Are you kidding me?
229
00:09:33,811 --> 00:09:35,117
Back home I'm--
230
00:09:35,117 --> 00:09:36,161
[chuckles]
231
00:09:36,161 --> 00:09:38,250
--kind of a legend.
232
00:09:38,250 --> 00:09:39,687
Never do that again.
233
00:09:39,687 --> 00:09:41,253
[laughs]
234
00:09:41,253 --> 00:09:44,430
But you could talk me into
a slow dance
235
00:09:44,430 --> 00:09:46,519
since you clean up so nice.
236
00:09:46,519 --> 00:09:48,391
Why, thank you.
237
00:09:49,566 --> 00:09:53,831
Uh, guys,
I think I need to leave.
238
00:09:53,831 --> 00:09:55,528
You just got here.
239
00:09:55,528 --> 00:09:57,530
The warriors
are giving me wedding gifts
240
00:09:57,530 --> 00:10:00,795
because I killed Taamet,
like I'm some kind of hero.
241
00:10:00,795 --> 00:10:03,493
Look.
242
00:10:04,712 --> 00:10:08,106
Sweet belt.
What's the problem?
243
00:10:08,106 --> 00:10:10,631
I have been doing everything
that I can to try and forget
244
00:10:10,631 --> 00:10:12,763
the fact that I
stabbed a man to death,
245
00:10:12,763 --> 00:10:15,461
and I really don't
want a trophy for it.
246
00:10:15,461 --> 00:10:16,985
Then there's that
girl behind me.
247
00:10:16,985 --> 00:10:18,334
She won't leave me alone.
248
00:10:23,905 --> 00:10:26,037
I need a mindful moment.
249
00:10:26,037 --> 00:10:29,606
[sighs]
250
00:10:34,916 --> 00:10:38,397
[laughter]
251
00:10:38,397 --> 00:10:41,705
Gavin, how does it feel
to be back home
252
00:10:41,705 --> 00:10:43,054
after all these years?
253
00:10:43,054 --> 00:10:44,708
It's a lot to take in.
254
00:10:44,708 --> 00:10:48,059
I remember a lot of it-- the
garden, the smell of the fire.
255
00:10:48,059 --> 00:10:50,192
That's where
you used to sleep.
256
00:10:51,759 --> 00:10:52,803
Come.
257
00:10:52,803 --> 00:10:55,371
Let's meet some old friends.
- OK.
258
00:10:58,461 --> 00:11:03,074
You go ahead.
I'll catch up.
259
00:11:03,074 --> 00:11:06,034
[tense music]
260
00:11:06,034 --> 00:11:08,645
♪
261
00:11:08,645 --> 00:11:10,734
Levi?
262
00:11:10,734 --> 00:11:11,779
What are you doing?
263
00:11:14,607 --> 00:11:16,261
This is the Datura flower.
264
00:11:17,872 --> 00:11:19,221
It's a slow-acting poison.
265
00:11:19,221 --> 00:11:21,092
All you have to do
is remove its seeds
266
00:11:21,092 --> 00:11:22,920
and put it in his drink.
267
00:11:22,920 --> 00:11:25,575
All right, listen.
I've thought about it.
268
00:11:25,575 --> 00:11:26,924
I'm not on board with this.
269
00:11:26,924 --> 00:11:28,360
Eve--
270
00:11:28,360 --> 00:11:29,710
I know the risks,
but I made Gavin a promise.
271
00:11:29,710 --> 00:11:31,755
And I'm not gonna
go back on that.
272
00:11:31,755 --> 00:11:33,452
- He'll understand in time.
- How?
273
00:11:33,452 --> 00:11:34,889
Because this is
about your children.
274
00:11:34,889 --> 00:11:36,629
Yeah.
275
00:11:36,629 --> 00:11:38,066
And if he's right about James,
then he can save my children.
276
00:11:38,066 --> 00:11:39,720
All of us can go home.
277
00:11:39,720 --> 00:11:42,287
No, Eve.
278
00:11:42,287 --> 00:11:43,724
Why is this
so important to you?
279
00:11:43,724 --> 00:11:46,161
Because James took
everything from me.
280
00:11:46,161 --> 00:11:47,510
My wife--
281
00:11:50,426 --> 00:11:53,255
My wife is dead because of him.
282
00:11:53,255 --> 00:11:55,126
So maybe I can stop him
before he takes
283
00:11:55,126 --> 00:11:56,606
your family from you as well.
284
00:11:58,826 --> 00:12:00,218
What happened?
285
00:12:00,218 --> 00:12:07,356
♪
286
00:12:09,053 --> 00:12:12,840
Marissa and I were
tracking sinkholes together.
287
00:12:12,840 --> 00:12:14,189
One of them caught us
by surprise.
288
00:12:14,189 --> 00:12:16,365
The building collapsed.
289
00:12:16,365 --> 00:12:18,367
I survived.
She didn't.
290
00:12:24,068 --> 00:12:26,331
I'm really sorry.
291
00:12:26,331 --> 00:12:27,811
I really am.
292
00:12:27,811 --> 00:12:29,639
But when you said Gavin
wasn't thinking straight,
293
00:12:29,639 --> 00:12:31,162
there's no way you are either.
294
00:12:31,162 --> 00:12:32,337
This isn't who you are, Levi.
295
00:12:32,337 --> 00:12:33,817
You're not a murderer.
296
00:12:33,817 --> 00:12:35,036
James is responsible
for those sinkholes.
297
00:12:35,036 --> 00:12:36,515
He has blood on his hands.
298
00:12:36,515 --> 00:12:38,300
Do you want to have
blood on your hands too?
299
00:12:38,300 --> 00:12:41,520
When Gavin was drinking and I
was spiraling, I was so lost.
300
00:12:41,520 --> 00:12:44,132
And you reminded me
of who I was.
301
00:12:44,132 --> 00:12:46,482
You steadied me.
302
00:12:46,482 --> 00:12:49,441
Please let me be
that for you now.
303
00:12:50,616 --> 00:12:52,880
Please?
304
00:12:52,880 --> 00:12:55,839
[somber music]
305
00:12:55,839 --> 00:13:01,758
♪
306
00:13:01,758 --> 00:13:02,803
Thank you.
