All language subtitles for Jarhead.3_.The.Siege.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,071 --> 00:00:31,575 They say you have to see the world. Traded one fucking place for another. 2 00:00:32,867 --> 00:00:35,954 I was going to be number one, kick butts, show them how it's done. 3 00:00:36,830 --> 00:00:38,832 Then I would continue with more important things. 4 00:00:49,551 --> 00:00:51,786 It's funny when you think that you know everything... 5 00:00:51,886 --> 00:00:53,638 ...because, then, you know you don't know anything. 6 00:02:10,507 --> 00:02:12,801 Jar-head 3: The Siege 7 00:02:27,565 --> 00:02:28,691 Cape Albright? 8 00:02:30,777 --> 00:02:31,945 How did you know? 9 00:02:32,111 --> 00:02:33,238 Corporal Hansen. 10 00:02:33,446 --> 00:02:35,573 Welcome to the Kingdom, brother. Ready to go? 11 00:02:35,907 --> 00:02:36,908 Completely. 12 00:02:37,367 --> 00:02:39,160 follow me. 13 00:02:49,921 --> 00:02:50,947 No Humvees? 14 00:02:51,047 --> 00:02:54,659 No, it's not a fleet. Here we have a low profile. 15 00:02:54,759 --> 00:02:56,302 The locals are much less scared. 16 00:02:57,554 --> 00:02:58,580 Makes sense. 17 00:02:58,680 --> 00:03:01,766 - Where are you from Albright? - I was born in Indiana. 18 00:03:01,975 --> 00:03:03,768 - You? - From everywhere. 19 00:03:04,561 --> 00:03:08,231 My father was in the military, he was a Guard of Navy Security for 12 years. 20 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 Really? 21 00:03:10,275 --> 00:03:12,318 So to grow in the body It was not enough? 22 00:03:13,486 --> 00:03:16,906 What can I say? I am son Marines, it's in my blood. 23 00:03:33,715 --> 00:03:36,134 We arrived. Home Sweet Home. 24 00:03:36,593 --> 00:03:37,952 NORTH AMERICANS: THEY ARE NOT WELCOME IN OUR COUNTRY 25 00:03:38,052 --> 00:03:39,429 i thought this place it had calmed down. 26 00:03:39,554 --> 00:03:41,014 You should have seen it a year ago. 27 00:03:41,777 --> 00:03:42,777 If they have freedom of expression... 28 00:03:42,877 --> 00:03:43,917 ...without limits, accept our reactions. 29 00:03:44,017 --> 00:03:45,668 Don't worry, they are always the same. 30 00:03:45,768 --> 00:03:46,978 They bark, but do not bite. 31 00:03:47,937 --> 00:03:51,482 If there are problems, those guys take care of it. 32 00:03:52,025 --> 00:03:53,718 They are the local Royal Guard. 33 00:03:53,818 --> 00:03:58,197 They control the perimeter, what is outside of that, is its detour. 34 00:04:13,379 --> 00:04:14,547 Hello. 35 00:04:17,675 --> 00:04:18,910 What's up guys? 36 00:04:19,010 --> 00:04:20,678 Mohammed, my friend. 37 00:04:20,803 --> 00:04:22,680 He is Albright. He will join the squad. 38 00:04:23,181 --> 00:04:24,624 Welcome, boss. 39 00:04:24,724 --> 00:04:27,794 If you need something, tell him and I'll take care of it, okay? 40 00:04:27,894 --> 00:04:29,896 I have more contacts than the Internet. 41 00:04:30,605 --> 00:04:32,732 - I apreciate it. - Get out of here. 42 00:04:34,192 --> 00:04:35,443 Goodbye. 43 00:04:47,997 --> 00:04:50,500 We arrived. Home Sweet Home. 44 00:04:51,376 --> 00:04:53,252 If you say so. 45 00:05:07,684 --> 00:05:09,435 Do they have a problem here? Apart from them? 46 00:05:09,560 --> 00:05:12,964 Not since the Ambassador helped the rebels to change this place. 47 00:05:13,064 --> 00:05:14,899 They call him "peacemaker" for a reason. 48 00:05:15,733 --> 00:05:18,511 I convinced everyone to calm down... 49 00:05:18,611 --> 00:05:20,138 ...and, so far, it works. 50 00:05:20,238 --> 00:05:22,824 You never know, there can always be problems. 51 00:05:22,949 --> 00:05:23,975 What about the bombing... 52 00:05:24,075 --> 00:05:25,743 ...from a few weeks ago or whatever? 53 00:05:25,910 --> 00:05:27,787 It was 200 miles north of here. 54 00:05:27,954 --> 00:05:30,248 It could be 1,600 if you go by goat. 55 00:05:31,416 --> 00:05:33,418 - Kick his ass. - Kick it. 56 00:05:33,876 --> 00:05:36,087 - Damn it! - Way to go. 57 00:05:38,923 --> 00:05:40,508 But we have these kinds of problems. 58 00:05:41,759 --> 00:05:43,761 -Evan Albright. - The new. 59 00:05:45,304 --> 00:05:46,597 Nice to meet you. 60 00:05:46,848 --> 00:05:47,932 He is Ski. 61 00:05:48,307 --> 00:05:49,600 what's up? 62 00:05:52,136 --> 00:05:53,137 How are you? 63 00:05:53,237 --> 00:05:55,148 He is Evan. Your new roommate. 64 00:05:55,940 --> 00:05:57,275 Good heavens. Hello. 65 00:05:58,443 --> 00:06:00,637 how are you? Ray Lopez, Los Angeles. 66 00:06:00,737 --> 00:06:02,096 - Nice to meet you. - Likewise. 67 00:06:02,196 --> 00:06:04,907 They must be desperate in Quantico. 68 00:06:05,033 --> 00:06:07,477 Excuse Brother Stamper. 69 00:06:07,577 --> 00:06:09,078 He is very direct. 70 00:06:10,121 --> 00:06:11,414 Come on. I will show you the place. 71 00:06:11,789 --> 00:06:14,375 Ignore these fools. Say hi to your sister for me. 72 00:06:14,792 --> 00:06:16,486 - Hey. - Hansen, you continue. 73 00:06:16,586 --> 00:06:17,795 OK. 74 00:06:18,212 --> 00:06:20,923 It is not a big thing, but my house is her house. 75 00:06:21,549 --> 00:06:22,633 I've been in worse places. 76 00:06:26,471 --> 00:06:27,972 hello? 77 00:06:28,264 --> 00:06:29,724 Hello, honey. 78 00:06:29,849 --> 00:06:34,062 Yes, I know, but I told you that you take care of your mother. 79 00:06:34,479 --> 00:06:36,506 Yes, I know, but I'm working. 80 00:06:36,606 --> 00:06:39,650 I think my Commander is coming. 81 00:06:39,817 --> 00:06:41,360 Lopez, let's go! To the formation! 82 00:06:41,569 --> 00:06:46,032 see? I'm sorry, honey. Yes. I have to go. 83 00:06:46,491 --> 00:06:49,035 Okay, honey, that's it. Yes, I love you. Goodbye. 84 00:06:51,454 --> 00:06:54,499 You, brother, will have Lakers tickets. 85 00:06:57,168 --> 00:07:00,004 Come on, get dressed. We have to register you. 86 00:07:04,258 --> 00:07:08,346 Gunny is a bit weird... 87 00:07:09,388 --> 00:07:12,417 ...but if things get out of control, he's the guy you want by your side... 88 00:07:12,517 --> 00:07:14,018 ...to fight the devil. 89 00:07:14,310 --> 00:07:15,895 He was in the worst places. 90 00:07:16,062 --> 00:07:19,899 In Fallujah one and two, in Helmand with MARSOC twice. 91 00:07:20,233 --> 00:07:23,402 Yes, as I said, he's a fucking son of a bitch. 92 00:07:33,329 --> 00:07:34,413 Yes. 93 00:07:35,706 --> 00:07:37,025 GUNNING SERGEANT RAINES 94 00:07:37,125 --> 00:07:38,543 Yeah, he's the new one. 95 00:07:45,883 --> 00:07:47,468 REVENGE 96 00:07:47,593 --> 00:07:49,996 Albright, how was the trip? 97 00:07:50,096 --> 00:07:51,722 It was good, Sergeant. 98 00:07:53,307 --> 00:07:56,060 Hansen must be happy of not being the new one. 99 00:07:56,978 --> 00:07:58,187 I will leave them alone. 100 00:08:01,566 --> 00:08:05,153 I read your file. You are a good marine. You have good marks. 101 00:08:05,945 --> 00:08:07,363 A good warrior. 102 00:08:07,488 --> 00:08:10,616 I am a marine who wants to serve you to the corps and to your country, Sgt. 103 00:08:10,783 --> 00:08:12,326 Don't come to me with that nonsense. 104 00:08:12,702 --> 00:08:15,413 You're good and you know it otherwise you would not be here. 105 00:08:17,790 --> 00:08:21,210 Do you still want to go to the Force or MARSOC? 106 00:08:21,711 --> 00:08:23,087 maybe. After this. 107 00:08:23,462 --> 00:08:26,924 Yes, I understand. You want to be a true high speed operator. 108 00:08:27,091 --> 00:08:30,720 A star command. Do you want to prove yourself? see what you're made of, right? 109 00:08:31,179 --> 00:08:33,055 I just want to serve this country, Sergeant. 110 00:08:33,598 --> 00:08:38,169 meanwhile i need to know if your head is where it should be... 111 00:08:38,269 --> 00:08:39,896 ...here and now. 112 00:08:40,521 --> 00:08:42,190 Understood, Sergeant. 113 00:08:43,733 --> 00:08:44,842 You have to remember... 114 00:08:44,942 --> 00:08:48,571 ...that it is a privilege to come to work To places like this, Albright. 115 00:08:49,322 --> 00:08:50,681 So do yourself a favor... 116 00:08:50,781 --> 00:08:54,811 ...live the culture and discover what is it really about... 117 00:08:54,911 --> 00:08:57,814 ...instead of what they sell private media... 118 00:08:57,914 --> 00:08:59,874 ...to keep you on constant alert. 119 00:09:02,960 --> 00:09:06,505 It is important to keep Good relations. 120 00:09:06,631 --> 00:09:08,574 We don't just represent to the Marine Corps... 121 00:09:08,674 --> 00:09:11,636 ...we represent the USA 122 00:09:11,802 --> 00:09:13,221 Understood, Sergeant. 123 00:09:14,305 --> 00:09:15,431 Good. withdraw. 124 00:09:15,640 --> 00:09:17,266 On command, Sergeant. 125 00:09:18,184 --> 00:09:19,769 Good afternoon, Sergeant. 