Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,071 --> 00:00:31,575
They say you have to see the world.
Traded one fucking place for another.
2
00:00:32,867 --> 00:00:35,954
I was going to be number one, kick
butts, show them how it's done.
3
00:00:36,830 --> 00:00:38,832
Then I would continue
with more important things.
4
00:00:49,551 --> 00:00:51,786
It's funny when you think
that you know everything...
5
00:00:51,886 --> 00:00:53,638
...because, then,
you know you don't know anything.
6
00:02:10,507 --> 00:02:12,801
Jar-head 3: The Siege
7
00:02:27,565 --> 00:02:28,691
Cape Albright?
8
00:02:30,777 --> 00:02:31,945
How did you know?
9
00:02:32,111 --> 00:02:33,238
Corporal Hansen.
10
00:02:33,446 --> 00:02:35,573
Welcome to the Kingdom, brother.
Ready to go?
11
00:02:35,907 --> 00:02:36,908
Completely.
12
00:02:37,367 --> 00:02:39,160
follow me.
13
00:02:49,921 --> 00:02:50,947
No Humvees?
14
00:02:51,047 --> 00:02:54,659
No, it's not a fleet.
Here we have a low profile.
15
00:02:54,759 --> 00:02:56,302
The locals are much less scared.
16
00:02:57,554 --> 00:02:58,580
Makes sense.
17
00:02:58,680 --> 00:03:01,766
- Where are you from Albright?
- I was born in Indiana.
18
00:03:01,975 --> 00:03:03,768
- You?
- From everywhere.
19
00:03:04,561 --> 00:03:08,231
My father was in the military, he was a Guard
of Navy Security for 12 years.
20
00:03:09,023 --> 00:03:10,024
Really?
21
00:03:10,275 --> 00:03:12,318
So to grow in the body
It was not enough?
22
00:03:13,486 --> 00:03:16,906
What can I say? I am son
Marines, it's in my blood.
23
00:03:33,715 --> 00:03:36,134
We arrived. Home Sweet Home.
24
00:03:36,593 --> 00:03:37,952
NORTH AMERICANS:
THEY ARE NOT WELCOME IN OUR COUNTRY
25
00:03:38,052 --> 00:03:39,429
i thought this place
it had calmed down.
26
00:03:39,554 --> 00:03:41,014
You should have seen it a year ago.
27
00:03:41,777 --> 00:03:42,777
If they have freedom of expression...
28
00:03:42,877 --> 00:03:43,917
...without limits,
accept our reactions.
29
00:03:44,017 --> 00:03:45,668
Don't worry,
they are always the same.
30
00:03:45,768 --> 00:03:46,978
They bark, but do not bite.
31
00:03:47,937 --> 00:03:51,482
If there are problems,
those guys take care of it.
32
00:03:52,025 --> 00:03:53,718
They are the local Royal Guard.
33
00:03:53,818 --> 00:03:58,197
They control the perimeter,
what is outside of that, is its detour.
34
00:04:13,379 --> 00:04:14,547
Hello.
35
00:04:17,675 --> 00:04:18,910
What's up guys?
36
00:04:19,010 --> 00:04:20,678
Mohammed, my friend.
37
00:04:20,803 --> 00:04:22,680
He is Albright. He will join the squad.
38
00:04:23,181 --> 00:04:24,624
Welcome, boss.
39
00:04:24,724 --> 00:04:27,794
If you need something, tell him
and I'll take care of it, okay?
40
00:04:27,894 --> 00:04:29,896
I have more contacts than the Internet.
41
00:04:30,605 --> 00:04:32,732
- I apreciate it.
- Get out of here.
42
00:04:34,192 --> 00:04:35,443
Goodbye.
43
00:04:47,997 --> 00:04:50,500
We arrived. Home Sweet Home.
44
00:04:51,376 --> 00:04:53,252
If you say so.
45
00:05:07,684 --> 00:05:09,435
Do they have a problem here?
Apart from them?
46
00:05:09,560 --> 00:05:12,964
Not since the Ambassador helped
the rebels to change this place.
47
00:05:13,064 --> 00:05:14,899
They call him "peacemaker" for a reason.
48
00:05:15,733 --> 00:05:18,511
I convinced everyone to calm down...
49
00:05:18,611 --> 00:05:20,138
...and, so far, it works.
50
00:05:20,238 --> 00:05:22,824
You never know,
there can always be problems.
51
00:05:22,949 --> 00:05:23,975
What about the bombing...
52
00:05:24,075 --> 00:05:25,743
...from a few weeks ago or whatever?
53
00:05:25,910 --> 00:05:27,787
It was 200 miles north of here.
54
00:05:27,954 --> 00:05:30,248
It could be 1,600 if you go by goat.
55
00:05:31,416 --> 00:05:33,418
- Kick his ass.
- Kick it.
56
00:05:33,876 --> 00:05:36,087
- Damn it!
- Way to go.
57
00:05:38,923 --> 00:05:40,508
But we have these kinds of problems.
58
00:05:41,759 --> 00:05:43,761
-Evan Albright.
- The new.
59
00:05:45,304 --> 00:05:46,597
Nice to meet you.
60
00:05:46,848 --> 00:05:47,932
He is Ski.
61
00:05:48,307 --> 00:05:49,600
what's up?
62
00:05:52,136 --> 00:05:53,137
How are you?
63
00:05:53,237 --> 00:05:55,148
He is Evan.
Your new roommate.
64
00:05:55,940 --> 00:05:57,275
Good heavens. Hello.
65
00:05:58,443 --> 00:06:00,637
how are you? Ray Lopez, Los Angeles.
66
00:06:00,737 --> 00:06:02,096
- Nice to meet you.
- Likewise.
67
00:06:02,196 --> 00:06:04,907
They must be desperate in Quantico.
68
00:06:05,033 --> 00:06:07,477
Excuse Brother Stamper.
69
00:06:07,577 --> 00:06:09,078
He is very direct.
70
00:06:10,121 --> 00:06:11,414
Come on. I will show you the place.
71
00:06:11,789 --> 00:06:14,375
Ignore these fools.
Say hi to your sister for me.
72
00:06:14,792 --> 00:06:16,486
- Hey.
- Hansen, you continue.
73
00:06:16,586 --> 00:06:17,795
OK.
74
00:06:18,212 --> 00:06:20,923
It is not a big thing,
but my house is her house.
75
00:06:21,549 --> 00:06:22,633
I've been in worse places.
76
00:06:26,471 --> 00:06:27,972
hello?
77
00:06:28,264 --> 00:06:29,724
Hello, honey.
78
00:06:29,849 --> 00:06:34,062
Yes, I know, but I told you
that you take care of your mother.
79
00:06:34,479 --> 00:06:36,506
Yes, I know, but I'm working.
80
00:06:36,606 --> 00:06:39,650
I think my Commander is coming.
81
00:06:39,817 --> 00:06:41,360
Lopez, let's go! To the formation!
82
00:06:41,569 --> 00:06:46,032
see? I'm sorry, honey.
Yes. I have to go.
83
00:06:46,491 --> 00:06:49,035
Okay, honey, that's it.
Yes, I love you. Goodbye.
84
00:06:51,454 --> 00:06:54,499
You, brother, will have
Lakers tickets.
85
00:06:57,168 --> 00:07:00,004
Come on, get dressed. We have to register you.
86
00:07:04,258 --> 00:07:08,346
Gunny is a bit weird...
87
00:07:09,388 --> 00:07:12,417
...but if things get out of control,
he's the guy you want by your side...
88
00:07:12,517 --> 00:07:14,018
...to fight the devil.
89
00:07:14,310 --> 00:07:15,895
He was in the worst places.
90
00:07:16,062 --> 00:07:19,899
In Fallujah one and two,
in Helmand with MARSOC twice.
91
00:07:20,233 --> 00:07:23,402
Yes, as I said,
he's a fucking son of a bitch.
92
00:07:33,329 --> 00:07:34,413
Yes.
93
00:07:35,706 --> 00:07:37,025
GUNNING SERGEANT RAINES
94
00:07:37,125 --> 00:07:38,543
Yeah, he's the new one.
95
00:07:45,883 --> 00:07:47,468
REVENGE
96
00:07:47,593 --> 00:07:49,996
Albright, how was the trip?
97
00:07:50,096 --> 00:07:51,722
It was good, Sergeant.
98
00:07:53,307 --> 00:07:56,060
Hansen must be happy
of not being the new one.
99
00:07:56,978 --> 00:07:58,187
I will leave them alone.
100
00:08:01,566 --> 00:08:05,153
I read your file. You are a good marine.
You have good marks.
101
00:08:05,945 --> 00:08:07,363
A good warrior.
102
00:08:07,488 --> 00:08:10,616
I am a marine who wants to serve you
to the corps and to your country, Sgt.
103
00:08:10,783 --> 00:08:12,326
Don't come to me with that nonsense.
104
00:08:12,702 --> 00:08:15,413
You're good and you know it
otherwise you would not be here.
105
00:08:17,790 --> 00:08:21,210
Do you still want to go to the Force or MARSOC?
106
00:08:21,711 --> 00:08:23,087
maybe. After this.
107
00:08:23,462 --> 00:08:26,924
Yes, I understand. You want to be
a true high speed operator.
108
00:08:27,091 --> 00:08:30,720
A star command. Do you want to prove yourself?
see what you're made of, right?
109
00:08:31,179 --> 00:08:33,055
I just want to serve this country,
Sergeant.
110
00:08:33,598 --> 00:08:38,169
meanwhile i need to know
if your head is where it should be...
111
00:08:38,269 --> 00:08:39,896
...here and now.
112
00:08:40,521 --> 00:08:42,190
Understood, Sergeant.
113
00:08:43,733 --> 00:08:44,842
You have to remember...
114
00:08:44,942 --> 00:08:48,571
...that it is a privilege to come to work
To places like this, Albright.
115
00:08:49,322 --> 00:08:50,681
So do yourself a favor...
116
00:08:50,781 --> 00:08:54,811
...live the culture and discover
what is it really about...
117
00:08:54,911 --> 00:08:57,814
...instead of what they sell
private media...
118
00:08:57,914 --> 00:08:59,874
...to keep you on constant alert.
119
00:09:02,960 --> 00:09:06,505
It is important to keep
Good relations.
120
00:09:06,631 --> 00:09:08,574
We don't just represent
to the Marine Corps...
121
00:09:08,674 --> 00:09:11,636
...we represent the USA
122
00:09:11,802 --> 00:09:13,221
Understood, Sergeant.
123
00:09:14,305 --> 00:09:15,431
Good. withdraw.
124
00:09:15,640 --> 00:09:17,266
On command, Sergeant.
125
00:09:18,184 --> 00:09:19,769
Good afternoon, Sergeant.
126
00:09:28,861 --> 00:09:31,656
EMBASSY OF THE UNITED STATES
OF AMERICA
127
00:09:34,659 --> 00:09:36,702
do you want to tell me
Why am I in uniform and you are not?
128
00:09:37,119 --> 00:09:38,496
You'll see.
129
00:09:47,880 --> 00:09:50,299
Welcome to Post One.