307
00:13:06,067 --> 00:13:07,459
Let's get back to the wedding.
308
00:13:11,768 --> 00:13:13,291
James.
309
00:13:13,291 --> 00:13:14,553
I'm so glad
you decided to come.
310
00:13:14,553 --> 00:13:16,294
Well,
it's an honor to be included.
311
00:13:16,294 --> 00:13:18,819
It's been some time since I've
been to a good celebration.
312
00:13:18,819 --> 00:13:20,211
Come on, please.
313
00:13:20,211 --> 00:13:21,256
So how are you?
314
00:13:21,256 --> 00:13:23,824
I am--
315
00:13:23,824 --> 00:13:25,390
well-rested.
316
00:13:25,390 --> 00:13:26,914
You know, last night I thought
about everything you said,
317
00:13:26,914 --> 00:13:29,351
and something clicked.
318
00:13:29,351 --> 00:13:31,440
I had my first sound
sleep in months.
319
00:13:31,440 --> 00:13:34,312
For so long,
I thought there was
320
00:13:34,312 --> 00:13:37,272
only one possible
relationship with my son.
321
00:13:37,272 --> 00:13:38,969
And now?
322
00:13:38,969 --> 00:13:40,666
Now I'm learning to see
that you have to appreciate
323
00:13:40,666 --> 00:13:42,190
what's in front of you.
324
00:13:42,190 --> 00:13:43,234
Gavin.
325
00:13:43,234 --> 00:13:44,540
It's good to see you.
326
00:13:44,540 --> 00:13:46,237
Thanks for coming.
327
00:13:46,237 --> 00:13:48,196
What do you say
you show me around?
328
00:13:48,196 --> 00:13:49,545
Yeah, please.
329
00:13:54,506 --> 00:13:56,944
You need to come join
everybody at the party
330
00:13:56,944 --> 00:13:59,468
and have, like,
a little bit of fun.
331
00:13:59,468 --> 00:14:00,773
Just keeping an eye on James.
332
00:14:00,773 --> 00:14:03,080
I'm not crazy about
letting him in.
333
00:14:03,080 --> 00:14:06,431
I don't like it either.
334
00:14:06,431 --> 00:14:07,911
But I know that's
not the reason why
335
00:14:07,911 --> 00:14:10,871
you're sitting all alone.
336
00:14:10,871 --> 00:14:13,656
OK, fine.
337
00:14:13,656 --> 00:14:18,052
Maybe all this got me
thinking about my wedding.
338
00:14:18,052 --> 00:14:20,532
Did I ever tell you about this
tiny church we got married at?
339
00:14:20,532 --> 00:14:22,665
Only about 100 times.
340
00:14:24,493 --> 00:14:27,322
Yeah, well,
sometimes it just feels
341
00:14:27,322 --> 00:14:33,676
like other people are moving
on, making new memories here.
342
00:14:33,676 --> 00:14:35,417
And mine are all
still back home.
343
00:14:35,417 --> 00:14:38,507
Dad, we're gonna
go home soon.
344
00:14:38,507 --> 00:14:39,943
We found Moore's journal.
345
00:14:39,943 --> 00:14:41,466
Caroline's working
on the notes now.
346
00:14:41,466 --> 00:14:42,946
These are all
really good things.
347
00:14:42,946 --> 00:14:46,080
So you did find
something in Moore's cave.
348
00:14:49,953 --> 00:14:51,041
Josh.
349
00:14:51,041 --> 00:14:52,086
Hey, come on.
350
00:14:52,086 --> 00:14:54,436
Can we talk about this?
351
00:14:54,436 --> 00:14:55,567
I think I heard plenty.
352
00:14:55,567 --> 00:14:57,091
I'm sorry I lied.
353
00:14:57,091 --> 00:14:59,267
After everything
we've been through,
354
00:14:59,267 --> 00:15:00,877
you still don't trust me?
355
00:15:00,877 --> 00:15:03,401
No, Josh, this
isn't about trust.
356
00:15:03,401 --> 00:15:05,316
Caroline made me promise
to keep this a secret.
357
00:15:05,316 --> 00:15:06,317
Not from your dad.
358
00:15:06,317 --> 00:15:07,971
[scoffs]
359
00:15:07,971 --> 00:15:09,364
So it sounds like
maybe it's just about me.
360
00:15:14,021 --> 00:15:16,980
[gentle music]
361
00:15:16,980 --> 00:15:18,025
♪
362
00:15:18,025 --> 00:15:19,243
I could slip 'em
a few oranges,
363
00:15:19,243 --> 00:15:21,289
get them
to play "Brown-Eyed Girl."
364
00:15:21,289 --> 00:15:23,073
[sighs]
365
00:15:23,073 --> 00:15:24,988
You all right?
366
00:15:24,988 --> 00:15:26,337
What's up?
367
00:15:26,337 --> 00:15:27,860
I thought coming
to the wedding
368
00:15:27,860 --> 00:15:29,645
would help me get my mind
off those Bible verses,
369
00:15:29,645 --> 00:15:31,168
but it's not working.
370
00:15:31,168 --> 00:15:34,519
[sighs]
371
00:15:34,519 --> 00:15:37,479
You know,
I might know how to fix this.
372
00:15:40,569 --> 00:15:41,918
If you're up for an adventure.
373
00:15:43,572 --> 00:15:44,877
How could I say no to that?
374
00:15:53,538 --> 00:15:54,975
Did she say why she's here?
375
00:15:54,975 --> 00:15:59,980
No, just that she
wanted to speak to you.
376
00:15:59,980 --> 00:16:03,548
[tense music]
377
00:16:03,548 --> 00:16:05,637
Kira, you can't be here.
378
00:16:05,637 --> 00:16:07,030
How are you feeling, Doctor?
379
00:16:07,030 --> 00:16:09,032
You've taken me
away from my wedding.
380
00:16:09,032 --> 00:16:10,033
What is it that you want?
381
00:16:10,033 --> 00:16:11,469
To talk about James.
382
00:16:11,469 --> 00:16:13,036
There's nothing
to talk about.
383
00:16:13,036 --> 00:16:15,082
I heard you sent the
exiles to our clearing.
384
00:16:15,082 --> 00:16:17,606
I was only following
James' orders.
