Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,454 --> 00:00:12,154
[Episode 10]
2
00:00:15,444 --> 00:00:16,744
Gosh, damn it.
3
00:00:16,744 --> 00:00:18,044
This guy!
4
00:00:19,454 --> 00:00:21,214
You fucking son of a bitch.
5
00:00:21,214 --> 00:00:24,564
How dare you call the police on me?
6
00:00:24,564 --> 00:00:26,804
The police...
7
00:00:26,804 --> 00:00:28,544
should be here soon.
8
00:00:28,544 --> 00:00:31,624
I told you I'm leaving the country right now.
9
00:00:31,624 --> 00:00:33,284
So long.
10
00:01:20,054 --> 00:01:22,074
The boss of the Black Bears froze to death?
11
00:01:22,074 --> 00:01:24,914
Choi Kang Mo also died like that in the case that I was investigating.
12
00:01:26,034 --> 00:01:27,614
They're not the only ones to freeze to death.
13
00:01:28,684 --> 00:01:31,634
Jo Bong Pil, who raped his junior using date rape drugs,
14
00:01:31,634 --> 00:01:33,684
and Yoon Jeong Jin, who assaulted someone and just posted bail to get out...
15
00:01:33,684 --> 00:01:35,084
All sorts of people froze to death.
16
00:01:35,084 --> 00:01:36,904
Then does the Metropolitan Investigation Unit
17
00:01:36,904 --> 00:01:39,094
view this as a serial murder?
18
00:01:40,844 --> 00:01:42,524
Since the murder method is the same,
19
00:01:42,524 --> 00:01:44,714
we're thinking that's the case for now.
20
00:01:44,714 --> 00:01:46,084
But...
21
00:01:46,084 --> 00:01:48,094
is there a common theme
22
00:01:48,094 --> 00:01:49,714
among all the victims?
23
00:01:53,494 --> 00:01:55,084
Can't you tell?
24
00:01:55,084 --> 00:01:57,124
They're all human trash.
25
00:01:57,124 --> 00:01:58,694
They're all people who deserve death,
26
00:01:58,694 --> 00:02:00,684
as if this was divine punishment.
27
00:02:00,684 --> 00:02:02,214
So that's why amongst ourselves,
28
00:02:02,214 --> 00:02:03,684
we call him the divine punishment murderer.
29
00:02:03,684 --> 00:02:05,714
There's nobody on earth
30
00:02:05,714 --> 00:02:08,184
who deserves to die.
31
00:02:13,214 --> 00:02:15,404
Are you telling me there was an eyewitness
32
00:02:15,404 --> 00:02:17,014
for the Black Bears murder case?
33
00:02:17,014 --> 00:02:18,444
His name is Ma Sang Jin.
34
00:02:18,444 --> 00:02:20,254
He was a spy we planted in the Black Bears.
35
00:02:20,254 --> 00:02:22,874
Fuck you!
36
00:02:22,874 --> 00:02:25,464
This little bitch!
37
00:02:25,464 --> 00:02:28,144
He almost died there that day.
38
00:02:28,144 --> 00:02:31,954
But he ended up retaining his life, thanks to the divine punishment murderer.
39
00:02:34,194 --> 00:02:36,264
Although he hasn't woken up yet.
40
00:02:37,524 --> 00:02:39,834
I'm sure you didn't call us
41
00:02:39,834 --> 00:02:42,334
to wake this guy up...
42
00:02:42,334 --> 00:02:43,914
So does the Metropolitan Investigation Unit
43
00:02:43,914 --> 00:02:45,824
suspect Do Jin Woo?
44
00:02:45,824 --> 00:02:47,684
Rather than suspecting him,
45
00:02:48,574 --> 00:02:50,514
we're going to start our investigation with him.
46
00:02:50,514 --> 00:02:52,674
But you are afraid of Boolhwa Group,
47
00:02:52,674 --> 00:02:55,684
and you thought it would be better for someone who's already faced them before.
48
00:02:56,474 --> 00:02:58,344
Is that why you called us?
49
00:02:58,344 --> 00:03:00,374
As someone who would
50
00:03:00,374 --> 00:03:02,244
tail Do Jin Woo?
51
00:03:08,774 --> 00:03:11,044
What's wrong with being a bit pathetic?
52
00:03:11,044 --> 00:03:15,144
They say people who are pathetic feel merry from just seeing each other.
53
00:03:16,244 --> 00:03:18,584
I feel like it would be okay
54
00:03:20,994 --> 00:03:23,094
to feel merry all day long...
55
00:03:24,794 --> 00:03:26,444
Then,
56
00:03:26,444 --> 00:03:28,944
you're saying you're agreeing to it, right?
57
00:03:29,694 --> 00:03:32,384
You're saying you will live with me, right?
58
00:03:39,614 --> 00:03:40,914
Let's leave merrily!
59
00:03:40,914 --> 00:03:41,984
Oh, my...
60
00:03:41,984 --> 00:03:43,804
Where do you think you're going?
61
00:03:45,304 --> 00:03:47,934
Are you going to go for a walk? There are lots of people watching!
62
00:03:47,934 --> 00:03:50,064
When a chaebol goes on a walk, the whole world pays attention.
63
00:03:50,064 --> 00:03:52,254
But when a chaebol goes shopping, the whole world pays no heed.
64
00:03:52,254 --> 00:03:53,464
Why? Because it's normal.
65
00:03:53,464 --> 00:03:54,734
Why would you go shopping?
66
00:03:54,734 --> 00:03:57,524
In order for a man and a woman to do this and that merrily,
67
00:03:57,524 --> 00:04:01,594
- they would need this and that...
- Stop.
68
00:04:01,594 --> 00:04:04,254
I stopped. I already stopped.
69
00:04:04,344 --> 00:04:08,644
What should we do all day merrily?
70
00:04:10,324 --> 00:04:11,714
Love?
71
00:04:13,984 --> 00:04:15,864
Probably not the right answer...
72
00:04:16,694 --> 00:04:18,134
Private education?
73
00:04:18,134 --> 00:04:20,344
Education at this age?
74
00:04:21,314 --> 00:04:22,804
Protection.
75
00:04:22,804 --> 00:04:23,844
What?
76
00:04:23,844 --> 00:04:26,964
You said yourself that we should protect each other all day long.
77
00:04:26,964 --> 00:04:28,684
Fairtrade of protection.
78
00:04:28,684 --> 00:04:30,374
I liked the sound of that.
79
00:04:30,374 --> 00:04:31,884
How should I put it...
80
00:04:31,884 --> 00:04:33,454
It felt hip.
81
00:04:33,454 --> 00:04:34,664
It was hip?
82
00:04:34,664 --> 00:04:38,294
How? In capitalism, fair trade results in one party losing out.
83
00:04:38,294 --> 00:04:40,674
The term "fair trade" doesn't make sense from the start!
84
00:04:40,674 --> 00:04:42,264
It's contradictory in terms!
85
00:04:42,264 --> 00:04:44,074
- I see...
- That's right.
86
00:04:44,074 --> 00:04:46,944
- So trading is that dangerous, I see.
- Yeah, it is.
87
00:04:47,664 --> 00:04:48,944
Then...
88
00:04:48,944 --> 00:04:50,984
the contract would be really important.
89
00:04:50,984 --> 00:04:52,244
Contract?
90
00:04:52,244 --> 00:04:53,754
What contract?
91
00:04:53,754 --> 00:04:55,344
Oh, the marriage contract?
92
00:04:55,344 --> 00:04:57,084
You're in such a rush...
93
00:04:57,084 --> 00:04:59,754
I need a bit of time to prepare my heart.
94
00:04:59,754 --> 00:05:03,294
What you need for a marriage is not a contract but a certificate.
95
00:05:03,294 --> 00:05:05,394
And what you would need to prepare is not your heart but your seal.
96
00:05:05,394 --> 00:05:10,714
And the district office is closed today since it's a weekend. What I'm talking about is a protection contract.
97
00:05:10,714 --> 00:05:12,654
A protection contract?
98
00:05:12,654 --> 00:05:16,244
After agreeing to live together, now you're talking about protection?
99
00:05:16,244 --> 00:05:19,634
I've told you this many times, but my time in this world is short, young lady.
100
00:05:19,634 --> 00:05:21,884
It is hard enough to just move forward, so why are we taking a step back?
101
00:05:21,884 --> 00:05:24,224
- Then let's just say it never happened.
- Wait, wait!
102
00:05:24,224 --> 00:05:26,434
I'm the only sucker here, huh?
103
00:05:27,524 --> 00:05:28,904
You.
104
00:05:28,904 --> 00:05:32,384
You think you'd have the upper hand if you wrote a contract, right?
105
00:05:33,304 --> 00:05:35,664
I'm saying this to brag about myself,
106
00:05:35,664 --> 00:05:38,324
but there lived a guy named Ban Bok Chang during the Japanese colonial period
107
00:05:38,324 --> 00:05:39,644
in Midoo Market, who was great at selling rice.
108
00:05:39,644 --> 00:05:42,154
He was so good that people said he was possessed.
109
00:05:42,154 --> 00:05:44,524
The god who possessed him was me.
110
00:05:44,524 --> 00:05:48,584
I'm excellent when it comes to making contracts.
111
00:05:50,714 --> 00:05:53,514
What? What's the matter now?
112
00:05:53,514 --> 00:05:55,624
The lawyer is the problem.
113
00:05:55,624 --> 00:05:56,644
What?
114
00:05:56,644 --> 00:05:58,534
Boolhwa Group is full of lawyers,
115
00:05:58,534 --> 00:06:01,154
and they would all be excellent at drawing up contracts.
116
00:06:01,154 --> 00:06:03,474
Gosh, I didn't think of that.
117
00:06:03,474 --> 00:06:05,014
Gosh, why would he get involved?
118
00:06:05,014 --> 00:06:08,154
- Ok Shin isn't the type to help me out like that-
- Enough of that.
119
00:06:08,154 --> 00:06:09,454
To be fair to both of us,
120
00:06:09,454 --> 00:06:12,614
think up just three conditions for the contract.
121
00:06:12,614 --> 00:06:14,814
Three? Why does it have to be three?
122
00:06:14,814 --> 00:06:17,454
Well, if you're Korean,
123
00:06:17,454 --> 00:06:19,144
it's always best out of three?
124
00:06:19,144 --> 00:06:21,144
Regardless of whether it's the best out of three or a straw basket,
125
00:06:21,144 --> 00:06:22,444
I told you I won't sign a contract!
126
00:06:22,444 --> 00:06:25,444
Call me when your heart is ready.
127
00:06:25,444 --> 00:06:26,744
Hey, you.
128
00:06:26,744 --> 00:06:29,074
Hey! I'm not done talking!
129
00:06:29,074 --> 00:06:30,274
Hey!
130
00:06:30,274 --> 00:06:31,534
Hey, you!
131
00:06:31,534 --> 00:06:33,724
I've just been suckered.
132
00:06:41,714 --> 00:06:42,954
Well...
133
00:06:43,834 --> 00:06:46,734
W-Why would you personally drive me, Chairman...
134
00:06:46,734 --> 00:06:50,964
It's not like I could talk to you about family matters with other people around.
135
00:06:50,964 --> 00:06:53,644
- Still, I could drive instead...
- Hey!
136
00:06:53,644 --> 00:06:57,034
Do you know how much this car costs? How could I let you drive it?
137
00:06:58,154 --> 00:07:00,924
I'm saying this because you're going to be living with us,
138
00:07:00,924 --> 00:07:06,234
but I really hate it when other people touch my stuff.
139
00:07:06,234 --> 00:07:08,094
Having Kokdu is enough for that.
140
00:07:08,094 --> 00:07:10,074
He's more than enough for that.
141
00:07:12,874 --> 00:07:14,194
Why would you get so scared like that?
142
00:07:14,194 --> 00:07:16,804
We just have to be careful with each other.
143
00:07:16,804 --> 00:07:20,614
So what I need to be careful of from now on is...
144
00:07:20,614 --> 00:07:22,634
- My In-laws?
- My stuff.
145
00:07:22,634 --> 00:07:25,494
In-laws? Why are you suddenly talking about that?
146
00:07:25,494 --> 00:07:28,784
Is this what they mean when they say, "living with in-laws is spicier than peppers"?
147
00:07:30,534 --> 00:07:33,774
They say dealing with a brother-in-law is a whole different matter compared to a sister-in-law.
148
00:07:33,774 --> 00:07:37,584
Gosh, Kokdu, that bastard, should have at least let me know.
149
00:07:37,584 --> 00:07:38,814
Aigoo...
150
00:07:38,814 --> 00:07:40,184
I know...
151
00:07:41,314 --> 00:07:43,004
When you go to our house in Seoul,
152
00:07:43,004 --> 00:07:46,024
the interior of the house is exactly the same as this house, as you already know.
153
00:07:46,024 --> 00:07:49,444
So, you need to place them in exactly the same way as here.
154
00:07:49,444 --> 00:07:53,644
Every screw, tissue, and even speck of dust must be the same!
155
00:07:53,644 --> 00:07:55,154
Everyone heard that, right?
156
00:07:55,154 --> 00:07:57,264
You need to place them in the same exact location.
157
00:07:57,264 --> 00:08:01,034
Chairman, we've finished taking photos of the second floor.
158
00:08:01,034 --> 00:08:02,744
Oh, okay. Let's go and take a look.
159
00:08:02,744 --> 00:08:04,284
Gosh, so much work!
160
00:08:04,284 --> 00:08:05,524
Why do we have to go through all of this!
161
00:08:05,524 --> 00:08:08,614
All right, exactly the way it is!
162
00:08:46,124 --> 00:08:47,214
All right.
163
00:08:49,844 --> 00:08:51,744
Everyone, gather here.
164
00:09:00,214 --> 00:09:01,994
This looks exactly the same!
165
00:09:01,994 --> 00:09:04,474
Master Kokdu, is this good enough for you?
