All language subtitles for La Brea S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:07,332 [suspenseful music] 2 00:00:07,332 --> 00:00:09,421 I found a new purpose down here. 3 00:00:09,421 --> 00:00:10,640 I think we should get married. 4 00:00:10,640 --> 00:00:11,728 [chuckles] 5 00:00:11,728 --> 00:00:13,643 We kissed. 6 00:00:13,643 --> 00:00:16,167 You're the only person down here who understands me. 7 00:00:16,167 --> 00:00:17,516 The exiles are back. 8 00:00:17,516 --> 00:00:19,083 [groaning] 9 00:00:19,083 --> 00:00:20,693 They were looking for this. 10 00:00:20,693 --> 00:00:23,000 This must be Moore's journal, his complete work. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,046 It's our way home. 12 00:00:25,046 --> 00:00:27,874 I don't know if it was James or Kira who sent the exiles, 13 00:00:27,874 --> 00:00:30,573 but I want us to figure this out together. 14 00:00:30,573 --> 00:00:31,748 I do too. 15 00:00:32,792 --> 00:00:34,403 So why are you back? 16 00:00:34,403 --> 00:00:36,057 I told Gavin that I had a plan to bring everyone home. 17 00:00:36,057 --> 00:00:37,275 But the truth is, I don't. 18 00:00:37,275 --> 00:00:38,668 I'm here to kill James. 19 00:00:40,931 --> 00:00:44,065 [wind howling] 20 00:00:48,156 --> 00:00:49,809 Where are you going? 21 00:00:49,809 --> 00:00:51,985 I have to get back to Gavin. 22 00:00:51,985 --> 00:00:53,117 But we just started. 23 00:00:53,117 --> 00:00:54,553 You brought me Dr. Moore's notes, 24 00:00:54,553 --> 00:00:55,902 so we could complete his work and get 25 00:00:55,902 --> 00:00:57,556 Gavin and his family home. 26 00:00:57,556 --> 00:00:59,210 We're not making any progress, Dad. 27 00:00:59,210 --> 00:01:00,777 So we'll keep at it. 28 00:01:00,777 --> 00:01:02,866 Gavin doesn't even know I have them. 29 00:01:02,866 --> 00:01:06,304 If I don't get back, you know where he'll turn for help. 30 00:01:06,304 --> 00:01:08,132 You're worried about James. 31 00:01:09,481 --> 00:01:14,573 All those years ago, I-- I swore I'd protect your son 32 00:01:14,573 --> 00:01:17,098 and keep him away from your husband. 33 00:01:17,098 --> 00:01:19,796 I failed. 34 00:01:19,796 --> 00:01:21,363 I'm sorry. 35 00:01:22,277 --> 00:01:24,453 You did what you could. 36 00:01:28,413 --> 00:01:30,981 Still, give me the papers. 37 00:01:30,981 --> 00:01:33,592 I'll keep working on Moore's notes. 38 00:01:33,592 --> 00:01:35,159 You go. 39 00:01:35,159 --> 00:01:36,856 Protect your son. 40 00:01:36,856 --> 00:01:39,816 [somber music] 41 00:01:39,816 --> 00:01:46,823 42 00:01:55,005 --> 00:01:58,356 [fire crackling] 43 00:02:02,839 --> 00:02:05,146 [branch cracks] 44 00:02:05,146 --> 00:02:06,712 [brush rustling] 45 00:02:06,712 --> 00:02:09,672 [ominous music] 46 00:02:09,672 --> 00:02:11,935 47 00:02:11,935 --> 00:02:13,502 [gunshots] 48 00:02:13,502 --> 00:02:14,329 [groans] 49 00:02:14,329 --> 00:02:17,332 [tense music] 50 00:02:17,332 --> 00:02:23,990 51 00:02:23,990 --> 00:02:26,993 [dramatic music] 52 00:02:26,993 --> 00:02:28,560 53 00:02:31,781 --> 00:02:35,088 [chatter] 54 00:02:35,088 --> 00:02:36,612 [laughter] 55 00:02:39,310 --> 00:02:41,007 There's the man of the hour. 56 00:02:41,007 --> 00:02:43,532 Got to tell you, Riley is very excited about your wedding. 57 00:02:43,532 --> 00:02:45,316 Look, this is her idea. 58 00:02:45,316 --> 00:02:46,839 You look very dapper, my friend. 59 00:02:46,839 --> 00:02:50,191 I'm glad everyone's looking forward to it. 60 00:02:50,191 --> 00:02:52,149 Uh, how are you doing? 61 00:02:52,149 --> 00:02:53,150 I'm good. 62 00:02:53,150 --> 00:02:55,021 I'm good, just-- 63 00:02:55,021 --> 00:02:56,458 busy. 64 00:02:56,458 --> 00:02:57,894 Sounds like me at my wedding. 65 00:02:57,894 --> 00:03:01,114 I got to tell you, I had my doubts on my big day. 66 00:03:01,114 --> 00:03:02,333 Listen. 67 00:03:02,333 --> 00:03:05,989 Marriage is never perfect. 68 00:03:05,989 --> 00:03:07,817 But from what I can tell, you're built to handle 69 00:03:07,817 --> 00:03:09,166 whatever comes your way. 70 00:03:09,166 --> 00:03:10,515 The gift exchange is the most important part 71 00:03:10,515 --> 00:03:11,603 of a Tonga wedding. 72 00:03:11,603 --> 00:03:13,214 You need to share some of your wine. 73 00:03:13,214 --> 00:03:14,345 What wine? 74 00:03:14,345 --> 00:03:15,738 Who says I have wine? 75 00:03:15,738 --> 00:03:16,565 Oh, my god. 76 00:03:16,565 --> 00:03:18,349 Are you kidding, Judah? 77 00:03:18,349 --> 00:03:21,265 Look, your lips are stained red, 78 00:03:21,265 --> 00:03:22,701 and you smell like Two-Buck Chuck. OK? 79 00:03:22,701 --> 00:03:24,660 Cough up the stash. - OK, fine, fine, fine. 80 00:03:24,660 --> 00:03:26,139 You can have two bottles from Argentina, 81 00:03:26,139 --> 00:03:27,228 but nothing from France. - What? 82 00:03:27,228 --> 00:03:28,316 No need to argue. 83 00:03:28,316 --> 00:03:29,795 There will be plenty to drink. 84 00:03:29,795 --> 00:03:31,362 I've heard the fermented corn is quite good. 85 00:03:31,362 --> 00:03:32,972 Gross. You can have that. 86 00:03:32,972 --> 00:03:34,452 No, you can have it. 87 00:03:34,452 --> 00:03:36,193 No, man, I'm gonna be drinking your wine. 88 00:03:36,193 --> 00:03:37,890 Hey. 89 00:03:37,890 --> 00:03:40,806 I think this would look pretty great on you. 90 00:03:40,806 --> 00:03:42,417 Yeah. 91 00:03:42,417 --> 00:03:43,983 It's cute for a dress that was pulled off a wardrobe truck 92 00:03:43,983 --> 00:03:45,246 and fell through a sinkhole. - [chuckles] 93 00:03:45,246 --> 00:03:46,899 - I'm gonna try it on. - OK. 94 00:03:49,119 --> 00:03:51,904 [chuckles] So nice to see her smile like that. 95 00:03:51,904 --> 00:03:53,515 I know. 96 00:03:53,515 --> 00:03:55,081 Maybe a wedding is what everybody needs right now. 97 00:03:55,081 --> 00:03:57,214 Right? 98 00:03:57,214 --> 00:03:59,869 Actually, there's something I need to ask you. 99 00:03:59,869 --> 00:04:03,046 I'd like you to be my best woman. 100 00:04:03,046 --> 00:04:06,310 You've seen me at my very worst and at my best. 101 00:04:06,310 --> 00:04:10,096 I know we haven't known each other long, but you're family. 102 00:04:10,096 --> 00:04:11,663 Ty. 103 00:04:11,663 --> 00:04:13,709 Oh, I would be honored. I would. 104 00:04:19,280 --> 00:04:20,498 What else? 105 00:04:22,413 --> 00:04:26,112 Eve, I went to the building, 106 00:04:26,112 --> 00:04:29,377 and I learned something I need to share with you and Gavin-- 107 00:04:29,377 --> 00:04:31,117 alone. 