130
00:09:50,841 --> 00:09:53,261
The only safe entrance and exit
of the chancellery
131
00:09:53,886 --> 00:09:56,080
classified hard drives
are saved here...
132
00:09:56,180 --> 00:09:59,850
...and our main mission as
embassy guards is to protect them.
133
00:10:00,017 --> 00:10:01,043
Understood.
134
00:10:01,143 --> 00:10:02,937
All right, Ski, we're going in.
135
00:10:03,688 --> 00:10:04,814
Understood.
136
00:10:13,197 --> 00:10:14,365
Hansen, who is he?
137
00:10:17,952 --> 00:10:21,956
he is Kraus,
the Regional Security Officer.
138
00:10:22,832 --> 00:10:25,042
- The feds.
- Yes, the State Department.
139
00:10:25,626 --> 00:10:28,170
He is the operational supervisor
from Ambassador Cahill.
140
00:10:28,421 --> 00:10:32,575
And he is the one who gives us the orders
to the damn SMGs...
141
00:10:32,675 --> 00:10:36,512
... but he is an idiot,
so I always avoid crossing my path.
142
00:10:37,596 --> 00:10:38,931
Excuse me, Miss Winston.
143
00:10:39,557 --> 00:10:42,268
Shane, please, it's Olivia.
How many times do I have to tell you?
144
00:10:42,435 --> 00:10:44,061
Clear. I'm sorry, Miss Winston.
145
00:10:44,437 --> 00:10:47,064
I want you to know
to the new Marine, Corporal Albright.
146
00:10:47,481 --> 00:10:48,566
Miss Winston.
147
00:10:49,066 --> 00:10:50,276
What happens to the marines?
148
00:10:50,401 --> 00:10:54,113
She is director of digital security.
She enters you into the system.
149
00:10:54,864 --> 00:10:56,407
I look forward to working with you, ma'am.
150
00:10:56,657 --> 00:10:58,392
She calls me like that again, Indiana...
151
00:10:58,492 --> 00:11:00,161
...and you will not work here
for a long time.
152
00:11:00,536 --> 00:11:02,330
Indiana. She did the homework.
153
00:11:02,621 --> 00:11:05,916
Of course. We have to investigate you
before you come...
154
00:11:06,042 --> 00:11:07,960
...but maybe we have
to re-investigate you.
155
00:11:08,586 --> 00:11:09,628
maybe.
156
00:11:09,920 --> 00:11:13,090
More than 1.60 tall,
more than 18 months in position...
157
00:11:13,215 --> 00:11:15,284
...first-class VET,
financially stable...
158
00:11:15,384 --> 00:11:18,804
...38 months of compulsory service,
and you are single.
159
00:11:19,430 --> 00:11:21,390
Like a globetrotter, ma'am.
160
00:11:24,268 --> 00:11:25,436
Yes, you are clean.
161
00:11:25,770 --> 00:11:29,357
Excluding the degree of maturity,
judgment and morals.
162
00:11:30,024 --> 00:11:32,068
Still have to work on that.
163
00:11:32,485 --> 00:11:34,470
It will be a pleasure, ma'am.
164
00:11:34,570 --> 00:11:35,805
I think so.
165
00:11:35,905 --> 00:11:36,947
OK.
166
00:11:38,532 --> 00:11:40,409
You are wrong, friend.
167
00:11:40,910 --> 00:11:43,104
Many have tried and failed.
168
00:11:43,204 --> 00:11:44,330
I like challenges.
169
00:11:44,455 --> 00:11:45,456
Hey guys.
170
00:11:46,082 --> 00:11:47,775
Brilliant.
Can I ask you a few questions?
171
00:11:47,875 --> 00:11:49,727
I record a video
for the embassy blog.
172
00:11:49,827 --> 00:11:50,827
Do you work here?
173
00:11:50,927 --> 00:11:53,339
Yes, Blake Laureano.
I work for the Ambassador.
174
00:11:53,455 --> 00:11:54,456
Are you recording this?
175
00:11:54,556 --> 00:11:56,158
I am recording everything and everyone.
176
00:11:56,258 --> 00:11:59,345
I want to know how it feels
work so far from home.
177
00:11:59,678 --> 00:12:02,081
What did they learn being so far away?
178
00:12:02,181 --> 00:12:05,059
To adore the Ambassador,
play videogames...
179
00:12:05,184 --> 00:12:07,169
...to guard Post One,
avoid the OSR...
180
00:12:07,269 --> 00:12:10,648
...and not try to date the pretty one
computer girl, it's impossible.
181
00:12:11,148 --> 00:12:12,817
Brilliant. I have to go.
182
00:12:14,485 --> 00:12:15,820
Yes, we too.
183
00:12:23,035 --> 00:12:26,689
There it is. In the flesh.
Ambassador Cahill.
184
00:12:26,789 --> 00:12:27,957
Have a seat, please.
185
00:12:28,290 --> 00:12:30,709
- Are you talking to him?
- Yes, all the time.
186
00:12:31,335 --> 00:12:35,047
"Yes, Mr. Ambassador. No, Mr. Ambassador.
Thank you, Mr. Ambassador."
187
00:12:35,840 --> 00:12:37,383
Practice that and you'll be fine.
188
00:12:38,092 --> 00:12:39,552
- Understood.
- OK.
189
00:12:40,219 --> 00:12:41,303
So, you're all set.
190
00:12:42,346 --> 00:12:43,523
for what?
191
00:12:43,623 --> 00:12:45,374
for that by
what you are uniformed.
192
00:12:45,474 --> 00:12:46,475
Your first mission.
193
00:12:48,853 --> 00:12:50,604
...that he had no new shoes.
194
00:12:51,939 --> 00:12:55,317
My parents said we didn't have
enough money to buy them.
195
00:12:56,527 --> 00:12:57,736
And that saddened me.
196
00:12:57,903 --> 00:12:59,238
But, one day...
197
00:12:59,363 --> 00:13:02,783
...I met a friend who said
that he liked my shoes.
198
00:13:03,242 --> 00:13:08,497
So, I understood that friendship was
more important than new shoes.
199
00:13:09,457 --> 00:13:11,375
Brilliant. Thank you so much.
200
00:13:15,463 --> 00:13:17,965
It's okay, thanks.
I'm glad to see you. Thanks for coming.
201
00:13:18,966 --> 00:13:20,384
Thank you, ma'am.
202
00:13:21,051 --> 00:13:22,453
I'm glad to see you. Thank you so much.
203
00:13:22,553 --> 00:13:23,621
Thank you.
204
00:13:23,721 --> 00:13:26,165
It is his second day in the Kingdom,
Right, Corporal Albright?
205
00:13:26,265 --> 00:13:27,266
Yes, Mr. Ambassador.
206
00:13:27,391 --> 00:13:31,228
Good job. will surprise you
what you get with a little compassion.
207
00:13:31,353 --> 00:13:32,813
Thank you, Mr. Ambassador.
208
00:13:33,063 --> 00:13:35,733
Okay, kids, let's go for ice cream.
209
00:13:40,112 --> 00:13:43,282
Stamper, tell me what's best
to live in the embassy.
210
00:13:43,991 --> 00:13:46,994
The best thing about living in the embassy?
The showers.
211
00:13:47,870 --> 00:13:50,998
When Sunshine Comes
with the coconut shampoo...
212
00:13:51,165 --> 00:13:54,084
You like to joke. Pass me the damn salt.
213
00:13:56,587 --> 00:14:00,241
This is the best part
to live in the embassy.
214
00:14:00,341 --> 00:14:04,970
This is how you never leave home
no matter where you are.
215
00:14:05,721 --> 00:14:08,098
- The gumbo is ready! Come get him.
- Gumbo.
216
00:14:12,144 --> 00:14:13,646
Welcome to the bayou.
217
00:14:14,104 --> 00:14:15,397
I'm not well.
218
00:14:16,482 --> 00:14:17,925
what?
219
00:14:18,025 --> 00:14:19,610
I'm allergic to gluten, so...
220
00:14:20,236 --> 00:14:21,654
Are you allergic to gluten?
221
00:14:22,071 --> 00:14:24,281
- Get out of here.
- Hey!
222
00:14:24,657 --> 00:14:25,783
allergic to gluten
223
00:15:15,499 --> 00:15:18,919
OK. Tell us,
why did you join the Marine Corps?
224
00:15:19,587 --> 00:15:22,756
What do you think? Because I am a patriot.
225
00:15:22,965 --> 00:15:25,759
My father and grandfather were in the military.
226
00:15:25,884 --> 00:15:28,220
I'm a bred gunslinger
in a family of gunslingers.
227
00:15:29,263 --> 00:15:34,101
Seriously, come on. Tell us.
I want the truth.
228
00:15:35,394 --> 00:15:36,812
You can't tolerate the truth!
229
00:15:37,354 --> 00:15:39,982
What I can't tolerate is
another bad Jack Nicholson impersonation.
230
00:15:40,733 --> 00:15:41,859
Come on, tell us.
231
00:15:44,903 --> 00:15:47,364
I joined to prove myself.
232
00:15:49,116 --> 00:15:50,784
I joined to be the best.
233
00:15:52,995 --> 00:15:53,996
move.
234
00:16:02,379 --> 00:16:03,547
Gunny!
235
00:16:04,131 --> 00:16:06,342
Stop this nonsense.
We have work to do.
236
00:16:06,634 --> 00:16:09,620
These guys consider you
like a Marine Buddha.
237
00:16:09,720 --> 00:16:12,331
What makes a great Marine?
Only dinos one thing.
238
00:16:12,431 --> 00:16:13,641
- Do you want to know?
- S�.
239
00:16:14,683 --> 00:16:16,894
- Cereals rich in fiber.
- �Qu�?
240
00:16:17,019 --> 00:16:20,314
Because if you don't shit well,
you also don't sleep, walk or fight well.
241
00:16:20,481 --> 00:16:23,634
The key is
in a healthy and regular defecation.
242
00:16:23,734 --> 00:16:25,819
And I'm not kidding.
243
00:16:27,613 --> 00:16:29,198
What the hell is wrong with you?
244
00:16:32,368 --> 00:16:34,370
C�lmate.
245
00:16:41,460 --> 00:16:44,088
You heard. Sleep well. Shit well.
246
00:16:45,047 --> 00:16:46,298
247
00:16:49,009 --> 00:16:50,052
All right, Marines.
248
00:16:50,469 --> 00:16:54,973
Six militants just attacked
the old embassy behind me.
249
00:16:56,433 --> 00:16:59,561
They have the ambassador trapped
somewhere on the second floor.
250
00:17:00,020 --> 00:17:02,064
Mohammed and the Royal Guard from him...
251
00:17:02,856 --> 00:17:06,885
...who generously allowed us
use his training ground...
252
00:17:06,985 --> 00:17:08,987
...will be the terrorists.
253
00:17:09,154 --> 00:17:10,447
Damn typecast.
254
00:17:11,615 --> 00:17:15,911
And I will be the Ambassador.
255
00:17:16,537 --> 00:17:17,830
- Very good, Gunny.
- Understood.
256
00:17:20,332 --> 00:17:21,417
Let's do it.