385
00:16:17,606 --> 00:16:20,000
He is obsessed with
getting that journal.
386
00:16:20,000 --> 00:16:24,221
Until he has it,
he'll hurt anyone he needs to.
387
00:16:24,221 --> 00:16:25,527
Let me in, Ty.
388
00:16:25,527 --> 00:16:27,050
I can stop him.
389
00:16:27,050 --> 00:16:29,705
And I will use that journal
for the greater good.
390
00:16:29,705 --> 00:16:31,794
Why should I believe you?
391
00:16:31,794 --> 00:16:34,014
Because I actually care.
392
00:16:34,014 --> 00:16:38,018
I joined this project to help
people, to save our world.
393
00:16:38,018 --> 00:16:39,758
James is only thinking
about himself.
394
00:16:39,758 --> 00:16:41,760
And what if I told you
that you're wrong,
395
00:16:41,760 --> 00:16:43,632
that he might have changed?
396
00:16:43,632 --> 00:16:46,504
Then I'd say he's
gotten inside your head.
397
00:16:47,462 --> 00:16:51,988
The moment he has that journal,
you'll see who he really is.
398
00:16:54,817 --> 00:16:56,775
It's time for you to leave.
399
00:16:56,775 --> 00:16:59,169
I'm sorry to say this
on your wedding day.
400
00:17:00,910 --> 00:17:02,651
This will not end well for you.
401
00:17:02,651 --> 00:17:04,653
♪
402
00:17:08,396 --> 00:17:13,183
Keep your eyes closed.
403
00:17:14,097 --> 00:17:15,229
Well, we're here.
404
00:17:15,229 --> 00:17:16,360
Oh.
405
00:17:16,360 --> 00:17:19,668
You can--
you can open your eyes.
406
00:17:19,668 --> 00:17:21,409
Nature's hot tub.
407
00:17:21,409 --> 00:17:22,192
What do you think?
408
00:17:22,192 --> 00:17:25,456
I think it's amazing.
409
00:17:25,456 --> 00:17:27,067
But that's not all.
410
00:17:30,157 --> 00:17:31,810
No.
Is that a Pop-Tart?
411
00:17:31,810 --> 00:17:32,811
How did you--
412
00:17:32,811 --> 00:17:33,812
It sure is.
413
00:17:33,812 --> 00:17:36,163
How did you...
414
00:17:36,163 --> 00:17:41,255
Uh, Lucas, how is
this supposed to help me
415
00:17:41,255 --> 00:17:43,126
figure out those Bible verses?
416
00:17:43,126 --> 00:17:45,998
It'll take your mind off it.
417
00:17:45,998 --> 00:17:47,652
Sometimes when
you've got a problem,
418
00:17:47,652 --> 00:17:51,526
the best thing you can do
is just walk away for a bit.
419
00:17:51,526 --> 00:17:54,572
- Mm.
- [chuckles]
420
00:17:54,572 --> 00:17:55,834
So jump in.
421
00:17:55,834 --> 00:17:56,835
Relax.
422
00:17:56,835 --> 00:17:58,054
See if it helps.
423
00:17:58,054 --> 00:18:00,970
[water splashing]
424
00:18:00,970 --> 00:18:02,319
Come on.
425
00:18:02,319 --> 00:18:03,451
It's really nice.
426
00:18:07,194 --> 00:18:09,544
Oh, I-- I won't peek.
427
00:18:09,544 --> 00:18:12,503
[gentle music]
428
00:18:12,503 --> 00:18:19,510
♪
429
00:18:41,097 --> 00:18:43,099
[laughs]
430
00:18:43,099 --> 00:18:44,100
You're right.
431
00:18:44,100 --> 00:18:45,493
This is relaxing.
432
00:18:45,493 --> 00:18:46,885
Ah, see?
433
00:18:46,885 --> 00:18:47,886
I told ya.
434
00:18:47,886 --> 00:18:49,975
[chuckles]
435
00:18:49,975 --> 00:18:57,157
♪
436
00:19:04,773 --> 00:19:11,649
♪
437
00:19:23,618 --> 00:19:27,926
[laughter, chatter]
438
00:19:27,926 --> 00:19:30,929
[ominous music]
439
00:19:30,929 --> 00:19:33,149
♪
440
00:19:33,149 --> 00:19:34,803
[indistinct chatter]
441
00:19:34,803 --> 00:19:41,984
♪
442
00:19:47,207 --> 00:19:48,382
You're back.
443
00:19:48,382 --> 00:19:50,166
What the hell
is James doing here?
444
00:19:50,166 --> 00:19:53,430
Maybe first you should
tell me where you've been.
445
00:19:53,430 --> 00:19:55,954
I was worried.
446
00:19:55,954 --> 00:19:59,741
I did find a piece of Moore's
work, pages of his notes.
447
00:19:59,741 --> 00:20:02,134
I've been with my father
trying to make sense of it.
448
00:20:02,134 --> 00:20:03,310
But we couldn't.
449
00:20:03,310 --> 00:20:04,485
OK.
450
00:20:04,485 --> 00:20:06,530
There's something
I need to show you.
451
00:20:06,530 --> 00:20:07,792
We found this yesterday.
452
00:20:07,792 --> 00:20:11,318
It's Moore's journal,
his completed work.
453
00:20:13,929 --> 00:20:15,626
Let me take a look.
454
00:20:15,626 --> 00:20:17,062
OK.
455
00:20:22,111 --> 00:20:24,635
So this is where you grew up.
456
00:20:24,635 --> 00:20:26,985
Yeah.
457
00:20:26,985 --> 00:20:30,641
I wish I could remember
more from before then, but,
458
00:20:30,641 --> 00:20:32,556
you know.
459
00:20:32,556 --> 00:20:35,124
Hey,
after we figure this out,
460
00:20:35,124 --> 00:20:36,952
I'm gonna take you
to a spot you loved.
461
00:20:36,952 --> 00:20:38,301
It's up on a hill.
462
00:20:38,301 --> 00:20:41,173
You used to picnic
and watch the mammoths move
463
00:20:41,173 --> 00:20:43,088
across the valley.
464
00:20:43,088 --> 00:20:45,656
It's--it's beautiful up there.