126 00:09:28,861 --> 00:09:31,656 EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA 127 00:09:34,659 --> 00:09:36,702 do you want to tell me Why am I in uniform and you are not? 128 00:09:37,119 --> 00:09:38,496 You'll see. 129 00:09:47,880 --> 00:09:50,299 Welcome to Post One. 130 00:09:50,841 --> 00:09:53,261 The only safe entrance and exit of the chancellery 131 00:09:53,886 --> 00:09:56,080 classified hard drives are saved here... 132 00:09:56,180 --> 00:09:59,850 ...and our main mission as embassy guards is to protect them. 133 00:10:00,017 --> 00:10:01,043 Understood. 134 00:10:01,143 --> 00:10:02,937 All right, Ski, we're going in. 135 00:10:03,688 --> 00:10:04,814 Understood. 136 00:10:13,197 --> 00:10:14,365 Hansen, who is he? 137 00:10:17,952 --> 00:10:21,956 he is Kraus, the Regional Security Officer. 138 00:10:22,832 --> 00:10:25,042 - The feds. - Yes, the State Department. 139 00:10:25,626 --> 00:10:28,170 He is the operational supervisor from Ambassador Cahill. 140 00:10:28,421 --> 00:10:32,575 And he is the one who gives us the orders to the damn SMGs... 141 00:10:32,675 --> 00:10:36,512 ... but he is an idiot, so I always avoid crossing my path. 142 00:10:37,596 --> 00:10:38,931 Excuse me, Miss Winston. 143 00:10:39,557 --> 00:10:42,268 Shane, please, it's Olivia. How many times do I have to tell you? 144 00:10:42,435 --> 00:10:44,061 Clear. I'm sorry, Miss Winston. 145 00:10:44,437 --> 00:10:47,064 I want you to know to the new Marine, Corporal Albright. 146 00:10:47,481 --> 00:10:48,566 Miss Winston. 147 00:10:49,066 --> 00:10:50,276 What happens to the marines? 148 00:10:50,401 --> 00:10:54,113 She is director of digital security. She enters you into the system. 149 00:10:54,864 --> 00:10:56,407 I look forward to working with you, ma'am. 150 00:10:56,657 --> 00:10:58,392 She calls me like that again, Indiana... 151 00:10:58,492 --> 00:11:00,161 ...and you will not work here for a long time. 152 00:11:00,536 --> 00:11:02,330 Indiana. She did the homework. 153 00:11:02,621 --> 00:11:05,916 Of course. We have to investigate you before you come... 154 00:11:06,042 --> 00:11:07,960 ...but maybe we have to re-investigate you. 155 00:11:08,586 --> 00:11:09,628 maybe. 156 00:11:09,920 --> 00:11:13,090 More than 1.60 tall, more than 18 months in position... 157 00:11:13,215 --> 00:11:15,284 ...first-class VET, financially stable... 158 00:11:15,384 --> 00:11:18,804 ...38 months of compulsory service, and you are single. 159 00:11:19,430 --> 00:11:21,390 Like a globetrotter, ma'am. 160 00:11:24,268 --> 00:11:25,436 Yes, you are clean. 161 00:11:25,770 --> 00:11:29,357 Excluding the degree of maturity, judgment and morals. 162 00:11:30,024 --> 00:11:32,068 Still have to work on that. 163 00:11:32,485 --> 00:11:34,470 It will be a pleasure, ma'am. 164 00:11:34,570 --> 00:11:35,805 I think so. 165 00:11:35,905 --> 00:11:36,947 OK. 166 00:11:38,532 --> 00:11:40,409 You are wrong, friend. 167 00:11:40,910 --> 00:11:43,104 Many have tried and failed. 168 00:11:43,204 --> 00:11:44,330 I like challenges. 169 00:11:44,455 --> 00:11:45,456 Hey guys. 170 00:11:46,082 --> 00:11:47,775 Brilliant. Can I ask you a few questions? 171 00:11:47,875 --> 00:11:49,727 I record a video for the embassy blog. 172 00:11:49,827 --> 00:11:50,827 Do you work here? 173 00:11:50,927 --> 00:11:53,339 Yes, Blake Laureano. I work for the Ambassador. 174 00:11:53,455 --> 00:11:54,456 Are you recording this? 175 00:11:54,556 --> 00:11:56,158 I am recording everything and everyone. 176 00:11:56,258 --> 00:11:59,345 I want to know how it feels work so far from home. 177 00:11:59,678 --> 00:12:02,081 What did they learn being so far away? 178 00:12:02,181 --> 00:12:05,059 To adore the Ambassador, play videogames... 179 00:12:05,184 --> 00:12:07,169 ...to guard Post One, avoid the OSR... 180 00:12:07,269 --> 00:12:10,648 ...and not try to date the pretty one computer girl, it's impossible. 181 00:12:11,148 --> 00:12:12,817 Brilliant. I have to go. 182 00:12:14,485 --> 00:12:15,820 Yes, we too. 183 00:12:23,035 --> 00:12:26,689 There it is. In the flesh. Ambassador Cahill. 184 00:12:26,789 --> 00:12:27,957 Have a seat, please. 185 00:12:28,290 --> 00:12:30,709 - Are you talking to him? - Yes, all the time. 186 00:12:31,335 --> 00:12:35,047 "Yes, Mr. Ambassador. No, Mr. Ambassador. Thank you, Mr. Ambassador." 187 00:12:35,840 --> 00:12:37,383 Practice that and you'll be fine. 188 00:12:38,092 --> 00:12:39,552 - Understood. - OK. 189 00:12:40,219 --> 00:12:41,303 So, you're all set. 190 00:12:42,346 --> 00:12:43,523 for what? 191 00:12:43,623 --> 00:12:45,374 for that by what you are uniformed. 192 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 Your first mission. 193 00:12:48,853 --> 00:12:50,604 ...that he had no new shoes. 194 00:12:51,939 --> 00:12:55,317 My parents said we didn't have enough money to buy them. 195 00:12:56,527 --> 00:12:57,736 And that saddened me. 196 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 But, one day... 197 00:12:59,363 --> 00:13:02,783 ...I met a friend who said that he liked my shoes. 198 00:13:03,242 --> 00:13:08,497 So, I understood that friendship was more important than new shoes. 199 00:13:09,457 --> 00:13:11,375 Brilliant. Thank you so much. 200 00:13:15,463 --> 00:13:17,965 It's okay, thanks. I'm glad to see you. Thanks for coming. 201 00:13:18,966 --> 00:13:20,384 Thank you, ma'am. 202 00:13:21,051 --> 00:13:22,453 I'm glad to see you. Thank you so much. 203 00:13:22,553 --> 00:13:23,621 Thank you. 204 00:13:23,721 --> 00:13:26,165 It is his second day in the Kingdom, Right, Corporal Albright? 205 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 Yes, Mr. Ambassador. 206 00:13:27,391 --> 00:13:31,228 Good job. will surprise you what you get with a little compassion. 207 00:13:31,353 --> 00:13:32,813 Thank you, Mr. Ambassador. 208 00:13:33,063 --> 00:13:35,733 Okay, kids, let's go for ice cream. 209 00:13:40,112 --> 00:13:43,282 Stamper, tell me what's best to live in the embassy. 210 00:13:43,991 --> 00:13:46,994 The best thing about living in the embassy? The showers. 211 00:13:47,870 --> 00:13:50,998 When Sunshine Comes with the coconut shampoo... 212 00:13:51,165 --> 00:13:54,084 You like to joke. Pass me the damn salt. 213 00:13:56,587 --> 00:14:00,241 This is the best part to live in the embassy. 214 00:14:00,341 --> 00:14:04,970 This is how you never leave home no matter where you are. 215 00:14:05,721 --> 00:14:08,098 - The gumbo is ready! Come get him. - Gumbo. 216 00:14:12,144 --> 00:14:13,646 Welcome to the bayou. 217 00:14:14,104 --> 00:14:15,397 I'm not well. 218 00:14:16,482 --> 00:14:17,925 what? 219 00:14:18,025 --> 00:14:19,610 I'm allergic to gluten, so... 220 00:14:20,236 --> 00:14:21,654 Are you allergic to gluten? 221 00:14:22,071 --> 00:14:24,281 - Get out of here. - Hey! 222 00:14:24,657 --> 00:14:25,783 allergic to gluten 223 00:15:15,499 --> 00:15:18,919 OK. Tell us, why did you join the Marine Corps? 224 00:15:19,587 --> 00:15:22,756 What do you think? Because I am a patriot. 225 00:15:22,965 --> 00:15:25,759 My father and grandfather were in the military. 226 00:15:25,884 --> 00:15:28,220 I'm a bred gunslinger in a family of gunslingers. 227 00:15:29,263 --> 00:15:34,101 Seriously, come on. Tell us. I want the truth. 228 00:15:35,394 --> 00:15:36,812 You can't tolerate the truth! 229 00:15:37,354 --> 00:15:39,982 What I can't tolerate is another bad Jack Nicholson impersonation. 230 00:15:40,733 --> 00:15:41,859 Come on, tell us. 231 00:15:44,903 --> 00:15:47,364 I joined to prove myself. 232 00:15:49,116 --> 00:15:50,784 I joined to be the best. 233 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 move. 234 00:16:02,379 --> 00:16:03,547 Gunny! 235 00:16:04,131 --> 00:16:06,342 Stop this nonsense. We have work to do. 236 00:16:06,634 --> 00:16:09,620 These guys consider you like a Marine Buddha. 237 00:16:09,720 --> 00:16:12,331 What makes a great Marine? Only dinos one thing. 238 00:16:12,431 --> 00:16:13,641 - Do you want to know? - S�. 239 00:16:14,683 --> 00:16:16,894 - Cereals rich in fiber. - �Qu�? 240 00:16:17,019 --> 00:16:20,314 Because if you don't shit well, you also don't sleep, walk or fight well. 241 00:16:20,481 --> 00:16:23,634 The key is in a healthy and regular defecation. 242 00:16:23,734 --> 00:16:25,819 And I'm not kidding. 243 00:16:27,613 --> 00:16:29,198 What the hell is wrong with you? 244 00:16:32,368 --> 00:16:34,370 C�lmate. 245 00:16:41,460 --> 00:16:44,088 You heard. Sleep well. Shit well. 246 00:16:45,047 --> 00:16:46,298 247 00:16:49,009 --> 00:16:50,052 All right, Marines. 248 00:16:50,469 --> 00:16:54,973 Six militants just attacked the old embassy behind me. 249 00:16:56,433 --> 00:16:59,561 They have the ambassador trapped somewhere on the second floor. 250 00:17:00,020 --> 00:17:02,064 Mohammed and the Royal Guard from him... 251 00:17:02,856 --> 00:17:06,885 ...who generously allowed us use his training ground... 