Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,746 --> 00:00:38,390
I'm sorry, Mrs. Taylor.
2
00:00:38,414 --> 00:00:40,322
The tuition payment couldn't
be processed.
3
00:00:40,416 --> 00:00:42,583
What... what do you mean?
It bounced?
4
00:00:42,668 --> 00:00:44,585
We don't really use that
term anymore.
5
00:00:44,670 --> 00:00:46,378
I cleared everything
with the bank.
6
00:00:46,464 --> 00:00:48,064
I... I checked all my accounts
yesterday.
7
00:00:48,090 --> 00:00:50,841
I'm afraid the issue wasn't
on your side,
8
00:00:50,968 --> 00:00:53,677
Mrs. Taylor, it seems we haven't
received the matching payment
9
00:00:53,804 --> 00:00:55,512
from Laura's father.
Despite our efforts,
10
00:00:55,639 --> 00:00:57,598
we've been unable to
get in contact.
11
00:00:57,683 --> 00:00:59,433
We need to sort this out
by Monday
12
00:00:59,518 --> 00:01:01,278
or Laura won't be able to resume
her studies.
13
00:01:01,353 --> 00:01:03,512
Look, I could take care of this
right now
14
00:01:03,606 --> 00:01:06,190
but I am in my freezing cold car
in the middle of nowhere.
15
00:01:06,317 --> 00:01:07,608
I just need a week.
16
00:01:07,693 --> 00:01:09,109
Just one...
17
00:01:14,158 --> 00:01:17,117
Mrs. Taylor?
18
00:01:17,203 --> 00:01:18,026
Mrs. Taylor, are you okay?
19
00:01:18,120 --> 00:01:20,037
I'm fine, I think. I just...
20
00:01:20,164 --> 00:01:22,414
There was someone on the road.
21
00:01:22,500 --> 00:01:24,875
I have to call you back.
22
00:01:26,212 --> 00:01:27,753
Hey, lady, what the hell?!
23
00:01:27,838 --> 00:01:29,871
Are you crazy?
You could have killed me!
24
00:01:29,965 --> 00:01:31,548
I'm so sorry! I didn't see you!
25
00:01:31,675 --> 00:01:33,258
What are you doing out here?
26
00:01:33,344 --> 00:01:34,051
Trying to get a ride,
what does it look like?
27
00:01:34,178 --> 00:01:36,762
By causing a traffic accident?
28
00:01:39,433 --> 00:01:40,557
Are you okay?
29
00:01:40,684 --> 00:01:43,894
Ah, I mean, I guess if you don't
count the heart attack.
30
00:01:45,856 --> 00:01:47,055
Where are you headed?
31
00:01:47,149 --> 00:01:50,901
North. Near Holden Springs.
32
00:01:51,028 --> 00:01:54,229
I'm not going that far,
but I can get you a lot closer.
33
00:01:54,323 --> 00:01:55,656
If you need a lift.
34
00:01:55,741 --> 00:01:57,950
How do I know you're not some
serial killer,
35
00:01:58,035 --> 00:01:59,835
patrolling the highways for
young hitchhikers?
36
00:02:02,581 --> 00:02:05,332
Uh, my name is Helen Taylor.
37
00:02:05,417 --> 00:02:08,743
Take a picture of my license and
send it to your mother.
38
00:02:08,838 --> 00:02:10,745
That's what I'd tell
my daughter to do.
39
00:02:10,840 --> 00:02:12,756
After telling her never
to hitchhike.
40
00:02:18,722 --> 00:02:20,639
I was freezing my ass off
anyways.
41
00:03:28,626 --> 00:03:33,003
So, what brings you out all this
way, Helen Taylor?
42
00:03:33,130 --> 00:03:35,881
I'm picking my daughter up
from college.
43
00:03:35,966 --> 00:03:38,967
We're headed up to a cabin near
Fallview for winter break.
44
00:03:39,053 --> 00:03:40,344
Sounds domestic.