465
00:20:45,656 --> 00:20:47,789
You know,
I'd really like that.
466
00:20:47,789 --> 00:20:49,269
I would.
467
00:20:51,314 --> 00:20:54,709
[ominous music]
468
00:20:54,709 --> 00:20:56,101
You should go.
469
00:20:58,234 --> 00:21:01,846
Thank you all
for being here today.
470
00:21:01,846 --> 00:21:04,675
Every day since we've got
here has been a struggle,
471
00:21:04,675 --> 00:21:09,114
and we've certainly faced
our share of hardships.
472
00:21:09,941 --> 00:21:12,074
But we've also had
our share of blessings.
473
00:21:12,074 --> 00:21:14,337
Today is one of them.
474
00:21:14,337 --> 00:21:18,428
We're surrounded by friends, family,
475
00:21:18,428 --> 00:21:20,430
and the people we love.
476
00:21:20,430 --> 00:21:23,215
No matter what time
we're in,
477
00:21:23,215 --> 00:21:26,175
those are the things
that matter.
478
00:21:26,175 --> 00:21:28,569
You've each been given
a handful of seeds.
479
00:21:28,569 --> 00:21:31,441
When you throw them,
we each share in the blessings
480
00:21:31,441 --> 00:21:33,530
of this union and this day.
481
00:21:33,530 --> 00:21:36,881
You know,
there's one of my traditions
482
00:21:36,881 --> 00:21:38,274
I'd also like to share.
483
00:21:40,450 --> 00:21:42,060
May I?
484
00:21:42,060 --> 00:21:45,063
[gentle music]
485
00:21:45,063 --> 00:21:50,286
♪
486
00:21:50,286 --> 00:21:54,203
[cheers and applause]
487
00:21:54,203 --> 00:21:56,205
[laughter]
488
00:22:03,778 --> 00:22:05,257
Now let's celebrate!
489
00:22:05,257 --> 00:22:07,869
[cheers and applause]
490
00:22:17,139 --> 00:22:20,055
[festive music]
491
00:22:20,055 --> 00:22:27,541
♪
492
00:22:27,541 --> 00:22:29,281
Can you save some
for the rest of us?
493
00:22:29,281 --> 00:22:30,674
Sorry.
I was just--
494
00:22:30,674 --> 00:22:32,241
You were swiping
booze at a wedding
495
00:22:32,241 --> 00:22:33,373
when no one was watching.
496
00:22:33,373 --> 00:22:34,939
Your secret's safe with me.
497
00:22:34,939 --> 00:22:36,637
You must be Josh.
498
00:22:38,247 --> 00:22:39,204
I'm James.
499
00:22:39,204 --> 00:22:40,684
I know.
500
00:22:40,684 --> 00:22:43,644
It's nice to finally
meet my grandson.
501
00:22:43,644 --> 00:22:47,430
Looking at you is like
staring into a mirror--
502
00:22:47,430 --> 00:22:52,000
a very old mirror.
503
00:22:52,000 --> 00:22:53,044
I'm sorry.
504
00:22:53,044 --> 00:22:54,306
This must be a lot.
505
00:22:54,306 --> 00:22:55,264
You know,
we need to break the ice.
506
00:22:55,264 --> 00:22:56,613
Fermented corn.
507
00:22:56,613 --> 00:22:58,702
It's not as bad as it sounds.
508
00:22:58,702 --> 00:23:00,225
No, not at all.
509
00:23:04,578 --> 00:23:05,448
See?
510
00:23:05,448 --> 00:23:06,884
Ice officially broken.
511
00:23:06,884 --> 00:23:08,408
Tell me more about you.
512
00:23:08,408 --> 00:23:10,322
How are you enjoying
the wedding?
513
00:23:10,322 --> 00:23:12,063
The drinks are good.
514
00:23:12,063 --> 00:23:13,543
Girls are complicated.
515
00:23:13,543 --> 00:23:16,067
That sounds a lot
like my teenage years.
516
00:23:16,067 --> 00:23:18,418
So even in the future
girls crush your soul.
517
00:23:18,418 --> 00:23:20,289
[laughs]
Oh, yeah.
518
00:23:20,289 --> 00:23:22,770
I wish I could tell you
that our species
519
00:23:22,770 --> 00:23:26,513
has evolved as much
as our technology, but no.
520
00:23:26,513 --> 00:23:28,428
I see you two have met.
521
00:23:28,428 --> 00:23:30,734
I would say we've
become fast friends.
522
00:23:30,734 --> 00:23:31,996
Yeah.
523
00:23:31,996 --> 00:23:34,303
He was giving me some
relationship advice.
524
00:23:34,303 --> 00:23:36,479
You want some real advice?
525
00:23:36,479 --> 00:23:38,481
What I've come
to realize as of late
526
00:23:38,481 --> 00:23:42,833
is that mistakes are made
in every relationship.
527
00:23:42,833 --> 00:23:46,358
All you can do is apologize,
hope you've learned a lesson,
528
00:23:46,358 --> 00:23:47,490
and move on.
529
00:23:50,145 --> 00:23:51,494
You can't move backwards.
530
00:23:51,494 --> 00:23:53,844
I like this version of you.
531
00:23:53,844 --> 00:23:57,674
Being outside of the
building suits you.
532
00:23:57,674 --> 00:24:02,679
Look at us,
three generations all together.
533
00:24:02,679 --> 00:24:04,768
I wouldn't trade
this day for anything.
534
00:24:15,562 --> 00:24:17,041
- Hey.
- Hi.
535
00:24:17,041 --> 00:24:18,042
You having fun?
536
00:24:18,042 --> 00:24:19,217
Yeah.
537
00:24:19,217 --> 00:24:21,437
You have some admirers.
538
00:24:21,437 --> 00:24:24,048
Why don't you go talk to 'em?
539
00:24:24,048 --> 00:24:25,049
It's a wedding.
540
00:24:25,049 --> 00:24:26,050
Have fun.
541
00:24:26,050 --> 00:24:27,443
Maybe later.
542
00:24:30,794 --> 00:24:33,144
You all right?
543
00:24:33,144 --> 00:24:36,104
It's probably nothing, but--
544
00:24:36,104 --> 00:24:37,540
Levi seemed a little off.