252 00:17:06,985 --> 00:17:08,987 ...will be the terrorists. 253 00:17:09,154 --> 00:17:10,447 Damn typecast. 254 00:17:11,615 --> 00:17:15,911 And I will be the Ambassador. 255 00:17:16,537 --> 00:17:17,830 - Very good, Gunny. - Understood. 256 00:17:20,332 --> 00:17:21,417 Let's do it. 257 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 Above. 258 00:17:26,630 --> 00:17:28,757 - Clear. - Clear. 259 00:17:31,427 --> 00:17:32,803 - Clear. - Clear. 260 00:17:40,269 --> 00:17:41,353 OK. 261 00:17:42,604 --> 00:17:44,732 Slowly. Slow down. 262 00:17:44,940 --> 00:17:47,234 - Albright, stay in formation. - Albright! 263 00:17:48,610 --> 00:17:49,695 Come back, damn it. 264 00:17:50,487 --> 00:17:52,030 Come back! 265 00:17:52,489 --> 00:17:53,574 Albright! 266 00:18:02,833 --> 00:18:04,501 - Damn, that hurts! - It hurts, damn it. 267 00:18:07,254 --> 00:18:09,173 They shot me. fell. 268 00:18:16,138 --> 00:18:18,515 - Put it down! - Back off, Albright! 269 00:18:19,349 --> 00:18:20,768 leave her! 270 00:18:22,144 --> 00:18:23,312 Let it go! 271 00:18:27,524 --> 00:18:28,567 - Damn it! - What luck... 272 00:18:36,992 --> 00:18:38,285 You son of a bitch! 273 00:18:40,621 --> 00:18:41,872 Check it out. 274 00:18:42,873 --> 00:18:46,460 Congratulations. They killed your team. 275 00:18:46,585 --> 00:18:49,588 Yes, seriously. This is the Middle East not the Wild West. 276 00:18:50,214 --> 00:18:51,548 You are a fucking cowboy. 277 00:18:51,715 --> 00:18:53,550 You opened up, Albright. 278 00:18:53,926 --> 00:18:56,829 You opened up and turned immediately. 279 00:18:56,929 --> 00:18:59,515 That corner was your responsibility. 280 00:19:02,226 --> 00:19:03,435 All right, back off. 281 00:19:06,063 --> 00:19:07,606 Not you, Albright. 282 00:19:08,232 --> 00:19:09,358 Damn star. 283 00:19:11,193 --> 00:19:16,156 If you didn't owe me money, I would have used a real pipe, white. 284 00:19:16,782 --> 00:19:18,659 Nobody says "pipe" anymore. It's a weapon. 285 00:19:20,160 --> 00:19:23,914 The government doesn't care about casualties while your assets are safe... 286 00:19:25,207 --> 00:19:27,709 ...but it's not my case. Understood? 287 00:19:28,377 --> 00:19:29,586 Understood, Sergeant. 288 00:19:31,088 --> 00:19:32,923 You don't have to always be first. 289 00:19:34,174 --> 00:19:37,219 Sometimes being a good marine means to be the last. 290 00:19:50,607 --> 00:19:51,717 Here we go guys. 291 00:19:51,817 --> 00:19:53,443 - Demons. - Here we go. 292 00:19:53,944 --> 00:19:56,071 - It's time. - Here we go. 293 00:19:58,073 --> 00:19:59,950 OK, I'll take care of the werewolf. 294 00:20:00,284 --> 00:20:03,187 - You know who I'm dealing with. - Me from Dracula. 295 00:20:03,287 --> 00:20:04,454 Stamper, of the mummy. 296 00:20:06,290 --> 00:20:07,316 What are they talking about? 297 00:20:07,416 --> 00:20:10,085 It's a game. 298 00:20:10,627 --> 00:20:12,863 This child comes every day, sells falafel... 299 00:20:12,963 --> 00:20:16,383 ...and every day, one of those haji gives a I take a bite and spill half onto his lap. 300 00:20:18,218 --> 00:20:19,803 Protesters have to eat. 301 00:20:20,470 --> 00:20:24,141 Listen, next Tuesday, the new GTA. is out 302 00:20:24,391 --> 00:20:26,643 - The winner is the king of the sofa. - OK. 303 00:20:26,768 --> 00:20:28,979 - Look. It's time. - Damn. 304 00:20:31,306 --> 00:20:32,307 here we go 305 00:20:32,407 --> 00:20:35,819 Come on, Bubba Ho-tep, high priest of falafel. 306 00:20:35,944 --> 00:20:38,822 - Heavens. - No, today it will be Drac, I can feel it. 307 00:20:39,364 --> 00:20:41,617 - Let me see a second. - That's it, honey. 308 00:20:41,867 --> 00:20:44,161 - That's right. Come on, bitch. - We are not going. 309 00:20:44,870 --> 00:20:46,897 No. Today I will be Drac. 310 00:20:46,997 --> 00:20:48,482 - Take a bite. - Come on, little wolf. 311 00:20:48,582 --> 00:20:49,983 - That's what you need. - It's wrong. 312 00:20:50,083 --> 00:20:51,401 - Heavens. - That is. 313 00:20:51,501 --> 00:20:53,070 - Wait. - That is. 314 00:20:53,170 --> 00:20:54,780 - No, here comes the little wolf. - Come on, honey. 315 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 - No! - Eat. 316 00:20:57,841 --> 00:21:00,177 - Good heavens. - King of the couch, bitches. 317 00:21:00,969 --> 00:21:03,013 Hell, I've seen that guy before. 318 00:21:03,347 --> 00:21:04,414 What the hell are you talking about? 319 00:21:04,514 --> 00:21:05,891 The cameraman, I think he was filming us. 320 00:21:06,016 --> 00:21:07,059 What cameraman? 321 00:21:10,354 --> 00:21:13,423 No, he's someone from Al Jazeera or something. 322 00:21:13,523 --> 00:21:15,592 Record people's opinions. 323 00:21:15,692 --> 00:21:18,487 No, he watches us, the entrance, Not the protesters. 324 00:21:19,780 --> 00:21:22,099 She was watching Hansen and me. when i arrived 325 00:21:22,199 --> 00:21:25,602 Nonsense. How can you distinguish to these rag heads? 326 00:21:25,702 --> 00:21:26,770 I can do it. 327 00:21:26,870 --> 00:21:29,831 The new one wants to catch the bad guys, be a hero 328 00:21:30,624 --> 00:21:32,084 The star wants to be shot. 329 00:21:32,542 --> 00:21:33,610 - That's right. - I don't know. 330 00:21:33,710 --> 00:21:36,905 Look, Albright, if any of them try to get closer to the entrance... 331 00:21:37,005 --> 00:21:38,156 ...become targets. 332 00:21:38,256 --> 00:21:40,467 They never do. They know how it is. 333 00:21:41,176 --> 00:21:42,552 Relax and go for a beer. 334 00:21:44,221 --> 00:21:45,455 Those are nonsense. 335 00:21:45,555 --> 00:21:47,224 -It's not even his skirt. - It is like... 336 00:21:48,016 --> 00:21:50,460 - My cushion is on that sofa. - Here's your sofa. 337 00:21:50,560 --> 00:21:52,421 - Nonsense. - Get your ass down... 338 00:21:52,521 --> 00:21:53,647 ...go clean my couch. 339 00:21:55,607 --> 00:21:56,717 Are you sure? 340 00:21:56,817 --> 00:21:57,926 UNITED STATES OF AMERICA US EMBASSY 341 00:21:58,026 --> 00:21:59,194 Were there no cameramen nearby? 342 00:22:00,696 --> 00:22:01,780 Thank you. 343 00:22:18,922 --> 00:22:21,091 Aliases: Abdul Khaled, al-Siri, The doctor, the teacher 344 00:22:33,562 --> 00:22:35,255 Can we get these leaders? 345 00:22:35,355 --> 00:22:38,567 - Excuse me, Mr. Ambassador. - Yes, Corporal Albright. 346 00:22:38,942 --> 00:22:40,677 I thought you would want to see this. 347 00:22:40,777 --> 00:22:42,446 I think this guy was filming outside. 348 00:22:48,744 --> 00:22:50,037 Does he believe it or does he know it? 349 00:22:50,620 --> 00:22:53,123 I believe it. He was away, but-- 350 00:22:53,248 --> 00:22:54,791 So you're not totally sure? 351 00:22:55,208 --> 00:22:56,818 Absolutely sure, sir? No. 352 00:22:56,918 --> 00:22:59,029 Okay, he must be wrong. 353 00:22:59,129 --> 00:23:01,073 But I called everyone news networks... 354 00:23:01,173 --> 00:23:02,799 ...and none sent cameramen nearby. 355 00:23:03,967 --> 00:23:05,844 And what did Raines or Kraus say? 356 00:23:07,220 --> 00:23:08,805 I thought you'd want to see it first, sir. 357 00:23:11,475 --> 00:23:14,044 I know the dangers of working here... 358 00:23:14,144 --> 00:23:17,689 ...and I know that many want to destroy the confidence that we build in the region. 359 00:23:17,814 --> 00:23:22,152 But my job is to build bridges, and people trust me to do my job. 360 00:23:22,652 --> 00:23:24,988 Trust that people that surrounds him will do his. 361 00:23:26,239 --> 00:23:28,200 - Understood? - Yes, sir. 362 00:23:28,325 --> 00:23:29,685 OK. Good man. 363 00:23:29,785 --> 00:23:31,395 Rashmi, I want you to be there too. 364 00:23:31,495 --> 00:23:35,373 It is important to see that a woman she can work on this project. 365 00:23:44,758 --> 00:23:46,635 I know what I saw. Nonsense. 366 00:23:47,594 --> 00:23:48,887 But you have to calm down, okay? 367 00:23:49,179 --> 00:23:52,015 That's why I brought you here, so that you forget about that nonsense. 368 00:23:53,725 --> 00:23:55,268 - Wait. - Let's eat. I'm hungry. 369 00:23:59,689 --> 00:24:01,066 What do you think? which one? 370 00:24:02,109 --> 00:24:03,360 I don't know. For your daughter? 371 00:24:04,319 --> 00:24:07,864 No, for me. she thought to go for a beer later. 372 00:24:08,281 --> 00:24:09,433 Someday, I will be 16 years old. 373 00:24:09,533 --> 00:24:10,867 You should buy him a burqa. 374 00:24:13,745 --> 00:24:15,122 You're an idiot, you know that? 375 00:24:15,622 --> 00:24:16,832 Yes, I know. 376 00:24:17,541 --> 00:24:20,669 I think I'll take this. You will like it. 377 00:24:23,004 --> 00:24:24,089 Moron. 378 00:24:52,826 --> 00:24:54,077 Damn John Wayne. 379 00:25:08,175 --> 00:25:09,826 If you think there's a threat... 380 00:25:09,926 --> 00:25:14,181 ...notify me or OSR Kraus, he respects the protocol. 381 00:25:15,807 --> 00:25:17,184 You went straight to the Ambassador. 