166
00:09:05,614 --> 00:09:07,794
Nope!
167
00:09:07,794 --> 00:09:09,214
Why?
168
00:09:09,214 --> 00:09:12,354
There is something that's not in here that is in this house.
169
00:09:12,354 --> 00:09:14,614
What would that be?
170
00:09:19,734 --> 00:09:22,634
This useless bastard!
171
00:09:22,634 --> 00:09:24,214
You stupid bastard!
172
00:09:24,214 --> 00:09:26,164
You, who lack sense but made something like this happen!
173
00:09:26,164 --> 00:09:28,434
You stupid bastard! You useless bastard!
174
00:09:28,434 --> 00:09:30,644
What are you going to do if I don't be quiet?
175
00:09:30,644 --> 00:09:32,274
What are you going to do if I talk like this?
176
00:09:32,274 --> 00:09:33,544
I ought to!
177
00:09:33,624 --> 00:09:36,614
Would you have ended up like this if you didn't cause this from the start?
178
00:09:36,614 --> 00:09:38,074
The contract.
179
00:09:39,124 --> 00:09:40,524
The confidentiality provision.
180
00:09:40,524 --> 00:09:44,814
Clause 3 of Article 5. Everything you see and hear is all confidential.
181
00:09:44,814 --> 00:09:46,024
You guys got that, right? Okay, everyone may leave now.
182
00:09:46,024 --> 00:09:47,064
Tell them about the fines for breaking the contract as well.
183
00:09:47,064 --> 00:09:48,944
- Everyone, hurry up and disperse now.
- Secret!
184
00:09:48,944 --> 00:09:50,504
What was this supposed to mean?
185
00:09:50,504 --> 00:09:52,544
- Are you saying that I'm not in my right mind?
- Disperse now!
186
00:09:52,544 --> 00:09:56,484
Gosh, they say that a bucket leaking inside will leak outside as well.
187
00:09:56,484 --> 00:09:59,784
How could you say such things to me in front of others!
188
00:09:59,784 --> 00:10:01,974
Gosh, I was so nervous!
189
00:10:01,974 --> 00:10:04,414
Starting tomorrow, Han Gye Jeol will be living with us.
190
00:10:04,414 --> 00:10:06,514
So in what way will this bucket leak in front of her?
191
00:10:06,514 --> 00:10:08,684
You sure this bucket won't just completely break apart?
192
00:10:08,684 --> 00:10:11,114
I can't sleep at night because I get so worried!
193
00:10:11,114 --> 00:10:13,784
Oh, you cannot fall asleep at night?
194
00:10:13,784 --> 00:10:16,404
So that's why you just sleep all day like that, I see.
195
00:10:16,404 --> 00:10:17,634
I see.
196
00:10:17,634 --> 00:10:19,744
I sleep during the day?
197
00:10:19,744 --> 00:10:20,794
What kind of nonsense is that?
198
00:10:20,794 --> 00:10:23,374
You probably sleep during the day. That's why you don't do any work.
199
00:10:23,374 --> 00:10:26,554
It is because you don't have any work that you can't find the list!
200
00:10:27,734 --> 00:10:29,714
Aigoo. The list.
201
00:10:29,714 --> 00:10:32,264
Have you been getting on my case because of the list?
202
00:10:32,264 --> 00:10:34,214
If you have a problem, you should just tell me!
203
00:10:34,214 --> 00:10:38,624
Did you really have to make such an uncomfortable situation in front of others!
204
00:10:38,624 --> 00:10:41,044
A chairman should be uncomfortable.
205
00:10:41,044 --> 00:10:44,234
The uncomfortable leadership causes employees to grow.
206
00:10:44,234 --> 00:10:48,234
Who was the one who talked about such uncomfortable BS like that?
207
00:10:49,584 --> 00:10:52,184
So you saw my seminar, I see...
208
00:10:52,184 --> 00:10:57,284
Gosh, that stupid algorithm. I should stop watching YouTube.
209
00:10:57,284 --> 00:10:58,814
Geez.
210
00:11:00,414 --> 00:11:01,624
Master Kokdu.
211
00:11:03,154 --> 00:11:06,274
It's not like there's an expiration date for the list.
212
00:11:06,274 --> 00:11:07,984
If you wait patiently-
213
00:11:07,984 --> 00:11:10,524
The list might not have one,
214
00:11:10,524 --> 00:11:13,444
but I do have an expiration date.
215
00:11:14,964 --> 00:11:21,064
Don't you think we should wrap everything up before my expiration date?
216
00:11:23,174 --> 00:11:25,434
Okay. I will...
217
00:11:25,434 --> 00:11:26,644
put all my efforts into finding it.
218
00:11:26,644 --> 00:11:28,414
Really, just find it.
219
00:11:28,414 --> 00:11:29,844
Instead of sleeping so much.
220
00:11:29,844 --> 00:11:31,964
How is it that all day, you-
221
00:11:34,954 --> 00:11:37,934
Who would ring the bell to this house...
222
00:11:38,664 --> 00:11:39,724
Han Gye Jeol?
223
00:11:39,724 --> 00:11:41,564
She said she would come tomorrow.
224
00:11:41,564 --> 00:11:43,764
I didn't write the contract yet.
225
00:11:43,764 --> 00:11:45,144
This is problematic...
226
00:11:47,094 --> 00:11:48,254
Chairman.
227
00:11:48,254 --> 00:11:51,664
He's an employee who was here earlier. He has something to tell you.
228
00:11:51,664 --> 00:11:53,054
I'm sorry.
229
00:11:53,054 --> 00:11:54,514
I...
230
00:11:54,514 --> 00:11:56,744
remembered something I didn't finish doing.
231
00:11:56,744 --> 00:11:58,484
What is it?
232
00:12:01,074 --> 00:12:03,194
I need to place this.
233
00:12:03,194 --> 00:12:04,764
All right, leave it here and go.
234
00:12:04,764 --> 00:12:06,534
Then please excuse me.
235
00:12:09,064 --> 00:12:12,114
What are you doing?
236
00:12:12,114 --> 00:12:14,374
You said that we should place
237
00:12:14,374 --> 00:12:16,104
even the dust and tissue in the same place.
238
00:12:17,574 --> 00:12:19,514
Y-You did well. Hurry up and leave.
239
00:12:19,514 --> 00:12:20,954
Bye now!
240
00:12:26,854 --> 00:12:27,954
Gosh.
241
00:12:27,954 --> 00:12:30,094
- He really did that?
- What is it?
242
00:12:30,094 --> 00:12:31,914
Jang Mi Soon?
243
00:12:35,534 --> 00:12:37,774
H-How is this coming out from here?
244
00:12:37,774 --> 00:12:40,184
This is all Do Jin Woo's diary.
245
00:12:40,184 --> 00:12:42,704
Ok Shin, why are there so many words?
246
00:12:42,704 --> 00:12:45,554
How do I memorize all of this?
247
00:12:45,554 --> 00:12:47,114
Aigoo, my back.
248
00:12:47,904 --> 00:12:50,744
We should immediately release this list to the press, right?
249
00:12:50,744 --> 00:12:52,394
Nope.
250
00:12:52,394 --> 00:12:54,204
Money and words are all on the same side.
251
00:12:54,204 --> 00:12:55,964
The moment you send this to the press,
252
00:12:55,964 --> 00:12:58,574
this list goes straight into Kim Pil Soo's hands.
253
00:12:58,574 --> 00:13:01,274
Then the list will disappear forever.
254
00:13:03,364 --> 00:13:05,454
Master Kokdu,
255
00:13:05,454 --> 00:13:08,694
how about I show it on my YouTube channel?
256
00:13:08,694 --> 00:13:10,634
You've seen how quickly it goes public, right?
257
00:13:10,634 --> 00:13:12,504
Once that list goes public,
258
00:13:12,504 --> 00:13:16,024
Kim Pil Soo will start threatening the people on that list first.
259
00:13:18,294 --> 00:13:19,844
You guys should meet them first.
260
00:13:19,844 --> 00:13:21,484
Meet with them in secret
261
00:13:21,484 --> 00:13:23,784
and first assess what happened
262
00:13:23,784 --> 00:13:26,074
between them and Pilseong Hospital,
263
00:13:26,074 --> 00:13:27,784
and what commonalities are shared by them.
264
00:13:29,394 --> 00:13:30,694
Yes.
265
00:13:32,534 --> 00:13:36,134
I should give him his second gift properly.
266
00:13:42,204 --> 00:13:44,944
So did you find out anything about the serial murder?
267
00:13:44,944 --> 00:13:47,324
I followed around the Metropolitan Investigation Unit.
268
00:13:47,324 --> 00:13:50,674
These guys keep visiting Myungin University Hospital.
269
00:13:50,674 --> 00:13:53,224
Myungin Hospital? Why? Who are they meeting there?
270
00:13:53,224 --> 00:13:55,094
I don't know that far.
271
00:13:55,094 --> 00:13:57,194
I've followed them up to the eighth floor,
272
00:13:57,194 --> 00:14:00,174
but I couldn't go beyond that because it was a restricted area.
273
00:14:00,174 --> 00:14:02,444
Restrictions are there to be loosened.
274
00:14:02,444 --> 00:14:04,424
Around the day after tomorrow,
275
00:14:04,424 --> 00:14:05,974
go visit the Director of Internal Medicine, Lee Sang Jae.
276
00:14:05,974 --> 00:14:06,914
He will help you.
277
00:14:06,914 --> 00:14:08,894
Director Lee Sang Jae.
278
00:14:08,894 --> 00:14:09,754
Okay.
279
00:14:09,754 --> 00:14:12,354
Quickly find out what the Metropolitan Investigation Unit is hiding.
280
00:14:12,354 --> 00:14:15,324
We need to release a bombshell in order for us to get some breathing room.
281
00:14:15,324 --> 00:14:16,864
Okay.
282
00:14:20,644 --> 00:14:22,704
You've still not made up your mind?
283
00:14:22,704 --> 00:14:24,194
Why?
284
00:14:24,194 --> 00:14:26,584
Are you afraid that you'd be in danger?
285
00:14:26,584 --> 00:14:28,404
My only blood relative's wish
286
00:14:28,404 --> 00:14:30,684
is for me to live an unspectacular but long life.
287
00:14:30,684 --> 00:14:33,754
If I'm trying to live unspectacularly and long as a cop,
288
00:14:33,754 --> 00:14:36,384
this case seems seriously risky.
289
00:14:38,914 --> 00:14:41,144
For this field of work,
290
00:14:41,144 --> 00:14:42,924
you need to catch someone big to become great,
291
00:14:42,924 --> 00:14:44,704
and you need to become great to go the distance.
292
00:14:44,704 --> 00:14:46,144
Don't you know about the phrase,
293
00:14:46,144 --> 00:14:47,594
"Too big to fail"?
294
00:15:13,394 --> 00:15:16,074
Is the hospital that you're going to really trustworthy?
295
00:15:16,074 --> 00:15:17,884
Did they really say they would give you all that for your monthly salary?
296
00:15:18,784 --> 00:15:19,834
Of course.
297
00:15:19,834 --> 00:15:22,934
T-They're just giving me more because it's a new hospital.
298
00:15:28,254 --> 00:15:30,684
At least give me the name and phone number of the hospital.
299
00:15:30,684 --> 00:15:32,724
Why are you getting their number?
300
00:15:32,724 --> 00:15:33,954
Are you going to date the hospital?
301
00:15:33,954 --> 00:15:35,414
So I could use my connections to do a background check.
302
00:15:35,414 --> 00:15:38,274
They might just call themselves a hospital and might instead sell you off to catch shrimp.*
(Human trafficking)
303
00:15:38,274 --> 00:15:40,024
Why would I catch shrimp?
304
00:15:40,024 --> 00:15:43,144
It would be faster for the shrimp to catch me.
305
00:15:45,684 --> 00:15:47,114
Noona...
306
00:15:47,114 --> 00:15:50,054
Why do you keep avoiding the topic?
307
00:15:52,484 --> 00:15:55,604
Hey, are you going to keep sitting there?
308
00:15:55,604 --> 00:15:58,954
Even if we're siblings, let's respect each other's privacy.
309
00:15:58,954 --> 00:16:00,974
Stop right there.
310
00:16:01,914 --> 00:16:05,254
Why did you buy so much sexy lingerie?
311
00:16:05,254 --> 00:16:08,444
You're not the person to spend money on clothing that people can't see.
312
00:16:09,754 --> 00:16:11,694
At least buy me a pair of underwear while saying that!
313
00:16:11,694 --> 00:16:13,054
Get lost! Get lost!
314
00:16:13,054 --> 00:16:14,044
You're not going to get out?
315
00:16:14,044 --> 00:16:15,434
You're not...
316
00:16:15,434 --> 00:16:19,574
using that hospital as an excuse and moving in with that guy in Seoul, right?
317
00:16:20,394 --> 00:16:21,964
I'm not!
318
00:16:23,344 --> 00:16:25,844
I'm going to a dormitory!
319
00:16:25,844 --> 00:16:28,664
Besides, whether I do move in with a guy or not,
320
00:16:28,664 --> 00:16:31,124
would I need to get your permission when I'm over thirty?
321
00:16:31,124 --> 00:16:32,964
Even if you don't have to, Noona,
322
00:16:32,964 --> 00:16:34,944
the guy should get my permission.
323
00:16:34,944 --> 00:16:36,424
Why?
324
00:16:36,424 --> 00:16:39,404
Oh, because a guy needs to be checked out by a guy?
325
00:16:39,404 --> 00:16:41,974
That way, he won't take you lightly.
326
00:16:41,974 --> 00:16:42,944
What?
327
00:16:42,944 --> 00:16:45,014
Do you think people have meetings with their in-laws-to-be for no reason?
328
00:16:45,014 --> 00:16:47,614
It's to demonstrate each family's strength.