257
00:17:22,209 --> 00:17:23,210
Above.
258
00:17:26,630 --> 00:17:28,757
- Clear.
- Clear.
259
00:17:31,427 --> 00:17:32,803
- Clear.
- Clear.
260
00:17:40,269 --> 00:17:41,353
OK.
261
00:17:42,604 --> 00:17:44,732
Slowly. Slow down.
262
00:17:44,940 --> 00:17:47,234
- Albright, stay in formation.
- Albright!
263
00:17:48,610 --> 00:17:49,695
Come back, damn it.
264
00:17:50,487 --> 00:17:52,030
Come back!
265
00:17:52,489 --> 00:17:53,574
Albright!
266
00:18:02,833 --> 00:18:04,501
- Damn, that hurts!
- It hurts, damn it.
267
00:18:07,254 --> 00:18:09,173
They shot me. fell.
268
00:18:16,138 --> 00:18:18,515
- Put it down!
- Back off, Albright!
269
00:18:19,349 --> 00:18:20,768
leave her!
270
00:18:22,144 --> 00:18:23,312
Let it go!
271
00:18:27,524 --> 00:18:28,567
- Damn it!
- What luck...
272
00:18:36,992 --> 00:18:38,285
You son of a bitch!
273
00:18:40,621 --> 00:18:41,872
Check it out.
274
00:18:42,873 --> 00:18:46,460
Congratulations. They killed your team.
275
00:18:46,585 --> 00:18:49,588
Yes, seriously. This is the Middle East
not the Wild West.
276
00:18:50,214 --> 00:18:51,548
You are a fucking cowboy.
277
00:18:51,715 --> 00:18:53,550
You opened up, Albright.
278
00:18:53,926 --> 00:18:56,829
You opened up and turned immediately.
279
00:18:56,929 --> 00:18:59,515
That corner was your responsibility.
280
00:19:02,226 --> 00:19:03,435
All right, back off.
281
00:19:06,063 --> 00:19:07,606
Not you, Albright.
282
00:19:08,232 --> 00:19:09,358
Damn star.
283
00:19:11,193 --> 00:19:16,156
If you didn't owe me money,
I would have used a real pipe, white.
284
00:19:16,782 --> 00:19:18,659
Nobody says "pipe" anymore. It's a weapon.
285
00:19:20,160 --> 00:19:23,914
The government doesn't care about casualties
while your assets are safe...
286
00:19:25,207 --> 00:19:27,709
...but it's not my case. Understood?
287
00:19:28,377 --> 00:19:29,586
Understood, Sergeant.
288
00:19:31,088 --> 00:19:32,923
You don't have to always be first.
289
00:19:34,174 --> 00:19:37,219
Sometimes being a good marine
means to be the last.
290
00:19:50,607 --> 00:19:51,717
Here we go guys.
291
00:19:51,817 --> 00:19:53,443
- Demons.
- Here we go.
292
00:19:53,944 --> 00:19:56,071
- It's time.
- Here we go.
293
00:19:58,073 --> 00:19:59,950
OK,
I'll take care of the werewolf.
294
00:20:00,284 --> 00:20:03,187
- You know who I'm dealing with.
- Me from Dracula.
295
00:20:03,287 --> 00:20:04,454
Stamper, of the mummy.
296
00:20:06,290 --> 00:20:07,316
What are they talking about?
297
00:20:07,416 --> 00:20:10,085
It's a game.
298
00:20:10,627 --> 00:20:12,863
This child comes every day,
sells falafel...
299
00:20:12,963 --> 00:20:16,383
...and every day, one of those haji gives a
I take a bite and spill half onto his lap.
300
00:20:18,218 --> 00:20:19,803
Protesters have to eat.
301
00:20:20,470 --> 00:20:24,141
Listen, next Tuesday,
the new GTA. is out
302
00:20:24,391 --> 00:20:26,643
- The winner is the king of the sofa.
- OK.
303
00:20:26,768 --> 00:20:28,979
- Look. It's time.
- Damn.
304
00:20:31,306 --> 00:20:32,307
here we go
305
00:20:32,407 --> 00:20:35,819
Come on, Bubba Ho-tep,
high priest of falafel.
306
00:20:35,944 --> 00:20:38,822
- Heavens.
- No, today it will be Drac, I can feel it.
307
00:20:39,364 --> 00:20:41,617
- Let me see a second.
- That's it, honey.
308
00:20:41,867 --> 00:20:44,161
- That's right. Come on, bitch.
- We are not going.
309
00:20:44,870 --> 00:20:46,897
No. Today I will be Drac.
310
00:20:46,997 --> 00:20:48,482
- Take a bite.
- Come on, little wolf.
311
00:20:48,582 --> 00:20:49,983
- That's what you need.
- It's wrong.
312
00:20:50,083 --> 00:20:51,401
- Heavens.
- That is.
313
00:20:51,501 --> 00:20:53,070
- Wait.
- That is.
314
00:20:53,170 --> 00:20:54,780
- No, here comes the little wolf.
- Come on, honey.
315
00:20:54,880 --> 00:20:56,173
- No!
- Eat.
316
00:20:57,841 --> 00:21:00,177
- Good heavens.
- King of the couch, bitches.
317
00:21:00,969 --> 00:21:03,013
Hell, I've seen that guy before.
318
00:21:03,347 --> 00:21:04,414
What the hell are you talking about?
319
00:21:04,514 --> 00:21:05,891
The cameraman,
I think he was filming us.
320
00:21:06,016 --> 00:21:07,059
What cameraman?
321
00:21:10,354 --> 00:21:13,423
No, he's someone from Al Jazeera or something.
322
00:21:13,523 --> 00:21:15,592
Record people's opinions.
323
00:21:15,692 --> 00:21:18,487
No, he watches us, the entrance,
Not the protesters.
324
00:21:19,780 --> 00:21:22,099
She was watching Hansen and me.
when i arrived
325
00:21:22,199 --> 00:21:25,602
Nonsense. How can you distinguish
to these rag heads?
326
00:21:25,702 --> 00:21:26,770
I can do it.
327
00:21:26,870 --> 00:21:29,831
The new one wants to catch the bad guys,
be a hero
328
00:21:30,624 --> 00:21:32,084
The star wants to be shot.
329
00:21:32,542 --> 00:21:33,610
- That's right.
- I don't know.
330
00:21:33,710 --> 00:21:36,905
Look, Albright, if any of them
try to get closer to the entrance...
331
00:21:37,005 --> 00:21:38,156
...become targets.
332
00:21:38,256 --> 00:21:40,467
They never do. They know how it is.
333
00:21:41,176 --> 00:21:42,552
Relax and go for a beer.
334
00:21:44,221 --> 00:21:45,455
Those are nonsense.
335
00:21:45,555 --> 00:21:47,224
-It's not even his skirt.
- It is like...
336
00:21:48,016 --> 00:21:50,460
- My cushion is on that sofa.
- Here's your sofa.
337
00:21:50,560 --> 00:21:52,421
- Nonsense.
- Get your ass down...
338
00:21:52,521 --> 00:21:53,647
...go clean my couch.
339
00:21:55,607 --> 00:21:56,717
Are you sure?
340
00:21:56,817 --> 00:21:57,926
UNITED STATES OF AMERICA
US EMBASSY
341
00:21:58,026 --> 00:21:59,194
Were there no cameramen nearby?
342
00:22:00,696 --> 00:22:01,780
Thank you.
343
00:22:18,922 --> 00:22:21,091
Aliases: Abdul Khaled, al-Siri,
The doctor, the teacher
344
00:22:33,562 --> 00:22:35,255
Can we get these leaders?
345
00:22:35,355 --> 00:22:38,567
- Excuse me, Mr. Ambassador.
- Yes, Corporal Albright.
346
00:22:38,942 --> 00:22:40,677
I thought you would want to see this.
347
00:22:40,777 --> 00:22:42,446
I think this guy was filming outside.
348
00:22:48,744 --> 00:22:50,037
Does he believe it or does he know it?
349
00:22:50,620 --> 00:22:53,123
I believe it. He was away, but--
350
00:22:53,248 --> 00:22:54,791
So you're not totally sure?
351
00:22:55,208 --> 00:22:56,818
Absolutely sure, sir? No.
352
00:22:56,918 --> 00:22:59,029
Okay, he must be wrong.
353
00:22:59,129 --> 00:23:01,073
But I called everyone
news networks...
354
00:23:01,173 --> 00:23:02,799
...and none sent cameramen nearby.
355
00:23:03,967 --> 00:23:05,844
And what did Raines or Kraus say?
356
00:23:07,220 --> 00:23:08,805
I thought you'd want to see it first, sir.
357
00:23:11,475 --> 00:23:14,044
I know the dangers of working here...
358
00:23:14,144 --> 00:23:17,689
...and I know that many want to destroy the
confidence that we build in the region.
359
00:23:17,814 --> 00:23:22,152
But my job is to build bridges, and
people trust me to do my job.
360
00:23:22,652 --> 00:23:24,988
Trust that people
that surrounds him will do his.
361
00:23:26,239 --> 00:23:28,200
- Understood?
- Yes, sir.
362
00:23:28,325 --> 00:23:29,685
OK. Good man.
363
00:23:29,785 --> 00:23:31,395
Rashmi, I want you to be there too.
364
00:23:31,495 --> 00:23:35,373
It is important to see that a woman
she can work on this project.
365
00:23:44,758 --> 00:23:46,635
I know what I saw. Nonsense.
366
00:23:47,594 --> 00:23:48,887
But you have to calm down, okay?
367
00:23:49,179 --> 00:23:52,015
That's why I brought you here,
so that you forget about that nonsense.
368
00:23:53,725 --> 00:23:55,268
- Wait.
- Let's eat. I'm hungry.
369
00:23:59,689 --> 00:24:01,066
What do you think? which one?
370
00:24:02,109 --> 00:24:03,360
I don't know. For your daughter?
371
00:24:04,319 --> 00:24:07,864
No, for me. she thought to go
for a beer later.
372
00:24:08,281 --> 00:24:09,433
Someday, I will be 16 years old.
373
00:24:09,533 --> 00:24:10,867
You should buy him a burqa.
374
00:24:13,745 --> 00:24:15,122
You're an idiot, you know that?
375
00:24:15,622 --> 00:24:16,832
Yes, I know.
376
00:24:17,541 --> 00:24:20,669
I think I'll take this. You will like it.
377
00:24:23,004 --> 00:24:24,089
Moron.
378
00:24:52,826 --> 00:24:54,077
Damn John Wayne.
379
00:25:08,175 --> 00:25:09,826
If you think there's a threat...
380
00:25:09,926 --> 00:25:14,181
...notify me or OSR Kraus,
he respects the protocol.
381
00:25:15,807 --> 00:25:17,184
You went straight to the Ambassador.
382
00:25:18,476 --> 00:25:22,314
I'm sorry, Sergeant. I thought--
383
00:25:22,439 --> 00:25:24,941
No, that's it. You didn't think, did you?
384
00:25:26,443 --> 00:25:29,446
We receive reports like this or worse
daily...