545
00:24:37,540 --> 00:24:38,846
I know.
I know.
546
00:24:38,846 --> 00:24:40,412
I think maybe
being at a wedding
547
00:24:40,412 --> 00:24:41,936
just brought up
feelings about his wife.
548
00:24:41,936 --> 00:24:43,328
Yeah.
549
00:24:43,328 --> 00:24:45,548
That's what I thought,
so I followed him
550
00:24:45,548 --> 00:24:46,680
just-- just to talk.
551
00:24:46,680 --> 00:24:48,420
But he was picking flowers.
552
00:24:48,420 --> 00:24:49,857
What flowers?
553
00:24:49,857 --> 00:24:53,164
Ones that Scott told
us were poisonous.
554
00:24:53,164 --> 00:24:54,209
Mom.
555
00:24:54,209 --> 00:24:56,124
Mom, what's going on?
556
00:24:56,124 --> 00:24:57,734
[dramatic music]
557
00:25:02,130 --> 00:25:03,958
[laughter]
558
00:25:03,958 --> 00:25:07,178
[festive music]
559
00:25:07,178 --> 00:25:12,662
♪
560
00:25:12,662 --> 00:25:15,404
Eve, everything OK?
561
00:25:15,404 --> 00:25:16,710
Yeah.
562
00:25:16,710 --> 00:25:18,538
Yeah,
everything's gonna be fine.
563
00:25:18,538 --> 00:25:21,192
♪
564
00:25:21,192 --> 00:25:23,586
I was just given the
most inappropriate gift
565
00:25:23,586 --> 00:25:26,197
for someone dealing with the
emotional fallout of killing
566
00:25:26,197 --> 00:25:29,853
a man with a freaking dagger.
567
00:25:29,853 --> 00:25:31,376
You want to leave?
568
00:25:31,376 --> 00:25:34,466
No, man, I want to
keep drinking and play
569
00:25:34,466 --> 00:25:36,817
my favorite game, No Filter.
570
00:25:36,817 --> 00:25:38,340
I've never heard of that.
571
00:25:38,340 --> 00:25:39,776
Easy to pick up.
572
00:25:39,776 --> 00:25:41,865
Just point at someone
and say the truth about them
573
00:25:41,865 --> 00:25:43,084
without any--
574
00:25:43,084 --> 00:25:44,085
Filter?
575
00:25:44,085 --> 00:25:45,086
Yeah.
576
00:25:45,086 --> 00:25:46,087
OK.
577
00:25:46,087 --> 00:25:48,306
Uh--
578
00:25:48,306 --> 00:25:50,613
is convinced those
dance moves are sexy.
579
00:25:50,613 --> 00:25:52,006
[laughter]
580
00:25:52,006 --> 00:25:54,704
Someone really
needs to talk to him.
581
00:25:54,704 --> 00:25:56,140
Right?
582
00:25:56,140 --> 00:25:58,360
Mm... bah!
583
00:25:58,360 --> 00:26:00,405
Very attractive
when she's angry.
584
00:26:00,405 --> 00:26:01,493
No, dude.
585
00:26:01,493 --> 00:26:03,321
- What? What?
- Scott.
586
00:26:03,321 --> 00:26:04,801
Oh, come on.
Come on. Get over it.
587
00:26:04,801 --> 00:26:05,889
Real talk.
588
00:26:05,889 --> 00:26:07,108
Your turn.
589
00:26:07,108 --> 00:26:08,413
Fine.
590
00:26:08,413 --> 00:26:09,806
Uh--
591
00:26:12,156 --> 00:26:14,115
Prefers lying over the truth.
592
00:26:14,115 --> 00:26:14,942
Wow.
593
00:26:14,942 --> 00:26:16,726
That got dark quick.
594
00:26:16,726 --> 00:26:18,206
This a fun game.
595
00:26:18,206 --> 00:26:21,992
Can I play?
596
00:26:21,992 --> 00:26:23,385
Worried about what
I'm gonna say next?
597
00:26:23,385 --> 00:26:25,909
Go on and get us
all drinks now.
598
00:26:25,909 --> 00:26:28,085
Love that idea.
599
00:26:31,436 --> 00:26:33,874
I just want to ask
a simple question.
600
00:26:33,874 --> 00:26:36,964
You like my daughter?
601
00:26:36,964 --> 00:26:39,662
Is it OK to say yes?
602
00:26:39,662 --> 00:26:42,622
Well, if you like someone,
you want them to be happy.
603
00:26:42,622 --> 00:26:47,322
So why are you both
miserable at a wedding?
604
00:26:47,322 --> 00:26:51,065
I'm-- I'm not sure I want
to have this conversation.
605
00:26:51,065 --> 00:26:55,417
Well, we're having it.
606
00:26:55,417 --> 00:27:00,117
I know you've gone through some
tough times with your parents.
607
00:27:00,117 --> 00:27:03,207
You've seen what secrets
can do to a relationship.
608
00:27:03,207 --> 00:27:06,341
You're afraid of the same
thing happening to you.
609
00:27:09,257 --> 00:27:10,301
Yeah.
610
00:27:10,301 --> 00:27:12,869
Yeah, I guess
that's kind of it.
611
00:27:12,869 --> 00:27:16,264
I understand
how you're feeling.
612
00:27:16,264 --> 00:27:18,658
But a lot of this
relationship crap
613
00:27:18,658 --> 00:27:21,182
boils down to one question.
614
00:27:21,182 --> 00:27:24,533
You want to be right,
or you want to be together?
615
00:27:32,628 --> 00:27:35,587
[ominous music]
616
00:27:35,587 --> 00:27:42,551
♪
617
00:27:53,083 --> 00:27:55,564
Caroline.
618
00:27:57,435 --> 00:27:58,567
You're here.
619
00:27:58,567 --> 00:27:59,699
I should go.
620
00:27:59,699 --> 00:28:00,961
Please.
621
00:28:00,961 --> 00:28:02,049
It doesn't have to be
like this.
622
00:28:02,049 --> 00:28:06,618
♪
623
00:28:06,618 --> 00:28:11,101
Do you think maybe
we could talk for a bit?
624
00:28:11,101 --> 00:28:14,714
You sent agents after me,
exiles after my family.