329
00:16:47,614 --> 00:16:49,084
I need to show him properly
330
00:16:49,084 --> 00:16:50,704
that you're not alone, Noona,
331
00:16:50,704 --> 00:16:52,524
and that you have someone like me supporting you,
332
00:16:52,524 --> 00:16:54,454
so he won't mistreat you.
333
00:16:56,404 --> 00:16:58,584
Oh, my goodness.
334
00:16:58,584 --> 00:16:59,974
That's how you felt, I see.
335
00:16:59,974 --> 00:17:03,664
When did my Cheol grow up like this?
336
00:17:03,664 --> 00:17:07,054
Should Noona buy you some snacks from Seoul?
337
00:17:07,054 --> 00:17:08,484
No need to buy me anything.
338
00:17:08,484 --> 00:17:10,484
I think I'm going to Seoul too.
339
00:17:10,484 --> 00:17:11,894
What about here?
340
00:17:13,054 --> 00:17:15,064
Wait, did you get fired?
341
00:17:15,064 --> 00:17:17,084
Who will dare to fire me!
342
00:17:17,084 --> 00:17:21,674
The Metropolitan Investigation Unit wants to hire me.
343
00:17:21,674 --> 00:17:23,764
The Metropolitan Investigation Unit?
344
00:17:23,764 --> 00:17:27,254
They have so many elites there, so why would they need someone brash like you?
345
00:17:27,254 --> 00:17:29,344
What? Do they have a serial murder case on their hands?
346
00:17:29,344 --> 00:17:31,354
Do they need more bodies to work out in the field?
347
00:17:37,044 --> 00:17:38,504
Wait...
348
00:17:38,504 --> 00:17:40,914
is it a dangerous case?
349
00:17:40,914 --> 00:17:43,574
Hey! Don't you remember what I told you?
350
00:17:43,574 --> 00:17:45,454
I told you we should live an unspectacular but long life!
351
00:17:45,454 --> 00:17:46,994
For this field of work,
352
00:17:46,994 --> 00:17:48,554
we need to catch someone big to become great,
353
00:17:48,554 --> 00:17:50,204
and we need to become great to go the distance.
354
00:17:50,204 --> 00:17:51,964
Don't you know the phrase, "To fail, go big"?
355
00:17:51,964 --> 00:17:53,784
You mean "Too big to fail"! "Too big to fail!"*
(Sounds like marijuana in Korean)
356
00:17:53,784 --> 00:17:56,984
How could you talk about marijuana in front of a cop?
357
00:17:58,274 --> 00:18:01,514
How is someone like you going to catch criminals...
358
00:18:02,944 --> 00:18:05,794
You didn't already tell them you are going, right?
359
00:18:05,794 --> 00:18:07,064
I told them I'll consider it.
360
00:18:07,064 --> 00:18:09,054
Why would you consider it! Just tell them you won't go!
361
00:18:09,054 --> 00:18:10,974
I will consider it!
362
00:18:10,974 --> 00:18:13,014
Don't you dare come to Seoul!
363
00:18:13,014 --> 00:18:15,384
If you do, you're dead!
364
00:18:54,954 --> 00:18:56,374
Welcome.
365
00:18:56,374 --> 00:18:58,054
It's your first time seeing me as
366
00:18:58,054 --> 00:18:59,474
Housekeeper Seo Bok Gyeong, right?
367
00:19:04,094 --> 00:19:06,704
Why are you here, Nurse Seo...
368
00:19:07,594 --> 00:19:09,894
Did Kokdu offer you a job already?
369
00:19:09,894 --> 00:19:12,944
Gosh. Then you should have at least said something!
370
00:19:12,944 --> 00:19:15,844
Do you know how sad I was when you quit without saying goodbye?
371
00:19:15,844 --> 00:19:18,604
I thought a lot about if I'd done something wrong
372
00:19:18,604 --> 00:19:20,754
or if our relationship was that weak.
373
00:19:20,754 --> 00:19:22,144
What's there to be sad about?
374
00:19:22,144 --> 00:19:24,314
With birth, there is death. And with hellos, there are goodbyes.
375
00:19:24,314 --> 00:19:25,874
Life is like that.
376
00:19:25,874 --> 00:19:27,974
In any case, welcome.
377
00:19:27,974 --> 00:19:30,924
You've entered a household that's not even human.
378
00:19:31,754 --> 00:19:33,784
They're not even human?
379
00:19:39,044 --> 00:19:41,864
I'm getting nervous now that I'm here.
380
00:19:42,664 --> 00:19:44,364
Am I doing the right thing right now,
381
00:19:44,364 --> 00:19:45,874
should I just go...
382
00:19:46,844 --> 00:19:49,054
I keep having regrets and looking back.
383
00:19:49,054 --> 00:19:50,984
The reason why humans don't have eyes on the back of their heads
384
00:19:50,984 --> 00:19:52,784
is because there's no need for them to look back.
385
00:19:52,784 --> 00:19:55,584
Stop looking back. You'll get eyes in the back of your head like that.
386
00:19:56,784 --> 00:20:00,014
It's such a relief that you're here, Unni.
387
00:20:00,014 --> 00:20:02,234
You only call me Unni in moments like this.
388
00:20:02,234 --> 00:20:04,874
- Should I keep calling you Unni from now?
- No.
389
00:20:04,874 --> 00:20:06,794
Call me Gak Shin.
390
00:20:06,794 --> 00:20:07,454
What?
391
00:20:07,454 --> 00:20:09,744
Chairman Lee Eung Chool is Ok Shin, and I'm Gak Shin.
392
00:20:09,744 --> 00:20:11,344
Call us that.
393
00:20:12,894 --> 00:20:14,104
Ok Shin...
394
00:20:14,104 --> 00:20:15,354
and Gak Shin?
395
00:20:26,154 --> 00:20:27,654
Wow!
396
00:20:27,654 --> 00:20:29,104
Oh, my...
397
00:20:29,104 --> 00:20:30,494
Wow...
398
00:20:30,494 --> 00:20:31,904
Rest easy.
399
00:20:32,784 --> 00:20:34,624
Thank you.
400
00:20:36,164 --> 00:20:38,004
Thank you...
401
00:20:38,004 --> 00:20:39,614
Wow.
402
00:20:39,614 --> 00:20:41,004
Gosh!
403
00:20:49,454 --> 00:20:51,004
[Kokdu]
404
00:20:56,514 --> 00:20:58,214
You like it?
405
00:21:01,774 --> 00:21:04,624
W-Why is your desk here, Kokdu?
406
00:21:05,944 --> 00:21:07,504
Since my seat
407
00:21:07,504 --> 00:21:09,434
is right next to you, here.
408
00:21:09,434 --> 00:21:12,484
The desk that you saved by paying quadruple.
409
00:21:13,564 --> 00:21:17,424
Gosh, what am I supposed to do with this? Why did you put it here?
410
00:21:17,424 --> 00:21:21,784
Gosh, you just made this bright room so gloomy.
411
00:21:25,464 --> 00:21:27,404
Is this supposed to mean something like that?
412
00:21:27,404 --> 00:21:28,804
A balance between light and dark,
413
00:21:28,804 --> 00:21:30,214
a geomancy interior,
414
00:21:30,214 --> 00:21:31,164
something like that?
415
00:21:32,144 --> 00:21:35,444
I didn't have to try to set a balance between dark and light.
416
00:21:35,444 --> 00:21:38,074
A young man and woman are sharing a room like this,
417
00:21:38,074 --> 00:21:40,014
and will continue to do so...
418
00:21:40,014 --> 00:21:43,464
The fact that you are in this room is a breach of contract.
419
00:21:43,464 --> 00:21:44,834
What?
420
00:21:51,374 --> 00:21:53,174
The Protection Agreement.
421
00:21:54,164 --> 00:21:56,004
Han Gye Jeol, Party A hereafter...
422
00:21:56,004 --> 00:21:58,684
Yeah, you are A-grade at ordering me around.
423
00:21:59,864 --> 00:22:03,614
will protect the mind and body of Kokdu, Party B hereafter.
424
00:22:03,614 --> 00:22:07,264
To maintain a good protection relationship, the parties will keep the following conditions.
425
00:22:07,264 --> 00:22:10,314
First, Party B will not enter Party A's room without permission.
426
00:22:10,314 --> 00:22:13,574
So you're saying I just need to get permission? That's easy. Okay!
427
00:22:16,374 --> 00:22:19,864
Second, nobody will use French at home.
428
00:22:19,864 --> 00:22:23,714
What? Why would we use French at home when we don't even use it outside?
429
00:22:23,714 --> 00:22:25,874
You probably don't know this,
430
00:22:25,874 --> 00:22:30,074
but in a family like this, people use French, so the guests don't know what they're saying.
431
00:22:30,074 --> 00:22:31,654
I don't know about that...
432
00:22:31,654 --> 00:22:35,754
Never mind French, Eung Chool has trouble speaking Korean as is.
433
00:22:35,754 --> 00:22:38,084
Well, okay.
434
00:22:38,084 --> 00:22:40,914
Third, Party B will not have Party A go through a hard time with in-laws.
435
00:22:40,914 --> 00:22:42,524
A hard time with in-laws?
436
00:22:42,524 --> 00:22:44,184
What is that?
437
00:22:45,864 --> 00:22:48,864
For example, making me call your brother-in-law to see how he's doing,
438
00:22:48,864 --> 00:22:51,054
or making me cook for the holidays, stuff like that?
439
00:22:51,054 --> 00:22:52,114
Okay, that's fine!
440
00:22:52,114 --> 00:22:54,684
The world finds out first how Eung Chool is doing.
441
00:22:54,684 --> 00:22:58,124
We are the ones living together, so why's two-thirds of the contract about other people!
442
00:22:58,124 --> 00:22:59,654
What does Eung Chool have anything to do with it?
443
00:22:59,654 --> 00:23:02,884
Do you think when a woman is dating a guy, she only sees him?
444
00:23:02,884 --> 00:23:06,644
The guy's family is always glimmering behind the guy.
445
00:23:06,644 --> 00:23:08,414
Is this supposed to be the "Home of Legend"?
446
00:23:08,414 --> 00:23:10,334
Why do you suddenly make this into a horror story?
447
00:23:11,554 --> 00:23:14,534
Well, women's lives are horror stories, I suppose.
448
00:23:14,534 --> 00:23:17,994
Gosh, what age are we living in that you're so pre-modern?
449
00:23:17,994 --> 00:23:19,914
So old-fashioned.
450
00:23:19,914 --> 00:23:23,364
Then let's take a look at the contract of such a modern person.
451
00:23:23,364 --> 00:23:24,854
Okay.
452
00:23:24,854 --> 00:23:27,564
All right, shall we take a look?
453
00:23:30,264 --> 00:23:33,924
First, you won't say that you love me.
454
00:23:33,924 --> 00:23:35,134
Disagree.
455
00:23:35,134 --> 00:23:36,754
Why do you hate love confessions so much?
456
00:23:36,754 --> 00:23:38,434
If you hear it, do thorns start piercing your ears?
457
00:23:38,434 --> 00:23:40,544
A knife pierces my heart.
458
00:23:40,544 --> 00:23:41,684
What?
459
00:23:41,684 --> 00:23:44,554
For me, a confession is like the destination.
460
00:23:44,554 --> 00:23:48,414
I've lived all this time aiming to reach it.
461
00:23:48,414 --> 00:23:52,424
I decided I didn't want to live like a marathoner whose heart explodes when he crosses the finish line.
462
00:23:52,424 --> 00:23:54,324
I want to see the flowers on the way
463
00:23:54,324 --> 00:23:56,864
and get hit by rain and snow
464
00:23:56,864 --> 00:23:59,744
and enjoy every moment of it.
465
00:24:01,144 --> 00:24:04,964
Well, I guess for guys, confessions are the end.
466
00:24:04,964 --> 00:24:07,184
For women, confessions are the start...
467
00:24:07,184 --> 00:24:08,974
So you don't like it?
468
00:24:08,974 --> 00:24:12,264
What's there to like or dislike? I'm just saying that it's different...
469
00:24:12,264 --> 00:24:13,814
All right, I accept.
470
00:24:13,814 --> 00:24:15,364
Second,
471
00:24:15,364 --> 00:24:17,714
you will not meet any other guy.
472
00:24:17,714 --> 00:24:19,114
Disagree!
473
00:24:19,114 --> 00:24:23,324
This is supposed to be a contract condition, not a wish!
474
00:24:23,324 --> 00:24:24,564
Modern, my foot.
475
00:24:24,564 --> 00:24:27,074
Even people in Joseon didn't live like this.
476
00:24:27,074 --> 00:24:28,364
Why do you need any other man?
477
00:24:28,364 --> 00:24:30,374
A sexy guy, a rich guy, a smart guy,
478
00:24:30,374 --> 00:24:31,764
a cute guy, a charismatic guy...
479
00:24:31,764 --> 00:24:34,574
You have me, who's good at all sorts of things!
480
00:24:34,574 --> 00:24:36,734
Then, why don't you just send me to a nunnery!
481
00:24:36,734 --> 00:24:38,874
Oh, you would become a woman of God?
482
00:24:38,874 --> 00:24:42,024
I can't stand and watch that happen.
483
00:25:05,454 --> 00:25:09,874
You won't meet any other guy unless it's with Kokdu?
484
00:25:09,874 --> 00:25:11,974
I can't go any less than that.
485
00:25:14,294 --> 00:25:15,674
Deal.
486
00:25:15,674 --> 00:25:17,464
It's so hard to live together.
487
00:25:17,464 --> 00:25:20,814
Then did you really try to live together without putting in any effort?
488
00:25:20,814 --> 00:25:23,504
All right, the third condition, let's hear it.
489
00:25:23,504 --> 00:25:25,524
I don't have the third condition yet. I'm pushing it off until tomorrow.
490
00:25:25,524 --> 00:25:27,154
You can't delay it!
491
00:25:27,154 --> 00:25:28,694
If you don't have it right now, then it's too bad!