382 00:25:18,476 --> 00:25:22,314 I'm sorry, Sergeant. I thought-- 383 00:25:22,439 --> 00:25:24,941 No, that's it. You didn't think, did you? 384 00:25:26,443 --> 00:25:29,446 We receive reports like this or worse daily... 385 00:25:29,571 --> 00:25:32,407 ...but now Kraus is so upset... 386 00:25:32,532 --> 00:25:35,160 ...that he won't take them seriously again, And it's your fault. 387 00:25:35,285 --> 00:25:37,037 - Nonsense. - No, you are the fool. 388 00:25:37,537 --> 00:25:41,124 You only care about yourself and want to be a fucking rock star. 389 00:25:42,000 --> 00:25:45,570 I joined the Marines when I saw ISIS behead and burn people alive. 390 00:25:45,670 --> 00:25:46,988 I love my country. 391 00:25:47,088 --> 00:25:48,632 I know your story, Albright. 392 00:25:50,508 --> 00:25:56,039 You didn't know your father, your mother he took drugs, you went from one home to another... 393 00:25:56,139 --> 00:25:57,974 ...you were transferred from one school to another. 394 00:25:59,267 --> 00:26:02,896 They kicked your ass and you learned to kick it. Isn't it? 395 00:26:03,855 --> 00:26:05,315 You were alone, weren't you? 396 00:26:06,441 --> 00:26:07,651 Alone against the world. 397 00:26:09,694 --> 00:26:12,322 You are no longer alone, Albright. 398 00:26:13,031 --> 00:26:14,407 not here. 399 00:26:16,284 --> 00:26:17,369 What is this? 400 00:26:18,662 --> 00:26:20,038 The transfer order, Marine. 401 00:26:20,997 --> 00:26:24,125 Do you want to fight alone? I will give you what you want. 402 00:26:31,508 --> 00:26:32,717 I have nowhere to go. 403 00:26:34,344 --> 00:26:35,470 I have nothing else. 404 00:26:36,513 --> 00:26:39,182 Do you think you are the first marine whose life is shit? 405 00:26:41,851 --> 00:26:44,980 Decide what you want, Marine, and do it fast. 406 00:26:48,316 --> 00:26:49,317 withdraw. 407 00:26:51,903 --> 00:26:53,280 I told you to leave. 408 00:27:03,373 --> 00:27:06,710 Yes, come on. That's my Boy. Very good. 409 00:27:07,836 --> 00:27:08,837 Yes. 410 00:27:21,099 --> 00:27:22,642 Can you film Jameson please? 411 00:27:25,687 --> 00:27:27,355 How did it go with Raines and the boys today? 412 00:27:28,273 --> 00:27:30,942 Nothing like a kidnapping to understand your mistakes. 413 00:27:31,359 --> 00:27:32,610 That's what I heard. 414 00:27:32,736 --> 00:27:35,280 You should have respected the order but i investigated the guy. 415 00:27:36,990 --> 00:27:38,325 Are you sure that he is he? 416 00:27:39,409 --> 00:27:42,746 Six hours ago, yes. Now I no longer know. 417 00:27:43,663 --> 00:27:45,565 His name is Khaled al-Asiri. 418 00:27:45,665 --> 00:27:48,501 He was the leader of the protesting group local, close to ISIS... 419 00:27:48,626 --> 00:27:51,338 ...he was the organizer of many attacks jihadists in the Kingdom. 420 00:27:51,588 --> 00:27:53,323 Last month, I used his little brother... 421 00:27:53,423 --> 00:27:56,468 ...like a suicide bomber to blow up a mall. 422 00:27:56,676 --> 00:27:58,219 60 innocent people died. 423 00:27:58,470 --> 00:27:59,512 I heard about it. 424 00:28:00,221 --> 00:28:03,266 And why is everyone so convinced that it was not he that I saw? 425 00:28:03,391 --> 00:28:05,894 Because they attacked him with a drone two weeks ago and he died. 426 00:28:06,936 --> 00:28:08,271 How do you know? 427 00:28:08,563 --> 00:28:11,024 because maybe, like you, I aspire to more. 428 00:28:24,704 --> 00:28:28,333 - About today... - It was not my fault. 429 00:28:28,500 --> 00:28:29,876 It's okay. It had to happen. 430 00:28:30,293 --> 00:28:32,337 OK. Come on. 431 00:28:40,136 --> 00:28:42,998 Alright, there it is. 432 00:28:43,098 --> 00:28:44,307 John Wayne. 433 00:29:17,507 --> 00:29:18,508 He opens the door. 434 00:29:18,675 --> 00:29:20,427 I need to record it, sir. 435 00:29:20,844 --> 00:29:22,387 I don't care what you need. 436 00:29:23,012 --> 00:29:26,207 He got what you didn't a meeting with the Ambassador. 437 00:29:26,307 --> 00:29:27,517 Now he opens the door. 438 00:29:46,870 --> 00:29:48,037 What's up, boss? 439 00:29:50,123 --> 00:29:52,817 What the hell is wrong with you? Do you want to shit or something? 440 00:29:52,917 --> 00:29:55,445 Kraus came with a local. It is an alarm signal. 441 00:29:55,545 --> 00:29:58,965 They carried his weapons, very serious, he refused to register it. 442 00:29:59,549 --> 00:30:01,259 He must be upset with you. 443 00:30:01,634 --> 00:30:04,220 He thinks you dumped him like a jerk by overlooking it. 444 00:30:06,598 --> 00:30:07,891 What the hell is that? 445 00:30:12,061 --> 00:30:14,314 Here Post One. What's wrong, Mohammed? 446 00:30:15,273 --> 00:30:18,193 I don't know. Looks like a stupid newbie he did his thing. 447 00:30:20,778 --> 00:30:22,363 Can you take a look? 448 00:30:23,072 --> 00:30:24,240 I'm coming. 449 00:30:49,516 --> 00:30:50,600 It's him. 450 00:30:53,228 --> 00:30:55,271 A dead man. Damn! 451 00:30:55,939 --> 00:30:57,023 Where are you going? 452 00:31:02,529 --> 00:31:04,280 It's a trap get away from the truck! 453 00:31:07,909 --> 00:31:09,077 Get away from the truck! 454 00:31:15,333 --> 00:31:16,459 Get away from there! 455 00:31:32,141 --> 00:31:33,851 - Are those shots? - Don't move! 456 00:31:34,102 --> 00:31:35,144 Come on. 457 00:31:36,437 --> 00:31:37,981 - Kraus? - Wait, sir. We'll be back. 458 00:32:07,260 --> 00:32:10,054 - What the hell is going on? - There are enemy soldiers. 459 00:32:10,722 --> 00:32:13,349 They blew up the main entrance. Lots of attackers. 460 00:32:13,683 --> 00:32:16,603 Close it, Albright! go to the room of security! We'll see you there! 461 00:32:16,769 --> 00:32:18,521 Marines, prepare yourselves! 462 00:32:40,960 --> 00:32:42,378 - Close it! - Yes, sir. 463 00:33:21,417 --> 00:33:23,378 - This is serious. - Yes, it's serious. 464 00:33:23,795 --> 00:33:25,088 get ready. 465 00:33:28,049 --> 00:33:29,884 - This is serious. - Hurry! 466 00:33:34,055 --> 00:33:35,348 Very good, Marines. Come on! 467 00:33:44,774 --> 00:33:46,651 They already know what to do. Fill those carts. 468 00:33:47,026 --> 00:33:48,303 Come on, as fast as you can. 469 00:33:48,403 --> 00:33:51,406 - What? - Olivia, those MSC files... 470 00:33:51,572 --> 00:33:53,366 ...save communications of the government. 471 00:33:54,742 --> 00:33:56,519 - What are we-- - Blake, turn that off. 472 00:33:56,619 --> 00:33:58,413 Yes, okay. 473 00:33:58,913 --> 00:34:00,665 Rashmi, take the computers downstairs. 474 00:34:04,293 --> 00:34:07,422 Full lockdown in progress! Report to designated areas! 475 00:34:07,547 --> 00:34:10,883 This is not a drill. I repeat, this is not a drill. 476 00:34:11,467 --> 00:34:14,554 Full lockdown in progress! Report to designated areas! 477 00:34:14,846 --> 00:34:15,913 - This is not a drill. - What? 478 00:34:16,013 --> 00:34:18,099 I repeat, this is not a drill. 479 00:34:21,310 --> 00:34:23,646 - Come on. - I'm going as fast as I can. 480 00:34:27,275 --> 00:34:28,776 Come on. Enters. 481 00:34:30,278 --> 00:34:31,362 I have it. 482 00:34:37,076 --> 00:34:39,495 Come on, we have to go. We have to get out of here. 483 00:34:40,121 --> 00:34:41,397 - What? Shall we go? - Jamal? 484 00:34:41,497 --> 00:34:43,541 Jamal, you're coming with us. Come on. 485 00:34:44,208 --> 00:34:45,334 Come on, move. 486 00:34:45,793 --> 00:34:48,154 - Move! - How long will we be gone? 487 00:34:48,254 --> 00:34:49,447 - I need-- - Everybody ready? 488 00:34:49,547 --> 00:34:51,424 - Do I need my cell phone? - Come on, Blake. 489 00:34:52,842 --> 00:34:54,302 Ready? Let's do it. 490 00:35:01,726 --> 00:35:02,852 Demons. They are coming! 491 00:35:02,977 --> 00:35:04,270 Open the door! Let's go out! 492 00:35:05,188 --> 00:35:06,522 I will go find the Ambassador. 493 00:35:07,315 --> 00:35:08,441 You and you, cover me. 494 00:35:09,025 --> 00:35:11,010 I will go with Hansen, Take the discs to the incinerator. 495 00:35:11,110 --> 00:35:12,862 - Luck. - Don't be a fucking hero. 496 00:35:13,988 --> 00:35:15,198 Ready? Come on. 497 00:36:11,546 --> 00:36:14,799 I have you. 498 00:36:20,388 --> 00:36:23,641 Ski, don't die. No, don't die. 499 00:36:58,426 --> 00:37:00,511 Was that a bomb? Are they coming? 500 00:37:00,720 --> 00:37:02,663 - Careful. Come on! - It's them, right? 501 00:37:02,763 --> 00:37:04,015 They're coming, guys. Come on. 502 00:37:04,348 --> 00:37:05,433 what happens? 503 00:37:06,142 --> 00:37:07,393 It's okay. Come on, Olivia. 504 00:37:09,186 --> 00:37:10,396 Come on! 505 00:37:11,689 --> 00:37:14,150 Damn! 506 00:37:16,068 --> 00:37:17,236 Come on! 507 00:37:17,820 --> 00:37:19,196 - Damn it! - Come on, Blake. 508 00:38:10,873 --> 00:38:12,249 I guess you were right. 509 00:38:13,250 --> 00:38:14,543 And you too. 510 00:38:16,170 --> 00:38:17,321 cover me. 511 00:38:17,421 --> 00:38:18,506 Understood. 