45
00:03:40,471 --> 00:03:43,430
I don't get to see Laura
as much as I'd like these days.
46
00:03:43,515 --> 00:03:45,349
Feels like a family reunion.
47
00:03:46,810 --> 00:03:48,685
Sorry about the heat,
dial is busted.
48
00:03:50,189 --> 00:03:54,024
So, uh, what do you do when
you're not on vacation?
49
00:03:54,151 --> 00:03:56,735
Besides 50 in a 55 zone.
50
00:03:57,947 --> 00:03:59,257
Uh, I'm a high school music
teacher.
51
00:03:59,281 --> 00:04:02,658
Piano mostly, some guitar.
52
00:04:02,743 --> 00:04:05,077
What about you?
53
00:04:05,162 --> 00:04:08,163
Um, let's just say
I'm in between jobs.
54
00:04:14,463 --> 00:04:16,183
You letting your mother know
you're with me?
55
00:04:16,257 --> 00:04:18,674
Mm-hm.
56
00:04:21,095 --> 00:04:23,053
She must worry about you.
57
00:04:23,180 --> 00:04:25,046
Out here, all alone.
58
00:04:25,140 --> 00:04:29,718
Uh, Mom's got other problems
to worry about.
59
00:04:29,812 --> 00:04:31,353
Hey, I'm starving.
60
00:04:31,438 --> 00:04:34,556
Got any bonbons in here?
A pack of peanuts?
61
00:04:34,650 --> 00:04:35,899
Wait.
62
00:04:37,027 --> 00:04:40,612
Whoa.
63
00:04:40,698 --> 00:04:42,739
What the hell, Helen?
64
00:04:42,866 --> 00:04:46,034
Uh... I had some troubles
with an ex.
65
00:04:46,120 --> 00:04:47,347
A cop I knew recommended
I buy one.
66
00:04:47,371 --> 00:04:50,580
I've only used it once.
67
00:04:50,708 --> 00:04:52,666
At a shooting range.
68
00:04:52,751 --> 00:04:54,242
Huh.
69
00:04:54,336 --> 00:04:57,838
Aren't you just full of
surprises.
70
00:04:57,923 --> 00:04:59,423
Helen Taylor.
71
00:05:06,390 --> 00:05:08,056
- Everything all right?
- Yeah.
72
00:05:08,142 --> 00:05:09,933
Everything is hunky-dory.
73
00:05:12,187 --> 00:05:13,729
My Mom says hi.
74
00:05:21,071 --> 00:05:23,697
Hopefully we can dodge
this snow storm.
75
00:06:21,173 --> 00:06:22,339
Pretty swanky.
76
00:06:22,466 --> 00:06:26,668
You must be loaded to afford
a school like this.
77
00:06:26,762 --> 00:06:30,171
I've helped some, but Laura got
here mostly on her own,
78
00:06:30,265 --> 00:06:32,891
thanks to a few scholarships.
79
00:06:35,604 --> 00:06:38,063
I'll be right back.
Nature calls.
80
00:06:49,660 --> 00:06:52,077
- Hi!
- Hey.
81
00:06:52,162 --> 00:06:54,913
Where have you been, Mom?
You said you'd be here by noon.
82
00:06:54,998 --> 00:06:55,831
Sorry, sweetie.
83
00:06:55,916 --> 00:06:58,417
I took a wrong turn
on highway five.
84
00:07:00,170 --> 00:07:02,421
- Who is that?
- That's Carly.
85
00:07:02,506 --> 00:07:05,039
Who the heck is Carly?
86
00:07:05,134 --> 00:07:06,374
I picked her up on the way.
87
00:07:06,468 --> 00:07:08,446
She was stranded in the middle
of nowhere all by herself,
88
00:07:08,470 --> 00:07:11,888
- I couldn't just leave her.
- You picked up a hitchhiker?
89
00:07:12,015 --> 00:07:13,557
Don't you watch
American Crime Story?