492
00:25:28,694 --> 00:25:30,524
All right. Hurry up and sign it.
493
00:25:30,524 --> 00:25:31,924
Mine will come later.
494
00:25:31,924 --> 00:25:34,394
Hurry up and sign it.
495
00:25:34,394 --> 00:25:35,914
All right.
496
00:25:37,344 --> 00:25:43,044
[Kokdu]
497
00:25:43,074 --> 00:25:46,674
[Date signed: October 15th, 2022]
[Party A name: Han Gye Jeol]
[Resident Registration Number: 910930-284281]
498
00:25:56,044 --> 00:25:59,074
Gosh, can't we stop having to go through training?
499
00:25:59,074 --> 00:26:00,804
I almost fell from my desk earlier
500
00:26:00,804 --> 00:26:02,554
falling asleep from Professor Hwang's presentation.
501
00:26:02,554 --> 00:26:05,614
You didn't see me? I fell twice from my desk.
502
00:26:05,614 --> 00:26:07,414
What are you, a hamster?
503
00:26:07,414 --> 00:26:09,424
Why do you store up your food in your cheeks?
504
00:26:09,424 --> 00:26:11,734
I feel like I wasted all that time trying to lose weight in the past.
505
00:26:11,734 --> 00:26:13,704
I'm thinking of eating all I want from now on.
506
00:26:13,704 --> 00:26:15,694
Why all of a sudden?
507
00:26:15,694 --> 00:26:19,234
What's the point of having been Hankuk University's Kim Tae Hee once?
508
00:26:19,234 --> 00:26:21,004
Beauty is for only a season,
509
00:26:21,004 --> 00:26:23,254
so now I'm even getting ignored...
510
00:26:24,684 --> 00:26:27,524
It's Detective Han Cheol, right?
511
00:26:30,454 --> 00:26:32,374
How did you know?
512
00:26:32,374 --> 00:26:34,474
Does everyone on earth know that I got rejected by him?
513
00:26:34,474 --> 00:26:36,544
Did you get rejected by that Detective?
514
00:26:36,544 --> 00:26:38,494
When?
515
00:26:42,484 --> 00:26:43,914
Gook Hwa, don't take this the wrong way.
516
00:26:43,914 --> 00:26:45,854
I'm not interested in that Detective.
517
00:26:45,854 --> 00:26:47,784
We're just meeting for work.
518
00:26:47,784 --> 00:26:49,944
But if we're meeting for work, he should work hard.
519
00:26:49,944 --> 00:26:52,704
Who does he think he is that he'd ignore my messages!
520
00:26:52,704 --> 00:26:54,734
Then would I get mad or not?
521
00:26:55,874 --> 00:26:57,654
I'm sorry.
522
00:26:58,944 --> 00:27:02,344
- What's this?
- Oh, it really is you, Detective!
523
00:27:02,354 --> 00:27:05,184
I didn't recognize you dressed like that.
524
00:27:05,184 --> 00:27:06,844
I had a friend's wedding.
525
00:27:06,844 --> 00:27:08,964
Oh, I see.
526
00:27:10,344 --> 00:27:12,334
How did you come here?
527
00:27:12,334 --> 00:27:15,874
He called me saying you weren't picking up your phone.
528
00:27:15,874 --> 00:27:18,354
Where did you put your phone, buddy?
529
00:27:19,644 --> 00:27:20,924
I left it in my car...
530
00:27:20,924 --> 00:27:22,144
I see.
531
00:27:22,144 --> 00:27:24,264
- Then I'll be on my way.
- Where are you going?
532
00:27:24,264 --> 00:27:27,504
It's good for a person to know when she should leave.
533
00:27:28,844 --> 00:27:31,124
A puppy is not my type
534
00:27:31,124 --> 00:27:33,454
but yours.
535
00:27:33,454 --> 00:27:37,924
I thought you didn't realize it, so I just gave you a little nudge, you dummy.
536
00:27:37,924 --> 00:27:39,914
Have a good time.
537
00:27:39,914 --> 00:27:42,414
A good t-time?
538
00:27:43,904 --> 00:27:45,284
I'm sorry.
539
00:27:45,284 --> 00:27:47,894
I couldn't contact you because of work. Well...
540
00:27:47,894 --> 00:27:49,684
I didn't intentionally try to ignore your messages.
541
00:27:49,684 --> 00:27:52,944
Whether you ignore* my messages or chew gum, I don't care.
(Sounds like "chew" in Korean)
542
00:27:52,944 --> 00:27:55,284
And what brings someone so busy*
(The word she used sounds like "ruin" in Korean)
543
00:27:55,284 --> 00:27:57,114
all the way here?
544
00:27:57,114 --> 00:28:01,284
I'm not completely in ruins like that...
545
00:28:01,284 --> 00:28:03,714
That's not what that phrase means.
546
00:28:03,714 --> 00:28:05,784
I know. This time, it was a joke.
547
00:28:09,124 --> 00:28:10,834
A joke should be funny...
548
00:28:10,834 --> 00:28:13,154
What do I need to do to make you laugh?
549
00:28:13,154 --> 00:28:15,204
I'll try my best
550
00:28:15,204 --> 00:28:17,204
as my apology.
551
00:28:19,754 --> 00:28:21,994
This puppy...
552
00:28:24,794 --> 00:28:26,164
I must be crazy...
553
00:28:26,164 --> 00:28:28,094
- Seriously.
- Excuse me?
554
00:28:29,304 --> 00:28:30,894
Well,
555
00:28:30,894 --> 00:28:35,444
I heard you were at least the President's son or a chaebol family's son?
556
00:28:35,444 --> 00:28:37,274
Who said that?
557
00:28:39,934 --> 00:28:42,404
You really aren't?
558
00:28:42,404 --> 00:28:44,274
Do I look that wealthy?
559
00:28:44,274 --> 00:28:46,494
Maybe it's true that a suit makes the man?
560
00:28:46,494 --> 00:28:48,054
No way.
561
00:28:48,054 --> 00:28:50,164
You don't look rich.
562
00:28:50,164 --> 00:28:53,204
But it does look like you have connections.
563
00:28:53,204 --> 00:28:54,374
How so?
564
00:28:54,374 --> 00:28:56,334
You don't measure risks.
565
00:28:56,334 --> 00:28:58,454
You've got quite the boldness.
566
00:28:58,454 --> 00:29:00,994
That's probably why you
567
00:29:00,994 --> 00:29:02,794
tackled Professor Bae like that.
568
00:29:02,794 --> 00:29:05,644
It's because if I measure risks, people get hurt.
569
00:29:05,644 --> 00:29:06,624
Excuse me?
570
00:29:06,624 --> 00:29:08,104
I'm a cop.
571
00:29:08,104 --> 00:29:10,884
When some bastard is wielding a knife,
572
00:29:10,884 --> 00:29:13,794
if I measure risks at that moment, people will get hurt.
573
00:29:13,794 --> 00:29:17,154
Don't you care about yourself getting hurt?
574
00:29:17,154 --> 00:29:20,624
If I thought about stuff like that, I shouldn't be a cop.
575
00:29:26,724 --> 00:29:27,964
Are you crazy?
576
00:29:27,964 --> 00:29:29,454
He says he's not a chaebol.
577
00:29:29,454 --> 00:29:30,944
Stop caring about him.
578
00:29:30,944 --> 00:29:33,804
Could I ask you one thing too?
579
00:29:33,804 --> 00:29:35,384
Yes.
580
00:29:35,384 --> 00:29:37,994
Why do you live in Yeongpo, Tae Jung Won?
581
00:29:39,164 --> 00:29:40,714
Why are you asking me that all of a sudden?
582
00:29:40,714 --> 00:29:42,854
I suddenly got curious.
583
00:29:42,854 --> 00:29:45,214
You're someone that a Pilseong elite would want to hire you,
584
00:29:45,214 --> 00:29:47,234
so why are you in Yeongpo?
585
00:29:47,234 --> 00:29:50,104
It doesn't even seem like Yeongpo is your hometown.
586
00:29:51,364 --> 00:29:54,774
So you're saying you're curious why I, who was called the Kim Tae Hee of Hankuk Medical School,
587
00:29:54,774 --> 00:29:57,864
would be stuck in some corner of the countryside
588
00:29:57,864 --> 00:30:01,224
when it's clear to everyone that I'm amazing and that I have the face,
589
00:30:01,224 --> 00:30:02,974
education, and the skills?
590
00:30:02,974 --> 00:30:05,454
How many times are you bragging in one sentence?
591
00:30:05,454 --> 00:30:07,154
Where do you go to learn something like that?
592
00:30:07,154 --> 00:30:10,044
Learn? It's a natural talent.
593
00:30:10,044 --> 00:30:13,604
Who says that everyone who's amazing needs to be in Seoul?
594
00:30:13,604 --> 00:30:16,684
Then who's going to treat those who are ill in Yeongpo?
595
00:30:16,684 --> 00:30:19,944
Even if I'm like Hua Tuo, if they're far away, it's no use.
596
00:30:19,944 --> 00:30:23,204
It's better for them to meet a doctor who's closer.
597
00:30:25,214 --> 00:30:26,774
Why?
598
00:30:26,774 --> 00:30:29,104
You think I'm being hypocritical?
599
00:30:29,104 --> 00:30:30,834
You're cool.
600
00:30:44,944 --> 00:30:46,884
I'll pour the soup.
601
00:30:46,884 --> 00:30:48,464
Forget it!
602
00:30:50,954 --> 00:30:52,324
I can do it.
603
00:30:52,324 --> 00:30:54,004
What the...
604
00:30:54,004 --> 00:30:55,404
You've never done anything like this before!
605
00:30:55,404 --> 00:30:56,764
, my!
606
00:30:56,764 --> 00:30:59,394
Oh, it's hot!
607
00:30:59,394 --> 00:31:01,354
Gosh, seriously!
608
00:31:01,354 --> 00:31:03,244
It's no problem.
609
00:31:03,244 --> 00:31:04,754
All right.
610
00:31:09,884 --> 00:31:12,914
Geez, so they say there's no point in raising a son...
611
00:31:16,114 --> 00:31:18,124
Dr. Han, you're a guest,
612
00:31:18,124 --> 00:31:20,364
and it's my job to serve the guests.
613
00:31:20,364 --> 00:31:23,204
Please go and sit down
614
00:31:23,204 --> 00:31:25,434
so I can do my job well.
615
00:31:25,434 --> 00:31:29,044
Han Gye Jeol, come here. Let them do their jobs.
616
00:31:31,584 --> 00:31:33,404
Hurry up and come!
617
00:31:38,764 --> 00:31:40,354
But why is there a seaweed soup?
618
00:31:40,354 --> 00:31:41,954
Is it someone's birthday?
619
00:31:41,954 --> 00:31:43,654
It's your birthday.
620
00:31:43,654 --> 00:31:44,784
Me?
621
00:31:44,784 --> 00:31:47,814
Oh, it's been a while since my birthday passed.
622
00:31:47,814 --> 00:31:49,774
I know. It's the last day of September.
623
00:31:49,774 --> 00:31:51,224
I'm sorry for celebrating it late.
624
00:31:51,224 --> 00:31:53,554
Do you have a present you want to receive?
625
00:32:11,224 --> 00:32:12,694
No, I don't.
626
00:32:12,694 --> 00:32:15,654
I received an overwhelmingly great present that day.
627
00:32:16,864 --> 00:32:18,444
Yeah?
628
00:32:18,444 --> 00:32:20,904
Who gave you such an overwhelmingly great present?
629
00:32:20,904 --> 00:32:22,564
There's someone. Some guy.
630
00:32:22,564 --> 00:32:24,374
Some guy!
631
00:32:25,834 --> 00:32:27,874
Is she stupid?
632
00:32:27,874 --> 00:32:29,194
No, she's skilled.
633
00:32:29,194 --> 00:32:31,714
I should learn that part of her.
634
00:32:31,714 --> 00:32:33,454
Tell me what he did for you.
635
00:32:33,454 --> 00:32:34,934
I'll do something even greater for you.
636
00:32:34,934 --> 00:32:36,764
There is nothing greater than that.
637
00:32:36,764 --> 00:32:38,284
Since it's so perfect.
638
00:32:38,284 --> 00:32:41,354
Good for you. Just keep getting the same thing for the rest of your life, then!
639
00:32:41,354 --> 00:32:42,854
Thank you for the good wishes.
640
00:32:42,854 --> 00:32:44,244
Good wishes?
641
00:32:44,244 --> 00:32:46,544
Master Kokdu?
642
00:32:46,544 --> 00:32:48,554
Master Kokdu!
643
00:32:48,554 --> 00:32:50,334
All right.
644
00:32:50,334 --> 00:32:51,744
Let's eat.
645
00:32:51,744 --> 00:32:54,024
Beef! The well-done beef
646
00:32:54,024 --> 00:32:56,274
that my Kokdu likes.
647
00:32:56,274 --> 00:32:58,524
Do you want a taste of my fist?
648
00:33:00,184 --> 00:33:02,264
Dr. Han, Dr. Han!
649
00:33:03,564 --> 00:33:06,564
How do you usually spend your birthdays?
650
00:33:06,564 --> 00:33:08,234
Well...
651
00:33:08,234 --> 00:33:11,234
I would eat delicious food with my family.
652
00:33:11,234 --> 00:33:12,234
Family?
653
00:33:12,234 --> 00:33:13,924
Oh! That sounds like a good idea.
654
00:33:13,924 --> 00:33:16,324
I've always wanted to eat cake and blow out candles
655
00:33:16,324 --> 00:33:18,254
and clap together as a family.
656
00:33:18,254 --> 00:33:20,284
Then shall I go buy a cake right now?
657
00:33:20,284 --> 00:33:21,654
Not like this.
658
00:33:21,654 --> 00:33:23,344
We're missing one person.
659
00:33:23,344 --> 00:33:26,054
There's one more in-law I need to meet?