108 00:04:31,117 --> 00:04:33,511 [tense music] 109 00:04:33,511 --> 00:04:37,298 Project Blue Moon-- what does that even mean? 110 00:04:38,429 --> 00:04:39,996 James named the project after a drawing 111 00:04:39,996 --> 00:04:42,607 that Gavin made when he was a child. 112 00:04:42,607 --> 00:04:46,002 So he wants to go back to when I was a kid? 113 00:04:46,002 --> 00:04:47,351 I think so. 114 00:04:47,351 --> 00:04:49,614 If he wants to change his past, 115 00:04:49,614 --> 00:04:51,747 it will also change all of ours. 116 00:04:51,747 --> 00:04:53,966 Gavin will be raised by James. 117 00:04:55,141 --> 00:04:57,405 You and Eve will never meet. 118 00:04:57,405 --> 00:04:58,971 Josh and Izzy-- 119 00:04:58,971 --> 00:05:00,669 They'll never be born. 120 00:05:02,453 --> 00:05:05,238 And I'll never come to 10,000 BC. 121 00:05:05,238 --> 00:05:07,415 I'll never find the second chance I found here. 122 00:05:07,415 --> 00:05:08,894 We can't let this happen. 123 00:05:08,894 --> 00:05:10,461 How do we know this is even real, OK? 124 00:05:10,461 --> 00:05:11,810 Ty heard this from Kira, 125 00:05:11,810 --> 00:05:14,900 the woman who sent the exiles to attack us. 126 00:05:14,900 --> 00:05:16,424 How can we believe anything she says? 127 00:05:16,424 --> 00:05:18,121 It wasn't just Kira. 128 00:05:18,121 --> 00:05:21,777 In my session with James, I saw his desire to go back. 129 00:05:21,777 --> 00:05:23,344 And you saw that he was willing to sacrifice 130 00:05:23,344 --> 00:05:24,432 his own grandchildren? 131 00:05:25,911 --> 00:05:26,999 I don't know. 132 00:05:26,999 --> 00:05:29,524 But I may have a way of finding out. 133 00:05:29,524 --> 00:05:32,222 I invited James to the wedding. 134 00:05:32,222 --> 00:05:35,356 Gavin, we can talk to him, 135 00:05:35,356 --> 00:05:37,053 find out the truth about Blue Moon. 136 00:05:39,969 --> 00:05:41,274 Could work. 137 00:05:41,274 --> 00:05:42,754 Can you give us a second? 138 00:05:47,019 --> 00:05:48,456 I do not like this. 139 00:05:48,456 --> 00:05:51,981 My father is the only one who can save your life. 140 00:05:51,981 --> 00:05:54,331 He can use that channel to fix the machine 141 00:05:54,331 --> 00:05:56,028 and send you and everyone home. 142 00:05:56,028 --> 00:05:57,378 But I'm not willing to sacrifice the lives 143 00:05:57,378 --> 00:05:58,683 of our children. 144 00:05:58,683 --> 00:06:00,119 Which is why I won't give him the journal 145 00:06:00,119 --> 00:06:02,339 unless I'm sure about him. 146 00:06:02,339 --> 00:06:03,732 I meant what I said yesterday. 147 00:06:03,732 --> 00:06:04,950 OK? 148 00:06:04,950 --> 00:06:06,865 From now on, we make choices together. 149 00:06:06,865 --> 00:06:08,737 I won't do anything unless you agree. 150 00:06:12,001 --> 00:06:13,176 I trust you. 151 00:06:22,620 --> 00:06:25,406 Ty just told me about Blue Moon. 152 00:06:25,406 --> 00:06:26,798 We have to stop James. 153 00:06:28,104 --> 00:06:30,411 I told Gavin I would give him a chance. 154 00:06:30,411 --> 00:06:31,847 I have to trust him, Levi. 155 00:06:31,847 --> 00:06:33,631 I can't risk throwing everything away. 156 00:06:33,631 --> 00:06:35,198 Gavin isn't seeing clearly right now, 157 00:06:35,198 --> 00:06:36,678 because James is his father. 158 00:06:38,114 --> 00:06:40,812 He's gonna be protected at the wedding. 159 00:06:40,812 --> 00:06:42,988 I don't know if I'm gonna be able to get close to him. 160 00:06:42,988 --> 00:06:44,120 But you're family. 161 00:06:44,120 --> 00:06:45,600 You can. 162 00:06:45,600 --> 00:06:47,079 Are you hearing what you're asking me to do? 163 00:06:47,079 --> 00:06:48,603 What I'm asking you to do is make sure 164 00:06:48,603 --> 00:06:51,780 that Josh and Izzy stay safe. 165 00:06:51,780 --> 00:06:56,349 Now, the only way to do that is to kill James. 166 00:06:56,349 --> 00:06:57,525 There's no other way? 167 00:06:57,525 --> 00:06:59,178 You know me. 168 00:06:59,178 --> 00:07:00,702 I wouldn't be doing this if there was. 169 00:07:00,702 --> 00:07:03,531 [tense music] 170 00:07:03,531 --> 00:07:05,054 As long as he is alive, he is a threat. 171 00:07:05,054 --> 00:07:08,753 172 00:07:08,753 --> 00:07:10,973 Please, Eve. I can't do this without you. 173 00:07:10,973 --> 00:07:13,236 174 00:07:17,501 --> 00:07:20,069 I can't figure out how Aaron had this journal. 175 00:07:20,069 --> 00:07:21,636 He has some connection to this place, 176 00:07:21,636 --> 00:07:23,507 but I don't know what it is. 177 00:07:23,507 --> 00:07:25,204 So the guy has that book on him the whole time 178 00:07:25,204 --> 00:07:26,379 you're with him, and he never says 179 00:07:26,379 --> 00:07:27,685 anything about how he got it? 180 00:07:27,685 --> 00:07:29,644 Never. 181 00:07:29,644 --> 00:07:32,473 But look, he added something to it on the last page. 182 00:07:32,473 --> 00:07:34,518 Here. That's Aaron's handwriting. 183 00:07:38,087 --> 00:07:39,958 What are those, Bible verses? 184 00:07:39,958 --> 00:07:41,786 Same ones he made us memorize. 185 00:07:41,786 --> 00:07:42,787 And look how he wrote them. 186 00:07:42,787 --> 00:07:44,006 Some are horizontal. 187 00:07:44,006 --> 00:07:45,486 Some are vertical. 188 00:07:45,486 --> 00:07:48,227 It's like some puzzle, but I can't solve it. 189 00:07:48,227 --> 00:07:50,142 Hey, don't beat yourself up about it. 190 00:07:50,142 --> 00:07:52,710 I mean, maybe the Bible verses don't mean anything. 191 00:07:52,710 --> 00:07:54,712 But it does. 192 00:07:54,712 --> 00:07:57,062 I can feel it. 193 00:07:57,062 --> 00:07:58,890 Aaron always said that these verses 194 00:07:58,890 --> 00:08:00,413 served a higher purpose. 195 00:08:00,413 --> 00:08:01,937 I just thought he meant getting into heaven. 196 00:08:01,937 --> 00:08:03,721 But now I think that he must have been 197 00:08:03,721 --> 00:08:05,462 talking about something else. 198 00:08:05,462 --> 00:08:06,550 You know, I hate the fact you still got to think 199 00:08:06,550 --> 00:08:08,421 about this creep. 200 00:08:08,421 --> 00:08:10,119 He took away so much of my life. 201 00:08:10,119 --> 00:08:12,904 I just want all the things that I went through 202 00:08:12,904 --> 00:08:14,558 to be for some purpose. 203 00:08:14,558 --> 00:08:19,563 Hey, whatever it takes, we're gonna figure it out. 204 00:08:20,782 --> 00:08:24,481 I'm here for you. 205 00:08:24,481 --> 00:08:25,917 OK. 206 00:08:25,917 --> 00:08:29,530 Hey, lovebirds, you guys coming or what? 207 00:08:29,530 --> 00:08:32,533 [festive music] 208 00:08:32,533 --> 00:08:39,104 ♪ 209 00:08:39,104 --> 00:08:41,672 Thank you for coming. 