90
00:07:13,684 --> 00:07:15,642
That's how every episode starts!
91
00:07:15,727 --> 00:07:19,604
She's rough around the edges,
but she seems harmless.
92
00:07:19,690 --> 00:07:22,274
She sort of reminds me of myself
at that age.
93
00:07:22,359 --> 00:07:24,443
And that's what you were?
Harmless?
94
00:07:24,528 --> 00:07:26,227
Eh...
95
00:07:26,321 --> 00:07:30,198
I thought we'd have some time
alone, a chance to talk.
96
00:07:30,284 --> 00:07:33,067
We will. It's a long drive
to the cabin.
97
00:07:33,162 --> 00:07:35,236
Even longer with this snow.
98
00:07:35,330 --> 00:07:37,747
Maybe it will be nice to have
the distraction.
99
00:07:39,209 --> 00:07:40,584
Here you go.
100
00:07:41,670 --> 00:07:42,919
She gets shotgun?
101
00:07:43,046 --> 00:07:45,079
I know you never had a sister,
102
00:07:45,174 --> 00:07:47,090
but it's time you learned
to share.
103
00:07:58,937 --> 00:08:00,520
Hi!
104
00:08:00,606 --> 00:08:02,096
Mmm.
105
00:08:02,191 --> 00:08:04,599
I missed you, baby.
106
00:08:04,693 --> 00:08:06,526
I don't like this, Boyd.
107
00:08:06,612 --> 00:08:08,937
There's two of them.
We should call it off.
108
00:08:09,031 --> 00:08:10,383
Hey, hey, this was your idea,
remember?
109
00:08:10,407 --> 00:08:11,907
- Yeah, but...
- Find some easy mark,
110
00:08:11,992 --> 00:08:13,283
heading home for holidays,
111
00:08:13,410 --> 00:08:15,202
stay off the truck routes
for a while.
112
00:08:16,705 --> 00:08:18,371
We got this, baby.
113
00:08:19,374 --> 00:08:21,374
We just need to stick
to the plan.
114
00:08:26,423 --> 00:08:28,790
One last time and then Mexico.
115
00:08:28,884 --> 00:08:32,427
One last time.
Then you and me, forever.
116
00:08:35,432 --> 00:08:38,308
Now go, or they're gonna wonder
what's up.
117
00:09:02,668 --> 00:09:03,917
Hi!
118
00:09:04,002 --> 00:09:05,043
Hi.
119
00:09:05,128 --> 00:09:08,547
You must be Laura.
I'm Carly.
120
00:09:08,632 --> 00:09:11,841
I love your earrings.
Are those DKNY?
121
00:09:11,969 --> 00:09:13,334
Knock-offs. But yeah.
122
00:09:13,428 --> 00:09:15,387
Well, you have fantastic taste.
123
00:09:17,975 --> 00:09:19,224
Thanks.
124
00:09:19,309 --> 00:09:22,394
Helen, you didn't tell me your
daughter was such a hottie.
125
00:09:22,479 --> 00:09:24,345
Chip off the old block.
126
00:10:05,355 --> 00:10:07,689
Hey, what the hell, man!
Move!
127
00:10:12,154 --> 00:10:14,946
Yo! You hearin' me?
Move your ass!
128
00:10:16,700 --> 00:10:18,408
Hey!
129
00:10:18,535 --> 00:10:20,869
Yo, you got a problem, man,
or what?
130
00:10:26,835 --> 00:10:28,251
Hello?
131
00:10:42,392 --> 00:10:44,893
Hey, you gonna move this thing
or not?
132
00:10:50,525 --> 00:10:51,900
I know you.
133
00:10:53,195 --> 00:10:54,653
Please, man.
134
00:10:54,738 --> 00:10:57,447
Whatever you do,
just don't hurt Carly, okay?
135
00:10:57,574 --> 00:10:59,534
She had nothing to do with this,
everything was...
136
00:12:10,897 --> 00:12:13,292
A large polar
vortex is slowly moving inward
137
00:12:13,316 --> 00:12:15,236
with temperatures predicted to
plummet overnight.