385
00:25:29,571 --> 00:25:32,407
...but now Kraus is so upset...
386
00:25:32,532 --> 00:25:35,160
...that he won't take them seriously again,
And it's your fault.
387
00:25:35,285 --> 00:25:37,037
- Nonsense.
- No, you are the fool.
388
00:25:37,537 --> 00:25:41,124
You only care about yourself and want to be
a fucking rock star.
389
00:25:42,000 --> 00:25:45,570
I joined the Marines when I saw ISIS
behead and burn people alive.
390
00:25:45,670 --> 00:25:46,988
I love my country.
391
00:25:47,088 --> 00:25:48,632
I know your story, Albright.
392
00:25:50,508 --> 00:25:56,039
You didn't know your father, your mother
he took drugs, you went from one home to another...
393
00:25:56,139 --> 00:25:57,974
...you were transferred from one school to another.
394
00:25:59,267 --> 00:26:02,896
They kicked your ass
and you learned to kick it. Isn't it?
395
00:26:03,855 --> 00:26:05,315
You were alone, weren't you?
396
00:26:06,441 --> 00:26:07,651
Alone against the world.
397
00:26:09,694 --> 00:26:12,322
You are no longer alone, Albright.
398
00:26:13,031 --> 00:26:14,407
not here.
399
00:26:16,284 --> 00:26:17,369
What is this?
400
00:26:18,662 --> 00:26:20,038
The transfer order, Marine.
401
00:26:20,997 --> 00:26:24,125
Do you want to fight alone?
I will give you what you want.
402
00:26:31,508 --> 00:26:32,717
I have nowhere to go.
403
00:26:34,344 --> 00:26:35,470
I have nothing else.
404
00:26:36,513 --> 00:26:39,182
Do you think you are the first marine
whose life is shit?
405
00:26:41,851 --> 00:26:44,980
Decide what you want, Marine,
and do it fast.
406
00:26:48,316 --> 00:26:49,317
withdraw.
407
00:26:51,903 --> 00:26:53,280
I told you to leave.
408
00:27:03,373 --> 00:27:06,710
Yes, come on. That's my Boy. Very good.
409
00:27:07,836 --> 00:27:08,837
Yes.
410
00:27:21,099 --> 00:27:22,642
Can you film Jameson please?
411
00:27:25,687 --> 00:27:27,355
How did it go with Raines
and the boys today?
412
00:27:28,273 --> 00:27:30,942
Nothing like a kidnapping
to understand your mistakes.
413
00:27:31,359 --> 00:27:32,610
That's what I heard.
414
00:27:32,736 --> 00:27:35,280
You should have respected the order
but i investigated the guy.
415
00:27:36,990 --> 00:27:38,325
Are you sure that he is he?
416
00:27:39,409 --> 00:27:42,746
Six hours ago, yes. Now I no longer know.
417
00:27:43,663 --> 00:27:45,565
His name is Khaled al-Asiri.
418
00:27:45,665 --> 00:27:48,501
He was the leader of the protesting group
local, close to ISIS...
419
00:27:48,626 --> 00:27:51,338
...he was the organizer of many attacks
jihadists in the Kingdom.
420
00:27:51,588 --> 00:27:53,323
Last month, I used his little brother...
421
00:27:53,423 --> 00:27:56,468
...like a suicide bomber
to blow up a mall.
422
00:27:56,676 --> 00:27:58,219
60 innocent people died.
423
00:27:58,470 --> 00:27:59,512
I heard about it.
424
00:28:00,221 --> 00:28:03,266
And why is everyone so convinced
that it was not he that I saw?
425
00:28:03,391 --> 00:28:05,894
Because they attacked him with a drone
two weeks ago and he died.
426
00:28:06,936 --> 00:28:08,271
How do you know?
427
00:28:08,563 --> 00:28:11,024
because maybe,
like you, I aspire to more.
428
00:28:24,704 --> 00:28:28,333
- About today...
- It was not my fault.
429
00:28:28,500 --> 00:28:29,876
It's okay. It had to happen.
430
00:28:30,293 --> 00:28:32,337
OK. Come on.
431
00:28:40,136 --> 00:28:42,998
Alright, there it is.
432
00:28:43,098 --> 00:28:44,307
John Wayne.
433
00:29:17,507 --> 00:29:18,508
He opens the door.
434
00:29:18,675 --> 00:29:20,427
I need to record it, sir.
435
00:29:20,844 --> 00:29:22,387
I don't care what you need.
436
00:29:23,012 --> 00:29:26,207
He got what you didn't
a meeting with the Ambassador.
437
00:29:26,307 --> 00:29:27,517
Now he opens the door.
438
00:29:46,870 --> 00:29:48,037
What's up, boss?
439
00:29:50,123 --> 00:29:52,817
What the hell is wrong with you?
Do you want to shit or something?
440
00:29:52,917 --> 00:29:55,445
Kraus came with a local.
It is an alarm signal.
441
00:29:55,545 --> 00:29:58,965
They carried his weapons, very serious,
he refused to register it.
442
00:29:59,549 --> 00:30:01,259
He must be upset with you.
443
00:30:01,634 --> 00:30:04,220
He thinks you dumped him like a jerk
by overlooking it.
444
00:30:06,598 --> 00:30:07,891
What the hell is that?
445
00:30:12,061 --> 00:30:14,314
Here Post One.
What's wrong, Mohammed?
446
00:30:15,273 --> 00:30:18,193
I don't know. Looks like a stupid newbie
he did his thing.
447
00:30:20,778 --> 00:30:22,363
Can you take a look?
448
00:30:23,072 --> 00:30:24,240
I'm coming.
449
00:30:49,516 --> 00:30:50,600
It's him.
450
00:30:53,228 --> 00:30:55,271
A dead man. Damn!
451
00:30:55,939 --> 00:30:57,023
Where are you going?
452
00:31:02,529 --> 00:31:04,280
It's a trap
get away from the truck!
453
00:31:07,909 --> 00:31:09,077
Get away from the truck!
454
00:31:15,333 --> 00:31:16,459
Get away from there!
455
00:31:32,141 --> 00:31:33,851
- Are those shots?
- Don't move!
456
00:31:34,102 --> 00:31:35,144
Come on.
457
00:31:36,437 --> 00:31:37,981
- Kraus?
- Wait, sir. We'll be back.
458
00:32:07,260 --> 00:32:10,054
- What the hell is going on?
- There are enemy soldiers.
459
00:32:10,722 --> 00:32:13,349
They blew up the main entrance.
Lots of attackers.
460
00:32:13,683 --> 00:32:16,603
Close it, Albright! go to the room
of security! We'll see you there!
461
00:32:16,769 --> 00:32:18,521
Marines, prepare yourselves!
462
00:32:40,960 --> 00:32:42,378
- Close it!
- Yes, sir.
463
00:33:21,417 --> 00:33:23,378
- This is serious.
- Yes, it's serious.
464
00:33:23,795 --> 00:33:25,088
get ready.
465
00:33:28,049 --> 00:33:29,884
- This is serious.
- Hurry!
466
00:33:34,055 --> 00:33:35,348
Very good, Marines. Come on!
467
00:33:44,774 --> 00:33:46,651
They already know what to do.
Fill those carts.
468
00:33:47,026 --> 00:33:48,303
Come on, as fast as you can.
469
00:33:48,403 --> 00:33:51,406
- What?
- Olivia, those MSC files...
470
00:33:51,572 --> 00:33:53,366
...save communications
of the government.
471
00:33:54,742 --> 00:33:56,519
- What are we--
- Blake, turn that off.
472
00:33:56,619 --> 00:33:58,413
Yes, okay.
473
00:33:58,913 --> 00:34:00,665
Rashmi, take the computers downstairs.
474
00:34:04,293 --> 00:34:07,422
Full lockdown in progress!
Report to designated areas!
475
00:34:07,547 --> 00:34:10,883
This is not a drill.
I repeat, this is not a drill.
476
00:34:11,467 --> 00:34:14,554
Full lockdown in progress!
Report to designated areas!
477
00:34:14,846 --> 00:34:15,913
- This is not a drill.
- What?
478
00:34:16,013 --> 00:34:18,099
I repeat, this is not a drill.
479
00:34:21,310 --> 00:34:23,646
- Come on.
- I'm going as fast as I can.
480
00:34:27,275 --> 00:34:28,776
Come on. Enters.
481
00:34:30,278 --> 00:34:31,362
I have it.
482
00:34:37,076 --> 00:34:39,495
Come on, we have to go.
We have to get out of here.
483
00:34:40,121 --> 00:34:41,397
- What? Shall we go?
- Jamal?
484
00:34:41,497 --> 00:34:43,541
Jamal, you're coming with us. Come on.
485
00:34:44,208 --> 00:34:45,334
Come on, move.
486
00:34:45,793 --> 00:34:48,154
- Move!
- How long will we be gone?
487
00:34:48,254 --> 00:34:49,447
- I need--
- Everybody ready?
488
00:34:49,547 --> 00:34:51,424
- Do I need my cell phone?
- Come on, Blake.
489
00:34:52,842 --> 00:34:54,302
Ready? Let's do it.
490
00:35:01,726 --> 00:35:02,852
Demons. They are coming!
491
00:35:02,977 --> 00:35:04,270
Open the door! Let's go out!
492
00:35:05,188 --> 00:35:06,522
I will go find the Ambassador.
493
00:35:07,315 --> 00:35:08,441
You and you, cover me.
494
00:35:09,025 --> 00:35:11,010
I will go with Hansen,
Take the discs to the incinerator.
495
00:35:11,110 --> 00:35:12,862
- Luck.
- Don't be a fucking hero.
496
00:35:13,988 --> 00:35:15,198
Ready? Come on.
497
00:36:11,546 --> 00:36:14,799
I have you.
498
00:36:20,388 --> 00:36:23,641
Ski, don't die. No, don't die.
499
00:36:58,426 --> 00:37:00,511
Was that a bomb? Are they coming?
500
00:37:00,720 --> 00:37:02,663
- Careful. Come on!
- It's them, right?
501
00:37:02,763 --> 00:37:04,015
They're coming, guys. Come on.
502
00:37:04,348 --> 00:37:05,433
what happens?
503
00:37:06,142 --> 00:37:07,393
It's okay. Come on, Olivia.
504
00:37:09,186 --> 00:37:10,396
Come on!
505
00:37:11,689 --> 00:37:14,150
Damn!
506
00:37:16,068 --> 00:37:17,236
Come on!
507
00:37:17,820 --> 00:37:19,196
- Damn it!
- Come on, Blake.
508
00:38:10,873 --> 00:38:12,249
I guess you were right.
509
00:38:13,250 --> 00:38:14,543
And you too.
510
00:38:16,170 --> 00:38:17,321
cover me.
511
00:38:17,421 --> 00:38:18,506
Understood.
512
00:38:23,678 --> 00:38:25,388
They call it the incinerator.
513
00:38:25,554 --> 00:38:27,373
It's like a flamethrower
what do you have below...
514
00:38:27,473 --> 00:38:29,392
...to burn everything
whatever is classified.