625
00:28:14,714 --> 00:28:16,193
And now you want to talk?
626
00:28:16,193 --> 00:28:17,542
I didn't know about
any of that, I swear.
627
00:28:17,542 --> 00:28:18,761
You know about
every decision that
628
00:28:18,761 --> 00:28:20,023
comes out of that building.
629
00:28:20,023 --> 00:28:22,373
Times have changed.
630
00:28:22,373 --> 00:28:24,114
There are others
who see the project
631
00:28:24,114 --> 00:28:25,899
very differently than I do.
632
00:28:25,899 --> 00:28:28,205
I am capable of many things,
633
00:28:28,205 --> 00:28:30,730
but hurting you
was never one of them.
634
00:28:30,730 --> 00:28:32,470
I don't believe you.
635
00:28:32,470 --> 00:28:39,434
♪
636
00:28:42,176 --> 00:28:45,092
[tense music]
637
00:28:45,092 --> 00:28:52,273
♪
638
00:29:01,804 --> 00:29:02,762
Whoa.
639
00:29:02,762 --> 00:29:04,328
Easy, fellas.
640
00:29:04,328 --> 00:29:05,982
I just want to have a drink
with the big boss man.
641
00:29:05,982 --> 00:29:08,202
It's all right.
642
00:29:08,202 --> 00:29:10,552
Any friend of Gavin's
is a friend of mine.
643
00:29:12,597 --> 00:29:14,861
- Hey.
- Hey.
644
00:29:14,861 --> 00:29:17,298
Wanna dance?
645
00:29:20,823 --> 00:29:22,738
So I have this habit--
646
00:29:22,738 --> 00:29:24,566
more of a ritual, actually,
from the air force.
647
00:29:24,566 --> 00:29:26,263
Every time I'm
stationed somewhere new,
648
00:29:26,263 --> 00:29:28,265
I find the guy in charge
and buy him a beer.
649
00:29:28,265 --> 00:29:30,006
I'm kind of a guest here,
but a wise man
650
00:29:30,006 --> 00:29:32,922
never turns down a free drink.
651
00:29:32,922 --> 00:29:34,010
Cheers.
652
00:29:34,010 --> 00:29:35,185
♪
653
00:29:38,754 --> 00:29:40,321
[ominous music]
654
00:29:40,321 --> 00:29:42,149
- Everything OK?
- I'll be right back.
655
00:29:42,149 --> 00:29:43,846
Stay right there.
Don't move.
656
00:29:43,846 --> 00:29:45,892
♪
657
00:29:45,892 --> 00:29:48,633
Hey, Levi, I think you
accidentally grabbed my drink.
658
00:29:48,633 --> 00:29:50,984
I don't think I did.
659
00:29:50,984 --> 00:29:52,899
We were just trying to
have a conversation.
660
00:29:52,899 --> 00:29:54,204
Yeah, sure, I know.
661
00:29:54,204 --> 00:29:55,510
I just wanted to
get my drink back.
662
00:29:55,510 --> 00:29:56,859
No need to argue
on my behalf.
663
00:29:56,859 --> 00:29:59,253
Thanks.
664
00:29:59,253 --> 00:30:02,169
My mistake.
665
00:30:02,169 --> 00:30:03,300
Let's get back
to our friends.
666
00:30:03,300 --> 00:30:04,649
Yeah?
Can you excuse us?
667
00:30:04,649 --> 00:30:05,912
Yeah, no problem.
668
00:30:05,912 --> 00:30:08,001
Let's have a drink
another time.
669
00:30:08,001 --> 00:30:09,393
Definitely.
670
00:30:19,577 --> 00:30:21,318
OK, that bite
just changed my life.
671
00:30:21,318 --> 00:30:22,406
You have to try this.
672
00:30:22,406 --> 00:30:23,930
No, come on.
I got it for you.
673
00:30:27,498 --> 00:30:28,673
So did any of this help?
674
00:30:28,673 --> 00:30:31,372
So far I got nothing.
675
00:30:31,372 --> 00:30:34,984
It's been a pretty
great day, though.
676
00:30:36,159 --> 00:30:38,161
[brush rustling]
677
00:30:38,161 --> 00:30:41,164
[ominous music]
678
00:30:41,164 --> 00:30:48,084
♪
679
00:30:52,959 --> 00:30:55,744
Silas, hey!
680
00:30:55,744 --> 00:30:56,614
Hey.
681
00:30:56,614 --> 00:30:58,703
You have to help me.
682
00:30:58,703 --> 00:31:01,706
I have to get to my grandson.
683
00:31:01,706 --> 00:31:03,360
You're all in terrible danger.
684
00:31:03,360 --> 00:31:06,973
♪
685
00:31:07,582 --> 00:31:09,149
I thought we agreed
you were done with this.
686
00:31:09,149 --> 00:31:10,846
I know you were trying
to help me earlier,
687
00:31:10,846 --> 00:31:12,717
but you're the one who's
not thinking clearly.
688
00:31:12,717 --> 00:31:15,372
James is dangerous.
689
00:31:15,372 --> 00:31:16,721
Levi, after everything
I've seen today,
690
00:31:16,721 --> 00:31:18,549
I think maybe he
deserves a chance.
691
00:31:18,549 --> 00:31:20,029
So he got in your head too?
692
00:31:20,029 --> 00:31:21,030
Levi--
693
00:31:21,030 --> 00:31:22,945
Hey.
694
00:31:22,945 --> 00:31:23,903
What's going on?
695
00:31:26,383 --> 00:31:28,516
Whatever it is, you two
need to tell me right now.
696
00:31:33,695 --> 00:31:35,958
Gavin,
Levi tried to kill James today,
697
00:31:35,958 --> 00:31:37,133
but it's over now.
698
00:31:37,133 --> 00:31:39,701
I was trying
to protect your family.
699
00:31:39,701 --> 00:31:44,619
You knew about this,
and you didn't talk to me?
700
00:31:49,624 --> 00:31:52,148
I mean, I thought we were
past all the secrets.
701
00:31:52,148 --> 00:31:54,542
Clearly, I was wrong.
- Gavin, just hear me out.
702
00:31:54,542 --> 00:31:56,587
No, no, no, no.