512 00:38:23,678 --> 00:38:25,388 They call it the incinerator. 513 00:38:25,554 --> 00:38:27,373 It's like a flamethrower what do you have below... 514 00:38:27,473 --> 00:38:29,392 ...to burn everything whatever is classified. 515 00:38:30,351 --> 00:38:31,560 I hope that's not it. 516 00:38:32,853 --> 00:38:37,274 When the Ambassador burns things, something serious happens. 517 00:38:37,400 --> 00:38:38,651 Could you help us? 518 00:38:40,569 --> 00:38:41,988 - Damn! - We are. 519 00:38:43,531 --> 00:38:45,908 - Are you okay, Mr. Ambassador? - For now. 520 00:38:46,701 --> 00:38:48,577 what happens? Who are these people? 521 00:38:48,703 --> 00:38:50,121 He knows well who he is. 522 00:38:51,914 --> 00:38:54,442 - Are they all? - Today I do. 523 00:38:54,542 --> 00:38:56,068 You have to go to the security room. 524 00:38:56,168 --> 00:38:58,587 - It's time I got a gun. - Really? 525 00:38:59,046 --> 00:39:01,824 Yes, I do shoot weapons. Give me something. 526 00:39:01,924 --> 00:39:03,618 We have business to attend to. 527 00:39:03,718 --> 00:39:05,720 - Come on, move on. - Come on. 528 00:39:06,429 --> 00:39:07,555 Come on Jamal. 529 00:39:12,727 --> 00:39:13,853 Clear! 530 00:39:29,118 --> 00:39:30,119 Good heavens. 531 00:39:32,246 --> 00:39:33,456 Where is Ski? 532 00:39:34,573 --> 00:39:35,574 Is he dead? 533 00:39:35,674 --> 00:39:37,960 - And what about Kraus? - Also. And his team. 534 00:39:38,085 --> 00:39:40,838 They exploded a bomb and managed to enter. They are many. 535 00:39:41,047 --> 00:39:43,115 - Khaled al-Asiri is not dead. - What? 536 00:39:43,215 --> 00:39:44,467 They planned it all. 537 00:39:46,343 --> 00:39:47,636 Now I am totally sure. 538 00:39:50,473 --> 00:39:51,724 Sir, we have to go. 539 00:39:51,974 --> 00:39:52,975 To the security room. 540 00:39:57,021 --> 00:39:58,022 The last man. 541 00:39:58,981 --> 00:40:00,191 Clear! 542 00:40:08,783 --> 00:40:11,185 We call for reinforcements but it seems that they are doubting... 543 00:40:11,285 --> 00:40:12,745 ...in throwing someone else into the fire. 544 00:40:13,621 --> 00:40:14,981 Is that Pete Raines's job? 545 00:40:15,081 --> 00:40:16,749 Yes, sir, and the house of Ambassador Cahill. 546 00:40:17,458 --> 00:40:19,652 Does he have reinforcements? Is there anyone there? 547 00:40:19,752 --> 00:40:21,337 No, just some Marines from the embassy. 548 00:40:23,172 --> 00:40:24,657 - Security guards? - Yes, sir. 549 00:40:24,757 --> 00:40:26,675 most with limited or no experience. 550 00:40:28,427 --> 00:40:30,371 Now they will have plenty. 551 00:40:30,471 --> 00:40:33,349 - And Captain Dekard? - In the infirmary. He has appendicitis. 552 00:40:34,225 --> 00:40:35,476 Understood. 553 00:40:36,102 --> 00:40:39,188 - Then I suppose I'll take his place. - Sir? 554 00:40:40,314 --> 00:40:43,025 - Will you lead the team? - Do you have a problem? 555 00:40:43,776 --> 00:40:44,860 No, sir. 556 00:40:45,111 --> 00:40:46,429 So make the call, Hutch. 557 00:40:46,529 --> 00:40:48,364 Let me know when the helicopters they are ready. 558 00:40:49,198 --> 00:40:50,324 Yes, sir. 559 00:40:59,083 --> 00:41:00,417 You are in the middle of the take. 560 00:41:09,969 --> 00:41:11,220 Welcome to the security room. 561 00:41:12,054 --> 00:41:14,473 Is this the security room? I thought it would be bigger. 562 00:41:15,015 --> 00:41:16,851 Hansen, lock that door. 563 00:41:19,645 --> 00:41:22,898 Ronin, this is Charlie 1. I have to talk. with the Commander now. 564 00:41:27,820 --> 00:41:29,071 Who the hell is this haji? 565 00:41:29,697 --> 00:41:30,865 No offense. 566 00:41:31,073 --> 00:41:36,662 My name is Jamal al-Asiri, and you are right, I am a believer. 567 00:41:36,954 --> 00:41:38,497 He is the brother of Khaled al-Asiri. 568 00:41:44,378 --> 00:41:47,256 - They came for you, right? - They came for all of us. 569 00:41:47,882 --> 00:41:49,592 And what are you doing here? 570 00:41:50,050 --> 00:41:52,720 They said he would meet you, Mr. Ambassador. for what? 571 00:41:53,262 --> 00:41:56,499 To convince him that the attack with our drone it had failed... 572 00:41:56,599 --> 00:41:59,643 ...and to tell him that my brother is still alive... 573 00:42:00,603 --> 00:42:05,357 ...and now my wife, my children, my whole family is in danger. 574 00:42:06,108 --> 00:42:07,426 I'm sorry Jamal. 575 00:42:07,526 --> 00:42:10,154 Intelligence assured us that your brother was dead. 576 00:42:10,571 --> 00:42:11,697 Not all. 577 00:42:14,408 --> 00:42:17,328 I'm reporting it, Sergeant. I pass on to Major Lincoln. 578 00:42:17,912 --> 00:42:19,230 It's a pleasure to have you with us. 579 00:42:19,330 --> 00:42:20,873 Likewise. How bad is it? 580 00:42:21,582 --> 00:42:22,625 Pretty bad, sir. 581 00:42:23,250 --> 00:42:26,795 We've been invaded and we're locked in the security room with the Ambassador... 582 00:42:26,921 --> 00:42:28,756 ...part of your staff and some of my Marines. 583 00:42:29,048 --> 00:42:32,468 Understood, Gunny. What can you tell me about the enemies? 584 00:42:32,927 --> 00:42:37,640 Not much. They are motivated, well organized and armed to fight. 585 00:42:38,307 --> 00:42:39,934 Stay busy until we get there. 586 00:42:40,935 --> 00:42:42,086 How do we "get here", Major? 587 00:42:42,186 --> 00:42:43,254 Come on Pete... 588 00:42:43,354 --> 00:42:46,482 ...you didn't think I was leaving to lose the party 589 00:42:47,816 --> 00:42:49,109 Understood, sir. 590 00:42:49,526 --> 00:42:50,819 I'll see you in an hour, Gunny. 591 00:42:52,488 --> 00:42:54,448 OK. MARSOC is on the way. 592 00:42:54,615 --> 00:42:56,116 Mohammed said that he would get help. 593 00:42:56,242 --> 00:42:57,660 Did he survive? 594 00:42:57,785 --> 00:43:00,955 They are an hour away. Until then, we are alone. 595 00:43:01,622 --> 00:43:03,399 Who the heck are "they"? What is MARSOC? 596 00:43:03,499 --> 00:43:05,125 Special Forces of the Marine Corps. 597 00:43:06,001 --> 00:43:07,653 The best have our backs. 598 00:43:07,753 --> 00:43:10,781 And if we die in an hour? So what happens? 599 00:43:10,881 --> 00:43:13,075 we won't have to worry for the "what ifs". 600 00:43:13,175 --> 00:43:14,869 How did this happen? 601 00:43:14,969 --> 00:43:18,831 Mr. Ambassador, the room will hold. 602 00:43:18,931 --> 00:43:20,749 Now this is the safest place. 603 00:43:20,849 --> 00:43:23,560 but i can't say that the rest of the place will resist. 604 00:43:24,228 --> 00:43:26,021 They are checking everything. 605 00:43:29,233 --> 00:43:30,818 What the hell do you think they're doing? 606 00:43:32,569 --> 00:43:36,699 They want to show America and their allies what they provoked. 607 00:43:38,284 --> 00:43:39,768 what? 608 00:43:39,868 --> 00:43:41,687 They think men like my brother... 609 00:43:41,787 --> 00:43:43,372 ...one day they decided to hate the West? 610 00:43:44,456 --> 00:43:47,234 They think they don't feel that the United States is the terrorist? 611 00:43:47,334 --> 00:43:48,944 Shut up, Al Bab. 612 00:43:49,044 --> 00:43:51,588 don't come to us with that jihadist nonsense. 613 00:43:52,798 --> 00:43:55,009 I know you hear me. 614 00:43:56,010 --> 00:43:59,888 I know they think they're being attacked evil invaders. 615 00:44:00,222 --> 00:44:04,184 But you invaded my house. 616 00:44:04,810 --> 00:44:07,479 And now they also invaded my family. 617 00:44:08,897 --> 00:44:10,507 My brother... 618 00:44:10,607 --> 00:44:12,968 ...he was a true jihadist. 619 00:44:13,068 --> 00:44:14,570 A warrior. 620 00:44:14,778 --> 00:44:17,114 Until he was poisoned. 621 00:44:17,781 --> 00:44:20,909 Until our blood it was no longer the same. 622 00:44:21,410 --> 00:44:23,245 Do you hear me, brother? 623 00:44:23,620 --> 00:44:25,956 We are no longer the same. 624 00:44:26,206 --> 00:44:28,609 You are dead to the father... 625 00:44:28,709 --> 00:44:30,044 ...and dead to the son... 626 00:44:31,253 --> 00:44:34,882 ...and, soon, you will be for everyone. 627 00:44:36,592 --> 00:44:38,827 Boy we're in the middle of a bloody civil war. 628 00:44:38,927 --> 00:44:41,163 Oh really. 629 00:44:41,263 --> 00:44:43,832 You know that I gave them the information for the drone attack. 630 00:44:43,932 --> 00:44:47,644 this is his revenge against all of us. 631 00:44:49,271 --> 00:44:51,857 Cause and effect, my friends. 632 00:44:52,441 --> 00:44:54,418 Sir, we have to get out of here. 633 00:44:54,518 --> 00:44:55,518 what? 634 00:44:55,618 --> 00:44:58,347 What part of "refuge" did you not understand? 635 00:44:58,447 --> 00:45:01,267 Just saw them. They will destroy this place piece by piece. 636 00:45:01,367 --> 00:45:04,561 There is still classified material, things we couldn't take with us. 637 00:45:04,661 --> 00:45:06,522 Miss Winston, there are some 40 armed militants... 