515
00:38:30,351 --> 00:38:31,560
I hope that's not it.
516
00:38:32,853 --> 00:38:37,274
When the Ambassador burns things,
something serious happens.
517
00:38:37,400 --> 00:38:38,651
Could you help us?
518
00:38:40,569 --> 00:38:41,988
- Damn!
- We are.
519
00:38:43,531 --> 00:38:45,908
- Are you okay, Mr. Ambassador?
- For now.
520
00:38:46,701 --> 00:38:48,577
what happens?
Who are these people?
521
00:38:48,703 --> 00:38:50,121
He knows well who he is.
522
00:38:51,914 --> 00:38:54,442
- Are they all?
- Today I do.
523
00:38:54,542 --> 00:38:56,068
You have to go to the security room.
524
00:38:56,168 --> 00:38:58,587
- It's time I got a gun.
- Really?
525
00:38:59,046 --> 00:39:01,824
Yes, I do shoot weapons. Give me something.
526
00:39:01,924 --> 00:39:03,618
We have business to attend to.
527
00:39:03,718 --> 00:39:05,720
- Come on, move on.
- Come on.
528
00:39:06,429 --> 00:39:07,555
Come on Jamal.
529
00:39:12,727 --> 00:39:13,853
Clear!
530
00:39:29,118 --> 00:39:30,119
Good heavens.
531
00:39:32,246 --> 00:39:33,456
Where is Ski?
532
00:39:34,573 --> 00:39:35,574
Is he dead?
533
00:39:35,674 --> 00:39:37,960
- And what about Kraus?
- Also. And his team.
534
00:39:38,085 --> 00:39:40,838
They exploded a bomb and managed to enter.
They are many.
535
00:39:41,047 --> 00:39:43,115
- Khaled al-Asiri is not dead.
- What?
536
00:39:43,215 --> 00:39:44,467
They planned it all.
537
00:39:46,343 --> 00:39:47,636
Now I am totally sure.
538
00:39:50,473 --> 00:39:51,724
Sir, we have to go.
539
00:39:51,974 --> 00:39:52,975
To the security room.
540
00:39:57,021 --> 00:39:58,022
The last man.
541
00:39:58,981 --> 00:40:00,191
Clear!
542
00:40:08,783 --> 00:40:11,185
We call for reinforcements
but it seems that they are doubting...
543
00:40:11,285 --> 00:40:12,745
...in throwing someone else into the fire.
544
00:40:13,621 --> 00:40:14,981
Is that Pete Raines's job?
545
00:40:15,081 --> 00:40:16,749
Yes, sir,
and the house of Ambassador Cahill.
546
00:40:17,458 --> 00:40:19,652
Does he have reinforcements? Is there anyone there?
547
00:40:19,752 --> 00:40:21,337
No, just some Marines from the embassy.
548
00:40:23,172 --> 00:40:24,657
- Security guards?
- Yes, sir.
549
00:40:24,757 --> 00:40:26,675
most
with limited or no experience.
550
00:40:28,427 --> 00:40:30,371
Now they will have plenty.
551
00:40:30,471 --> 00:40:33,349
- And Captain Dekard?
- In the infirmary. He has appendicitis.
552
00:40:34,225 --> 00:40:35,476
Understood.
553
00:40:36,102 --> 00:40:39,188
- Then I suppose I'll take his place.
- Sir?
554
00:40:40,314 --> 00:40:43,025
- Will you lead the team?
- Do you have a problem?
555
00:40:43,776 --> 00:40:44,860
No, sir.
556
00:40:45,111 --> 00:40:46,429
So make the call, Hutch.
557
00:40:46,529 --> 00:40:48,364
Let me know when the helicopters
they are ready.
558
00:40:49,198 --> 00:40:50,324
Yes, sir.
559
00:40:59,083 --> 00:41:00,417
You are in the middle of the take.
560
00:41:09,969 --> 00:41:11,220
Welcome to the security room.
561
00:41:12,054 --> 00:41:14,473
Is this the security room?
I thought it would be bigger.
562
00:41:15,015 --> 00:41:16,851
Hansen, lock that door.
563
00:41:19,645 --> 00:41:22,898
Ronin, this is Charlie 1. I have to talk.
with the Commander now.
564
00:41:27,820 --> 00:41:29,071
Who the hell is this haji?
565
00:41:29,697 --> 00:41:30,865
No offense.
566
00:41:31,073 --> 00:41:36,662
My name is Jamal al-Asiri,
and you are right, I am a believer.
567
00:41:36,954 --> 00:41:38,497
He is the brother of Khaled al-Asiri.
568
00:41:44,378 --> 00:41:47,256
- They came for you, right?
- They came for all of us.
569
00:41:47,882 --> 00:41:49,592
And what are you doing here?
570
00:41:50,050 --> 00:41:52,720
They said he would meet you,
Mr. Ambassador. for what?
571
00:41:53,262 --> 00:41:56,499
To convince him that the attack
with our drone it had failed...
572
00:41:56,599 --> 00:41:59,643
...and to tell him
that my brother is still alive...
573
00:42:00,603 --> 00:42:05,357
...and now my wife, my children,
my whole family is in danger.
574
00:42:06,108 --> 00:42:07,426
I'm sorry Jamal.
575
00:42:07,526 --> 00:42:10,154
Intelligence assured us
that your brother was dead.
576
00:42:10,571 --> 00:42:11,697
Not all.
577
00:42:14,408 --> 00:42:17,328
I'm reporting it, Sergeant.
I pass on to Major Lincoln.
578
00:42:17,912 --> 00:42:19,230
It's a pleasure to have you with us.
579
00:42:19,330 --> 00:42:20,873
Likewise. How bad is it?
580
00:42:21,582 --> 00:42:22,625
Pretty bad, sir.
581
00:42:23,250 --> 00:42:26,795
We've been invaded and we're locked in
the security room with the Ambassador...
582
00:42:26,921 --> 00:42:28,756
...part of your staff
and some of my Marines.
583
00:42:29,048 --> 00:42:32,468
Understood, Gunny.
What can you tell me about the enemies?
584
00:42:32,927 --> 00:42:37,640
Not much. They are motivated,
well organized and armed to fight.
585
00:42:38,307 --> 00:42:39,934
Stay busy until we get there.
586
00:42:40,935 --> 00:42:42,086
How do we "get here", Major?
587
00:42:42,186 --> 00:42:43,254
Come on Pete...
588
00:42:43,354 --> 00:42:46,482
...you didn't think I was leaving
to lose the party
589
00:42:47,816 --> 00:42:49,109
Understood, sir.
590
00:42:49,526 --> 00:42:50,819
I'll see you in an hour, Gunny.
591
00:42:52,488 --> 00:42:54,448
OK. MARSOC is on the way.
592
00:42:54,615 --> 00:42:56,116
Mohammed said that he would get help.
593
00:42:56,242 --> 00:42:57,660
Did he survive?
594
00:42:57,785 --> 00:43:00,955
They are an hour away.
Until then, we are alone.
595
00:43:01,622 --> 00:43:03,399
Who the heck are "they"?
What is MARSOC?
596
00:43:03,499 --> 00:43:05,125
Special Forces
of the Marine Corps.
597
00:43:06,001 --> 00:43:07,653
The best have our backs.
598
00:43:07,753 --> 00:43:10,781
And if we die in an hour?
So what happens?
599
00:43:10,881 --> 00:43:13,075
we won't have to worry
for the "what ifs".
600
00:43:13,175 --> 00:43:14,869
How did this happen?
601
00:43:14,969 --> 00:43:18,831
Mr. Ambassador, the room will hold.
602
00:43:18,931 --> 00:43:20,749
Now this is the safest place.
603
00:43:20,849 --> 00:43:23,560
but i can't say
that the rest of the place will resist.
604
00:43:24,228 --> 00:43:26,021
They are checking everything.
605
00:43:29,233 --> 00:43:30,818
What the hell do you think they're doing?
606
00:43:32,569 --> 00:43:36,699
They want to show America
and their allies what they provoked.
607
00:43:38,284 --> 00:43:39,768
what?
608
00:43:39,868 --> 00:43:41,687
They think men like my brother...
609
00:43:41,787 --> 00:43:43,372
...one day they decided to hate the West?
610
00:43:44,456 --> 00:43:47,234
They think they don't feel
that the United States is the terrorist?
611
00:43:47,334 --> 00:43:48,944
Shut up, Al Bab.
612
00:43:49,044 --> 00:43:51,588
don't come to us
with that jihadist nonsense.
613
00:43:52,798 --> 00:43:55,009
I know you hear me.
614
00:43:56,010 --> 00:43:59,888
I know they think they're being attacked
evil invaders.
615
00:44:00,222 --> 00:44:04,184
But you invaded my house.
616
00:44:04,810 --> 00:44:07,479
And now they also invaded my family.
617
00:44:08,897 --> 00:44:10,507
My brother...
618
00:44:10,607 --> 00:44:12,968
...he was a true jihadist.
619
00:44:13,068 --> 00:44:14,570
A warrior.
620
00:44:14,778 --> 00:44:17,114
Until he was poisoned.
621
00:44:17,781 --> 00:44:20,909
Until our blood
it was no longer the same.
622
00:44:21,410 --> 00:44:23,245
Do you hear me, brother?
623
00:44:23,620 --> 00:44:25,956
We are no longer the same.
624
00:44:26,206 --> 00:44:28,609
You are dead to the father...
625
00:44:28,709 --> 00:44:30,044
...and dead to the son...
626
00:44:31,253 --> 00:44:34,882
...and, soon, you will be for everyone.
627
00:44:36,592 --> 00:44:38,827
Boy we're in the middle
of a bloody civil war.
628
00:44:38,927 --> 00:44:41,163
Oh really.
629
00:44:41,263 --> 00:44:43,832
You know that I gave them the information
for the drone attack.
630
00:44:43,932 --> 00:44:47,644
this is his revenge
against all of us.
631
00:44:49,271 --> 00:44:51,857
Cause and effect, my friends.
632
00:44:52,441 --> 00:44:54,418
Sir, we have to get out of here.
633
00:44:54,518 --> 00:44:55,518
what?
634
00:44:55,618 --> 00:44:58,347
What part of "refuge" did you not understand?
635
00:44:58,447 --> 00:45:01,267
Just saw them.
They will destroy this place piece by piece.
636
00:45:01,367 --> 00:45:04,561
There is still classified material,
things we couldn't take with us.
637
00:45:04,661 --> 00:45:06,522
Miss Winston, there are some
40 armed militants...
638
00:45:06,622 --> 00:45:08,107
...between your office and us now.
639
00:45:08,207 --> 00:45:09,474
We won't be able to get close.
640
00:45:09,574 --> 00:45:10,575
He is right.
641
00:45:10,675 --> 00:45:12,044
He's not in my office.
642
00:45:12,628 --> 00:45:14,797
He is at the Ambassador's residence.
643
00:45:15,506 --> 00:45:17,533
What's there?
644
00:45:17,633 --> 00:45:18,926
Is it really that important?
645
00:45:23,138 --> 00:45:26,642
Khaled al-Asiri's cell phone is
in a safe deposit box.