138
00:12:15,318 --> 00:12:18,069
The National Weather Service has
issued a flash freeze watch
139
00:12:18,155 --> 00:12:20,155
for the surrounding area,
advising drivers
140
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
to exercise caution when...
141
00:12:21,366 --> 00:12:23,450
Do you think we could turn
the heat up, Mom?
142
00:12:23,535 --> 00:12:25,243
I'm freezing back here.
143
00:12:25,328 --> 00:12:27,203
Sorry, sweetie,
the dial is busted.
144
00:12:32,002 --> 00:12:33,482
Are you writing fiction
on that thing?
145
00:12:33,545 --> 00:12:35,462
Or is it an autobiography?
146
00:12:35,547 --> 00:12:38,089
Oh, yeah.
Just boyfriend troubles.
147
00:12:38,175 --> 00:12:40,374
He prefers "partner," actually.
148
00:12:40,469 --> 00:12:41,876
It's not like
we're getting married
149
00:12:41,970 --> 00:12:42,719
and popping our kids
or whatever.
150
00:12:42,846 --> 00:12:45,546
It's purely physical.
151
00:12:45,640 --> 00:12:49,050
Sounds perfect. What's he into?
152
00:12:49,144 --> 00:12:50,218
Uh, trucks.
153
00:12:50,312 --> 00:12:53,938
Sometimes I wonder if he loves
his V8 more than me.
154
00:12:54,024 --> 00:12:57,108
- What's his name?
- Uh, Boyd.
155
00:12:57,194 --> 00:12:59,277
And some communication issues.
156
00:12:59,362 --> 00:13:02,030
Speaking of boyfriends...
157
00:13:02,115 --> 00:13:04,032
How are things with Brian?
158
00:13:06,036 --> 00:13:07,452
We had a falling out.
159
00:13:08,538 --> 00:13:11,039
Oh. Sorry to hear that.
160
00:13:13,043 --> 00:13:15,126
You didn't mention anything
last time we spoke.
161
00:13:15,212 --> 00:13:18,963
Must have slipped my mind.
There's been some distractions.
162
00:13:22,552 --> 00:13:25,637
Mom, it reeks of exhaust
back here.
163
00:13:25,722 --> 00:13:27,972
It's giving me a migraine.
164
00:13:28,058 --> 00:13:29,978
When's the last time you had
this thing serviced?
165
00:13:30,060 --> 00:13:31,592
It's on the list.
166
00:13:31,686 --> 00:13:32,705
Right after
"Pay December's rent,"
167
00:13:32,729 --> 00:13:35,647
but before "Open a retirement
savings plan."
168
00:13:41,238 --> 00:13:43,437
You must be used to this sort
of cold, Carly,
169
00:13:43,532 --> 00:13:45,365
hailing form Holden Springs.
170
00:13:48,245 --> 00:13:49,077
Hmm?
171
00:13:49,162 --> 00:13:52,080
That's where you said
you were headed.
172
00:13:52,165 --> 00:13:54,018
Wasn't Holden Springs, like,
the second coldest spot
173
00:13:54,042 --> 00:13:55,061
in the country last winter?
174
00:13:55,085 --> 00:13:59,379
Second only to Grand Forks,
North Dakota.
175
00:13:59,464 --> 00:14:02,623
I... I guess.
I don't catch much news.
176
00:14:02,717 --> 00:14:05,510
But yeah, it's cold as hell.
177
00:14:05,595 --> 00:14:07,345
When's the last time
you were there?
178
00:14:12,602 --> 00:14:15,311
What the hell is his problem?
179
00:14:21,444 --> 00:14:23,403
He's probably high on meth.
180
00:14:23,488 --> 00:14:25,738
Boyd says they all do drugs
to stay awake.
181
00:14:25,824 --> 00:14:28,533
It's us against an army
of sleepy junkies
182
00:14:28,618 --> 00:14:29,984
driving 10-ton tanks.