210 00:08:41,672 --> 00:08:47,591 ♪ 211 00:08:47,591 --> 00:08:49,419 Today is the chance to celebrate. 212 00:08:49,419 --> 00:08:51,595 Here in this fort, we are people of mixed cultures. 213 00:08:51,595 --> 00:08:53,684 With our union here today, we look forward 214 00:08:53,684 --> 00:08:54,946 to welcoming even more. 215 00:08:54,946 --> 00:08:56,687 Please enjoy the bounty. 216 00:08:56,687 --> 00:09:00,038 - Great. - Oh, thank you. 217 00:09:00,038 --> 00:09:04,826 ♪ 218 00:09:04,826 --> 00:09:06,305 Everything OK? 219 00:09:06,305 --> 00:09:07,872 You know, it's funny. 220 00:09:07,872 --> 00:09:11,180 Just a short time ago, I was a man with no future. 221 00:09:11,180 --> 00:09:13,399 Now I've got one, and I'm terrified 222 00:09:13,399 --> 00:09:15,488 of someone taking it away. 223 00:09:15,488 --> 00:09:19,057 We can't control tomorrow, only today. 224 00:09:19,057 --> 00:09:21,103 But today is good. [chuckles] 225 00:09:24,933 --> 00:09:26,674 There's no DJ, no photo booth. 226 00:09:26,674 --> 00:09:30,460 But I heard there might be some dancing. 227 00:09:30,460 --> 00:09:32,244 I didn't know you could dance. 228 00:09:32,244 --> 00:09:33,811 Are you kidding me? 229 00:09:33,811 --> 00:09:35,117 Back home I'm-- 230 00:09:35,117 --> 00:09:36,161 [chuckles] 231 00:09:36,161 --> 00:09:38,250 --kind of a legend. 232 00:09:38,250 --> 00:09:39,687 Never do that again. 233 00:09:39,687 --> 00:09:41,253 [laughs] 234 00:09:41,253 --> 00:09:44,430 But you could talk me into a slow dance 235 00:09:44,430 --> 00:09:46,519 since you clean up so nice. 236 00:09:46,519 --> 00:09:48,391 Why, thank you. 237 00:09:49,566 --> 00:09:53,831 Uh, guys, I think I need to leave. 238 00:09:53,831 --> 00:09:55,528 You just got here. 239 00:09:55,528 --> 00:09:57,530 The warriors are giving me wedding gifts 240 00:09:57,530 --> 00:10:00,795 because I killed Taamet, like I'm some kind of hero. 241 00:10:00,795 --> 00:10:03,493 Look. 242 00:10:04,712 --> 00:10:08,106 Sweet belt. What's the problem? 243 00:10:08,106 --> 00:10:10,631 I have been doing everything that I can to try and forget 244 00:10:10,631 --> 00:10:12,763 the fact that I stabbed a man to death, 245 00:10:12,763 --> 00:10:15,461 and I really don't want a trophy for it. 246 00:10:15,461 --> 00:10:16,985 Then there's that girl behind me. 247 00:10:16,985 --> 00:10:18,334 She won't leave me alone. 248 00:10:23,905 --> 00:10:26,037 I need a mindful moment. 249 00:10:26,037 --> 00:10:29,606 [sighs] 250 00:10:34,916 --> 00:10:38,397 [laughter] 251 00:10:38,397 --> 00:10:41,705 Gavin, how does it feel to be back home 252 00:10:41,705 --> 00:10:43,054 after all these years? 253 00:10:43,054 --> 00:10:44,708 It's a lot to take in. 254 00:10:44,708 --> 00:10:48,059 I remember a lot of it-- the garden, the smell of the fire. 255 00:10:48,059 --> 00:10:50,192 That's where you used to sleep. 256 00:10:51,759 --> 00:10:52,803 Come. 257 00:10:52,803 --> 00:10:55,371 Let's meet some old friends. - OK. 258 00:10:58,461 --> 00:11:03,074 You go ahead. I'll catch up. 259 00:11:03,074 --> 00:11:06,034 [tense music] 260 00:11:06,034 --> 00:11:08,645 261 00:11:08,645 --> 00:11:10,734 Levi? 262 00:11:10,734 --> 00:11:11,779 What are you doing? 263 00:11:14,607 --> 00:11:16,261 This is the Datura flower. 264 00:11:17,872 --> 00:11:19,221 It's a slow-acting poison. 265 00:11:19,221 --> 00:11:21,092 All you have to do is remove its seeds 266 00:11:21,092 --> 00:11:22,920 and put it in his drink. 267 00:11:22,920 --> 00:11:25,575 All right, listen. I've thought about it. 268 00:11:25,575 --> 00:11:26,924 I'm not on board with this. 269 00:11:26,924 --> 00:11:28,360 Eve-- 270 00:11:28,360 --> 00:11:29,710 I know the risks, but I made Gavin a promise. 271 00:11:29,710 --> 00:11:31,755 And I'm not gonna go back on that. 272 00:11:31,755 --> 00:11:33,452 - He'll understand in time. - How? 273 00:11:33,452 --> 00:11:34,889 Because this is about your children. 274 00:11:34,889 --> 00:11:36,629 Yeah. 275 00:11:36,629 --> 00:11:38,066 And if he's right about James, then he can save my children. 276 00:11:38,066 --> 00:11:39,720 All of us can go home. 277 00:11:39,720 --> 00:11:42,287 No, Eve. 278 00:11:42,287 --> 00:11:43,724 Why is this so important to you? 279 00:11:43,724 --> 00:11:46,161 Because James took everything from me. 280 00:11:46,161 --> 00:11:47,510 My wife-- 281 00:11:50,426 --> 00:11:53,255 My wife is dead because of him. 282 00:11:53,255 --> 00:11:55,126 So maybe I can stop him before he takes 283 00:11:55,126 --> 00:11:56,606 your family from you as well. 284 00:11:58,826 --> 00:12:00,218 What happened? 285 00:12:00,218 --> 00:12:07,356 286 00:12:09,053 --> 00:12:12,840 Marissa and I were tracking sinkholes together. 287 00:12:12,840 --> 00:12:14,189 One of them caught us by surprise. 288 00:12:14,189 --> 00:12:16,365 The building collapsed. 289 00:12:16,365 --> 00:12:18,367 I survived. She didn't. 290 00:12:24,068 --> 00:12:26,331 I'm really sorry. 291 00:12:26,331 --> 00:12:27,811 I really am. 292 00:12:27,811 --> 00:12:29,639 But when you said Gavin wasn't thinking straight, 293 00:12:29,639 --> 00:12:31,162 there's no way you are either. 294 00:12:31,162 --> 00:12:32,337 This isn't who you are, Levi. 295 00:12:32,337 --> 00:12:33,817 You're not a murderer. 296 00:12:33,817 --> 00:12:35,036 James is responsible for those sinkholes. 297 00:12:35,036 --> 00:12:36,515 He has blood on his hands. 298 00:12:36,515 --> 00:12:38,300 Do you want to have blood on your hands too? 299 00:12:38,300 --> 00:12:41,520 When Gavin was drinking and I was spiraling, I was so lost. 300 00:12:41,520 --> 00:12:44,132 And you reminded me of who I was. 301 00:12:44,132 --> 00:12:46,482 You steadied me. 302 00:12:46,482 --> 00:12:49,441 Please let me be that for you now. 303 00:12:50,616 --> 00:12:52,880 Please? 304 00:12:52,880 --> 00:12:55,839 [somber music] 305 00:12:55,839 --> 00:13:01,758 306 00:13:01,758 --> 00:13:02,803 Thank you. 307 00:13:06,067 --> 00:13:07,459 Let's get back to the wedding. 308 00:13:11,768 --> 00:13:13,291 James. 309 00:13:13,291 --> 00:13:14,553 I'm so glad you decided to come. 310 00:13:14,553 --> 00:13:16,294 Well, it's an honor to be included. 311 00:13:16,294 --> 00:13:18,819 It's been some time since I've been to a good celebration. 312 00:13:18,819 --> 00:13:20,211 Come on, please. 313 00:13:20,211 --> 00:13:21,256 So how are you? 314 00:13:21,256 --> 00:13:23,824 I am-- 315 00:13:23,824 --> 00:13:25,390 well-rested. 