646
00:45:27,351 --> 00:45:28,352
Jamal gave it to us.
647
00:45:29,144 --> 00:45:31,438
Contains information
about Khaled's organization.
648
00:45:31,814 --> 00:45:34,049
Names, places, plans, everything.
649
00:45:34,149 --> 00:45:38,304
It could save lives, stop the next
September 11, end the group.
650
00:45:38,404 --> 00:45:40,222
Let's go through the south exit
behind the embassy.
651
00:45:40,322 --> 00:45:41,907
We'll get there fast from there.
652
00:45:51,083 --> 00:45:53,777
Guys, new plan.
653
00:45:53,877 --> 00:45:54,903
Find and grab.
654
00:45:55,003 --> 00:45:56,405
Really?
655
00:45:56,505 --> 00:45:58,741
Contains information
you have to climb a cloud...
656
00:45:58,841 --> 00:46:00,242
...and delete immediately.
657
00:46:00,342 --> 00:46:02,219
I'm the only one who knows how to do it.
658
00:46:03,053 --> 00:46:04,888
Count on me.
659
00:46:06,640 --> 00:46:08,125
Lopez, Hansen?
660
00:46:08,225 --> 00:46:09,726
Good heavens.
661
00:46:10,102 --> 00:46:11,603
What about us, sir?
662
00:46:11,937 --> 00:46:13,756
Your job is to take care of these people.
663
00:46:13,856 --> 00:46:16,692
Speaking of which,
Olivia will need your vest.
664
00:46:23,991 --> 00:46:25,142
Understood.
665
00:46:25,242 --> 00:46:26,368
He was a Royal Guard.
666
00:46:26,493 --> 00:46:27,853
- Are they there?
- Yes, sir.
667
00:46:27,953 --> 00:46:29,688
The Special Response Regiment.
668
00:46:29,788 --> 00:46:31,690
They will send a squad
to support the boys.
669
00:46:31,790 --> 00:46:34,234
A squad? that's all
what could you get?
670
00:46:34,334 --> 00:46:35,652
I couldn't get anything else, sir.
671
00:46:35,752 --> 00:46:38,088
the marines
from the embassy did this.
672
00:46:44,970 --> 00:46:47,764
If a Marine dies doing his duty,
it is an act of courage.
673
00:46:47,890 --> 00:46:51,835
A civilian at the US embassy
it is a national tragedy.
674
00:46:51,935 --> 00:46:55,147
She is a civilian
and now he is also part of your team.
675
00:46:56,231 --> 00:46:59,776
She is no longer alone against the world,
Albright. It's you against them.
676
00:47:01,904 --> 00:47:03,055
Hansen, cover me.
677
00:47:03,155 --> 00:47:04,615
Understood.
678
00:47:50,911 --> 00:47:52,996
There are two guys in front.
679
00:48:09,930 --> 00:48:11,039
Gunny, we're in position.
680
00:48:11,139 --> 00:48:12,416
Ready to go when you say.
681
00:48:12,516 --> 00:48:14,142
Understood. wait.
682
00:48:14,601 --> 00:48:17,463
When I open the door, we'll run...
683
00:48:17,563 --> 00:48:19,882
...and we will continue without stopping
until you get to the residence.
684
00:48:19,982 --> 00:48:22,885
Hey, I want to save lives,
kick ass and all that...
685
00:48:22,985 --> 00:48:25,404
...but they have an army out there.
686
00:48:31,535 --> 00:48:33,328
The Royal Guard arrived.
687
00:48:56,602 --> 00:48:58,061
Mohammed.
688
00:48:58,979 --> 00:48:59,980
Thank you, Jesus.
689
00:49:01,732 --> 00:49:02,733
Yes, Mohammed too.
690
00:49:08,405 --> 00:49:09,531
Hansen, what's wrong?
691
00:49:09,740 --> 00:49:11,408
Local reinforcements arrived.
692
00:49:12,993 --> 00:49:14,603
Nor could I have done it more on time.
693
00:49:14,703 --> 00:49:15,729
Albright, go.
694
00:49:15,829 --> 00:49:16,980
Go.
695
00:49:17,080 --> 00:49:18,106
list?
696
00:49:18,206 --> 00:49:19,625
try to follow me
697
00:49:38,518 --> 00:49:39,978
- Those are my boys!
- Come on, Lopez.
698
00:49:54,826 --> 00:49:56,161
they entered.
699
00:50:00,832 --> 00:50:02,084
move!
700
00:50:10,425 --> 00:50:13,762
It looks like your family tree
is about to lose a branch.
701
00:51:38,930 --> 00:51:40,348
Get out of here.
702
00:51:49,733 --> 00:51:50,984
Damn!
703
00:51:54,696 --> 00:51:55,931
I need help.
704
00:51:56,031 --> 00:51:57,282
I'm busy.
705
00:53:23,159 --> 00:53:24,619
Come on!
706
00:53:25,620 --> 00:53:28,832
Are you stealing his wallet? Come on!
707
00:53:34,129 --> 00:53:36,089
They broke the lock. It will not open.
708
00:53:37,757 --> 00:53:39,384
give me a report
of the situation, Albright.
709
00:53:40,218 --> 00:53:41,469
We are working on that.
710
00:53:41,887 --> 00:53:42,954
Work more.
711
00:53:43,054 --> 00:53:44,456
What the hell are we going to do?
712
00:53:44,556 --> 00:53:46,766
We can't leave without him!
713
00:53:50,770 --> 00:53:51,771
Head down.
714
00:54:04,743 --> 00:54:07,203
Where the hell is he?
I do not see it. Where is he?
715
00:54:08,204 --> 00:54:09,873
He is in the watchtower.
716
00:54:42,656 --> 00:54:44,641
We should be there with them.
717
00:54:44,741 --> 00:54:46,534
They will have the opportunity.
718
00:54:46,868 --> 00:54:48,203
Heavens.
719
00:54:48,787 --> 00:54:51,623
When we arrive,
there will be no one to rescue.
720
00:55:19,234 --> 00:55:21,569
Do you think I'm afraid of death?
721
00:55:26,324 --> 00:55:28,560
If it's God's will...
722
00:55:28,660 --> 00:55:32,455
...will be welcome in His paradise.
723
00:55:34,666 --> 00:55:35,667
Brother...
724
00:55:36,918 --> 00:55:42,257
...the real Allah condemns
the evil you do in his name.
725
00:55:58,773 --> 00:55:59,774
Sa'ir, Abul.
726
00:56:03,403 --> 00:56:06,514
They are asking you for a report.
They must be talking on the phone.
727
00:56:06,614 --> 00:56:08,116
Do you also speak Arabic?
728
00:56:16,428 --> 00:56:17,429
Tell them they are coming.
729
00:56:17,529 --> 00:56:20,920
Gunny, are enemy soldiers coming
to the Ambassador's residence now!
730
00:56:24,090 --> 00:56:26,468
Hansen, keep them busy.
731
00:56:28,470 --> 00:56:30,413
Big problems are coming your way
Albright!
732
00:56:30,513 --> 00:56:31,957
Get out of there!
733
00:56:32,057 --> 00:56:33,625
We don't have the package yet!
734
00:56:33,725 --> 00:56:35,685
It doesn't matter! Get out of there!
735
00:56:38,980 --> 00:56:40,382
It doesn't matter. Go away!
736
00:56:40,482 --> 00:56:42,025
Get out of there!
737
00:56:42,150 --> 00:56:43,443
- We have to delay them.
- Come on.
738
00:57:12,847 --> 00:57:14,040
That's a lot, Albright!
739
00:57:14,140 --> 00:57:16,059
- Get out of there!
- Understood!
740
00:57:16,476 --> 00:57:18,353
We have to go, Olivia! Now!
741
00:57:29,155 --> 00:57:30,156
Yes!
742
00:58:03,398 --> 00:58:04,399
Damn!
743
00:58:08,778 --> 00:58:10,822
I got it! Come on!
744
00:58:12,740 --> 00:58:13,741
Package in hand!
745
00:58:14,200 --> 00:58:15,910
Then go away, dammit!
Go away!
746
00:58:16,244 --> 00:58:17,704
Lopez! Answer!
747
00:58:18,371 --> 00:58:19,372
I'm going!
748
00:58:19,581 --> 00:58:20,582
Come on!
749
00:58:30,633 --> 00:58:32,494
�RPG!
750
00:58:32,594 --> 00:58:33,995
Come on!
751
00:58:34,095 --> 00:58:35,096
Damn!
752
00:58:39,601 --> 00:58:40,643
- Damn it!
- Holy cow!
753
00:58:41,895 --> 00:58:43,396
Can they survive that?
754
00:58:52,530 --> 00:58:53,681
We are outside and cornered!
755
00:58:53,781 --> 00:58:54,782
North of the residence.
756
00:58:57,577 --> 00:58:58,828
Where is the northern monitor?
757
00:58:58,953 --> 00:58:59,954
Does anyone see them?
758
00:59:03,458 --> 00:59:04,834
Gunny, they surround us. Where are you?
759
00:59:15,303 --> 00:59:17,430
Now, Albright! Go!
760
00:59:42,080 --> 00:59:43,164
Heavens!
761
00:59:48,836 --> 00:59:49,879
Gunny?
762
00:59:52,590 --> 00:59:54,133
Gunny, do you hear me?
763
00:59:55,969 --> 00:59:57,512
Gunny!
764
01:00:08,273 --> 01:00:09,774
Answer it, Gunny!
765
01:00:12,151 --> 01:00:13,653
Gunny answer!
766
01:00:14,362 --> 01:00:16,614
- fell.
- What?
767
01:00:17,198 --> 01:00:19,033
He's dead.
768
01:00:19,450 --> 01:00:21,269
Damn!
769
01:00:21,369 --> 01:00:23,204
It just can't be.
770
01:00:23,997 --> 01:00:25,273
I said they died!
771
01:00:25,373 --> 01:00:27,625
they died. Mohammed, everyone.
772
01:00:28,710 --> 01:00:30,628
what the hell?
773
01:00:32,005 --> 01:00:33,673
Are you happy already?
774
01:00:35,300 --> 01:00:37,468
At least four of my friends died!
775
01:00:38,386 --> 01:00:39,554
Do you find it fun?
776
01:00:41,889 --> 01:00:44,459
Do you want to be out there and participate?
777
01:00:44,559 --> 01:00:47,870
Dave! calm down!
778
01:00:47,970 --> 01:00:48,971
listen to me!
779
01:00:49,071 --> 01:00:51,399
The sides don't matter anymore!
780
01:00:51,691 --> 01:00:53,526
They will also come for him.
781
01:00:54,527 --> 01:00:56,571
Maybe we should hand it over to him.
782
01:00:56,946 --> 01:00:58,473
Let's see if they go.
783
01:00:58,573 --> 01:00:59,641
Listen.
784
01:00:59,741 --> 01:01:00,950
calm down.
785
01:01:01,659 --> 01:01:03,578
No time for that.
786
01:01:04,912 --> 01:01:07,482
Today we have to be on the same side.
787
01:01:07,582 --> 01:01:10,418
That's all. We will all die, won't we?