183
00:14:30,078 --> 00:14:31,556
- Very comforting.
- She's right, Mom.
184
00:14:31,580 --> 00:14:33,580
Why doesn't he just pass me?
185
00:14:49,472 --> 00:14:50,972
Thank God.
186
00:14:53,435 --> 00:14:56,227
- Is he slowing down?
- What the hell?
187
00:14:59,816 --> 00:15:01,399
He's messing with you.
188
00:15:01,484 --> 00:15:02,984
Just get ahead of him!
189
00:15:03,069 --> 00:15:04,944
I'd love to but we're on
a solid double line.
190
00:15:05,030 --> 00:15:07,238
Screw the double line, Helen!
Mitigating circumstances.
191
00:15:07,324 --> 00:15:09,908
- Just wait.
- Here's your chance, Mom.
192
00:15:19,336 --> 00:15:21,669
Faster, Mom! You're allowed to
speed when you're passing.
193
00:15:21,755 --> 00:15:23,546
I am speeding.
He's speeding too.
194
00:15:30,013 --> 00:15:32,680
Screw you!
195
00:15:37,062 --> 00:15:38,937
Watch out, Mom!
196
00:15:43,193 --> 00:15:44,295
You shouldn't have done that,
Carly.
197
00:15:44,319 --> 00:15:46,005
Antagonized him like that.
My ex was a trucker.
198
00:15:46,029 --> 00:15:48,613
They are not people to be
played with.
199
00:15:48,698 --> 00:15:50,231
He was playing with us!
200
00:15:50,325 --> 00:15:51,732
I don't even see
a license plate.
201
00:15:51,826 --> 00:15:54,035
He's slowing down again.
202
00:15:54,120 --> 00:15:55,662
Hang back, Mom.
Give him space.
203
00:15:55,747 --> 00:15:58,039
That's what I'm trying to do but
he's slowing down again.
204
00:16:00,043 --> 00:16:01,938
So now what, we're supposed to
do 30 for the next hour
205
00:16:01,962 --> 00:16:04,587
behind this knob?
206
00:16:10,512 --> 00:16:12,011
Finally!
207
00:16:14,057 --> 00:16:16,849
Watch out, Mom!
208
00:16:36,496 --> 00:16:38,446
Mom, you okay?
209
00:16:38,540 --> 00:16:41,449
- He just tried to kill us!
- What do we do?
210
00:16:41,543 --> 00:16:43,617
We call the police.
211
00:16:43,712 --> 00:16:45,461
I can't believe that
just happened.
212
00:16:45,588 --> 00:16:48,715
And tell them what, "Help, we've
been the victim of road rage?"
213
00:16:48,800 --> 00:16:51,259
You're on a highway in America,
there's more road rage around
214
00:16:51,344 --> 00:16:54,012
than gasoline.
He didn't even have a plate!
215
00:16:54,097 --> 00:16:56,014
Maybe we report him as
a drunk driver.
216
00:16:56,099 --> 00:16:57,284
That might get their attention
quicker.
217
00:16:57,308 --> 00:16:58,683
No, I know these roads.
218
00:16:58,768 --> 00:17:00,852
There's, like, one cop for every
200 miles.
219
00:17:00,937 --> 00:17:03,438
They're not gonna care about
some erratic driver.
220
00:17:03,523 --> 00:17:05,481
The word is not "erratic,"
Carly.
221
00:17:05,608 --> 00:17:07,608
That was psychotic.
He just tried...
222
00:17:08,737 --> 00:17:09,977
He's there!
223
00:17:10,071 --> 00:17:12,488
He stopped.
224
00:17:13,116 --> 00:17:15,616
That's creepy.
225
00:17:27,881 --> 00:17:30,840
What do we do?
226
00:17:33,845 --> 00:17:35,720
I'm calling the police.
227
00:17:38,308 --> 00:17:40,725
Helen, wait.