660
00:33:26,054 --> 00:33:28,514
Your younger brother!
661
00:33:28,514 --> 00:33:31,684
How could your brother be missing your birthday?
662
00:33:33,374 --> 00:33:35,344
All guys are pretty much the same.
663
00:33:35,344 --> 00:33:36,644
As long as it's not Do Jin Woo, I'm fine.
664
00:33:36,644 --> 00:33:39,444
I won't ever say yes if it's that bastard! He's dangerous.
665
00:33:40,584 --> 00:33:42,064
No, we can't.
666
00:33:43,844 --> 00:33:45,654
Why not?
667
00:33:45,654 --> 00:33:47,244
We can't!
668
00:33:47,244 --> 00:33:49,274
Why, why, why?
669
00:33:49,274 --> 00:33:51,384
Why, why!
670
00:33:51,384 --> 00:33:52,264
Why not!
671
00:33:52,264 --> 00:33:54,814
My younger brother says he's really busy!
672
00:33:54,814 --> 00:33:56,004
He's probably going to be too busy.
673
00:33:56,004 --> 00:33:57,204
No, there's something else.
674
00:33:57,204 --> 00:33:59,214
You hid me from your younger brother last time too!
675
00:33:59,214 --> 00:34:00,404
Be quiet, okay?
676
00:34:00,404 --> 00:34:02,754
Don't you dare open your mouth!
677
00:34:04,694 --> 00:34:06,214
Are you seriously ashamed of me?
678
00:34:06,214 --> 00:34:07,354
Why?
679
00:34:07,354 --> 00:34:09,264
I'm smart, handsome, and a chaebol.
680
00:34:09,264 --> 00:34:11,504
I'm not lacking in any way from a human's perspective!
681
00:34:11,504 --> 00:34:13,814
By chance, does your younger brother know Do Jin Woo?
682
00:34:13,814 --> 00:34:16,714
Why? Did he say he wouldn't like me if I'm not Do Jin Woo?
683
00:34:18,684 --> 00:34:22,074
He doesn't like you because you are Do Jin Woo.
684
00:34:22,074 --> 00:34:25,234
He thinks that Professor Do used me and then did an eat-and-run.
685
00:34:25,234 --> 00:34:27,854
And that my career was doomed as a result.
686
00:34:27,854 --> 00:34:30,514
I mean, that's not really wrong either...
687
00:34:30,514 --> 00:34:31,534
Of course, it's wrong!
688
00:34:31,534 --> 00:34:33,744
Do Jin Woo and I are completely different!
689
00:34:33,744 --> 00:34:35,434
Why do I need to take the blame for that bastard as well!
690
00:34:35,434 --> 00:34:38,034
This is unfair! I must meet him somehow and resolve this misunderstanding.
691
00:34:38,034 --> 00:34:39,314
I'll give him lots of allowances
692
00:34:39,314 --> 00:34:40,854
and also boost his confidence in front of his friends.
693
00:34:40,854 --> 00:34:42,094
You know.
694
00:34:42,094 --> 00:34:44,644
I'm pretty popular with the guys.
695
00:34:44,644 --> 00:34:47,954
I-I mean, it's clear things will get more twisted if you meet him...
696
00:34:47,954 --> 00:34:49,754
I've decided.
697
00:34:49,754 --> 00:34:51,434
My third condition for the contract.
698
00:34:52,424 --> 00:34:54,294
You will...
699
00:34:54,294 --> 00:34:57,464
introduce me to your family all the time.
700
00:34:58,514 --> 00:35:01,154
All the time...
701
00:35:03,294 --> 00:35:05,084
you will introduce me to them.
702
00:35:08,564 --> 00:35:10,814
[Protection Agreement]
703
00:35:10,814 --> 00:35:12,404
Gosh, seriously.
704
00:35:12,404 --> 00:35:15,444
Cheol won't just sit idly by...
705
00:35:15,444 --> 00:35:18,794
Gosh. What if I get dragged back to Yeongpo like this?
706
00:35:18,794 --> 00:35:20,594
Gosh!
707
00:35:29,844 --> 00:35:31,924
It's here.
708
00:35:31,924 --> 00:35:35,934
I always stay in this friend's house whenever I come to Seoul.
709
00:35:35,934 --> 00:35:38,724
It appears your friend hasn't come home yet.
710
00:35:38,724 --> 00:35:41,104
Yes. She went on a business trip.
711
00:35:41,104 --> 00:35:42,894
Will you be okay by yourself?
712
00:35:42,894 --> 00:35:45,674
I mean, why wouldn't I be okay?
713
00:35:45,674 --> 00:35:47,184
Why?
714
00:35:47,184 --> 00:35:50,624
Are you afraid that I might cause a fire while cooking ramen*?
(A line from a Korean movie that suggests spending the night)
715
00:35:50,624 --> 00:35:52,564
You eat late-night snacks?
716
00:35:52,564 --> 00:35:54,714
You eat more than you appear.
717
00:35:54,714 --> 00:35:56,444
Do you think that's what I'm getting at?
718
00:35:56,444 --> 00:35:57,844
Is he stupid?
719
00:35:57,844 --> 00:36:00,744
Then, get home safely.
720
00:36:00,754 --> 00:36:02,434
I'll be on my way.
721
00:36:06,904 --> 00:36:08,914
He'll come back.
722
00:36:08,914 --> 00:36:10,304
He'll come.
723
00:36:10,304 --> 00:36:11,564
One,
724
00:36:11,564 --> 00:36:12,864
two,
725
00:36:12,864 --> 00:36:14,374
three!
726
00:36:20,084 --> 00:36:22,354
Did you really leave?
727
00:36:22,354 --> 00:36:23,594
Okay.
728
00:36:23,594 --> 00:36:25,574
This is the end.
729
00:36:33,704 --> 00:36:35,534
As I'd expected.
730
00:36:35,534 --> 00:36:37,784
Then how about a cup of tea-
731
00:36:43,224 --> 00:36:44,904
Dad...
732
00:36:44,904 --> 00:36:46,344
Dad?
733
00:36:49,784 --> 00:36:52,294
How did you manage to come here, Dad...
734
00:36:55,544 --> 00:36:58,974
I managed to find you in that countryside.
735
00:36:58,974 --> 00:37:01,244
You thought your dad wouldn't be able to know this much?
736
00:37:01,244 --> 00:37:02,684
Yeah?
737
00:37:02,684 --> 00:37:04,314
Wow,
738
00:37:04,314 --> 00:37:07,354
it is nice to be a doctor, I see.
739
00:37:07,354 --> 00:37:10,424
You look like a rich family's daughter.
740
00:37:10,424 --> 00:37:12,634
You look like you'll have lots of money...
741
00:37:12,634 --> 00:37:14,224
It's just great.
742
00:37:14,224 --> 00:37:16,224
I don't have money!
743
00:37:16,224 --> 00:37:18,064
I'm getting loans for tuition-
744
00:37:18,064 --> 00:37:21,994
Whether you sell your house or your car, do whatever it takes
745
00:37:21,994 --> 00:37:23,754
to prepare money for me.
746
00:37:23,754 --> 00:37:26,284
You had your father sent to prison
747
00:37:26,284 --> 00:37:28,994
without being prepared to pay at least that much of a price?
748
00:37:28,994 --> 00:37:30,854
Don't threaten me.
749
00:37:32,004 --> 00:37:35,384
I'm different from my mom, who just sat still.
750
00:37:40,624 --> 00:37:42,694
What are you going to do?
751
00:37:52,094 --> 00:37:54,144
When we meet next time,
752
00:37:54,144 --> 00:37:57,114
let's not see you empty-handed, my daughter.
753
00:38:29,494 --> 00:38:31,324
I'm sorry.
754
00:38:31,324 --> 00:38:33,434
What's the reason for you saying that you won't come?
755
00:38:33,434 --> 00:38:37,564
You wanted me to tail a cat called Do Jin Woo,
756
00:38:43,924 --> 00:38:48,234
but I kept getting concerned with another street cat.
757
00:38:48,234 --> 00:38:51,174
I feel like I'll need to stay behind in Yeongpo and take care of it.
758
00:38:51,174 --> 00:38:52,764
I'm sorry.
759
00:39:00,023 --> 00:39:03,413
Next is Virabhadra A.
760
00:39:05,000 --> 00:39:08,460
Lift your head and look at your thumbs.
761
00:39:09,300 --> 00:39:10,920
Thumbs, thumbs!
762
00:39:10,920 --> 00:39:12,340
Aigoo.
763
00:39:12,340 --> 00:39:15,530
Then, act like
764
00:39:16,570 --> 00:39:20,830
you're doing a pushup and stretch your back.
765
00:39:27,180 --> 00:39:31,130
Tell her that it's family yoga.
766
00:39:31,130 --> 00:39:33,730
Gosh, if we live in the same house, we're family.
767
00:39:33,730 --> 00:39:35,590
What else would be family?
768
00:39:35,590 --> 00:39:38,630
How could you say we're family when you can't even introduce me to your family?
769
00:39:44,410 --> 00:39:47,060
12 lambs...
770
00:39:47,060 --> 00:39:49,790
13 lambs...
771
00:39:49,790 --> 00:39:52,500
14 lambs...
772
00:39:52,500 --> 00:39:54,440
Lamb...
773
00:39:55,450 --> 00:39:57,690
Lamb is really tasty...
774
00:39:57,690 --> 00:40:02,390
It's so good when you dip lamb ribs in cumin...
775
00:40:07,140 --> 00:40:08,750
Just hold it in!
776
00:40:08,750 --> 00:40:11,550
You can't eat a late-night snack as a guest!
777
00:40:37,590 --> 00:40:39,130
But...
778
00:40:39,130 --> 00:40:42,580
I suppose even the Chairman of a chaebol family eats ramen as a late-night snack.
779
00:40:42,580 --> 00:40:45,310
Well, haven't you heard that even Chairman Choi, who sells semiconductors
780
00:40:45,310 --> 00:40:47,300
licks the lids of yogurt containers?
781
00:40:47,300 --> 00:40:49,430
Just because you're the chairman of a chaebol family doesn't mean you're any different.
782
00:40:49,430 --> 00:40:50,600
People are all the same.
783
00:40:50,600 --> 00:40:53,090
We're like everyone else. We eat late-night snacks at night,
784
00:40:53,090 --> 00:40:55,740
and eat cake on birthdays.
785
00:41:00,910 --> 00:41:05,910
Well, I understand that our family's problem child is a bit embarrassing.
786
00:41:05,910 --> 00:41:08,590
- Problem child?
- Kokdu.
787
00:41:08,590 --> 00:41:11,910
If he really doesn't listen like that, obviously, he's the problem child.
788
00:41:11,910 --> 00:41:14,660
Oh. I see.
789
00:41:14,660 --> 00:41:17,290
Just think of it as volunteer work
790
00:41:17,290 --> 00:41:20,240
and let him meet and hang out with your younger brother.
791
00:41:22,240 --> 00:41:24,310
I want to do that too.
792
00:41:24,310 --> 00:41:27,230
I would like this family's and my family's problem child
793
00:41:27,230 --> 00:41:30,650
to go to baseball games and camping together
794
00:41:30,650 --> 00:41:32,560
and be together for a long time.
795
00:41:35,410 --> 00:41:37,200
One day,
796
00:41:37,200 --> 00:41:40,300
when Kokdu disappears like a mirage...
797
00:41:40,300 --> 00:41:42,910
when I'm left all by myself again,
798
00:41:44,000 --> 00:41:47,050
I may cry because of him,
799
00:41:47,050 --> 00:41:50,110
but that's for me to handle.
800
00:41:50,110 --> 00:41:55,420
But I can't have my younger brother also develop a relationship
801
00:41:55,420 --> 00:41:57,220
and be disappointed.
802
00:41:59,680 --> 00:42:01,430
Our mom passed away early
803
00:42:01,430 --> 00:42:05,360
so both of us have a hard time looking at the space someone's left behind.
804
00:42:10,340 --> 00:42:13,820
How this part gets thick from drying is so tasty.
805
00:42:13,820 --> 00:42:17,010
Gosh, anything must taste good for you right now.
806
00:42:17,010 --> 00:42:19,920
Since you even skipped dinner pouting.
807
00:42:22,790 --> 00:42:24,660
Just end it all
808
00:42:24,660 --> 00:42:26,740
by eating cake, blowing out candles
809
00:42:26,740 --> 00:42:29,230
and kissing.
810
00:42:29,230 --> 00:42:30,690
Kiss?
811
00:42:30,690 --> 00:42:32,890
Is that how the order goes?
812
00:42:32,890 --> 00:42:35,510
Gosh, do you like her that much?
813
00:42:35,510 --> 00:42:38,630
Whether you kiss or make children together,
814
00:42:38,630 --> 00:42:41,320
as long as the two of you are happy, I suppose it's fine.
815
00:42:44,630 --> 00:42:47,610
If only the two of us are happy,
816
00:42:47,610 --> 00:42:51,170
then who will she remember me with?
817
00:42:56,030 --> 00:42:58,510
Even if I disappear one day,
818
00:43:00,150 --> 00:43:02,870
I would like Han Gye Jeol to remember me.
819
00:43:04,530 --> 00:43:07,750
On a sunny day, I would like for her
820
00:43:08,700 --> 00:43:10,760
to sit with her younger brother and talk about me.
821
00:43:13,300 --> 00:43:17,410
I would like for her to miss me all her life talking only about the good times we've had.
822
00:43:18,550 --> 00:43:20,590
And after time passes
823
00:43:21,880 --> 00:43:25,230
and Han Gye Jeol enters the path to the afterlife,
824
00:43:27,390 --> 00:43:30,270
I would like for the person she sees whom she misses the most
825
00:43:30,270 --> 00:43:32,360
to be me.
826
00:43:35,210 --> 00:43:37,930
I would like for her to see me like that.