638 00:45:06,622 --> 00:45:08,107 ...between your office and us now. 639 00:45:08,207 --> 00:45:09,474 We won't be able to get close. 640 00:45:09,574 --> 00:45:10,575 He is right. 641 00:45:10,675 --> 00:45:12,044 He's not in my office. 642 00:45:12,628 --> 00:45:14,797 He is at the Ambassador's residence. 643 00:45:15,506 --> 00:45:17,533 What's there? 644 00:45:17,633 --> 00:45:18,926 Is it really that important? 645 00:45:23,138 --> 00:45:26,642 Khaled al-Asiri's cell phone is in a safe deposit box. 646 00:45:27,351 --> 00:45:28,352 Jamal gave it to us. 647 00:45:29,144 --> 00:45:31,438 Contains information about Khaled's organization. 648 00:45:31,814 --> 00:45:34,049 Names, places, plans, everything. 649 00:45:34,149 --> 00:45:38,304 It could save lives, stop the next September 11, end the group. 650 00:45:38,404 --> 00:45:40,222 Let's go through the south exit behind the embassy. 651 00:45:40,322 --> 00:45:41,907 We'll get there fast from there. 652 00:45:51,083 --> 00:45:53,777 Guys, new plan. 653 00:45:53,877 --> 00:45:54,903 Find and grab. 654 00:45:55,003 --> 00:45:56,405 Really? 655 00:45:56,505 --> 00:45:58,741 Contains information you have to climb a cloud... 656 00:45:58,841 --> 00:46:00,242 ...and delete immediately. 657 00:46:00,342 --> 00:46:02,219 I'm the only one who knows how to do it. 658 00:46:03,053 --> 00:46:04,888 Count on me. 659 00:46:06,640 --> 00:46:08,125 Lopez, Hansen? 660 00:46:08,225 --> 00:46:09,726 Good heavens. 661 00:46:10,102 --> 00:46:11,603 What about us, sir? 662 00:46:11,937 --> 00:46:13,756 Your job is to take care of these people. 663 00:46:13,856 --> 00:46:16,692 Speaking of which, Olivia will need your vest. 664 00:46:23,991 --> 00:46:25,142 Understood. 665 00:46:25,242 --> 00:46:26,368 He was a Royal Guard. 666 00:46:26,493 --> 00:46:27,853 - Are they there? - Yes, sir. 667 00:46:27,953 --> 00:46:29,688 The Special Response Regiment. 668 00:46:29,788 --> 00:46:31,690 They will send a squad to support the boys. 669 00:46:31,790 --> 00:46:34,234 A squad? that's all what could you get? 670 00:46:34,334 --> 00:46:35,652 I couldn't get anything else, sir. 671 00:46:35,752 --> 00:46:38,088 the marines from the embassy did this. 672 00:46:44,970 --> 00:46:47,764 If a Marine dies doing his duty, it is an act of courage. 673 00:46:47,890 --> 00:46:51,835 A civilian at the US embassy it is a national tragedy. 674 00:46:51,935 --> 00:46:55,147 She is a civilian and now he is also part of your team. 675 00:46:56,231 --> 00:46:59,776 She is no longer alone against the world, Albright. It's you against them. 676 00:47:01,904 --> 00:47:03,055 Hansen, cover me. 677 00:47:03,155 --> 00:47:04,615 Understood. 678 00:47:50,911 --> 00:47:52,996 There are two guys in front. 679 00:48:09,930 --> 00:48:11,039 Gunny, we're in position. 680 00:48:11,139 --> 00:48:12,416 Ready to go when you say. 681 00:48:12,516 --> 00:48:14,142 Understood. wait. 682 00:48:14,601 --> 00:48:17,463 When I open the door, we'll run... 683 00:48:17,563 --> 00:48:19,882 ...and we will continue without stopping until you get to the residence. 684 00:48:19,982 --> 00:48:22,885 Hey, I want to save lives, kick ass and all that... 685 00:48:22,985 --> 00:48:25,404 ...but they have an army out there. 686 00:48:31,535 --> 00:48:33,328 The Royal Guard arrived. 687 00:48:56,602 --> 00:48:58,061 Mohammed. 688 00:48:58,979 --> 00:48:59,980 Thank you, Jesus. 689 00:49:01,732 --> 00:49:02,733 Yes, Mohammed too. 690 00:49:08,405 --> 00:49:09,531 Hansen, what's wrong? 691 00:49:09,740 --> 00:49:11,408 Local reinforcements arrived. 692 00:49:12,993 --> 00:49:14,603 Nor could I have done it more on time. 693 00:49:14,703 --> 00:49:15,729 Albright, go. 694 00:49:15,829 --> 00:49:16,980 Go. 695 00:49:17,080 --> 00:49:18,106 list? 696 00:49:18,206 --> 00:49:19,625 try to follow me 697 00:49:38,518 --> 00:49:39,978 - Those are my boys! - Come on, Lopez. 698 00:49:54,826 --> 00:49:56,161 they entered. 699 00:50:00,832 --> 00:50:02,084 move! 700 00:50:10,425 --> 00:50:13,762 It looks like your family tree is about to lose a branch. 701 00:51:38,930 --> 00:51:40,348 Get out of here. 702 00:51:49,733 --> 00:51:50,984 Damn! 703 00:51:54,696 --> 00:51:55,931 I need help. 704 00:51:56,031 --> 00:51:57,282 I'm busy. 705 00:53:23,159 --> 00:53:24,619 Come on! 706 00:53:25,620 --> 00:53:28,832 Are you stealing his wallet? Come on! 707 00:53:34,129 --> 00:53:36,089 They broke the lock. It will not open. 708 00:53:37,757 --> 00:53:39,384 give me a report of the situation, Albright. 709 00:53:40,218 --> 00:53:41,469 We are working on that. 710 00:53:41,887 --> 00:53:42,954 Work more. 711 00:53:43,054 --> 00:53:44,456 What the hell are we going to do? 712 00:53:44,556 --> 00:53:46,766 We can't leave without him! 713 00:53:50,770 --> 00:53:51,771 Head down. 714 00:54:04,743 --> 00:54:07,203 Where the hell is he? I do not see it. Where is he? 715 00:54:08,204 --> 00:54:09,873 He is in the watchtower. 716 00:54:42,656 --> 00:54:44,641 We should be there with them. 717 00:54:44,741 --> 00:54:46,534 They will have the opportunity. 718 00:54:46,868 --> 00:54:48,203 Heavens. 719 00:54:48,787 --> 00:54:51,623 When we arrive, there will be no one to rescue. 720 00:55:19,234 --> 00:55:21,569 Do you think I'm afraid of death? 721 00:55:26,324 --> 00:55:28,560 If it's God's will... 722 00:55:28,660 --> 00:55:32,455 ...will be welcome in His paradise. 723 00:55:34,666 --> 00:55:35,667 Brother... 724 00:55:36,918 --> 00:55:42,257 ...the real Allah condemns the evil you do in his name. 725 00:55:58,773 --> 00:55:59,774 Sa'ir, Abul. 726 00:56:03,403 --> 00:56:06,514 They are asking you for a report. They must be talking on the phone. 727 00:56:06,614 --> 00:56:08,116 Do you also speak Arabic? 728 00:56:16,428 --> 00:56:17,429 Tell them they are coming. 729 00:56:17,529 --> 00:56:20,920 Gunny, are enemy soldiers coming to the Ambassador's residence now! 730 00:56:24,090 --> 00:56:26,468 Hansen, keep them busy. 731 00:56:28,470 --> 00:56:30,413 Big problems are coming your way Albright! 732 00:56:30,513 --> 00:56:31,957 Get out of there! 733 00:56:32,057 --> 00:56:33,625 We don't have the package yet! 734 00:56:33,725 --> 00:56:35,685 It doesn't matter! Get out of there! 735 00:56:38,980 --> 00:56:40,382 It doesn't matter. Go away! 736 00:56:40,482 --> 00:56:42,025 Get out of there! 737 00:56:42,150 --> 00:56:43,443 - We have to delay them. - Come on. 738 00:57:12,847 --> 00:57:14,040 That's a lot, Albright! 739 00:57:14,140 --> 00:57:16,059 - Get out of there! - Understood! 740 00:57:16,476 --> 00:57:18,353 We have to go, Olivia! Now! 741 00:57:29,155 --> 00:57:30,156 Yes! 742 00:58:03,398 --> 00:58:04,399 Damn! 743 00:58:08,778 --> 00:58:10,822 I got it! Come on! 744 00:58:12,740 --> 00:58:13,741 Package in hand! 745 00:58:14,200 --> 00:58:15,910 Then go away, dammit! Go away! 746 00:58:16,244 --> 00:58:17,704 Lopez! Answer! 747 00:58:18,371 --> 00:58:19,372 I'm going! 748 00:58:19,581 --> 00:58:20,582 Come on! 749 00:58:30,633 --> 00:58:32,494 �RPG! 750 00:58:32,594 --> 00:58:33,995 Come on! 751 00:58:34,095 --> 00:58:35,096 Damn! 752 00:58:39,601 --> 00:58:40,643 - Damn it! - Holy cow! 753 00:58:41,895 --> 00:58:43,396 Can they survive that? 754 00:58:52,530 --> 00:58:53,681 We are outside and cornered! 755 00:58:53,781 --> 00:58:54,782 North of the residence. 756 00:58:57,577 --> 00:58:58,828 Where is the northern monitor? 757 00:58:58,953 --> 00:58:59,954 Does anyone see them? 758 00:59:03,458 --> 00:59:04,834 Gunny, they surround us. Where are you? 759 00:59:15,303 --> 00:59:17,430 Now, Albright! Go! 760 00:59:42,080 --> 00:59:43,164 Heavens! 761 00:59:48,836 --> 00:59:49,879 Gunny? 762 00:59:52,590 --> 00:59:54,133 Gunny, do you hear me? 763 00:59:55,969 --> 00:59:57,512 Gunny! 764 01:00:08,273 --> 01:00:09,774 Answer it, Gunny! 765 01:00:12,151 --> 01:00:13,653 Gunny answer! 766 01:00:14,362 --> 01:00:16,614 - fell. - What? 767 01:00:17,198 --> 01:00:19,033 He's dead. 768 01:00:19,450 --> 01:00:21,269 Damn! 769 01:00:21,369 --> 01:00:23,204 It just can't be. 770 01:00:23,997 --> 01:00:25,273 I said they died! 771 01:00:25,373 --> 01:00:27,625 they died. Mohammed, everyone. 772 01:00:28,710 --> 01:00:30,628 what the hell? 773 01:00:32,005 --> 01:00:33,673 Are you happy already? 774 01:00:35,300 --> 01:00:37,468 At least four of my friends died! 775 01:00:38,386 --> 01:00:39,554 Do you find it fun? 776 01:00:41,889 --> 01:00:44,459 Do you want to be out there and participate? 777 01:00:44,559 --> 01:00:47,870 Dave! calm down! 778 01:00:47,970 --> 01:00:48,971 listen to me! 779 01:00:49,071 --> 01:00:51,399 The sides don't matter anymore! 780 01:00:51,691 --> 01:00:53,526 They will also come for him. 781 01:00:54,527 --> 01:00:56,571 Maybe we should hand it over to him. 782 01:00:56,946 --> 01:00:58,473 Let's see if they go. 783 01:00:58,573 --> 01:00:59,641 Listen. 