228
00:17:40,810 --> 00:17:43,644
We passed a turnoff to some
motel about a half mile back.
229
00:17:43,730 --> 00:17:46,773
Let's just ditch this guy and
call it a night, okay?
230
00:17:46,858 --> 00:17:48,419
You really want to spend
the next two hours
231
00:17:48,443 --> 00:17:50,902
at some podunk cop shack going
through paperwork?
232
00:17:50,987 --> 00:17:54,864
No, let's go to the motel
and do like Laura says.
233
00:17:54,991 --> 00:17:56,908
Report a drunk driver.
234
00:17:58,912 --> 00:18:02,121
It's barely five. I thought
we'd make it by tonight.
235
00:18:04,834 --> 00:18:06,292
I wasn't planning on stopping.
236
00:18:06,377 --> 00:18:09,036
Come on, Mom.
Warm bed, warm meal.
237
00:18:09,130 --> 00:18:11,881
It's nearly dark and the cabin
is still, like,
238
00:18:12,008 --> 00:18:14,217
five hours away.
239
00:18:14,344 --> 00:18:17,345
Maybe you're right.
240
00:18:17,430 --> 00:18:20,098
Maybe I have done enough driving
for one day.
241
00:18:21,101 --> 00:18:23,559
Okay.
242
00:18:29,025 --> 00:18:30,399
It's okay.
243
00:19:20,076 --> 00:19:23,578
I'll, uh, check to see
what they have,
244
00:19:23,663 --> 00:19:25,621
but Carly, you can stay with us.
245
00:19:25,748 --> 00:19:27,948
By the way, that was an awesome
drive you did
246
00:19:28,042 --> 00:19:30,451
back there, Helen.
Really saved our asses.
247
00:19:30,545 --> 00:19:33,421
It was pure adrenaline,
but thanks.
248
00:19:38,595 --> 00:19:41,387
You and my mom seem to be
getting along.
249
00:19:43,391 --> 00:19:46,309
Well, if it were my mom,
she would have driven the car
250
00:19:46,436 --> 00:19:49,103
into a snow bank,
and blamed us for the frostbite.
251
00:19:49,189 --> 00:19:52,023
Well, she's been through a lot
in her life.
252
00:19:52,108 --> 00:19:53,983
It toughens a person.
253
00:19:54,986 --> 00:19:56,444
You don't say.
254
00:20:09,959 --> 00:20:13,044
Looks like an old porno
from the '70s.
255
00:20:13,129 --> 00:20:16,214
- Does anyone smell cat pee?
- This is the only room they had
256
00:20:16,299 --> 00:20:18,841
and the best I could afford,
and you're both welcome
257
00:20:18,968 --> 00:20:20,343
to sleep in the car.
258
00:20:26,476 --> 00:20:29,727
I could fall asleep right now.
259
00:20:29,812 --> 00:20:32,063
But I know my stomach will
wake me up at midnight
260
00:20:32,148 --> 00:20:33,681
if I don't eat something first.
261
00:20:33,775 --> 00:20:35,191
- Any takers?
- That sounds great.
262
00:20:35,318 --> 00:20:38,903
What about you, Carly?
263
00:20:38,988 --> 00:20:40,696
I'm buying.
264
00:20:40,823 --> 00:20:44,358
I think I'll just stay here
if that's okay.
265
00:20:44,452 --> 00:20:45,804
Call my folks, let them know
where I'm at.
266
00:20:45,828 --> 00:20:47,453
Okay, then.
267
00:20:47,538 --> 00:20:48,955
I guess we'll see you later.
268
00:21:37,380 --> 00:21:41,173
Come on, Helen, you gotta have
something better than this.
269
00:21:47,515 --> 00:21:48,931
Bingo.
270
00:21:56,065 --> 00:21:59,600
Baby, I found cash.
Like, 500 bucks.
271
00:21:59,694 --> 00:22:01,769
Where are you? You were supposed
to be here by now.