316 00:13:25,390 --> 00:13:26,914 You know, last night I thought about everything you said, 317 00:13:26,914 --> 00:13:29,351 and something clicked. 318 00:13:29,351 --> 00:13:31,440 I had my first sound sleep in months. 319 00:13:31,440 --> 00:13:34,312 For so long, I thought there was 320 00:13:34,312 --> 00:13:37,272 only one possible relationship with my son. 321 00:13:37,272 --> 00:13:38,969 And now? 322 00:13:38,969 --> 00:13:40,666 Now I'm learning to see that you have to appreciate 323 00:13:40,666 --> 00:13:42,190 what's in front of you. 324 00:13:42,190 --> 00:13:43,234 Gavin. 325 00:13:43,234 --> 00:13:44,540 It's good to see you. 326 00:13:44,540 --> 00:13:46,237 Thanks for coming. 327 00:13:46,237 --> 00:13:48,196 What do you say you show me around? 328 00:13:48,196 --> 00:13:49,545 Yeah, please. 329 00:13:54,506 --> 00:13:56,944 You need to come join everybody at the party 330 00:13:56,944 --> 00:13:59,468 and have, like, a little bit of fun. 331 00:13:59,468 --> 00:14:00,773 Just keeping an eye on James. 332 00:14:00,773 --> 00:14:03,080 I'm not crazy about letting him in. 333 00:14:03,080 --> 00:14:06,431 I don't like it either. 334 00:14:06,431 --> 00:14:07,911 But I know that's not the reason why 335 00:14:07,911 --> 00:14:10,871 you're sitting all alone. 336 00:14:10,871 --> 00:14:13,656 OK, fine. 337 00:14:13,656 --> 00:14:18,052 Maybe all this got me thinking about my wedding. 338 00:14:18,052 --> 00:14:20,532 Did I ever tell you about this tiny church we got married at? 339 00:14:20,532 --> 00:14:22,665 Only about 100 times. 340 00:14:24,493 --> 00:14:27,322 Yeah, well, sometimes it just feels 341 00:14:27,322 --> 00:14:33,676 like other people are moving on, making new memories here. 342 00:14:33,676 --> 00:14:35,417 And mine are all still back home. 343 00:14:35,417 --> 00:14:38,507 Dad, we're gonna go home soon. 344 00:14:38,507 --> 00:14:39,943 We found Moore's journal. 345 00:14:39,943 --> 00:14:41,466 Caroline's working on the notes now. 346 00:14:41,466 --> 00:14:42,946 These are all really good things. 347 00:14:42,946 --> 00:14:46,080 So you did find something in Moore's cave. 348 00:14:49,953 --> 00:14:51,041 Josh. 349 00:14:51,041 --> 00:14:52,086 Hey, come on. 350 00:14:52,086 --> 00:14:54,436 Can we talk about this? 351 00:14:54,436 --> 00:14:55,567 I think I heard plenty. 352 00:14:55,567 --> 00:14:57,091 I'm sorry I lied. 353 00:14:57,091 --> 00:14:59,267 After everything we've been through, 354 00:14:59,267 --> 00:15:00,877 you still don't trust me? 355 00:15:00,877 --> 00:15:03,401 No, Josh, this isn't about trust. 356 00:15:03,401 --> 00:15:05,316 Caroline made me promise to keep this a secret. 357 00:15:05,316 --> 00:15:06,317 Not from your dad. 358 00:15:06,317 --> 00:15:07,971 [scoffs] 359 00:15:07,971 --> 00:15:09,364 So it sounds like maybe it's just about me. 360 00:15:14,021 --> 00:15:16,980 [gentle music] 361 00:15:16,980 --> 00:15:18,025 ♪ 362 00:15:18,025 --> 00:15:19,243 I could slip 'em a few oranges, 363 00:15:19,243 --> 00:15:21,289 get them to play "Brown-Eyed Girl." 364 00:15:21,289 --> 00:15:23,073 [sighs] 365 00:15:23,073 --> 00:15:24,988 You all right? 366 00:15:24,988 --> 00:15:26,337 What's up? 367 00:15:26,337 --> 00:15:27,860 I thought coming to the wedding 368 00:15:27,860 --> 00:15:29,645 would help me get my mind off those Bible verses, 369 00:15:29,645 --> 00:15:31,168 but it's not working. 370 00:15:31,168 --> 00:15:34,519 [sighs] 371 00:15:34,519 --> 00:15:37,479 You know, I might know how to fix this. 372 00:15:40,569 --> 00:15:41,918 If you're up for an adventure. 373 00:15:43,572 --> 00:15:44,877 How could I say no to that? 374 00:15:53,538 --> 00:15:54,975 Did she say why she's here? 375 00:15:54,975 --> 00:15:59,980 No, just that she wanted to speak to you. 376 00:15:59,980 --> 00:16:03,548 [tense music] 377 00:16:03,548 --> 00:16:05,637 Kira, you can't be here. 378 00:16:05,637 --> 00:16:07,030 How are you feeling, Doctor? 379 00:16:07,030 --> 00:16:09,032 You've taken me away from my wedding. 380 00:16:09,032 --> 00:16:10,033 What is it that you want? 381 00:16:10,033 --> 00:16:11,469 To talk about James. 382 00:16:11,469 --> 00:16:13,036 There's nothing to talk about. 383 00:16:13,036 --> 00:16:15,082 I heard you sent the exiles to our clearing. 384 00:16:15,082 --> 00:16:17,606 I was only following James' orders. 385 00:16:17,606 --> 00:16:20,000 He is obsessed with getting that journal. 386 00:16:20,000 --> 00:16:24,221 Until he has it, he'll hurt anyone he needs to. 387 00:16:24,221 --> 00:16:25,527 Let me in, Ty. 388 00:16:25,527 --> 00:16:27,050 I can stop him. 389 00:16:27,050 --> 00:16:29,705 And I will use that journal for the greater good. 390 00:16:29,705 --> 00:16:31,794 Why should I believe you? 391 00:16:31,794 --> 00:16:34,014 Because I actually care. 392 00:16:34,014 --> 00:16:38,018 I joined this project to help people, to save our world. 393 00:16:38,018 --> 00:16:39,758 James is only thinking about himself. 394 00:16:39,758 --> 00:16:41,760 And what if I told you that you're wrong, 395 00:16:41,760 --> 00:16:43,632 that he might have changed? 396 00:16:43,632 --> 00:16:46,504 Then I'd say he's gotten inside your head. 397 00:16:47,462 --> 00:16:51,988 The moment he has that journal, you'll see who he really is. 398 00:16:54,817 --> 00:16:56,775 It's time for you to leave. 399 00:16:56,775 --> 00:16:59,169 I'm sorry to say this on your wedding day. 400 00:17:00,910 --> 00:17:02,651 This will not end well for you. 401 00:17:02,651 --> 00:17:04,653 402 00:17:08,396 --> 00:17:13,183 Keep your eyes closed. 403 00:17:14,097 --> 00:17:15,229 Well, we're here. 404 00:17:15,229 --> 00:17:16,360 Oh. 405 00:17:16,360 --> 00:17:19,668 You can-- you can open your eyes. 406 00:17:19,668 --> 00:17:21,409 Nature's hot tub. 407 00:17:21,409 --> 00:17:22,192 What do you think? 408 00:17:22,192 --> 00:17:25,456 I think it's amazing. 409 00:17:25,456 --> 00:17:27,067 But that's not all. 410 00:17:30,157 --> 00:17:31,810 No. Is that a Pop-Tart? 411 00:17:31,810 --> 00:17:32,811 How did you-- 412 00:17:32,811 --> 00:17:33,812 It sure is. 413 00:17:33,812 --> 00:17:36,163 How did you... 414 00:17:36,163 --> 00:17:41,255 Uh, Lucas, how is this supposed to help me 415 00:17:41,255 --> 00:17:43,126 figure out those Bible verses? 416 00:17:43,126 --> 00:17:45,998 It'll take your mind off it. 417 00:17:45,998 --> 00:17:47,652 Sometimes when you've got a problem, 418 00:17:47,652 --> 00:17:51,526 the best thing you can do is just walk away for a bit. 419 00:17:51,526 --> 00:17:54,572 - Mm. - [chuckles] 420 00:17:54,572 --> 00:17:55,834 So jump in. 421 00:17:55,834 --> 00:17:56,835 Relax. 