784 01:00:59,741 --> 01:01:00,950 calm down. 785 01:01:01,659 --> 01:01:03,578 No time for that. 786 01:01:04,912 --> 01:01:07,482 Today we have to be on the same side. 787 01:01:07,582 --> 01:01:10,418 That's all. We will all die, won't we? 788 01:01:11,419 --> 01:01:13,696 Gunny was the only one that he had this under control. 789 01:01:13,796 --> 01:01:16,299 If the damned man didn't make it, how will we do it? 790 01:01:16,924 --> 01:01:18,468 We are all going to die! 791 01:01:19,052 --> 01:01:20,803 No one will die, Blake. 792 01:01:23,222 --> 01:01:24,223 Cape Albright? 793 01:01:25,516 --> 01:01:26,684 Corporal, what do you want us to do? 794 01:01:27,060 --> 01:01:28,670 what? 795 01:01:28,770 --> 01:01:30,755 Are you asking him? 796 01:01:30,855 --> 01:01:33,716 No offense, Mr. Ambassador, just arrived. 797 01:01:33,816 --> 01:01:35,176 He doesn't know anything. 798 01:01:35,276 --> 01:01:38,363 But he was the only one who anticipated this. 799 01:01:39,238 --> 01:01:42,992 He was the only one who tried to do something to prevent it from happening. 800 01:01:46,579 --> 01:01:48,456 We are dead. 801 01:01:51,000 --> 01:01:52,585 What do you want to do, Corporal? 802 01:02:01,761 --> 01:02:03,162 He repeats the last. 803 01:02:03,262 --> 01:02:05,264 He repeats the last. He doesn't understand himself. 804 01:02:06,641 --> 01:02:07,709 Ready. 805 01:02:07,809 --> 01:02:10,186 This is Major Lincoln. Who speaks? 806 01:02:10,686 --> 01:02:12,814 Corporal Evan Albright, sir. 807 01:02:12,939 --> 01:02:14,148 All is clear. 808 01:02:15,608 --> 01:02:16,943 Where is Gunny Raines? 809 01:02:17,568 --> 01:02:18,569 He died, sir. 810 01:02:24,242 --> 01:02:26,244 Your help would be very useful, sir. 811 01:02:28,371 --> 01:02:30,064 We'll be there in 20 minutes. 812 01:02:30,164 --> 01:02:31,958 Twenty minutes? 813 01:02:32,375 --> 01:02:33,876 Hold on, Marine. 814 01:02:34,335 --> 01:02:35,378 We will arrive. 815 01:02:35,711 --> 01:02:37,004 We will arrive as quickly as possible. 816 01:02:37,922 --> 01:02:39,340 Yes, sir. 817 01:02:40,049 --> 01:02:42,243 keep the ambassador and civilians safe... 818 01:02:42,343 --> 01:02:43,845 ...until we arrive. 819 01:02:45,513 --> 01:02:46,514 We will, sir. 820 01:02:55,940 --> 01:02:57,024 He can't win. 821 01:02:58,693 --> 01:03:01,362 It cost us a lot to go back. 822 01:03:01,487 --> 01:03:03,739 I made them change of feelings and opinion. 823 01:03:07,243 --> 01:03:09,162 I really do. 824 01:03:11,622 --> 01:03:13,291 I have to believe it. 825 01:03:16,210 --> 01:03:17,211 Something is burning. 826 01:03:20,882 --> 01:03:21,883 Us. 827 01:03:27,388 --> 01:03:30,975 Damn, it must be by the explosion on the roof. 828 01:03:31,267 --> 01:03:32,960 What kind of security room is this? 829 01:03:33,060 --> 01:03:35,730 Obviously, it is no longer safe. 830 01:03:55,541 --> 01:03:57,460 What are you doing? 831 01:03:57,585 --> 01:03:59,112 It's classified, you shouldn't be here. 832 01:03:59,212 --> 01:04:00,755 I asked you what you do, Olivia. 833 01:04:03,007 --> 01:04:04,008 I knew it. 834 01:04:04,592 --> 01:04:05,660 I told you it's classified. 835 01:04:05,760 --> 01:04:07,995 If you say something else, you could be judged by a military court. 836 01:04:08,095 --> 01:04:09,372 Hey. 837 01:04:09,472 --> 01:04:12,834 Gunny is dead. Ski is dead. Mohammed is dead, Olivia. 838 01:04:12,934 --> 01:04:15,645 you think i care let me be tried by a military court? 839 01:04:16,979 --> 01:04:18,314 How much money is there? 840 01:04:19,607 --> 01:04:21,651 It was enough to keep this place in peace 841 01:04:22,527 --> 01:04:24,971 So that's it the magic touch of the Ambassador. 842 01:04:25,071 --> 01:04:26,113 A lot of money. 843 01:04:26,614 --> 01:04:28,724 The Ambassador is a good man, Evan. 844 01:04:28,824 --> 01:04:31,602 They sent him here to calm the waters, and he did that. 845 01:04:31,702 --> 01:04:34,564 Yes, because now everything is calm, right? 846 01:04:34,664 --> 01:04:37,416 Democracy is a huge machine, and this makes it work. 847 01:04:37,875 --> 01:04:41,796 Passion, dignity, hope and the money. That's how it works. 848 01:04:42,421 --> 01:04:44,465 - And now you will burn it? - There is no other option. 849 01:04:44,882 --> 01:04:47,368 If this were known, we would lose credibility in the region. 850 01:04:47,468 --> 01:04:49,303 Do thieves have no honor? 851 01:04:50,137 --> 01:04:53,082 Nothing is black or white to me, Evan. 852 01:04:53,182 --> 01:04:55,209 Not here. Nothing is. 853 01:04:55,309 --> 01:04:58,546 It's easier to end the world we know what everyone believes. 854 01:04:58,646 --> 01:05:00,256 We take a wrong step... 855 01:05:00,356 --> 01:05:03,317 ...we hesitated for a second when we shouldn't, and it's over. 856 01:05:04,235 --> 01:05:05,553 OMG. 857 01:05:05,653 --> 01:05:07,196 You're a fucking spy, right? 858 01:05:08,155 --> 01:05:10,475 I'm a fucking realist. 859 01:05:10,575 --> 01:05:14,287 And I am loyal to my country, Not my convictions. 860 01:05:34,181 --> 01:05:36,309 They are everywhere. 861 01:05:37,935 --> 01:05:39,420 Is this smoke coming from the roof? 862 01:05:39,520 --> 01:05:42,773 Yes. We did what we could to stop it. 863 01:05:46,527 --> 01:05:47,612 Stamper, she answers. 864 01:05:48,529 --> 01:05:49,530 Albright? 865 01:05:51,115 --> 01:05:52,658 How is everyone? 866 01:05:53,034 --> 01:05:54,535 Hansen just arrived, but we're wrong. 867 01:05:55,244 --> 01:05:56,604 The building is on fire. 868 01:05:56,704 --> 01:05:58,080 We can barely breathe. 869 01:05:58,456 --> 01:06:00,107 MARSOC is 20 minutes away. 870 01:06:00,207 --> 01:06:01,317 Good heavens. 871 01:06:01,417 --> 01:06:03,861 I know. It's like what happened in Benghazi. 872 01:06:03,961 --> 01:06:05,504 All died from smoke inhalation. 873 01:06:06,589 --> 01:06:08,574 I'll tell you something, Blake. 874 01:06:08,674 --> 01:06:10,092 If I die here... 875 01:06:11,719 --> 01:06:14,221 ...will not be from smoke inhalation. 876 01:06:14,722 --> 01:06:16,807 we have to figure this out ourselves. 877 01:06:16,932 --> 01:06:19,293 You know they still outnumber us. 878 01:06:19,393 --> 01:06:21,729 Yes, but I won't wait ransom or death. 879 01:06:22,063 --> 01:06:24,465 We will all get out of here. 880 01:06:24,565 --> 01:06:25,900 how? 881 01:06:27,234 --> 01:06:28,527 We will escape behind. 882 01:06:29,570 --> 01:06:31,097 But how smart. 883 01:06:31,197 --> 01:06:32,640 How did it not occur to me? 884 01:06:32,740 --> 01:06:33,866 The back entrance is theirs. 885 01:06:34,283 --> 01:06:37,870 There is a team of hajis with an RPK waiting for us to try. 886 01:06:38,788 --> 01:06:39,914 Can they arrive? 887 01:06:40,414 --> 01:06:41,816 Not directly. It is impossible. 888 01:06:41,916 --> 01:06:43,709 I hate to say it, but he's right. 889 01:06:44,251 --> 01:06:45,961 The whole place is infested. 890 01:06:47,046 --> 01:06:49,448 The best option is the northeast emergency exit. 891 01:06:49,548 --> 01:06:52,368 I don't know what the hell they're talking about. They are also in trouble. 892 01:06:52,468 --> 01:06:55,596 There are enemies ahead and two tacticians behind. 893 01:06:56,305 --> 01:06:57,598 Are the vans in the back? 894 01:06:58,591 --> 01:06:59,591 They have to go. 895 01:06:59,691 --> 01:07:00,751 We will go for you. 896 01:07:00,851 --> 01:07:03,396 For us? What the hell are you saying, John Wayne? 897 01:07:03,938 --> 01:07:04,939 You have to trust me. 898 01:07:08,693 --> 01:07:09,944 Stamper, am I counting on you? 899 01:07:12,530 --> 01:07:13,681 Damn cowboy. 900 01:07:13,781 --> 01:07:15,016 Of course I do! 901 01:07:15,116 --> 01:07:17,059 That's what I'm talking about. 902 01:07:17,159 --> 01:07:20,021 This is our house. 903 01:07:20,121 --> 01:07:22,607 Let's show those motherfuckers how is it done 904 01:07:22,707 --> 01:07:24,959 Let's show them! To them! 905 01:07:25,501 --> 01:07:26,502 Excuse me? 906 01:07:27,962 --> 01:07:29,422 Can you give me a gun now, please? 907 01:07:29,797 --> 01:07:31,132 Shut up. 908 01:07:31,841 --> 01:07:34,135 - Come on. - OK. 909 01:07:35,636 --> 01:07:37,913 What the hell are you doing? 910 01:07:38,013 --> 01:07:41,642 Mr. Ambassador, come on. 911 01:07:47,565 --> 01:07:50,067 We'll see which way you run when that door opens. 912 01:07:52,027 --> 01:07:54,847 - This is Albright, we can't resist - Repeat? 913 01:07:54,947 --> 01:07:57,224 This is Albright, we can't resist. We have to go. 914 01:07:57,324 --> 01:07:59,160 I need another landing zone. 915 01:07:59,493 --> 01:08:00,728 Understood. 916 01:08:00,828 --> 01:08:02,830 What options do we have? 917 01:08:05,666 --> 01:08:08,043 Al-Mafraq Stadium is two kilometers, sir. 918 01:08:08,169 --> 01:08:10,321 Al Mafraq Stadium. Do you know him? 919 01:08:10,421 --> 01:08:12,615 It's a soccer stadium 10 blocks from here. 920 01:08:12,715 --> 01:08:14,467 Understood, sir. We will see you there. 