272
00:22:01,863 --> 00:22:04,196
Call me. We've gotta go.
273
00:22:30,183 --> 00:22:31,640
Damn it, Boyd!
274
00:22:40,943 --> 00:22:43,143
Damn it, Boyd, where are you?
275
00:22:43,237 --> 00:22:44,517
They're gonna be back
any second!
276
00:22:44,572 --> 00:22:46,030
We need to get out of here!
277
00:22:53,581 --> 00:22:56,999
Are you sure it was a good idea
leaving Carly back there?
278
00:22:57,126 --> 00:23:00,836
You don't think there's
something off about her?
279
00:23:00,963 --> 00:23:04,498
She did say she was starving
back when I picked her up.
280
00:23:04,592 --> 00:23:07,927
And now she turns down
a free meal?
281
00:23:08,012 --> 00:23:10,721
But I also think she's young
and all alone,
282
00:23:10,807 --> 00:23:13,224
putting on a tough front
out of self-defense.
283
00:23:14,811 --> 00:23:16,811
You were saying you can relate.
284
00:23:18,648 --> 00:23:20,125
Aren't you the one who is
always telling me
285
00:23:20,149 --> 00:23:23,016
I shouldn't be so cynical
about people?
286
00:23:23,111 --> 00:23:25,069
It all starts
with a little trust.
287
00:23:27,573 --> 00:23:30,190
Two chicken-fried steak and
mashed potatoes.
288
00:23:30,284 --> 00:23:31,784
- Yum.
- Enjoy.
289
00:23:31,869 --> 00:23:33,285
- Thank you.
- Thank you.
290
00:23:39,627 --> 00:23:41,794
What?
291
00:23:41,879 --> 00:23:44,588
It's just, it's nice
being here with you.
292
00:23:44,674 --> 00:23:48,208
I feel like I haven't had you
to myself in six months.
293
00:23:48,302 --> 00:23:49,710
You've been so busy with school,
294
00:23:49,804 --> 00:23:51,595
we haven't had much of
a chance to talk.
295
00:23:52,807 --> 00:23:54,381
Actually...
296
00:23:54,475 --> 00:23:57,726
There is something I've
been meaning to talk about.
297
00:23:57,854 --> 00:23:59,887
Is it okay if I go first?
298
00:23:59,981 --> 00:24:02,231
Okay.
299
00:24:02,358 --> 00:24:05,192
Uh... it's about next semester.
300
00:24:05,278 --> 00:24:07,445
What about next semester?
301
00:24:07,530 --> 00:24:09,563
Uh, there's been a hiccup
with your tuition.
302
00:24:09,657 --> 00:24:10,489
It's nothing I can't handle,
303
00:24:10,575 --> 00:24:13,617
it's just, I might be
a little late.
304
00:24:13,703 --> 00:24:15,703
I've been having some cash flow
problems.
305
00:24:16,747 --> 00:24:18,372
So, what?
306
00:24:20,376 --> 00:24:22,585
Is there a chance I can't
graduate?
307
00:24:22,712 --> 00:24:24,753
Well, right now I have about
500 bucks to my name.
308
00:24:24,881 --> 00:24:28,299
I called the school and asked
for a grace period, but...
309
00:24:28,384 --> 00:24:29,425
I don't know.
310
00:24:29,552 --> 00:24:32,511
I've been looking at selling
the cabin.
311
00:24:34,849 --> 00:24:36,974
Jeez, Mom.
312
00:24:37,059 --> 00:24:40,093
How'd you let it get this bad?
313
00:24:40,188 --> 00:24:42,480
I didn't let it get this bad,
your father did.
314
00:24:42,565 --> 00:24:44,209
Do you know what it's like
trying to collect
315
00:24:44,233 --> 00:24:45,691
child support payments
from a felon?
316
00:24:45,776 --> 00:24:47,651
Dad's complicated.
317
00:24:47,737 --> 00:24:49,577
Algebra is complicated.