You and I, we're through.
703
00:31:56,587 --> 00:31:59,895
I don't want you
anywhere near my family.
704
00:32:12,168 --> 00:32:15,084
I have to check on Caroline.
705
00:32:17,652 --> 00:32:21,830
[groans]
706
00:32:21,830 --> 00:32:22,657
Silas!
707
00:32:22,657 --> 00:32:26,052
He's been shot.
708
00:32:26,052 --> 00:32:28,706
I'll go get Sam.
709
00:32:28,706 --> 00:32:31,013
They're here.
710
00:32:31,013 --> 00:32:32,406
Who?
711
00:32:32,406 --> 00:32:35,365
[dramatic music]
712
00:32:35,365 --> 00:32:37,019
- Caroline?
- Gavin.
713
00:32:37,019 --> 00:32:38,281
Gavin.
714
00:32:38,281 --> 00:32:41,458
Uh-- listen.
715
00:32:41,458 --> 00:32:44,722
Something terrible
has happened.
716
00:32:44,722 --> 00:32:47,725
[ominous music]
717
00:32:47,725 --> 00:32:54,776
♪
718
00:32:54,776 --> 00:32:56,647
I found her like this.
719
00:32:56,647 --> 00:32:59,041
She's gone.
720
00:32:59,041 --> 00:33:00,303
I'm sorry.
721
00:33:00,303 --> 00:33:01,522
Mom.
722
00:33:04,568 --> 00:33:06,483
I'm sorry.
723
00:33:06,483 --> 00:33:09,573
Did you-- did you do this?
724
00:33:09,573 --> 00:33:11,097
I would-- I would never.
Why would--
725
00:33:11,097 --> 00:33:12,098
For the journal.
726
00:33:12,098 --> 00:33:13,490
What journal?
727
00:33:13,490 --> 00:33:17,494
She was trying
to protect me from you!
728
00:33:17,494 --> 00:33:19,105
I should've never
let you come here.
729
00:33:19,105 --> 00:33:22,847
You did let me come because
you know-- you know
730
00:33:22,847 --> 00:33:24,327
deep down
that you can trust me.
731
00:33:24,327 --> 00:33:27,026
No.
732
00:33:27,026 --> 00:33:30,029
I needed to know the truth
about you, about Blue Moon.
733
00:33:33,075 --> 00:33:38,254
If you want the truth,
Gavin, I can give that to you.
734
00:33:38,254 --> 00:33:41,736
Blue Moon is real.
735
00:33:41,736 --> 00:33:44,695
I was in pain.
736
00:33:44,695 --> 00:33:48,786
I needed some way
to make it stop.
737
00:33:48,786 --> 00:33:54,053
But then I met Izzy,
and I met you, and I met Josh.
738
00:33:54,053 --> 00:33:56,620
And this family,
your family,
739
00:33:56,620 --> 00:34:00,450
taught me that Blue Moon
was wrong.
740
00:34:00,450 --> 00:34:03,366
I did not take the journal, and
I would never hurt Caroline.
741
00:34:03,366 --> 00:34:04,367
Well, I don't believe you!
742
00:34:04,367 --> 00:34:07,196
Gavin, stop!
743
00:34:07,196 --> 00:34:08,415
He killed her.
744
00:34:08,415 --> 00:34:09,764
He killed her!
745
00:34:12,114 --> 00:34:13,594
[gasps]
746
00:34:13,594 --> 00:34:14,943
No.
747
00:34:14,943 --> 00:34:16,075
No, Gavin,
I don't think he did.
748
00:34:16,075 --> 00:34:16,858
Silas is here.
749
00:34:16,858 --> 00:34:17,946
He's been shot.
750
00:34:17,946 --> 00:34:20,253
What?
By who?
751
00:34:20,253 --> 00:34:22,211
Kira.
752
00:34:22,211 --> 00:34:25,214
[tense music]
753
00:34:25,214 --> 00:34:28,391
♪
754
00:34:28,391 --> 00:34:30,045
Close the gate!
755
00:34:30,045 --> 00:34:32,352
She's got Moore's journal!
756
00:34:32,352 --> 00:34:34,745
[gunshots]
757
00:34:34,745 --> 00:34:38,097
[groaning, grunting]
758
00:34:45,278 --> 00:34:46,714
Let him go!
759
00:34:46,714 --> 00:34:48,498
Take another step
and I'll shoot him.
760
00:34:48,498 --> 00:34:51,153
Paara,
please, my love, stay there.
761
00:34:51,153 --> 00:34:54,156
I don't want you or
anyone else getting hurt.
762
00:34:54,156 --> 00:34:56,245
I'll be OK.
763
00:34:56,245 --> 00:34:58,421
I promise you.
764
00:34:58,421 --> 00:35:02,773
♪
765
00:35:02,773 --> 00:35:05,776
Get in the truck now.
766
00:35:05,776 --> 00:35:08,127
[engine turning over]
767
00:35:08,127 --> 00:35:12,131
[engine revving]
768
00:35:15,743 --> 00:35:18,659
[somber music]
769
00:35:18,659 --> 00:35:25,666
♪
770
00:35:30,758 --> 00:35:31,846
Are your scouts back yet?
771
00:35:31,846 --> 00:35:33,369
No.
772
00:35:33,369 --> 00:35:34,805
They're still tracking Kira.
773
00:35:34,805 --> 00:35:36,590
We are gonna do everything
we can to get Ty back.
774
00:35:38,461 --> 00:35:40,159
I'm sending my people
to a village south of here
775
00:35:40,159 --> 00:35:42,465
to gather more warriors.
776
00:35:42,465 --> 00:35:45,642
When we go after Ty,
we go with force.
777
00:35:45,642 --> 00:35:48,602
[somber music]
778
00:35:48,602 --> 00:35:55,565
♪
779
00:36:19,937 --> 00:36:21,809
Hey.
780
00:36:26,683 --> 00:36:29,860
You know, when I was a kid,
I used to imagine meeting her.
781
00:36:29,860 --> 00:36:36,084
She'd take me for a drive,
and she'd tell me everything--
782
00:36:36,084 --> 00:36:41,872
her funny stories,
her favorite food.
783
00:36:41,872 --> 00:36:43,483
We never did any of that.