921 01:08:14,717 --> 01:08:16,969 Excellent. Take care, Marine. 922 01:08:17,470 --> 01:08:19,138 On command, sir. 923 01:08:35,154 --> 01:08:37,473 If anyone finds this video, upload it to YouTube. 924 01:08:37,573 --> 01:08:39,058 This video has to last-- 925 01:08:39,158 --> 01:08:41,452 Shut up. 926 01:08:49,919 --> 01:08:51,170 love this 927 01:08:59,595 --> 01:09:00,721 move. 928 01:09:49,270 --> 01:09:50,521 I will not lie to you. It's attractive. 929 01:09:51,438 --> 01:09:52,606 Come in! 930 01:10:24,221 --> 01:10:25,539 Clear! 931 01:10:25,639 --> 01:10:26,682 Clear! 932 01:10:26,807 --> 01:10:28,392 - Move over! - Come on! 933 01:10:37,526 --> 01:10:39,653 Yousef! 934 01:10:40,738 --> 01:10:41,931 move! 935 01:10:42,031 --> 01:10:43,365 Come on. 936 01:10:48,454 --> 01:10:49,980 Stamper, we're 30 seconds away! 937 01:10:50,080 --> 01:10:52,483 - Us too! - Get out, we're coming your way! 938 01:10:52,583 --> 01:10:54,209 We're almost there! 939 01:11:23,530 --> 01:11:24,657 Where the hell are they? 940 01:11:29,703 --> 01:11:31,497 We have company! 941 01:11:37,461 --> 01:11:38,462 Damn! 942 01:11:39,546 --> 01:11:40,781 Heavens, what the hell? 943 01:11:40,881 --> 01:11:41,949 Anytime Hansen. 944 01:11:42,049 --> 01:11:44,076 I'm trying! It's stuck, it won't open! 945 01:11:44,176 --> 01:11:45,786 Stamper, open the damn door! 946 01:11:45,886 --> 01:11:47,580 No offense, sir. Get out of the way! 947 01:11:47,680 --> 01:11:49,390 cover me! 948 01:11:53,727 --> 01:11:55,629 Head down! 949 01:11:55,729 --> 01:11:56,897 move. 950 01:11:58,232 --> 01:11:59,274 Come in! 951 01:12:08,200 --> 01:12:09,868 Come on! 952 01:12:16,500 --> 01:12:18,252 Go! Sunshine, go! 953 01:12:24,883 --> 01:12:25,926 �Stamps! 954 01:12:27,428 --> 01:12:28,470 Damn! 955 01:12:38,856 --> 01:12:39,857 Come on. 956 01:12:41,608 --> 01:12:42,776 Come on. We have to go! 957 01:13:16,894 --> 01:13:18,479 Damn sons of bitches! 958 01:13:24,193 --> 01:13:25,986 We're almost there! 959 01:13:27,196 --> 01:13:28,530 Hold on! 960 01:13:30,240 --> 01:13:31,241 Damn. 961 01:13:36,080 --> 01:13:37,790 Damn. 962 01:13:47,007 --> 01:13:48,951 Albright to MARSOC, do you read me? 963 01:13:49,051 --> 01:13:52,471 hello? Do they copy me? we are on our way for extraction. Out. 964 01:13:56,517 --> 01:13:57,976 Come on! 965 01:14:32,553 --> 01:14:35,097 - I lack ammunition, I need more. - Understood. 966 01:14:40,978 --> 01:14:42,563 - Where to? - Over there. 967 01:15:40,787 --> 01:15:42,039 Albright! 968 01:15:59,973 --> 01:16:01,475 �Sunshine! 969 01:16:03,018 --> 01:16:04,019 you will be fine 970 01:16:12,319 --> 01:16:14,154 you will be fine stay with me 971 01:16:15,155 --> 01:16:17,057 I have you. you will be fine 972 01:16:17,157 --> 01:16:20,911 I have you. you are fine 973 01:16:32,005 --> 01:16:33,298 you are fine 974 01:16:57,072 --> 01:16:59,533 - Do you see them? - No. 975 01:17:06,373 --> 01:17:07,774 Do you think they are gone? 976 01:17:07,874 --> 01:17:11,236 Trust me, they didn't go anywhere. 977 01:17:11,336 --> 01:17:12,713 Hansen, check back. 978 01:17:21,638 --> 01:17:24,224 Negative. They are in the alley. 979 01:17:26,476 --> 01:17:27,978 There is a basement. 980 01:17:33,483 --> 01:17:36,445 Albright to MARSOC, do you hear me? Out. 981 01:17:38,071 --> 01:17:40,849 I don't know if you hear me, but we are cornered. We can not go out. 982 01:17:40,949 --> 01:17:42,768 - Where the hell are we? - At Freedom Burger. 983 01:17:42,868 --> 01:17:44,102 where? 984 01:17:44,202 --> 01:17:47,456 At Freedom Burger at Kings Road and Al-Hashimi. 985 01:17:53,920 --> 01:17:56,590 Jamal, get that propane tank. 986 01:17:57,924 --> 01:18:00,052 - Why? - Take him to the bottom of the stairs. 987 01:18:05,557 --> 01:18:07,017 They're back! 988 01:18:13,774 --> 01:18:16,109 Everybody in the basement! 989 01:18:39,966 --> 01:18:40,967 Come on! 990 01:18:52,979 --> 01:18:55,232 Good. I have you. 991 01:19:42,529 --> 01:19:44,239 what the hell? 992 01:19:48,076 --> 01:19:49,161 Damn! 993 01:19:53,373 --> 01:19:56,001 I have to help them! 994 01:19:58,253 --> 01:19:59,613 you are fine you will be fine 995 01:19:59,713 --> 01:20:01,047 Give me a gun, I can fight. 996 01:20:03,216 --> 01:20:06,386 Khaled sent my little brother, Amir, to die when he was 12 years old. 997 01:20:08,555 --> 01:20:10,290 Now my little brother is eight... 998 01:20:10,390 --> 01:20:13,393 ...and I won't let it be too a martyr for Khaled. 999 01:20:15,896 --> 01:20:17,022 Give him a rifle. 1000 01:20:20,025 --> 01:20:21,109 Will they seriously give him a gun? 1001 01:20:21,943 --> 01:20:23,570 Damn it, Blake. 1002 01:20:45,800 --> 01:20:47,719 They have nowhere to go. 1003 01:20:48,178 --> 01:20:51,665 It seems that your country will charge with their deaths. 1004 01:20:51,765 --> 01:20:53,333 fuck you 1005 01:20:53,433 --> 01:20:56,753 After all, this is the tragic truth of the matter, right? 1006 01:20:56,853 --> 01:21:00,882 The government of him is proud of the blood that stains his hands. 1007 01:21:00,982 --> 01:21:04,528 What are more lives in the fight for their foolish cause? 1008 01:21:04,861 --> 01:21:06,471 Silly cause? 1009 01:21:06,571 --> 01:21:10,116 You annihilate innocents and they use that to get the rest to follow them. 1010 01:21:10,951 --> 01:21:14,287 They want to kill us demons with weapons, I understand that. 1011 01:21:15,497 --> 01:21:20,360 But �a mall, the towers, journalists and volunteers? 1012 01:21:20,460 --> 01:21:21,945 They're just fucking morons... 1013 01:21:22,045 --> 01:21:24,614 ...too weak to fight against something that counterattacks. 1014 01:21:24,714 --> 01:21:27,842 This is not the fight for freedom, Khaled. 1015 01:21:27,968 --> 01:21:32,289 It's just an endless struggle... 1016 01:21:32,389 --> 01:21:35,600 ...with no winners and no hope. 1017 01:21:36,560 --> 01:21:38,343 The only way... 1018 01:21:38,443 --> 01:21:42,215 ...is to liberate our land of every foreigner that invades it... 1019 01:21:42,315 --> 01:21:46,069 ...and kill the rat who claims to be my brother. 1020 01:21:46,486 --> 01:21:48,113 Come on! 1021 01:22:34,284 --> 01:22:36,119 Cease fire. 1022 01:22:40,081 --> 01:22:41,583 Rest up, Marine. 1023 01:22:52,594 --> 01:22:54,012 Ambassador Cahill. 1024 01:22:58,850 --> 01:23:00,226 Blake, press here. 1025 01:23:06,691 --> 01:23:08,860 Major Lincoln, MARSOC. 1026 01:23:10,111 --> 01:23:11,321 Are they okay, sir? 1027 01:23:12,864 --> 01:23:15,867 Yes, Major, we are. 1028 01:23:16,618 --> 01:23:18,495 Let's get out of here, sir. 1029 01:23:47,107 --> 01:23:49,734 For you, Miss Winston. It's Principal Walsh. 1030 01:23:53,947 --> 01:23:56,616 Yes, sir. We have the package. 1031 01:23:56,866 --> 01:23:57,909 Khaled is dead. 1032 01:24:10,130 --> 01:24:11,131 There he is. 1033 01:24:12,173 --> 01:24:13,967 The best. The damn. 1034 01:24:14,259 --> 01:24:18,955 he and the rest of the Marines they saved my butt. 1035 01:24:19,055 --> 01:24:21,433 So thank you very much Albright. 1036 01:24:22,809 --> 01:24:24,436 Albright. 1037 01:24:24,936 --> 01:24:26,438 Yes, sir. 1038 01:24:27,397 --> 01:24:29,215 Good job Marine. 1039 01:24:29,315 --> 01:24:31,109 Good job. 1040 01:24:31,359 --> 01:24:33,570 Gunny would be proud. 1041 01:24:34,028 --> 01:24:35,321 Thank you sir. 1042 01:24:35,864 --> 01:24:38,558 After this, you can do what you want. 1043 01:24:38,658 --> 01:24:42,162 Another shooter is always good for me. 1044 01:24:42,287 --> 01:24:43,288 Let me know. 1045 01:24:46,291 --> 01:24:48,084 - Patrick. - Sir. 1046 01:24:48,877 --> 01:24:52,072 Take Mr. Cahill to the vehicle, please. 1047 01:24:52,172 --> 01:24:54,007 - You better rest. - Thank you, sir. 1048 01:25:01,931 --> 01:25:03,333 In the end... 1049 01:25:03,433 --> 01:25:05,752 ...be first, be last... 1050 01:25:05,852 --> 01:25:10,507 ...none of that matters as long as you fight well with the soldiers accompanying you. 1051 01:25:10,607 --> 01:25:13,802 It's amazing that we spend so much time planning our lives... 1052 01:25:13,902 --> 01:25:16,680 ...convincing us of what we want to do... 1053 01:25:16,780 --> 01:25:18,598 ...of what we have to do... 1054 01:25:18,698 --> 01:25:21,601 But sometimes we don't see what we are meant to do. 1055 01:25:21,701 --> 01:25:23,019 DETACHMENT COMMANDER SGT. MAJOR ALBRIGHT 1056 01:25:23,119 --> 01:25:25,438 Sergeant Major Albright? 1057 01:25:25,538 --> 01:25:27,457 It's the new one. 1058 01:25:30,543 --> 01:25:33,755 Well, Marine, how was the trip? 1059 01:25:34,955 --> 01:25:40,955 Subtitles by aRGENTeaM www.argenteam.net 76071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.