422 00:17:56,835 --> 00:17:58,054 See if it helps. 423 00:17:58,054 --> 00:18:00,970 [water splashing] 424 00:18:00,970 --> 00:18:02,319 Come on. 425 00:18:02,319 --> 00:18:03,451 It's really nice. 426 00:18:07,194 --> 00:18:09,544 Oh, I-- I won't peek. 427 00:18:09,544 --> 00:18:12,503 [gentle music] 428 00:18:12,503 --> 00:18:19,510 429 00:18:41,097 --> 00:18:43,099 [laughs] 430 00:18:43,099 --> 00:18:44,100 You're right. 431 00:18:44,100 --> 00:18:45,493 This is relaxing. 432 00:18:45,493 --> 00:18:46,885 Ah, see? 433 00:18:46,885 --> 00:18:47,886 I told ya. 434 00:18:47,886 --> 00:18:49,975 [chuckles] 435 00:18:49,975 --> 00:18:57,157 436 00:19:04,773 --> 00:19:11,649 437 00:19:23,618 --> 00:19:27,926 [laughter, chatter] 438 00:19:27,926 --> 00:19:30,929 [ominous music] 439 00:19:30,929 --> 00:19:33,149 440 00:19:33,149 --> 00:19:34,803 [indistinct chatter] 441 00:19:34,803 --> 00:19:41,984 442 00:19:47,207 --> 00:19:48,382 You're back. 443 00:19:48,382 --> 00:19:50,166 What the hell is James doing here? 444 00:19:50,166 --> 00:19:53,430 Maybe first you should tell me where you've been. 445 00:19:53,430 --> 00:19:55,954 I was worried. 446 00:19:55,954 --> 00:19:59,741 I did find a piece of Moore's work, pages of his notes. 447 00:19:59,741 --> 00:20:02,134 I've been with my father trying to make sense of it. 448 00:20:02,134 --> 00:20:03,310 But we couldn't. 449 00:20:03,310 --> 00:20:04,485 OK. 450 00:20:04,485 --> 00:20:06,530 There's something I need to show you. 451 00:20:06,530 --> 00:20:07,792 We found this yesterday. 452 00:20:07,792 --> 00:20:11,318 It's Moore's journal, his completed work. 453 00:20:13,929 --> 00:20:15,626 Let me take a look. 454 00:20:15,626 --> 00:20:17,062 OK. 455 00:20:22,111 --> 00:20:24,635 So this is where you grew up. 456 00:20:24,635 --> 00:20:26,985 Yeah. 457 00:20:26,985 --> 00:20:30,641 I wish I could remember more from before then, but, 458 00:20:30,641 --> 00:20:32,556 you know. 459 00:20:32,556 --> 00:20:35,124 Hey, after we figure this out, 460 00:20:35,124 --> 00:20:36,952 I'm gonna take you to a spot you loved. 461 00:20:36,952 --> 00:20:38,301 It's up on a hill. 462 00:20:38,301 --> 00:20:41,173 You used to picnic and watch the mammoths move 463 00:20:41,173 --> 00:20:43,088 across the valley. 464 00:20:43,088 --> 00:20:45,656 It's--it's beautiful up there. 465 00:20:45,656 --> 00:20:47,789 You know, I'd really like that. 466 00:20:47,789 --> 00:20:49,269 I would. 467 00:20:51,314 --> 00:20:54,709 [ominous music] 468 00:20:54,709 --> 00:20:56,101 You should go. 469 00:20:58,234 --> 00:21:01,846 Thank you all for being here today. 470 00:21:01,846 --> 00:21:04,675 Every day since we've got here has been a struggle, 471 00:21:04,675 --> 00:21:09,114 and we've certainly faced our share of hardships. 472 00:21:09,941 --> 00:21:12,074 But we've also had our share of blessings. 473 00:21:12,074 --> 00:21:14,337 Today is one of them. 474 00:21:14,337 --> 00:21:18,428 We're surrounded by friends, family, 475 00:21:18,428 --> 00:21:20,430 and the people we love. 476 00:21:20,430 --> 00:21:23,215 No matter what time we're in, 477 00:21:23,215 --> 00:21:26,175 those are the things that matter. 478 00:21:26,175 --> 00:21:28,569 You've each been given a handful of seeds. 479 00:21:28,569 --> 00:21:31,441 When you throw them, we each share in the blessings 480 00:21:31,441 --> 00:21:33,530 of this union and this day. 481 00:21:33,530 --> 00:21:36,881 You know, there's one of my traditions 482 00:21:36,881 --> 00:21:38,274 I'd also like to share. 483 00:21:40,450 --> 00:21:42,060 May I? 484 00:21:42,060 --> 00:21:45,063 [gentle music] 485 00:21:45,063 --> 00:21:50,286 486 00:21:50,286 --> 00:21:54,203 [cheers and applause] 487 00:21:54,203 --> 00:21:56,205 [laughter] 488 00:22:03,778 --> 00:22:05,257 Now let's celebrate! 489 00:22:05,257 --> 00:22:07,869 [cheers and applause] 490 00:22:17,139 --> 00:22:20,055 [festive music] 491 00:22:20,055 --> 00:22:27,541 ♪ 492 00:22:27,541 --> 00:22:29,281 Can you save some for the rest of us? 493 00:22:29,281 --> 00:22:30,674 Sorry. I was just-- 494 00:22:30,674 --> 00:22:32,241 You were swiping booze at a wedding 495 00:22:32,241 --> 00:22:33,373 when no one was watching. 496 00:22:33,373 --> 00:22:34,939 Your secret's safe with me. 497 00:22:34,939 --> 00:22:36,637 You must be Josh. 498 00:22:38,247 --> 00:22:39,204 I'm James. 499 00:22:39,204 --> 00:22:40,684 I know. 500 00:22:40,684 --> 00:22:43,644 It's nice to finally meet my grandson. 501 00:22:43,644 --> 00:22:47,430 Looking at you is like staring into a mirror-- 502 00:22:47,430 --> 00:22:52,000 a very old mirror. 503 00:22:52,000 --> 00:22:53,044 I'm sorry. 504 00:22:53,044 --> 00:22:54,306 This must be a lot. 505 00:22:54,306 --> 00:22:55,264 You know, we need to break the ice. 506 00:22:55,264 --> 00:22:56,613 Fermented corn. 507 00:22:56,613 --> 00:22:58,702 It's not as bad as it sounds. 508 00:22:58,702 --> 00:23:00,225 No, not at all. 509 00:23:04,578 --> 00:23:05,448 See? 510 00:23:05,448 --> 00:23:06,884 Ice officially broken. 511 00:23:06,884 --> 00:23:08,408 Tell me more about you. 512 00:23:08,408 --> 00:23:10,322 How are you enjoying the wedding? 513 00:23:10,322 --> 00:23:12,063 The drinks are good. 514 00:23:12,063 --> 00:23:13,543 Girls are complicated. 515 00:23:13,543 --> 00:23:16,067 That sounds a lot like my teenage years. 516 00:23:16,067 --> 00:23:18,418 So even in the future girls crush your soul. 517 00:23:18,418 --> 00:23:20,289 [laughs] Oh, yeah. 518 00:23:20,289 --> 00:23:22,770 I wish I could tell you that our species 519 00:23:22,770 --> 00:23:26,513 has evolved as much as our technology, but no. 520 00:23:26,513 --> 00:23:28,428 I see you two have met. 521 00:23:28,428 --> 00:23:30,734 I would say we've become fast friends. 522 00:23:30,734 --> 00:23:31,996 Yeah. 523 00:23:31,996 --> 00:23:34,303 He was giving me some relationship advice. 524 00:23:34,303 --> 00:23:36,479 You want some real advice? 525 00:23:36,479 --> 00:23:38,481 What I've come to realize as of late 526 00:23:38,481 --> 00:23:42,833 is that mistakes are made in every relationship. 527 00:23:42,833 --> 00:23:46,358 All you can do is apologize, hope you've learned a lesson, 528 00:23:46,358 --> 00:23:47,490 and move on. 529 00:23:50,145 --> 00:23:51,494 You can't move backwards. 530 00:23:51,494 --> 00:23:53,844 I like this version of you. 531 00:23:53,844 --> 00:23:57,674 Being outside of the building suits you. 532 00:23:57,674 --> 00:24:02,679 Look at us, three generations all together. 