827
00:43:39,250 --> 00:43:40,960
You know that you're being
828
00:43:40,960 --> 00:43:43,400
very selfish right now, right?
829
00:43:45,830 --> 00:43:48,470
I've waited a thousand years.
830
00:43:50,040 --> 00:43:52,980
At least I could be selfish in my dreams.
831
00:43:53,005 --> 00:43:59,905
♪ I'm still the same ♪
832
00:43:59,905 --> 00:44:07,285
♪ I live inside the memory that was left there ♪
833
00:44:07,285 --> 00:44:11,135
♪ Because I cannot forget ♪
834
00:44:11,135 --> 00:44:15,525
♪ To search for the trace of it once again ♪
835
00:44:15,525 --> 00:44:18,915
♪ You know, as I live this life ♪
836
00:44:18,915 --> 00:44:23,395
♪ You know, as I live this life ♪
837
00:44:23,395 --> 00:44:30,305
♪ All I do is wander from feeling like I have lost my way ♪
838
00:44:30,345 --> 00:44:39,045
♪ I'm still trapped inside so many memories ♪
839
00:44:39,085 --> 00:44:48,045
♪ What do I need to do? ♪
840
00:45:13,090 --> 00:45:15,240
What are you doing so noisy from such an early morning?
841
00:45:15,240 --> 00:45:16,770
Can't you tell?
842
00:45:16,770 --> 00:45:19,090
I'm doing yoga.
843
00:45:20,640 --> 00:45:23,820
It was a dream of mine to do yoga in such a big house.
844
00:45:23,820 --> 00:45:25,800
You are too bad at it
845
00:45:25,800 --> 00:45:28,600
for you to have dreamed of it.
846
00:45:28,600 --> 00:45:31,730
I told you that it was my dream, not that I was good at it.
847
00:45:31,730 --> 00:45:34,600
Right. You could have dreamed of being bad at it.
848
00:45:34,600 --> 00:45:38,260
Although all of the people's misfortune starts from that.
849
00:45:55,130 --> 00:45:57,220
What is this...
850
00:45:57,220 --> 00:45:59,160
I guess doing couples yoga was your dream.
851
00:45:59,160 --> 00:46:00,910
Experiencing a clumsy person.
852
00:46:00,910 --> 00:46:04,010
I was curious about what it would be like to live as a clumsy person.
853
00:46:04,010 --> 00:46:06,100
Listen to this guy!
854
00:46:08,330 --> 00:46:10,090
Why are you suddenly dancing?
855
00:46:10,090 --> 00:46:12,240
"Listen to this guy!"
856
00:46:15,270 --> 00:46:17,430
It's nice to see you laugh.
857
00:46:20,780 --> 00:46:23,070
Why? You should keep laughing.
858
00:46:23,070 --> 00:46:26,070
My younger brother likes people who laugh a lot.
859
00:46:26,070 --> 00:46:27,600
What?
860
00:46:30,010 --> 00:46:31,870
Okay.
861
00:46:31,870 --> 00:46:33,450
Let's have you
862
00:46:34,370 --> 00:46:36,590
m-meet my younger brother!
863
00:46:37,590 --> 00:46:39,400
Why did you suddenly change your mind?
864
00:46:39,400 --> 00:46:40,610
Is it because I was being mean?
865
00:46:40,610 --> 00:46:42,010
Forget it. It wasn't anything too serious.
866
00:46:42,010 --> 00:46:44,620
No, because my younger brother can be mean.
867
00:46:46,070 --> 00:46:47,700
Our mom passed away early
868
00:46:47,700 --> 00:46:51,910
so both of us have a hard time looking at the space someone's left behind.
869
00:46:53,300 --> 00:46:56,810
The thing about the space left behind...
870
00:46:56,810 --> 00:47:00,670
No matter how much you try to hide it, it's bound to be seen.
871
00:47:00,670 --> 00:47:03,820
If he finds out later that his noona was hurting by herself,
872
00:47:03,820 --> 00:47:06,780
that will be an even greater wound to your younger brother.
873
00:47:08,240 --> 00:47:12,930
He really hates me hiding something from him.
874
00:47:12,930 --> 00:47:15,510
The only person he can trust is his noona,
875
00:47:15,510 --> 00:47:17,010
but if even his noona lies to him,
876
00:47:17,010 --> 00:47:19,990
then he said he would lose all love of humanity.
877
00:47:20,950 --> 00:47:23,560
If he were to find out about our relationship later on,
878
00:47:23,560 --> 00:47:26,240
gosh! How angry would he be with me!
879
00:47:26,240 --> 00:47:28,290
Oh! I'm just warning you.
880
00:47:28,290 --> 00:47:30,930
My younger brother will be really difficult.
881
00:47:32,120 --> 00:47:34,290
Just leave that to me.
882
00:47:37,600 --> 00:47:39,330
Shall we do couples yoga?
883
00:47:39,330 --> 00:47:40,480
I would need to get ready.
884
00:47:40,480 --> 00:47:41,910
Come on. Let's do couple yoga.
885
00:47:41,910 --> 00:47:43,330
We can't because you suck at it.
886
00:47:44,380 --> 00:47:46,950
Oh, come on! Let's do it!
887
00:48:06,160 --> 00:48:08,030
You've only learned for ten minutes,
888
00:48:08,030 --> 00:48:11,580
so how come it's like you've only been making coffee for the last ten years?
889
00:48:11,580 --> 00:48:14,210
Is there anything that I, Shin Hong Geun,
890
00:48:14,210 --> 00:48:16,890
can't do once he puts his mind to it?
891
00:48:33,660 --> 00:48:35,660
The taste is that of someone with just ten minutes of experience.
892
00:48:35,660 --> 00:48:38,430
- Gosh, gross!
- Come on.
893
00:48:38,430 --> 00:48:41,300
We still have twenty minutes left.
894
00:48:41,300 --> 00:48:43,670
If I keep trying,
895
00:48:43,670 --> 00:48:45,990
and after thirty minutes of effort,
896
00:48:45,990 --> 00:48:47,170
it should be drinkable.
897
00:48:47,170 --> 00:48:49,670
No, no.
898
00:48:49,670 --> 00:48:51,330
It won't do with just being drinkable.
899
00:48:51,330 --> 00:48:53,120
It's got to be absolutely amazing.
900
00:48:53,120 --> 00:48:56,090
I've told you. A really important guest will be coming.
901
00:48:56,090 --> 00:48:58,800
This is ridiculous.
902
00:48:58,800 --> 00:49:01,340
Then you should bring in a top-ranked barista!
903
00:49:01,340 --> 00:49:04,930
What are you doing hiring someone who only barbecued pork!
904
00:49:04,930 --> 00:49:06,050
Gosh, seriously!
905
00:49:06,050 --> 00:49:07,520
Why do you keep forgetting?
906
00:49:07,520 --> 00:49:10,450
We're here to testify how great of a person
907
00:49:10,450 --> 00:49:13,020
our director is.
908
00:49:13,020 --> 00:49:18,090
How sweet and romantic our director is...
909
00:49:18,090 --> 00:49:20,980
how would a top-ranked barista know any of that?
910
00:49:20,980 --> 00:49:25,660
Also, how would they know that he is someone who even set up
911
00:49:25,660 --> 00:49:27,270
a cafe for us,
912
00:49:27,270 --> 00:49:29,360
when we were going bankrupt
913
00:49:29,360 --> 00:49:31,710
from investing in cryptocurrency!
914
00:49:31,710 --> 00:49:35,660
I set up this cafe for you? When was that?
915
00:49:36,840 --> 00:49:38,790
Sometime in the future...
916
00:49:40,190 --> 00:49:42,250
Just forget it! Forget it!
917
00:49:42,250 --> 00:49:46,100
Do I look like the type of guy to sell my tongue and my pride for a bit of money?
918
00:49:46,100 --> 00:49:48,290
I suppose I'll give you this cafe.
919
00:49:48,290 --> 00:49:51,070
As long as everything goes well today.
920
00:49:57,890 --> 00:50:01,050
How does your brother-in-law to be like his coffee?
921
00:50:01,110 --> 00:50:05,880
Americano, espresso, latte?
922
00:50:05,880 --> 00:50:08,230
We'll just have to keep trying,
923
00:50:08,230 --> 00:50:10,750
until he likes it.
924
00:50:14,590 --> 00:50:17,270
Hey, Cheol.
925
00:50:17,270 --> 00:50:20,330
Did you come from a motorcyclist club?
926
00:50:20,330 --> 00:50:21,830
A man is about spirit.
927
00:50:21,830 --> 00:50:24,400
I need to break his spirit with my own so that he'll respect me.
928
00:50:24,400 --> 00:50:26,410
You didn't come to interrogate a criminal, you know!
929
00:50:26,410 --> 00:50:27,680
There's not much difference!
930
00:50:27,680 --> 00:50:29,300
The way I'd need to judge
931
00:50:29,300 --> 00:50:31,090
whether I'll trust him or not,
932
00:50:31,090 --> 00:50:33,900
and whether I'll move forward or stop is the same.
933
00:50:33,900 --> 00:50:35,500
There's no need for that.
934
00:50:35,500 --> 00:50:37,720
He's someone trustworthy.
935
00:50:37,720 --> 00:50:41,060
You should at least tell me who it is before you say he's trustworthy.
936
00:50:42,200 --> 00:50:46,480
If I had told you, would you even have come here?
937
00:50:51,130 --> 00:50:53,510
Why? Do I look that weird?
938
00:50:53,510 --> 00:50:55,930
Do I seem like a playboy?
939
00:50:55,930 --> 00:50:59,670
Aigoo, so now you're caring about your looks?
940
00:50:59,670 --> 00:51:01,970
This is the first person you're introducing to me, Noona.
941
00:51:01,970 --> 00:51:05,160
I mean, I do want to look good to him.
942
00:51:05,160 --> 00:51:07,360
Since he might end up being family.
943
00:51:24,930 --> 00:51:26,490
Do Jin Woo?
944
00:51:28,110 --> 00:51:30,720
The one you are meeting is this bastard?
945
00:51:30,720 --> 00:51:33,250
Are you crazy?
946
00:51:33,250 --> 00:51:35,510
T-The thing is...
947
00:51:35,510 --> 00:51:37,970
It's nice to meet you for the first time. I'm Do Jin Woo.
948
00:51:37,970 --> 00:51:39,980
Meet for the first time? Me?
949
00:51:41,870 --> 00:51:44,350
Gosh, look at this guy. So ridiculous.
950
00:51:44,350 --> 00:51:47,290
Hey, Han Cheol. Stop talking so rudely.
951
00:51:47,290 --> 00:51:50,480
Have we ever met somewhere before?
952
00:51:50,480 --> 00:51:51,960
We have.
953
00:51:51,960 --> 00:51:55,510
We've met properly at Yeongpo Police Station, and you left in such an infuriating way.
954
00:51:55,510 --> 00:51:57,870
Yeongpo Police Station?
955
00:51:59,190 --> 00:52:01,510
Look at this guy acting.
956
00:52:02,990 --> 00:52:05,780
It's so good that people would just believe you. This is unbelievable.
957
00:52:05,780 --> 00:52:07,120
Are you doing this because you're afraid my noona will find out?
958
00:52:07,120 --> 00:52:09,330
Because you're afraid this dummy will find out how terrible you are?
959
00:52:09,410 --> 00:52:11,710
Hey! Han Cheol! I told you to stop!
960
00:52:11,740 --> 00:52:14,270
Are you taking this bastard's side?
961
00:52:15,580 --> 00:52:19,520
It's not that I'm taking his side, but I'm telling you to give him a chance.
962
00:52:19,520 --> 00:52:21,740
I know that you hate the Professor.
963
00:52:21,740 --> 00:52:25,220
But you should at least give a person a chance to explain himself.
964
00:52:25,220 --> 00:52:26,910
It's not too late to decide after you listen to him.
965
00:52:26,910 --> 00:52:28,110
Explain himself?
966
00:52:28,110 --> 00:52:29,900
Do you know how many guys out there
967
00:52:29,900 --> 00:52:33,100
cause trouble and then get out of it by talking well?
968
00:52:33,100 --> 00:52:35,830
I'm just sick of people explaining themselves!
969
00:52:35,830 --> 00:52:38,210
There's nothing more for me to hear. Let's leave.
970
00:52:38,210 --> 00:52:40,110
Gosh, come on.
971
00:52:40,110 --> 00:52:42,540
Did he meet Do Jin Woo?
972
00:52:42,540 --> 00:52:44,920
By chance,
973
00:52:44,920 --> 00:52:47,880
did you see me around the end of September?
974
00:52:47,880 --> 00:52:49,400
Do you suddenly remember?
975
00:52:49,400 --> 00:52:50,800
It doesn't work for you to just pretend not to remember, right?
976
00:52:50,800 --> 00:52:52,910
So did you change your strategy?
977
00:52:52,910 --> 00:52:54,760
I had a falling accident,
978
00:52:54,760 --> 00:52:57,680
so my memory goes back and forth.
979
00:52:57,680 --> 00:53:00,240
It's not that I'm intentionally pretending not to know,
980
00:53:00,240 --> 00:53:02,850
but I can't remember anything from that time.
981
00:53:02,850 --> 00:53:04,930
I don't know what I said,
982
00:53:04,930 --> 00:53:08,190
or what I did,
983
00:53:08,190 --> 00:53:10,780
but if I caused you any trouble,
984
00:53:10,780 --> 00:53:12,790
please forgive me.
985
00:53:14,020 --> 00:53:15,380
You killed
986
00:53:15,380 --> 00:53:18,150
- Choi Kang Mo, right?
- I don't know.
987
00:53:18,150 --> 00:53:21,300
I was in an accident where I fell from a building around 40 days ago,
988
00:53:21,300 --> 00:53:23,770
and I have no memories after that.
989
00:53:23,770 --> 00:53:26,410
Do you think this is a hearing room?