788
01:01:11,419 --> 01:01:13,696
Gunny was the only one
that he had this under control.
789
01:01:13,796 --> 01:01:16,299
If the damned man didn't make it,
how will we do it?
790
01:01:16,924 --> 01:01:18,468
We are all going to die!
791
01:01:19,052 --> 01:01:20,803
No one will die, Blake.
792
01:01:23,222 --> 01:01:24,223
Cape Albright?
793
01:01:25,516 --> 01:01:26,684
Corporal, what do you want us to do?
794
01:01:27,060 --> 01:01:28,670
what?
795
01:01:28,770 --> 01:01:30,755
Are you asking him?
796
01:01:30,855 --> 01:01:33,716
No offense, Mr. Ambassador,
just arrived.
797
01:01:33,816 --> 01:01:35,176
He doesn't know anything.
798
01:01:35,276 --> 01:01:38,363
But he was the only one who anticipated this.
799
01:01:39,238 --> 01:01:42,992
He was the only one who tried to do something
to prevent it from happening.
800
01:01:46,579 --> 01:01:48,456
We are dead.
801
01:01:51,000 --> 01:01:52,585
What do you want to do, Corporal?
802
01:02:01,761 --> 01:02:03,162
He repeats the last.
803
01:02:03,262 --> 01:02:05,264
He repeats the last. He doesn't understand himself.
804
01:02:06,641 --> 01:02:07,709
Ready.
805
01:02:07,809 --> 01:02:10,186
This is Major Lincoln. Who speaks?
806
01:02:10,686 --> 01:02:12,814
Corporal Evan Albright, sir.
807
01:02:12,939 --> 01:02:14,148
All is clear.
808
01:02:15,608 --> 01:02:16,943
Where is Gunny Raines?
809
01:02:17,568 --> 01:02:18,569
He died, sir.
810
01:02:24,242 --> 01:02:26,244
Your help would be very useful, sir.
811
01:02:28,371 --> 01:02:30,064
We'll be there in 20 minutes.
812
01:02:30,164 --> 01:02:31,958
Twenty minutes?
813
01:02:32,375 --> 01:02:33,876
Hold on, Marine.
814
01:02:34,335 --> 01:02:35,378
We will arrive.
815
01:02:35,711 --> 01:02:37,004
We will arrive as quickly as possible.
816
01:02:37,922 --> 01:02:39,340
Yes, sir.
817
01:02:40,049 --> 01:02:42,243
keep the ambassador
and civilians safe...
818
01:02:42,343 --> 01:02:43,845
...until we arrive.
819
01:02:45,513 --> 01:02:46,514
We will, sir.
820
01:02:55,940 --> 01:02:57,024
He can't win.
821
01:02:58,693 --> 01:03:01,362
It cost us a lot to go back.
822
01:03:01,487 --> 01:03:03,739
I made them change
of feelings and opinion.
823
01:03:07,243 --> 01:03:09,162
I really do.
824
01:03:11,622 --> 01:03:13,291
I have to believe it.
825
01:03:16,210 --> 01:03:17,211
Something is burning.
826
01:03:20,882 --> 01:03:21,883
Us.
827
01:03:27,388 --> 01:03:30,975
Damn, it must be
by the explosion on the roof.
828
01:03:31,267 --> 01:03:32,960
What kind of security room is this?
829
01:03:33,060 --> 01:03:35,730
Obviously, it is no longer safe.
830
01:03:55,541 --> 01:03:57,460
What are you doing?
831
01:03:57,585 --> 01:03:59,112
It's classified, you shouldn't be here.
832
01:03:59,212 --> 01:04:00,755
I asked you what you do, Olivia.
833
01:04:03,007 --> 01:04:04,008
I knew it.
834
01:04:04,592 --> 01:04:05,660
I told you it's classified.
835
01:04:05,760 --> 01:04:07,995
If you say something else,
you could be judged by a military court.
836
01:04:08,095 --> 01:04:09,372
Hey.
837
01:04:09,472 --> 01:04:12,834
Gunny is dead. Ski is dead.
Mohammed is dead, Olivia.
838
01:04:12,934 --> 01:04:15,645
you think i care
let me be tried by a military court?
839
01:04:16,979 --> 01:04:18,314
How much money is there?
840
01:04:19,607 --> 01:04:21,651
It was enough to keep
this place in peace
841
01:04:22,527 --> 01:04:24,971
So that's it
the magic touch of the Ambassador.
842
01:04:25,071 --> 01:04:26,113
A lot of money.
843
01:04:26,614 --> 01:04:28,724
The Ambassador is a good man, Evan.
844
01:04:28,824 --> 01:04:31,602
They sent him here to calm the waters,
and he did that.
845
01:04:31,702 --> 01:04:34,564
Yes, because now everything is calm, right?
846
01:04:34,664 --> 01:04:37,416
Democracy is a huge machine,
and this makes it work.
847
01:04:37,875 --> 01:04:41,796
Passion, dignity, hope
and the money. That's how it works.
848
01:04:42,421 --> 01:04:44,465
- And now you will burn it?
- There is no other option.
849
01:04:44,882 --> 01:04:47,368
If this were known,
we would lose credibility in the region.
850
01:04:47,468 --> 01:04:49,303
Do thieves have no honor?
851
01:04:50,137 --> 01:04:53,082
Nothing is black or white to me, Evan.
852
01:04:53,182 --> 01:04:55,209
Not here. Nothing is.
853
01:04:55,309 --> 01:04:58,546
It's easier to end the world
we know what everyone believes.
854
01:04:58,646 --> 01:05:00,256
We take a wrong step...
855
01:05:00,356 --> 01:05:03,317
...we hesitated for a second
when we shouldn't, and it's over.
856
01:05:04,235 --> 01:05:05,553
OMG.
857
01:05:05,653 --> 01:05:07,196
You're a fucking spy, right?
858
01:05:08,155 --> 01:05:10,475
I'm a fucking realist.
859
01:05:10,575 --> 01:05:14,287
And I am loyal to my country,
Not my convictions.
860
01:05:34,181 --> 01:05:36,309
They are everywhere.
861
01:05:37,935 --> 01:05:39,420
Is this smoke coming from the roof?
862
01:05:39,520 --> 01:05:42,773
Yes. We did what we could
to stop it.
863
01:05:46,527 --> 01:05:47,612
Stamper, she answers.
864
01:05:48,529 --> 01:05:49,530
Albright?
865
01:05:51,115 --> 01:05:52,658
How is everyone?
866
01:05:53,034 --> 01:05:54,535
Hansen just arrived, but we're wrong.
867
01:05:55,244 --> 01:05:56,604
The building is on fire.
868
01:05:56,704 --> 01:05:58,080
We can barely breathe.
869
01:05:58,456 --> 01:06:00,107
MARSOC is 20 minutes away.
870
01:06:00,207 --> 01:06:01,317
Good heavens.
871
01:06:01,417 --> 01:06:03,861
I know.
It's like what happened in Benghazi.
872
01:06:03,961 --> 01:06:05,504
All died from smoke inhalation.
873
01:06:06,589 --> 01:06:08,574
I'll tell you something, Blake.
874
01:06:08,674 --> 01:06:10,092
If I die here...
875
01:06:11,719 --> 01:06:14,221
...will not be from smoke inhalation.
876
01:06:14,722 --> 01:06:16,807
we have to figure this out
ourselves.
877
01:06:16,932 --> 01:06:19,293
You know they still outnumber us.
878
01:06:19,393 --> 01:06:21,729
Yes, but I won't wait
ransom or death.
879
01:06:22,063 --> 01:06:24,465
We will all get out of here.
880
01:06:24,565 --> 01:06:25,900
how?
881
01:06:27,234 --> 01:06:28,527
We will escape behind.
882
01:06:29,570 --> 01:06:31,097
But how smart.
883
01:06:31,197 --> 01:06:32,640
How did it not occur to me?
884
01:06:32,740 --> 01:06:33,866
The back entrance is theirs.
885
01:06:34,283 --> 01:06:37,870
There is a team of hajis with an RPK
waiting for us to try.
886
01:06:38,788 --> 01:06:39,914
Can they arrive?
887
01:06:40,414 --> 01:06:41,816
Not directly. It is impossible.
888
01:06:41,916 --> 01:06:43,709
I hate to say it, but he's right.
889
01:06:44,251 --> 01:06:45,961
The whole place is infested.
890
01:06:47,046 --> 01:06:49,448
The best option is
the northeast emergency exit.
891
01:06:49,548 --> 01:06:52,368
I don't know what the hell they're talking about.
They are also in trouble.
892
01:06:52,468 --> 01:06:55,596
There are enemies ahead
and two tacticians behind.
893
01:06:56,305 --> 01:06:57,598
Are the vans in the back?
894
01:06:58,591 --> 01:06:59,591
They have to go.
895
01:06:59,691 --> 01:07:00,751
We will go for you.
896
01:07:00,851 --> 01:07:03,396
For us?
What the hell are you saying, John Wayne?
897
01:07:03,938 --> 01:07:04,939
You have to trust me.
898
01:07:08,693 --> 01:07:09,944
Stamper, am I counting on you?
899
01:07:12,530 --> 01:07:13,681
Damn cowboy.
900
01:07:13,781 --> 01:07:15,016
Of course I do!
901
01:07:15,116 --> 01:07:17,059
That's what I'm talking about.
902
01:07:17,159 --> 01:07:20,021
This is our house.
903
01:07:20,121 --> 01:07:22,607
Let's show those motherfuckers
how is it done
904
01:07:22,707 --> 01:07:24,959
Let's show them! To them!
905
01:07:25,501 --> 01:07:26,502
Excuse me?
906
01:07:27,962 --> 01:07:29,422
Can you give me a gun now, please?
907
01:07:29,797 --> 01:07:31,132
Shut up.
908
01:07:31,841 --> 01:07:34,135
- Come on.
- OK.
909
01:07:35,636 --> 01:07:37,913
What the hell are you doing?
910
01:07:38,013 --> 01:07:41,642
Mr. Ambassador, come on.
911
01:07:47,565 --> 01:07:50,067
We'll see which way you run
when that door opens.
912
01:07:52,027 --> 01:07:54,847
- This is Albright, we can't resist
- Repeat?
913
01:07:54,947 --> 01:07:57,224
This is Albright, we can't resist.
We have to go.
914
01:07:57,324 --> 01:07:59,160
I need another landing zone.
915
01:07:59,493 --> 01:08:00,728
Understood.
916
01:08:00,828 --> 01:08:02,830
What options do we have?
917
01:08:05,666 --> 01:08:08,043
Al-Mafraq Stadium is
two kilometers, sir.
918
01:08:08,169 --> 01:08:10,321
Al Mafraq Stadium. Do you know him?
919
01:08:10,421 --> 01:08:12,615
It's a soccer stadium
10 blocks from here.
920
01:08:12,715 --> 01:08:14,467
Understood, sir. We will see you there.
921
01:08:14,717 --> 01:08:16,969
Excellent. Take care, Marine.
922
01:08:17,470 --> 01:08:19,138
On command, sir.