533 00:24:02,679 --> 00:24:04,768 I wouldn't trade this day for anything. 534 00:24:15,562 --> 00:24:17,041 - Hey. - Hi. 535 00:24:17,041 --> 00:24:18,042 You having fun? 536 00:24:18,042 --> 00:24:19,217 Yeah. 537 00:24:19,217 --> 00:24:21,437 You have some admirers. 538 00:24:21,437 --> 00:24:24,048 Why don't you go talk to 'em? 539 00:24:24,048 --> 00:24:25,049 It's a wedding. 540 00:24:25,049 --> 00:24:26,050 Have fun. 541 00:24:26,050 --> 00:24:27,443 Maybe later. 542 00:24:30,794 --> 00:24:33,144 You all right? 543 00:24:33,144 --> 00:24:36,104 It's probably nothing, but-- 544 00:24:36,104 --> 00:24:37,540 Levi seemed a little off. 545 00:24:37,540 --> 00:24:38,846 I know. I know. 546 00:24:38,846 --> 00:24:40,412 I think maybe being at a wedding 547 00:24:40,412 --> 00:24:41,936 just brought up feelings about his wife. 548 00:24:41,936 --> 00:24:43,328 Yeah. 549 00:24:43,328 --> 00:24:45,548 That's what I thought, so I followed him 550 00:24:45,548 --> 00:24:46,680 just-- just to talk. 551 00:24:46,680 --> 00:24:48,420 But he was picking flowers. 552 00:24:48,420 --> 00:24:49,857 What flowers? 553 00:24:49,857 --> 00:24:53,164 Ones that Scott told us were poisonous. 554 00:24:53,164 --> 00:24:54,209 Mom. 555 00:24:54,209 --> 00:24:56,124 Mom, what's going on? 556 00:24:56,124 --> 00:24:57,734 [dramatic music] 557 00:25:02,130 --> 00:25:03,958 [laughter] 558 00:25:03,958 --> 00:25:07,178 [festive music] 559 00:25:07,178 --> 00:25:12,662 ♪ 560 00:25:12,662 --> 00:25:15,404 Eve, everything OK? 561 00:25:15,404 --> 00:25:16,710 Yeah. 562 00:25:16,710 --> 00:25:18,538 Yeah, everything's gonna be fine. 563 00:25:18,538 --> 00:25:21,192 ♪ 564 00:25:21,192 --> 00:25:23,586 I was just given the most inappropriate gift 565 00:25:23,586 --> 00:25:26,197 for someone dealing with the emotional fallout of killing 566 00:25:26,197 --> 00:25:29,853 a man with a freaking dagger. 567 00:25:29,853 --> 00:25:31,376 You want to leave? 568 00:25:31,376 --> 00:25:34,466 No, man, I want to keep drinking and play 569 00:25:34,466 --> 00:25:36,817 my favorite game, No Filter. 570 00:25:36,817 --> 00:25:38,340 I've never heard of that. 571 00:25:38,340 --> 00:25:39,776 Easy to pick up. 572 00:25:39,776 --> 00:25:41,865 Just point at someone and say the truth about them 573 00:25:41,865 --> 00:25:43,084 without any-- 574 00:25:43,084 --> 00:25:44,085 Filter? 575 00:25:44,085 --> 00:25:45,086 Yeah. 576 00:25:45,086 --> 00:25:46,087 OK. 577 00:25:46,087 --> 00:25:48,306 Uh-- 578 00:25:48,306 --> 00:25:50,613 is convinced those dance moves are sexy. 579 00:25:50,613 --> 00:25:52,006 [laughter] 580 00:25:52,006 --> 00:25:54,704 Someone really needs to talk to him. 581 00:25:54,704 --> 00:25:56,140 Right? 582 00:25:56,140 --> 00:25:58,360 Mm... bah! 583 00:25:58,360 --> 00:26:00,405 Very attractive when she's angry. 584 00:26:00,405 --> 00:26:01,493 No, dude. 585 00:26:01,493 --> 00:26:03,321 - What? What? - Scott. 586 00:26:03,321 --> 00:26:04,801 Oh, come on. Come on. Get over it. 587 00:26:04,801 --> 00:26:05,889 Real talk. 588 00:26:05,889 --> 00:26:07,108 Your turn. 589 00:26:07,108 --> 00:26:08,413 Fine. 590 00:26:08,413 --> 00:26:09,806 Uh-- 591 00:26:12,156 --> 00:26:14,115 Prefers lying over the truth. 592 00:26:14,115 --> 00:26:14,942 Wow. 593 00:26:14,942 --> 00:26:16,726 That got dark quick. 594 00:26:16,726 --> 00:26:18,206 This a fun game. 595 00:26:18,206 --> 00:26:21,992 Can I play? 596 00:26:21,992 --> 00:26:23,385 Worried about what I'm gonna say next? 597 00:26:23,385 --> 00:26:25,909 Go on and get us all drinks now. 598 00:26:25,909 --> 00:26:28,085 Love that idea. 599 00:26:31,436 --> 00:26:33,874 I just want to ask a simple question. 600 00:26:33,874 --> 00:26:36,964 You like my daughter? 601 00:26:36,964 --> 00:26:39,662 Is it OK to say yes? 602 00:26:39,662 --> 00:26:42,622 Well, if you like someone, you want them to be happy. 603 00:26:42,622 --> 00:26:47,322 So why are you both miserable at a wedding? 604 00:26:47,322 --> 00:26:51,065 I'm-- I'm not sure I want to have this conversation. 605 00:26:51,065 --> 00:26:55,417 Well, we're having it. 606 00:26:55,417 --> 00:27:00,117 I know you've gone through some tough times with your parents. 607 00:27:00,117 --> 00:27:03,207 You've seen what secrets can do to a relationship. 608 00:27:03,207 --> 00:27:06,341 You're afraid of the same thing happening to you. 609 00:27:09,257 --> 00:27:10,301 Yeah. 610 00:27:10,301 --> 00:27:12,869 Yeah, I guess that's kind of it. 611 00:27:12,869 --> 00:27:16,264 I understand how you're feeling. 612 00:27:16,264 --> 00:27:18,658 But a lot of this relationship crap 613 00:27:18,658 --> 00:27:21,182 boils down to one question. 614 00:27:21,182 --> 00:27:24,533 You want to be right, or you want to be together? 615 00:27:32,628 --> 00:27:35,587 [ominous music] 616 00:27:35,587 --> 00:27:42,551 617 00:27:53,083 --> 00:27:55,564 Caroline. 618 00:27:57,435 --> 00:27:58,567 You're here. 619 00:27:58,567 --> 00:27:59,699 I should go. 620 00:27:59,699 --> 00:28:00,961 Please. 621 00:28:00,961 --> 00:28:02,049 It doesn't have to be like this. 622 00:28:02,049 --> 00:28:06,618 623 00:28:06,618 --> 00:28:11,101 Do you think maybe we could talk for a bit? 624 00:28:11,101 --> 00:28:14,714 You sent agents after me, exiles after my family. 625 00:28:14,714 --> 00:28:16,193 And now you want to talk? 626 00:28:16,193 --> 00:28:17,542 I didn't know about any of that, I swear. 627 00:28:17,542 --> 00:28:18,761 You know about every decision that 628 00:28:18,761 --> 00:28:20,023 comes out of that building. 629 00:28:20,023 --> 00:28:22,373 Times have changed. 630 00:28:22,373 --> 00:28:24,114 There are others who see the project 631 00:28:24,114 --> 00:28:25,899 very differently than I do. 632 00:28:25,899 --> 00:28:28,205 I am capable of many things, 633 00:28:28,205 --> 00:28:30,730 but hurting you was never one of them. 634 00:28:30,730 --> 00:28:32,470 I don't believe you. 635 00:28:32,470 --> 00:28:39,434 636 00:28:42,176 --> 00:28:45,092 [tense music] 637 00:28:45,092 --> 00:28:52,273 638 00:29:01,804 --> 00:29:02,762 Whoa. 639 00:29:02,762 --> 00:29:04,328 Easy, fellas. 640 00:29:04,328 --> 00:29:05,982 I just want to have a drink with the big boss man. 641 00:29:05,982 --> 00:29:08,202 It's all right. 642 00:29:08,202 --> 00:29:10,552 Any friend of Gavin's is a friend of mine. 643 00:29:12,597 --> 00:29:14,861 - Hey. - Hey. 644 00:29:14,861 --> 00:29:17,298 Wanna dance? 