784
00:36:46,312 --> 00:36:48,792
I barely know
a thing about her.
785
00:36:52,840 --> 00:36:54,972
You know she loved you.
786
00:36:54,972 --> 00:36:57,671
That's all that really matters.
787
00:37:02,328 --> 00:37:03,807
What happened today?
788
00:37:06,462 --> 00:37:09,639
I thought we were
in this together.
789
00:37:09,639 --> 00:37:11,554
When Ty told us
about Blue Moon,
790
00:37:11,554 --> 00:37:14,209
I got really scared
for the kids.
791
00:37:14,209 --> 00:37:15,950
It was all I could think about.
792
00:37:15,950 --> 00:37:21,303
And then-- and then Levi came
to me and he wanted my help.
793
00:37:21,303 --> 00:37:23,610
So you considered it.
794
00:37:23,610 --> 00:37:25,307
Yeah, but just for a minute.
795
00:37:25,307 --> 00:37:29,529
And then I shut it down,
and I thought he did too.
796
00:37:29,529 --> 00:37:31,835
Yeah.
797
00:37:31,835 --> 00:37:34,229
Gavin, I made a mistake.
798
00:37:37,276 --> 00:37:41,541
You know, one way or another,
I feel like my entire life
799
00:37:41,541 --> 00:37:45,936
I've been fighting to put
my family back together.
800
00:37:45,936 --> 00:37:47,938
Please don't stop trying.
801
00:37:54,031 --> 00:37:55,337
Please.
802
00:37:55,337 --> 00:37:58,340
[somber music]
803
00:37:58,340 --> 00:38:05,956
♪
804
00:38:05,956 --> 00:38:08,132
OK.
805
00:38:08,132 --> 00:38:13,268
♪
806
00:38:13,268 --> 00:38:16,271
[tense music]
807
00:38:16,271 --> 00:38:23,365
♪
808
00:38:27,195 --> 00:38:29,197
How's he doing?
809
00:38:29,197 --> 00:38:31,330
Sam thinks he's gonna be OK.
810
00:38:32,243 --> 00:38:34,855
Want to tell me what this is?
811
00:38:34,855 --> 00:38:38,206
I asked Silas if he
knew Aaron, and he did.
812
00:38:38,206 --> 00:38:40,730
Silas said he worked
in the building.
813
00:38:40,730 --> 00:38:42,253
Holy crap.
814
00:38:42,253 --> 00:38:46,519
He was a computer engineer,
worked in the basement.
815
00:38:46,519 --> 00:38:49,217
He was like, nobody important.
816
00:38:49,217 --> 00:38:50,697
But he had the journal.
817
00:38:50,697 --> 00:38:54,396
Well, I think
he stole the journal.
818
00:38:54,396 --> 00:38:56,267
And he used the portal
to get to our time.
819
00:38:56,267 --> 00:38:58,879
Silas said that he would take
work from other scientists
820
00:38:58,879 --> 00:39:01,403
and try and pass it off
as his own, try to get noticed.
821
00:39:01,403 --> 00:39:03,449
Yeah, once a creep,
always a creep.
822
00:39:03,449 --> 00:39:06,843
He acted so smart,
so in control.
823
00:39:09,585 --> 00:39:12,632
Anyway, the computer
thing gave me an idea.
824
00:39:12,632 --> 00:39:14,198
Programming is all numbers.
825
00:39:14,198 --> 00:39:17,985
And Bible verses,
also numbers.
826
00:39:19,421 --> 00:39:21,075
If you write out just the
numbers of Aaron's Bible
827
00:39:21,075 --> 00:39:23,730
verses the way that he
put them in the journal,
828
00:39:23,730 --> 00:39:26,515
what does that look like
to you?
829
00:39:26,515 --> 00:39:27,734
Longitude and latitude.
830
00:39:27,734 --> 00:39:29,736
This is a map.
831
00:39:29,736 --> 00:39:34,436
What-- what do you
think it's for?
832
00:39:34,436 --> 00:39:36,090
I don't know.
833
00:39:36,090 --> 00:39:39,310
But I have a feeling it's gonna
help us get everyone home.
834
00:39:42,488 --> 00:39:44,446
I did it, Lucas.
835
00:39:44,446 --> 00:39:45,969
I beat him.
836
00:39:48,668 --> 00:39:50,800
Thanks for helping me.
837
00:39:50,800 --> 00:39:52,541
[sighs]
838
00:40:02,246 --> 00:40:04,553
How are your children?
839
00:40:04,553 --> 00:40:05,815
They're hurting.
840
00:40:08,731 --> 00:40:11,734
We need to know more
about Kira.
841
00:40:11,734 --> 00:40:15,477
I have known her for years,
and I never saw this coming.
842
00:40:15,477 --> 00:40:17,784
But since both my guards
left with her,
843
00:40:17,784 --> 00:40:21,483
it's safe to assume
she's now in charge of Lazarus.
844
00:40:21,483 --> 00:40:23,572
She'll tell you it's
for altruistic reasons,
845
00:40:23,572 --> 00:40:26,967
but the truth is, she's
always wanted to be in power.
846
00:40:26,967 --> 00:40:28,838
Do you think there's any
way to reason with her?
847
00:40:28,838 --> 00:40:30,449
No.
848
00:40:30,449 --> 00:40:33,713
She sees everything outside
the project as a distraction.
849
00:40:33,713 --> 00:40:35,541
And given you tried
to destroy the machine,
850
00:40:35,541 --> 00:40:37,499
she'll never let you
near that building again.
851
00:40:39,980 --> 00:40:42,417
We need the machine
to save Eve's life.
852
00:40:42,417 --> 00:40:44,985
Well,
then it's a good thing I kept
853
00:40:44,985 --> 00:40:46,856
a few secrets from Kira.
854
00:40:46,856 --> 00:40:48,902
You have a way
into the building?
855
00:40:48,902 --> 00:40:50,425
I do.
856
00:40:50,425 --> 00:40:54,429
We can get back inside
together if you
857
00:40:54,429 --> 00:40:56,257
are willing to trust me.
858
00:40:56,257 --> 00:40:59,216
[suspenseful music]
859
00:40:59,216 --> 00:41:06,397
♪
54065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.