990
00:53:26,410 --> 00:53:31,210
Do you think we'll just let you off if you say things like "I never went there, I didn't kill him, I don't know anything"?
991
00:53:32,730 --> 00:53:34,440
Were you being for real?
992
00:53:35,700 --> 00:53:38,680
You know that the Professor was in an accident.
993
00:53:38,680 --> 00:53:42,860
As a result of the trauma, he's temporarily developed a problem with his memory.
994
00:53:44,300 --> 00:53:46,090
It's not that he caused trouble and did an eat-and-run,
995
00:53:46,090 --> 00:53:48,890
but he really doesn't remember.
996
00:53:52,660 --> 00:53:55,430
Just because he can't remember it doesn't mean everything can be forgiven.
997
00:53:55,430 --> 00:53:56,920
Let's go.
998
00:53:56,920 --> 00:53:58,500
Come on...
999
00:53:58,500 --> 00:54:00,560
Let's go!
1000
00:54:01,530 --> 00:54:05,780
You should go. It looks like you'll have a lot to talk about with your younger brother.
1001
00:54:07,050 --> 00:54:08,840
Let's go.
1002
00:54:13,150 --> 00:54:16,590
That annoying little shit. I could beat him up like nothing!
1003
00:54:16,590 --> 00:54:18,110
Gosh...
1004
00:54:18,110 --> 00:54:19,750
Goodness.
1005
00:54:20,980 --> 00:54:24,700
I did come because I felt like I should appease him,
1006
00:54:24,700 --> 00:54:26,480
but you were really upset, right?
1007
00:54:26,480 --> 00:54:27,750
I'm really sorry.
1008
00:54:27,750 --> 00:54:29,020
It's okay.
1009
00:54:29,020 --> 00:54:31,180
I'd expected as much.
1010
00:54:31,180 --> 00:54:34,900
But of course, this is the first time being hated by someone during my thousand years of existence,
1011
00:54:34,900 --> 00:54:36,970
so it was a bit unusual.
1012
00:54:36,970 --> 00:54:39,350
Are you bragging even in a moment like this?
1013
00:54:40,690 --> 00:54:43,090
I do like that you're consistent, at least.
1014
00:54:45,440 --> 00:54:46,450
What are you doing in your room?
1015
00:54:46,450 --> 00:54:49,550
- I told you not to talk to that bastard!
- That jerk!
1016
00:54:49,550 --> 00:54:51,310
Open the door!
1017
00:54:52,780 --> 00:54:55,010
Open up! You're not going to open up?
1018
00:54:55,010 --> 00:54:57,720
Gosh, I'm so sorry.
1019
00:54:57,720 --> 00:55:00,440
I keep showing you this side of us...
1020
00:55:00,440 --> 00:55:02,270
Just appease your younger brother.
1021
00:55:02,270 --> 00:55:05,900
I'm a bit uneasy because I don't know what Do Jin Woo did,
1022
00:55:05,900 --> 00:55:08,230
but it's probably nothing too big.
1023
00:55:08,230 --> 00:55:12,060
He doesn't have the boldness to cause trouble.
1024
00:55:13,030 --> 00:55:14,240
That's true.
1025
00:55:14,240 --> 00:55:17,180
He's a bit different from you-know-who, right?
1026
00:55:18,270 --> 00:55:19,960
Open the door. You're not going to open up?
1027
00:55:19,960 --> 00:55:21,630
I'm going to break down the door!
1028
00:55:21,630 --> 00:55:24,750
I'll call you back tomorrow.
1029
00:55:35,670 --> 00:55:38,480
Gosh, my heart hurts so much...
1030
00:55:38,480 --> 00:55:40,500
Hey, Han Gye Jeol!
1031
00:55:42,340 --> 00:55:44,410
I told you not to talk to that bastard!
1032
00:55:44,410 --> 00:55:46,130
Listen to me carefully, Cheol.
1033
00:55:46,130 --> 00:55:49,870
I didn't introduce him to you to get your permission.
1034
00:55:49,870 --> 00:55:51,640
You are the only family I have,
1035
00:55:51,640 --> 00:55:53,850
so I just didn't want to keep it a secret.
1036
00:55:53,850 --> 00:55:56,280
I thought that was the right thing to do as a family.
1037
00:55:56,280 --> 00:55:58,440
But seeing you right now, I'm wondering if I made a mistake.
1038
00:55:58,440 --> 00:56:01,790
How could you act like that in front of someone?
1039
00:56:01,790 --> 00:56:05,450
Noona, aren't you even scared of that guy?
1040
00:56:05,450 --> 00:56:07,300
Scared? Why?
1041
00:56:07,300 --> 00:56:09,490
When I first saw him on the CCTV,
1042
00:56:09,490 --> 00:56:11,940
he was strangling you.
1043
00:56:11,940 --> 00:56:14,070
At that time, I just let it slide because it was the first time.
1044
00:56:14,070 --> 00:56:16,220
But did you see this?
1045
00:56:20,670 --> 00:56:24,260
Supposedly, he has mental problems and anger management issues.
1046
00:56:24,260 --> 00:56:26,220
There's so much talk about him, and you're not scared?
1047
00:56:26,220 --> 00:56:29,620
You don't know when he might flip out and does who knows what somewhere
1048
00:56:29,620 --> 00:56:32,720
and then say shit like he doesn't remember it?
1049
00:56:32,720 --> 00:56:35,130
- It's prejudice.
- No, it's experience.
1050
00:56:35,130 --> 00:56:36,690
He's temporarily ill.
1051
00:56:36,690 --> 00:56:38,410
He's a patient I should take care of,
1052
00:56:38,410 --> 00:56:41,150
- not a criminal you should be chasing.
- What if he is a criminal?
1053
00:56:41,150 --> 00:56:43,050
What if...
1054
00:56:43,050 --> 00:56:44,750
he's a completely insane bastard?
1055
00:56:46,020 --> 00:56:47,240
Do you have evidence?
1056
00:56:47,310 --> 00:56:50,280
- I believe my guts.
- And I believe him.
1057
00:56:50,280 --> 00:56:54,880
So, if you're going to chase some innocent guy, bring me the evidence!
1058
00:57:02,490 --> 00:57:05,070
I'm seeing you tomorrow at Yeongpo, right?
1059
00:57:05,070 --> 00:57:07,370
At what time shall we meet?
1060
00:57:10,230 --> 00:57:12,900
I can't go because I've got business to handle in Seoul.
1061
00:57:27,440 --> 00:57:29,540
I'll be there by 6 p.m.
1062
00:57:35,710 --> 00:57:37,470
Gosh.
1063
00:57:39,370 --> 00:57:42,450
[Myungin University Hospital]
1064
00:57:42,450 --> 00:57:45,770
I told you you couldn't come all the way here!
1065
00:57:47,050 --> 00:57:48,960
It's the Chairman's orders.
1066
00:57:48,960 --> 00:57:51,540
He told me to go and find out for myself.
1067
00:57:51,540 --> 00:57:54,530
Did you hear anything more from the police?
1068
00:57:55,810 --> 00:57:59,010
Chairman Kim Pil Soo is very disappointed.
1069
00:57:59,050 --> 00:58:02,130
I mean, the thing is, other people on the scene
1070
00:58:02,130 --> 00:58:05,200
said he froze to death,
1071
00:58:05,200 --> 00:58:07,930
but won't that be enough?
1072
00:58:09,010 --> 00:58:11,760
- Froze to death?
- Yeah, froze to death.
1073
00:58:13,230 --> 00:58:15,920
I will have to see him personally.
1074
00:58:21,510 --> 00:58:25,170
Director Lee Sang Jae, you are prohibited from entering from this point on.
1075
00:58:25,170 --> 00:58:27,410
I've never seen you before.
1076
00:58:27,410 --> 00:58:31,060
But then again, who are you to tell me whether to prohibit me from entering or not?
1077
00:58:31,060 --> 00:58:33,130
I'm Detective Han Cheol from the Metropolitan Investigation Unit.
1078
00:58:33,130 --> 00:58:37,140
You talked to someone on the outside about the patient yesterday, right?
1079
00:58:37,140 --> 00:58:38,650
How do you know that...
1080
00:58:38,650 --> 00:58:41,940
There is a recording device in the patient's room just in case the patient wakes up.
1081
00:58:41,940 --> 00:58:44,610
You should have been made aware of that in the beginning.
1082
00:58:47,080 --> 00:58:49,000
And who are you?
1083
00:58:50,570 --> 00:58:52,800
Hello,
1084
00:58:52,800 --> 00:58:54,430
well,
1085
00:58:54,430 --> 00:58:57,240
the patient has been on the oxygen mask for too long
1086
00:58:57,240 --> 00:59:00,020
so I heard that there was a problem with his respiratory tract.
1087
00:59:00,020 --> 00:59:02,620
Yeah. Professor Choi
1088
00:59:02,620 --> 00:59:04,440
is also the top when it comes to that field.
1089
00:59:04,440 --> 00:59:06,660
Both of you should turn back.
1090
00:59:20,130 --> 00:59:22,590
You've been saying you won't do it all this time,
1091
00:59:22,590 --> 00:59:24,230
but now that you decided to, you're really serious about it.
1092
00:59:24,230 --> 00:59:27,440
I tend to be serious when I decide to do something.
1093
00:59:27,440 --> 00:59:30,150
Besides that, why did you decide to change your mind?
1094
00:59:30,150 --> 00:59:34,460
Supposedly, you told the Unit Leader that you're raising a street cat?
1095
00:59:34,460 --> 00:59:37,920
Are you also one of those types of people trending lately? What was it called?
1096
00:59:37,920 --> 00:59:40,210
Oh, a cat father?
1097
00:59:40,210 --> 00:59:43,980
Gosh, I don't even have children, so how could I be a father?
1098
00:59:47,090 --> 00:59:49,530
Gosh, but more importantly,
1099
00:59:49,530 --> 00:59:53,140
where do we find a doctor who's good at keeping secrets...
1100
00:59:54,280 --> 00:59:55,950
Geez.
1101
00:59:59,780 --> 01:00:03,510
He's unable to wake up because his injuries from being beaten were severe.
1102
01:00:03,510 --> 01:00:05,410
The doctor who's taken care of him before
1103
01:00:05,410 --> 01:00:08,000
said there was nothing more you could do apart from waiting.
1104
01:00:08,000 --> 01:00:11,300
So, all you need to do is take care of him until he wakes up.
1105
01:00:11,300 --> 01:00:13,410
What are you doing right now?
1106
01:00:16,060 --> 01:00:17,720
I'm pretty sure I've told you before.
1107
01:00:17,720 --> 01:00:19,540
There is a recording device in this room.
1108
01:00:19,540 --> 01:00:22,430
Please use the proper language for a work setting.
1109
01:00:22,430 --> 01:00:24,090
I don't want to.
1110
01:00:24,090 --> 01:00:25,770
Hey!
1111
01:00:25,770 --> 01:00:28,380
There is a patient that I'm already taking care of.
1112
01:00:28,380 --> 01:00:30,500
I don't have the free time to take care of another patient.
1113
01:00:30,500 --> 01:00:34,050
Also, why would you ask me to take care of a patient in a general hospital?
1114
01:00:34,050 --> 01:00:36,710
There are many doctors here. They're all skilled. Better than me.
1115
01:00:36,710 --> 01:00:39,050
What's the point if they're skilled when they don't keep secrets!
1116
01:00:39,050 --> 01:00:41,380
We don't need guys like that.
1117
01:00:41,380 --> 01:00:42,650
Well,
1118
01:00:42,650 --> 01:00:45,930
is he that important of a witness?
1119
01:00:49,010 --> 01:00:50,830
By chance...
1120
01:00:50,830 --> 01:00:54,570
is this that dangerous case you mentioned last time?
1121
01:00:54,570 --> 01:00:56,260
I told you not to take that case!
1122
01:00:56,260 --> 01:00:57,630
Why don't you listen to me!
1123
01:00:57,630 --> 01:00:59,620
If you're going to be like this, let's just go to Yeongpo together.
1124
01:00:59,620 --> 01:01:00,940
Just forget about being a cop!
1125
01:01:00,940 --> 01:01:03,740
As soon as this man wakes up, I can catch the culprit!
1126
01:01:04,680 --> 01:01:09,050
This man needs to wake up quickly for me to also become safe.
1127
01:01:14,900 --> 01:01:17,040
Gosh, seriously.
1128
01:01:22,170 --> 01:01:23,880
[Hospital admission records]
1129
01:01:23,880 --> 01:01:25,640
He's got fractures all over,
1130
01:01:25,640 --> 01:01:26,970
a ruptured spleen,
1131
01:01:26,970 --> 01:01:29,290
and a subdural hemorrhage.
1132
01:01:29,290 --> 01:01:31,230
When will he be able to wake up?
1133
01:01:31,230 --> 01:01:33,540
For a patient like this, it's really difficult to know.
1134
01:01:33,540 --> 01:01:36,400
He could wake up tomorrow,
1135
01:01:36,400 --> 01:01:39,150
and also may never wake up.
1136
01:01:44,010 --> 01:01:45,910
Make sure to keep it a secret no matter what.
1137
01:01:45,910 --> 01:01:49,320
You can't tell anyone you know.
1138
01:01:59,130 --> 01:02:00,700
Master Kokdu.
1139
01:02:00,700 --> 01:02:01,970
Master Kokdu!
1140
01:02:01,970 --> 01:02:05,080
Master Kokdu, Master Kokdu!
1141
01:02:06,240 --> 01:02:07,470
Master Kokdu.
1142
01:02:07,470 --> 01:02:09,340
What are you doing?
1143
01:02:09,340 --> 01:02:12,410
Can't you tell? I'm meditating.
1144
01:02:12,410 --> 01:02:14,660
They said if I have inner peace, my body will also be at peace,
1145
01:02:14,660 --> 01:02:16,280
so I thought it was all BS,
1146
01:02:16,280 --> 01:02:18,000
but it's actually pretty useable.