645 00:29:20,823 --> 00:29:22,738 So I have this habit-- 646 00:29:22,738 --> 00:29:24,566 more of a ritual, actually, from the air force. 647 00:29:24,566 --> 00:29:26,263 Every time I'm stationed somewhere new, 648 00:29:26,263 --> 00:29:28,265 I find the guy in charge and buy him a beer. 649 00:29:28,265 --> 00:29:30,006 I'm kind of a guest here, but a wise man 650 00:29:30,006 --> 00:29:32,922 never turns down a free drink. 651 00:29:32,922 --> 00:29:34,010 Cheers. 652 00:29:34,010 --> 00:29:35,185 653 00:29:38,754 --> 00:29:40,321 [ominous music] 654 00:29:40,321 --> 00:29:42,149 - Everything OK? - I'll be right back. 655 00:29:42,149 --> 00:29:43,846 Stay right there. Don't move. 656 00:29:43,846 --> 00:29:45,892 657 00:29:45,892 --> 00:29:48,633 Hey, Levi, I think you accidentally grabbed my drink. 658 00:29:48,633 --> 00:29:50,984 I don't think I did. 659 00:29:50,984 --> 00:29:52,899 We were just trying to have a conversation. 660 00:29:52,899 --> 00:29:54,204 Yeah, sure, I know. 661 00:29:54,204 --> 00:29:55,510 I just wanted to get my drink back. 662 00:29:55,510 --> 00:29:56,859 No need to argue on my behalf. 663 00:29:56,859 --> 00:29:59,253 Thanks. 664 00:29:59,253 --> 00:30:02,169 My mistake. 665 00:30:02,169 --> 00:30:03,300 Let's get back to our friends. 666 00:30:03,300 --> 00:30:04,649 Yeah? Can you excuse us? 667 00:30:04,649 --> 00:30:05,912 Yeah, no problem. 668 00:30:05,912 --> 00:30:08,001 Let's have a drink another time. 669 00:30:08,001 --> 00:30:09,393 Definitely. 670 00:30:19,577 --> 00:30:21,318 OK, that bite just changed my life. 671 00:30:21,318 --> 00:30:22,406 You have to try this. 672 00:30:22,406 --> 00:30:23,930 No, come on. I got it for you. 673 00:30:27,498 --> 00:30:28,673 So did any of this help? 674 00:30:28,673 --> 00:30:31,372 So far I got nothing. 675 00:30:31,372 --> 00:30:34,984 It's been a pretty great day, though. 676 00:30:36,159 --> 00:30:38,161 [brush rustling] 677 00:30:38,161 --> 00:30:41,164 [ominous music] 678 00:30:41,164 --> 00:30:48,084 679 00:30:52,959 --> 00:30:55,744 Silas, hey! 680 00:30:55,744 --> 00:30:56,614 Hey. 681 00:30:56,614 --> 00:30:58,703 You have to help me. 682 00:30:58,703 --> 00:31:01,706 I have to get to my grandson. 683 00:31:01,706 --> 00:31:03,360 You're all in terrible danger. 684 00:31:03,360 --> 00:31:06,973 685 00:31:07,582 --> 00:31:09,149 I thought we agreed you were done with this. 686 00:31:09,149 --> 00:31:10,846 I know you were trying to help me earlier, 687 00:31:10,846 --> 00:31:12,717 but you're the one who's not thinking clearly. 688 00:31:12,717 --> 00:31:15,372 James is dangerous. 689 00:31:15,372 --> 00:31:16,721 Levi, after everything I've seen today, 690 00:31:16,721 --> 00:31:18,549 I think maybe he deserves a chance. 691 00:31:18,549 --> 00:31:20,029 So he got in your head too? 692 00:31:20,029 --> 00:31:21,030 Levi-- 693 00:31:21,030 --> 00:31:22,945 Hey. 694 00:31:22,945 --> 00:31:23,903 What's going on? 695 00:31:26,383 --> 00:31:28,516 Whatever it is, you two need to tell me right now. 696 00:31:33,695 --> 00:31:35,958 Gavin, Levi tried to kill James today, 697 00:31:35,958 --> 00:31:37,133 but it's over now. 698 00:31:37,133 --> 00:31:39,701 I was trying to protect your family. 699 00:31:39,701 --> 00:31:44,619 You knew about this, and you didn't talk to me? 700 00:31:49,624 --> 00:31:52,148 I mean, I thought we were past all the secrets. 701 00:31:52,148 --> 00:31:54,542 Clearly, I was wrong. - Gavin, just hear me out. 702 00:31:54,542 --> 00:31:56,587 No, no, no, no. You and I, we're through. 703 00:31:56,587 --> 00:31:59,895 I don't want you anywhere near my family. 704 00:32:12,168 --> 00:32:15,084 I have to check on Caroline. 705 00:32:17,652 --> 00:32:21,830 [groans] 706 00:32:21,830 --> 00:32:22,657 Silas! 707 00:32:22,657 --> 00:32:26,052 He's been shot. 708 00:32:26,052 --> 00:32:28,706 I'll go get Sam. 709 00:32:28,706 --> 00:32:31,013 They're here. 710 00:32:31,013 --> 00:32:32,406 Who? 711 00:32:32,406 --> 00:32:35,365 [dramatic music] 712 00:32:35,365 --> 00:32:37,019 - Caroline? - Gavin. 713 00:32:37,019 --> 00:32:38,281 Gavin. 714 00:32:38,281 --> 00:32:41,458 Uh-- listen. 715 00:32:41,458 --> 00:32:44,722 Something terrible has happened. 716 00:32:44,722 --> 00:32:47,725 [ominous music] 717 00:32:47,725 --> 00:32:54,776 718 00:32:54,776 --> 00:32:56,647 I found her like this. 719 00:32:56,647 --> 00:32:59,041 She's gone. 720 00:32:59,041 --> 00:33:00,303 I'm sorry. 721 00:33:00,303 --> 00:33:01,522 Mom. 722 00:33:04,568 --> 00:33:06,483 I'm sorry. 723 00:33:06,483 --> 00:33:09,573 Did you-- did you do this? 724 00:33:09,573 --> 00:33:11,097 I would-- I would never. Why would-- 725 00:33:11,097 --> 00:33:12,098 For the journal. 726 00:33:12,098 --> 00:33:13,490 What journal? 727 00:33:13,490 --> 00:33:17,494 She was trying to protect me from you! 728 00:33:17,494 --> 00:33:19,105 I should've never let you come here. 729 00:33:19,105 --> 00:33:22,847 You did let me come because you know-- you know 730 00:33:22,847 --> 00:33:24,327 deep down that you can trust me. 731 00:33:24,327 --> 00:33:27,026 No. 732 00:33:27,026 --> 00:33:30,029 I needed to know the truth about you, about Blue Moon. 733 00:33:33,075 --> 00:33:38,254 If you want the truth, Gavin, I can give that to you. 734 00:33:38,254 --> 00:33:41,736 Blue Moon is real. 735 00:33:41,736 --> 00:33:44,695 I was in pain. 736 00:33:44,695 --> 00:33:48,786 I needed some way to make it stop. 737 00:33:48,786 --> 00:33:54,053 But then I met Izzy, and I met you, and I met Josh. 738 00:33:54,053 --> 00:33:56,620 And this family, your family, 739 00:33:56,620 --> 00:34:00,450 taught me that Blue Moon was wrong. 740 00:34:00,450 --> 00:34:03,366 I did not take the journal, and I would never hurt Caroline. 741 00:34:03,366 --> 00:34:04,367 Well, I don't believe you! 742 00:34:04,367 --> 00:34:07,196 Gavin, stop! 743 00:34:07,196 --> 00:34:08,415 He killed her. 744 00:34:08,415 --> 00:34:09,764 He killed her! 745 00:34:12,114 --> 00:34:13,594 [gasps] 746 00:34:13,594 --> 00:34:14,943 No. 747 00:34:14,943 --> 00:34:16,075 No, Gavin, I don't think he did. 748 00:34:16,075 --> 00:34:16,858 Silas is here. 749 00:34:16,858 --> 00:34:17,946 He's been shot. 750 00:34:17,946 --> 00:34:20,253 What? By who? 751 00:34:20,253 --> 00:34:22,211 Kira. 752 00:34:22,211 --> 00:34:25,214 [tense music] 753 00:34:25,214 --> 00:34:28,391 754 00:34:28,391 --> 00:34:30,045 Close the gate! 755 00:34:30,045 --> 00:34:32,352 She's got Moore's journal! 