923
01:08:35,154 --> 01:08:37,473
If anyone finds this video,
upload it to YouTube.
924
01:08:37,573 --> 01:08:39,058
This video has to last--
925
01:08:39,158 --> 01:08:41,452
Shut up.
926
01:08:49,919 --> 01:08:51,170
love this
927
01:08:59,595 --> 01:09:00,721
move.
928
01:09:49,270 --> 01:09:50,521
I will not lie to you. It's attractive.
929
01:09:51,438 --> 01:09:52,606
Come in!
930
01:10:24,221 --> 01:10:25,539
Clear!
931
01:10:25,639 --> 01:10:26,682
Clear!
932
01:10:26,807 --> 01:10:28,392
- Move over!
- Come on!
933
01:10:37,526 --> 01:10:39,653
Yousef!
934
01:10:40,738 --> 01:10:41,931
move!
935
01:10:42,031 --> 01:10:43,365
Come on.
936
01:10:48,454 --> 01:10:49,980
Stamper, we're 30 seconds away!
937
01:10:50,080 --> 01:10:52,483
- Us too!
- Get out, we're coming your way!
938
01:10:52,583 --> 01:10:54,209
We're almost there!
939
01:11:23,530 --> 01:11:24,657
Where the hell are they?
940
01:11:29,703 --> 01:11:31,497
We have company!
941
01:11:37,461 --> 01:11:38,462
Damn!
942
01:11:39,546 --> 01:11:40,781
Heavens, what the hell?
943
01:11:40,881 --> 01:11:41,949
Anytime Hansen.
944
01:11:42,049 --> 01:11:44,076
I'm trying!
It's stuck, it won't open!
945
01:11:44,176 --> 01:11:45,786
Stamper, open the damn door!
946
01:11:45,886 --> 01:11:47,580
No offense, sir. Get out of the way!
947
01:11:47,680 --> 01:11:49,390
cover me!
948
01:11:53,727 --> 01:11:55,629
Head down!
949
01:11:55,729 --> 01:11:56,897
move.
950
01:11:58,232 --> 01:11:59,274
Come in!
951
01:12:08,200 --> 01:12:09,868
Come on!
952
01:12:16,500 --> 01:12:18,252
Go! Sunshine, go!
953
01:12:24,883 --> 01:12:25,926
�Stamps!
954
01:12:27,428 --> 01:12:28,470
Damn!
955
01:12:38,856 --> 01:12:39,857
Come on.
956
01:12:41,608 --> 01:12:42,776
Come on. We have to go!
957
01:13:16,894 --> 01:13:18,479
Damn sons of bitches!
958
01:13:24,193 --> 01:13:25,986
We're almost there!
959
01:13:27,196 --> 01:13:28,530
Hold on!
960
01:13:30,240 --> 01:13:31,241
Damn.
961
01:13:36,080 --> 01:13:37,790
Damn.
962
01:13:47,007 --> 01:13:48,951
Albright to MARSOC, do you read me?
963
01:13:49,051 --> 01:13:52,471
hello? Do they copy me? we are on our way
for extraction. Out.
964
01:13:56,517 --> 01:13:57,976
Come on!
965
01:14:32,553 --> 01:14:35,097
- I lack ammunition, I need more.
- Understood.
966
01:14:40,978 --> 01:14:42,563
- Where to?
- Over there.
967
01:15:40,787 --> 01:15:42,039
Albright!
968
01:15:59,973 --> 01:16:01,475
�Sunshine!
969
01:16:03,018 --> 01:16:04,019
you will be fine
970
01:16:12,319 --> 01:16:14,154
you will be fine stay with me
971
01:16:15,155 --> 01:16:17,057
I have you. you will be fine
972
01:16:17,157 --> 01:16:20,911
I have you. you are fine
973
01:16:32,005 --> 01:16:33,298
you are fine
974
01:16:57,072 --> 01:16:59,533
- Do you see them?
- No.
975
01:17:06,373 --> 01:17:07,774
Do you think they are gone?
976
01:17:07,874 --> 01:17:11,236
Trust me, they didn't go anywhere.
977
01:17:11,336 --> 01:17:12,713
Hansen, check back.
978
01:17:21,638 --> 01:17:24,224
Negative. They are in the alley.
979
01:17:26,476 --> 01:17:27,978
There is a basement.
980
01:17:33,483 --> 01:17:36,445
Albright to MARSOC, do you hear me? Out.
981
01:17:38,071 --> 01:17:40,849
I don't know if you hear me, but we are
cornered. We can not go out.
982
01:17:40,949 --> 01:17:42,768
- Where the hell are we?
- At Freedom Burger.
983
01:17:42,868 --> 01:17:44,102
where?
984
01:17:44,202 --> 01:17:47,456
At Freedom Burger
at Kings Road and Al-Hashimi.
985
01:17:53,920 --> 01:17:56,590
Jamal, get that propane tank.
986
01:17:57,924 --> 01:18:00,052
- Why?
- Take him to the bottom of the stairs.
987
01:18:05,557 --> 01:18:07,017
They're back!
988
01:18:13,774 --> 01:18:16,109
Everybody in the basement!
989
01:18:39,966 --> 01:18:40,967
Come on!
990
01:18:52,979 --> 01:18:55,232
Good. I have you.
991
01:19:42,529 --> 01:19:44,239
what the hell?
992
01:19:48,076 --> 01:19:49,161
Damn!
993
01:19:53,373 --> 01:19:56,001
I have to help them!
994
01:19:58,253 --> 01:19:59,613
you are fine you will be fine
995
01:19:59,713 --> 01:20:01,047
Give me a gun, I can fight.
996
01:20:03,216 --> 01:20:06,386
Khaled sent my little brother, Amir,
to die when he was 12 years old.
997
01:20:08,555 --> 01:20:10,290
Now my little brother is eight...
998
01:20:10,390 --> 01:20:13,393
...and I won't let it be too
a martyr for Khaled.
999
01:20:15,896 --> 01:20:17,022
Give him a rifle.
1000
01:20:20,025 --> 01:20:21,109
Will they seriously give him a gun?
1001
01:20:21,943 --> 01:20:23,570
Damn it, Blake.
1002
01:20:45,800 --> 01:20:47,719
They have nowhere to go.
1003
01:20:48,178 --> 01:20:51,665
It seems that your country will charge
with their deaths.
1004
01:20:51,765 --> 01:20:53,333
fuck you
1005
01:20:53,433 --> 01:20:56,753
After all, this is
the tragic truth of the matter, right?
1006
01:20:56,853 --> 01:21:00,882
The government of him is proud
of the blood that stains his hands.
1007
01:21:00,982 --> 01:21:04,528
What are more lives
in the fight for their foolish cause?
1008
01:21:04,861 --> 01:21:06,471
Silly cause?
1009
01:21:06,571 --> 01:21:10,116
You annihilate innocents
and they use that to get the rest to follow them.
1010
01:21:10,951 --> 01:21:14,287
They want to kill us
demons with weapons, I understand that.
1011
01:21:15,497 --> 01:21:20,360
But �a mall, the towers,
journalists and volunteers?
1012
01:21:20,460 --> 01:21:21,945
They're just fucking morons...
1013
01:21:22,045 --> 01:21:24,614
...too weak to fight
against something that counterattacks.
1014
01:21:24,714 --> 01:21:27,842
This is not the fight for freedom,
Khaled.
1015
01:21:27,968 --> 01:21:32,289
It's just an endless struggle...
1016
01:21:32,389 --> 01:21:35,600
...with no winners and no hope.
1017
01:21:36,560 --> 01:21:38,343
The only way...
1018
01:21:38,443 --> 01:21:42,215
...is to liberate our land
of every foreigner that invades it...
1019
01:21:42,315 --> 01:21:46,069
...and kill the rat
who claims to be my brother.
1020
01:21:46,486 --> 01:21:48,113
Come on!
1021
01:22:34,284 --> 01:22:36,119
Cease fire.
1022
01:22:40,081 --> 01:22:41,583
Rest up, Marine.
1023
01:22:52,594 --> 01:22:54,012
Ambassador Cahill.
1024
01:22:58,850 --> 01:23:00,226
Blake, press here.
1025
01:23:06,691 --> 01:23:08,860
Major Lincoln, MARSOC.
1026
01:23:10,111 --> 01:23:11,321
Are they okay, sir?
1027
01:23:12,864 --> 01:23:15,867
Yes, Major, we are.
1028
01:23:16,618 --> 01:23:18,495
Let's get out of here, sir.
1029
01:23:47,107 --> 01:23:49,734
For you, Miss Winston.
It's Principal Walsh.
1030
01:23:53,947 --> 01:23:56,616
Yes, sir. We have the package.
1031
01:23:56,866 --> 01:23:57,909
Khaled is dead.
1032
01:24:10,130 --> 01:24:11,131
There he is.
1033
01:24:12,173 --> 01:24:13,967
The best. The damn.
1034
01:24:14,259 --> 01:24:18,955
he and the rest of the Marines
they saved my butt.
1035
01:24:19,055 --> 01:24:21,433
So thank you very much Albright.
1036
01:24:22,809 --> 01:24:24,436
Albright.
1037
01:24:24,936 --> 01:24:26,438
Yes, sir.
1038
01:24:27,397 --> 01:24:29,215
Good job Marine.
1039
01:24:29,315 --> 01:24:31,109
Good job.
1040
01:24:31,359 --> 01:24:33,570
Gunny would be proud.
1041
01:24:34,028 --> 01:24:35,321
Thank you sir.
1042
01:24:35,864 --> 01:24:38,558
After this,
you can do what you want.
1043
01:24:38,658 --> 01:24:42,162
Another shooter is always good for me.
1044
01:24:42,287 --> 01:24:43,288
Let me know.
1045
01:24:46,291 --> 01:24:48,084
- Patrick.
- Sir.
1046
01:24:48,877 --> 01:24:52,072
Take Mr. Cahill to the vehicle,
please.
1047
01:24:52,172 --> 01:24:54,007
- You better rest.
- Thank you, sir.
1048
01:25:01,931 --> 01:25:03,333
In the end...
1049
01:25:03,433 --> 01:25:05,752
...be first, be last...
1050
01:25:05,852 --> 01:25:10,507
...none of that matters as long as you fight
well with the soldiers accompanying you.
1051
01:25:10,607 --> 01:25:13,802
It's amazing that we spend so much time
planning our lives...
1052
01:25:13,902 --> 01:25:16,680
...convincing us
of what we want to do...
1053
01:25:16,780 --> 01:25:18,598
...of what we have to do...
1054
01:25:18,698 --> 01:25:21,601
But sometimes we don't see
what we are meant to do.
1055
01:25:21,701 --> 01:25:23,019
DETACHMENT COMMANDER
SGT. MAJOR ALBRIGHT
1056
01:25:23,119 --> 01:25:25,438
Sergeant Major Albright?
1057
01:25:25,538 --> 01:25:27,457
It's the new one.
1058
01:25:30,543 --> 01:25:33,755
Well, Marine, how was the trip?
1059
01:25:34,955 --> 01:25:40,955
Subtitles by aRGENTeaM
www.argenteam.net
76071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.