1147
01:02:18,000 --> 01:02:20,430
Humans invented something that's not so bad.
1148
01:02:20,430 --> 01:02:21,800
I see.
1149
01:02:21,800 --> 01:02:25,480
So does that mean that Han Gye Jeol isn't coming back today, either?
1150
01:02:25,480 --> 01:02:28,190
So, you're trying to find peace with the heart of the Joseon woman
1151
01:02:28,190 --> 01:02:31,550
who pierced her thigh with a big needle*
(Referring to an old saying that describes loneliness of a widow in Joseon dynasty)
1152
01:02:31,550 --> 01:02:34,200
on the long night of the lonely winter solstice?
1153
01:02:34,200 --> 01:02:36,350
Ok Shin, how dare you!
1154
01:02:36,350 --> 01:02:38,880
Yeah, you did well to come here!
1155
01:02:38,880 --> 01:02:41,790
Recently, my fist has been looking for an outlet.
1156
01:02:41,790 --> 01:02:44,360
After hearing a whole basketful of profanity from such a young bastard,
1157
01:02:44,360 --> 01:02:46,570
all of my murderous intent gathered to my fist.
1158
01:02:46,570 --> 01:02:48,470
I thought about who I should torture or kill
1159
01:02:48,470 --> 01:02:49,960
but I didn't have to even consider it.
1160
01:02:49,960 --> 01:02:52,270
It's you, Ok Shin, you bastard!
1161
01:02:52,270 --> 01:02:54,500
Kill me, kill me, just kill me, yes.
1162
01:02:54,500 --> 01:02:56,620
Yes, go ahead and kill me however you please.
1163
01:02:56,620 --> 01:03:00,140
Whether you freeze me or dry me to death, do whatever you want.
1164
01:03:01,200 --> 01:03:04,100
Why are you being like this? What's wrong with you?
1165
01:03:04,100 --> 01:03:05,710
Did you finally lose it?
1166
01:03:05,710 --> 01:03:08,240
Just kill me and miss catching Kim Pil Soo.
1167
01:03:08,240 --> 01:03:11,200
- Yeah, you can do that.
- Why are you bringing up Kim Pil Soo right now?
1168
01:03:11,200 --> 01:03:12,780
The list.
1169
01:03:14,040 --> 01:03:16,020
You've finally found out what this was!
1170
01:03:16,020 --> 01:03:18,470
Great job, Ok Shin!
1171
01:03:18,470 --> 01:03:22,060
Gosh! So gross!
1172
01:03:22,060 --> 01:03:23,940
I never said I found out what it was.
1173
01:03:23,940 --> 01:03:26,070
But I looked up everyone on this list
1174
01:03:26,070 --> 01:03:29,010
like you told me to,
1175
01:03:29,010 --> 01:03:31,820
and they were all dead.
1176
01:03:33,490 --> 01:03:34,900
What were their cause of death?
1177
01:03:34,900 --> 01:03:36,510
- Was it all the same?
- No.
1178
01:03:36,510 --> 01:03:37,860
The causes of death for all of them were different.
1179
01:03:37,860 --> 01:03:41,350
Jang Mi Soon died of medical malpractice, as you well know.
1180
01:03:41,350 --> 01:03:43,110
All right, from the top here.
1181
01:03:43,110 --> 01:03:46,120
This guy died from peritonitis while getting an appendectomy.
1182
01:03:46,120 --> 01:03:48,530
This guy died from drowning while playing in the water.
1183
01:03:48,530 --> 01:03:51,740
This guy jumped off a building while working a late night shift.
1184
01:03:51,740 --> 01:03:54,260
Do Jin Woo also fell from his own home.
1185
01:03:54,260 --> 01:03:56,120
And this guy died from his brake malfunctioning.
1186
01:03:56,120 --> 01:03:59,360
This guy died from carbon monoxide poisoning while sleeping in his home.
1187
01:03:59,360 --> 01:04:03,550
Park Choong Seong also died from a similar method of suicide.
1188
01:04:03,550 --> 01:04:06,560
In any case, the cause of death is all different.
1189
01:04:07,550 --> 01:04:10,920
But only Nam Se Ri could not be identified.
1190
01:04:10,920 --> 01:04:12,810
The name and the resident registration number are all wrong,
1191
01:04:12,810 --> 01:04:15,740
and I did tell my people to do more research.
1192
01:04:15,740 --> 01:04:19,030
It's clear that Kim Pil Soo already had them all killed.
1193
01:04:19,030 --> 01:04:20,660
Just like Park Choong Seong.
1194
01:04:20,660 --> 01:04:24,190
Were there any other common factors among them aside from getting health examinations done?
1195
01:04:24,190 --> 01:04:26,890
Such as receiving medical malpractice from Pilseong Hospital
1196
01:04:26,890 --> 01:04:30,810
or even having a personal grudge against Kim Pil Soo.
1197
01:04:30,810 --> 01:04:32,690
I did ask the families of the deceased,
1198
01:04:32,690 --> 01:04:35,040
but I don't see anything of note yet.
1199
01:04:37,220 --> 01:04:38,900
First, gather the families of the deceased.
1200
01:04:38,900 --> 01:04:42,100
Gather them, and then tell them that the health examination records were manipulated.
1201
01:04:42,100 --> 01:04:44,820
Make them file a compensation lawsuit.
1202
01:04:44,820 --> 01:04:47,040
Once we start with that, something's bound to come up.
1203
01:04:47,040 --> 01:04:51,120
I already had my secretaries suggest that to them in secret.
1204
01:04:51,120 --> 01:04:52,870
But all of them said no.
1205
01:04:52,870 --> 01:04:55,030
They're busy with their livelihoods and, more importantly,
1206
01:04:55,030 --> 01:04:58,480
they've never seen anyone fight against a major corporation and win.
1207
01:05:03,040 --> 01:05:04,510
I suppose...
1208
01:05:05,660 --> 01:05:08,310
if this world was such a just place,
1209
01:05:08,310 --> 01:05:11,100
I wouldn't even need to come.
1210
01:05:17,570 --> 01:05:18,870
Ok Shin.
1211
01:05:19,910 --> 01:05:23,000
Isn't there one family of the deceased that is willing to file a claim?
1212
01:05:23,000 --> 01:05:25,750
W-Who?
1213
01:05:25,750 --> 01:05:27,620
It's me.
1214
01:05:27,620 --> 01:05:29,400
Jang Mi Soon's son...
1215
01:05:29,400 --> 01:05:30,910
Do Jin Woo.
1216
01:05:35,073 --> 01:05:38,063
[Written Complaint Against Defendant Kim Pil Soo]
1217
01:05:38,800 --> 01:05:42,640
Is it true that you personally received this list from Park Choong Seong?
1218
01:05:42,640 --> 01:05:45,730
Yes. While I was the Strategic Planning Director at Pilseong Hospital,
1219
01:05:45,730 --> 01:05:48,350
Park Choong Seong personally came to visit me.
1220
01:05:48,350 --> 01:05:50,520
He said that he'd been manipulating the health examination records for several years
1221
01:05:50,520 --> 01:05:52,930
and that he couldn't do it anymore because he felt guilty.
1222
01:05:52,930 --> 01:05:54,560
Do you have evidence?
1223
01:05:54,560 --> 01:05:57,500
The text messages that we've sent were left in our phone history,
1224
01:05:57,500 --> 01:05:59,710
and I've turned that over to the prosecution.
1225
01:05:59,710 --> 01:06:02,570
Then, why didn't you release that sooner and instead decided to release it only now?
1226
01:06:02,570 --> 01:06:07,520
By chance, are you doing this to negatively affect your rival company Pilseong?
1227
01:06:14,540 --> 01:06:18,040
There is a secret in Boolhwa Group.
1228
01:06:18,040 --> 01:06:20,800
Anyone with ears would have heard it at least once,
1229
01:06:20,800 --> 01:06:23,390
and anyone with lips would have talked about it once.
1230
01:06:23,390 --> 01:06:25,170
It's the health of the heir.
1231
01:06:25,170 --> 01:06:27,230
I know how much of an impact it would have on our Boolhwa Group
1232
01:06:27,230 --> 01:06:30,970
by me talking about my health.
1233
01:06:30,970 --> 01:06:35,070
But for a world where justice flows like a river,
1234
01:06:35,070 --> 01:06:36,870
my hyungnim and I
1235
01:06:36,870 --> 01:06:40,270
have decided to give up on earthly gain.
1236
01:06:40,270 --> 01:06:43,820
A few months ago, I was in a misfortunate accident
1237
01:06:43,820 --> 01:06:45,530
and lost my memories.
1238
01:06:45,530 --> 01:06:48,040
Yes, just like the gossip on the streets,
1239
01:06:48,040 --> 01:06:50,750
I've got memory loss and anger management issues.
1240
01:06:50,750 --> 01:06:55,030
So, I'd forgotten about the list that Park Choong Seong gave me.
1241
01:06:56,080 --> 01:06:59,300
I'd only remembered after hearing of Park Choong Seong's death,
1242
01:06:59,300 --> 01:07:00,770
and so, I've only now come forth with it.
1243
01:07:00,770 --> 01:07:04,660
What relationship do you have with the Jang Mi Soon on the list?
1244
01:07:04,660 --> 01:07:08,300
She was my birth mother.
1245
01:07:09,570 --> 01:07:14,250
I will do whatever it takes to reveal why Pilseong manipulated
1246
01:07:14,250 --> 01:07:16,840
my mother's health examination records
1247
01:07:17,840 --> 01:07:20,170
and whether she may had died as a result.
1248
01:07:20,170 --> 01:07:22,600
Does this have any connections to Park Choong Seong's suicide?
1249
01:07:22,600 --> 01:07:24,640
Is your mother's death connected to Pilseong?
1250
01:07:24,640 --> 01:07:27,470
Please give us a statement.
1251
01:07:29,810 --> 01:07:32,070
What do you think Pilseong Hospital's list is?
1252
01:07:32,070 --> 01:07:33,980
I wouldn't know.
1253
01:07:33,980 --> 01:07:38,240
It seems that he wants to exact all the justice in the world.
1254
01:07:38,240 --> 01:07:40,740
In any case, he said it himself.
1255
01:07:40,740 --> 01:07:42,520
That he's not in his right mind.
1256
01:07:42,520 --> 01:07:46,140
I thought about how I could bring him to the police station,
1257
01:07:46,140 --> 01:07:49,780
but things worked out, seeing how he's willing to come of his own accord.
1258
01:07:54,090 --> 01:07:56,210
He probably would never imagine it.
1259
01:08:16,980 --> 01:08:20,780
[Seoul Metropolitan Police Agency]
1260
01:08:25,580 --> 01:08:29,690
The statement recording room should be a place where you interrogate suspects.
1261
01:08:29,690 --> 01:08:32,110
Why did you bring me here?
1262
01:08:32,110 --> 01:08:34,250
Aigoo, I'm sorry.
1263
01:08:34,250 --> 01:08:36,020
When someone of importance comes,
1264
01:08:36,020 --> 01:08:38,850
a lot of people are watching at the police station.
1265
01:08:38,850 --> 01:08:42,390
There aren't a lot of other places where we could talk in private apart from here.
1266
01:08:42,390 --> 01:08:46,540
If you're that uncomfortable, shall I tell them to prepare a room inside?
1267
01:08:46,540 --> 01:08:50,040
But it might take a long time.
1268
01:08:50,040 --> 01:08:51,630
Forget it.
1269
01:08:51,630 --> 01:08:53,290
Just start.
1270
01:09:21,960 --> 01:09:25,550
They said that he isn't able to leave the hospital without his doctor.
1271
01:09:27,320 --> 01:09:29,320
I could do this much,
1272
01:09:29,320 --> 01:09:32,170
but hey, you said this was a dangerous case.
1273
01:09:32,170 --> 01:09:35,130
I'm not going to be meeting the culprit or anything like that, right?
1274
01:09:35,130 --> 01:09:36,640
Are you stupid?
1275
01:09:36,640 --> 01:09:39,370
Would I call you for something like that?
1276
01:09:39,370 --> 01:09:40,880
That's true...
1277
01:09:42,110 --> 01:09:43,480
Don't worry.
1278
01:09:43,480 --> 01:09:46,300
He won't be able to see your face from the other side.
1279
01:10:25,110 --> 01:10:26,820
Please take a close look.
1280
01:10:27,890 --> 01:10:30,770
Was he the man who killed the Black Bears gangster?
1281
01:11:02,828 --> 01:11:09,142
Ripped and resynced by YoungJedi
1282
01:11:17,378 --> 01:11:20,878
♪ You must have been my enemy ♪
1283
01:11:20,878 --> 01:11:24,918
[Kokdu: Season of Deity]
1284
01:11:24,918 --> 01:11:27,368
Han Gye Jeol, do you really think that was murder?
1285
01:11:27,368 --> 01:11:29,848
Kokdu, you killed a man.
1286
01:11:29,848 --> 01:11:32,098
So what? Were you going to leave me?
1287
01:11:32,098 --> 01:11:33,048
I'm sorry.
1288
01:11:33,048 --> 01:11:36,158
She's human. She could doubt and have a misunderstanding. That's possible.
1289
01:11:36,158 --> 01:11:37,868
That's totally possible.
1290
01:11:37,868 --> 01:11:39,458
But it makes me angry.
1291
01:11:39,458 --> 01:11:41,138
You don't have much time left.
1292
01:11:41,138 --> 01:11:42,988
Why don't you be nicer to her?
1293
01:11:42,988 --> 01:11:46,138
We only have 27 days to be together.
1294
01:11:46,138 --> 01:11:47,688
Is that really true?
1295
01:11:47,688 --> 01:11:49,568
Why did you hide that from me all this time?
1296
01:11:49,568 --> 01:11:51,728
Let's stop talking about that.
1297
01:11:51,728 --> 01:11:56,468
♪ The wind blows and my heart is once again... ♪
100371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.