756 00:34:32,352 --> 00:34:34,745 [gunshots] 757 00:34:34,745 --> 00:34:38,097 [groaning, grunting] 758 00:34:45,278 --> 00:34:46,714 Let him go! 759 00:34:46,714 --> 00:34:48,498 Take another step and I'll shoot him. 760 00:34:48,498 --> 00:34:51,153 Paara, please, my love, stay there. 761 00:34:51,153 --> 00:34:54,156 I don't want you or anyone else getting hurt. 762 00:34:54,156 --> 00:34:56,245 I'll be OK. 763 00:34:56,245 --> 00:34:58,421 I promise you. 764 00:34:58,421 --> 00:35:02,773 765 00:35:02,773 --> 00:35:05,776 Get in the truck now. 766 00:35:05,776 --> 00:35:08,127 [engine turning over] 767 00:35:08,127 --> 00:35:12,131 [engine revving] 768 00:35:15,743 --> 00:35:18,659 [somber music] 769 00:35:18,659 --> 00:35:25,666 770 00:35:30,758 --> 00:35:31,846 Are your scouts back yet? 771 00:35:31,846 --> 00:35:33,369 No. 772 00:35:33,369 --> 00:35:34,805 They're still tracking Kira. 773 00:35:34,805 --> 00:35:36,590 We are gonna do everything we can to get Ty back. 774 00:35:38,461 --> 00:35:40,159 I'm sending my people to a village south of here 775 00:35:40,159 --> 00:35:42,465 to gather more warriors. 776 00:35:42,465 --> 00:35:45,642 When we go after Ty, we go with force. 777 00:35:45,642 --> 00:35:48,602 [somber music] 778 00:35:48,602 --> 00:35:55,565 779 00:36:19,937 --> 00:36:21,809 Hey. 780 00:36:26,683 --> 00:36:29,860 You know, when I was a kid, I used to imagine meeting her. 781 00:36:29,860 --> 00:36:36,084 She'd take me for a drive, and she'd tell me everything-- 782 00:36:36,084 --> 00:36:41,872 her funny stories, her favorite food. 783 00:36:41,872 --> 00:36:43,483 We never did any of that. 784 00:36:46,312 --> 00:36:48,792 I barely know a thing about her. 785 00:36:52,840 --> 00:36:54,972 You know she loved you. 786 00:36:54,972 --> 00:36:57,671 That's all that really matters. 787 00:37:02,328 --> 00:37:03,807 What happened today? 788 00:37:06,462 --> 00:37:09,639 I thought we were in this together. 789 00:37:09,639 --> 00:37:11,554 When Ty told us about Blue Moon, 790 00:37:11,554 --> 00:37:14,209 I got really scared for the kids. 791 00:37:14,209 --> 00:37:15,950 It was all I could think about. 792 00:37:15,950 --> 00:37:21,303 And then-- and then Levi came to me and he wanted my help. 793 00:37:21,303 --> 00:37:23,610 So you considered it. 794 00:37:23,610 --> 00:37:25,307 Yeah, but just for a minute. 795 00:37:25,307 --> 00:37:29,529 And then I shut it down, and I thought he did too. 796 00:37:29,529 --> 00:37:31,835 Yeah. 797 00:37:31,835 --> 00:37:34,229 Gavin, I made a mistake. 798 00:37:37,276 --> 00:37:41,541 You know, one way or another, I feel like my entire life 799 00:37:41,541 --> 00:37:45,936 I've been fighting to put my family back together. 800 00:37:45,936 --> 00:37:47,938 Please don't stop trying. 801 00:37:54,031 --> 00:37:55,337 Please. 802 00:37:55,337 --> 00:37:58,340 [somber music] 803 00:37:58,340 --> 00:38:05,956 804 00:38:05,956 --> 00:38:08,132 OK. 805 00:38:08,132 --> 00:38:13,268 806 00:38:13,268 --> 00:38:16,271 [tense music] 807 00:38:16,271 --> 00:38:23,365 808 00:38:27,195 --> 00:38:29,197 How's he doing? 809 00:38:29,197 --> 00:38:31,330 Sam thinks he's gonna be OK. 810 00:38:32,243 --> 00:38:34,855 Want to tell me what this is? 811 00:38:34,855 --> 00:38:38,206 I asked Silas if he knew Aaron, and he did. 812 00:38:38,206 --> 00:38:40,730 Silas said he worked in the building. 813 00:38:40,730 --> 00:38:42,253 Holy crap. 814 00:38:42,253 --> 00:38:46,519 He was a computer engineer, worked in the basement. 815 00:38:46,519 --> 00:38:49,217 He was like, nobody important. 816 00:38:49,217 --> 00:38:50,697 But he had the journal. 817 00:38:50,697 --> 00:38:54,396 Well, I think he stole the journal. 818 00:38:54,396 --> 00:38:56,267 And he used the portal to get to our time. 819 00:38:56,267 --> 00:38:58,879 Silas said that he would take work from other scientists 820 00:38:58,879 --> 00:39:01,403 and try and pass it off as his own, try to get noticed. 821 00:39:01,403 --> 00:39:03,449 Yeah, once a creep, always a creep. 822 00:39:03,449 --> 00:39:06,843 He acted so smart, so in control. 823 00:39:09,585 --> 00:39:12,632 Anyway, the computer thing gave me an idea. 824 00:39:12,632 --> 00:39:14,198 Programming is all numbers. 825 00:39:14,198 --> 00:39:17,985 And Bible verses, also numbers. 826 00:39:19,421 --> 00:39:21,075 If you write out just the numbers of Aaron's Bible 827 00:39:21,075 --> 00:39:23,730 verses the way that he put them in the journal, 828 00:39:23,730 --> 00:39:26,515 what does that look like to you? 829 00:39:26,515 --> 00:39:27,734 Longitude and latitude. 830 00:39:27,734 --> 00:39:29,736 This is a map. 831 00:39:29,736 --> 00:39:34,436 What-- what do you think it's for? 832 00:39:34,436 --> 00:39:36,090 I don't know. 833 00:39:36,090 --> 00:39:39,310 But I have a feeling it's gonna help us get everyone home. 834 00:39:42,488 --> 00:39:44,446 I did it, Lucas. 835 00:39:44,446 --> 00:39:45,969 I beat him. 836 00:39:48,668 --> 00:39:50,800 Thanks for helping me. 837 00:39:50,800 --> 00:39:52,541 [sighs] 838 00:40:02,246 --> 00:40:04,553 How are your children? 839 00:40:04,553 --> 00:40:05,815 They're hurting. 840 00:40:08,731 --> 00:40:11,734 We need to know more about Kira. 841 00:40:11,734 --> 00:40:15,477 I have known her for years, and I never saw this coming. 842 00:40:15,477 --> 00:40:17,784 But since both my guards left with her, 843 00:40:17,784 --> 00:40:21,483 it's safe to assume she's now in charge of Lazarus. 844 00:40:21,483 --> 00:40:23,572 She'll tell you it's for altruistic reasons, 845 00:40:23,572 --> 00:40:26,967 but the truth is, she's always wanted to be in power. 846 00:40:26,967 --> 00:40:28,838 Do you think there's any way to reason with her? 847 00:40:28,838 --> 00:40:30,449 No. 848 00:40:30,449 --> 00:40:33,713 She sees everything outside the project as a distraction. 849 00:40:33,713 --> 00:40:35,541 And given you tried to destroy the machine, 850 00:40:35,541 --> 00:40:37,499 she'll never let you near that building again. 851 00:40:39,980 --> 00:40:42,417 We need the machine to save Eve's life. 852 00:40:42,417 --> 00:40:44,985 Well, then it's a good thing I kept 853 00:40:44,985 --> 00:40:46,856 a few secrets from Kira. 854 00:40:46,856 --> 00:40:48,902 You have a way into the building? 855 00:40:48,902 --> 00:40:50,425 I do. 856 00:40:50,425 --> 00:40:54,429 We can get back inside together if you 857 00:40:54,429 --> 00:40:56,257 are willing to trust me. 858 00:40:56,257 --> 00:40:59,216 [suspenseful music] 859 00:40:59,216 --> 00:41:06,397 54065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.