Your dad is a deadbeat,
318
00:24:49,655 --> 00:24:51,280
pure and simple.
319
00:25:05,546 --> 00:25:08,672
What about you?
320
00:25:08,758 --> 00:25:10,799
You said you had something you
wanted to tell me.
321
00:25:12,762 --> 00:25:15,804
No, it's nothing.
It can wait.
322
00:25:20,770 --> 00:25:23,812
Is it just me or is this
the best chicken-fried steak
323
00:25:23,940 --> 00:25:25,523
you've ever had?
324
00:25:28,736 --> 00:25:30,528
I'll figure this out, sweetie.
325
00:25:34,909 --> 00:25:36,534
I feel like I'm gonna keel over.
326
00:25:36,619 --> 00:25:38,494
Would you mind
if I took this to go?
327
00:25:39,956 --> 00:25:43,165
No, you go ahead.
I think I'll stay a bit.
328
00:25:43,292 --> 00:25:44,625
Thank you.
329
00:26:04,397 --> 00:26:05,397
Finally.
330
00:27:24,977 --> 00:27:26,393
Hi.
331
00:27:28,522 --> 00:27:30,564
Got some leftovers
if you're hungry.
332
00:27:41,202 --> 00:27:42,701
Are you all right?
333
00:27:45,289 --> 00:27:46,538
Carly?
334
00:27:47,625 --> 00:27:49,783
Are you crying?
335
00:27:53,255 --> 00:27:56,840
I don't need something to eat.
I need something to drink.
336
00:28:43,973 --> 00:28:45,723
Did you talk to your parents?
337
00:28:49,311 --> 00:28:50,343
What is it?
338
00:28:50,438 --> 00:28:53,397
Are they okay?
Did something happen back home?
339
00:28:54,650 --> 00:28:55,733
Anything for you, hon?
340
00:28:55,818 --> 00:28:57,818
Depends. Do you card?
341
00:28:58,904 --> 00:29:00,187
Not especially.
342
00:29:00,281 --> 00:29:01,905
Then I'll take a shot
of whiskey.
343
00:29:01,991 --> 00:29:04,575
Make that two.
344
00:29:04,660 --> 00:29:06,493
I'll just have another
mint tea, please.
345
00:29:06,579 --> 00:29:10,372
Actually, make that three.
Just save you the trip.
346
00:29:14,336 --> 00:29:16,587
What's happening, Carly?
347
00:29:16,672 --> 00:29:19,923
I wouldn't even know
where to start.
348
00:29:20,009 --> 00:29:22,542
Either my boyfriend is the
biggest Tedhead I've ever met
349
00:29:22,636 --> 00:29:24,386
and has a sense of humor
like Ted Bundy,
350
00:29:24,513 --> 00:29:27,765
or I'm in a crazy pile
of trouble.
351
00:29:29,185 --> 00:29:31,384
How did you two meet?
352
00:29:31,479 --> 00:29:33,979
He picked me up near Bowesville
two years back.
353
00:29:34,064 --> 00:29:37,149
His truck was as shiny as
a crystal ball.
354
00:29:37,234 --> 00:29:39,067
I could see my future in it.
355
00:29:40,863 --> 00:29:42,738
I'm sorry you're having issues.
356
00:29:45,868 --> 00:29:49,236
Well, I guess we all have
our issues, huh, Laura?
357
00:29:49,330 --> 00:29:51,205
How long have you been pregnant?
358
00:29:51,791 --> 00:29:54,208
What?
359
00:29:56,045 --> 00:29:57,586
I don't know what
you're talking about.
360
00:29:57,713 --> 00:29:59,246
I saw you take those pills.
361
00:29:59,340 --> 00:30:00,525
You keep them
in an aspirin bottle,
362
00:30:00,549 --> 00:30:03,416
but they're not aspirins.
They're for anti-nausea.
363
00:30:03,803 --> 00:30:06,303
I know my pills.
364
00:30:09,225 --> 00:30:11,058
Please don't tell my mom.
365
00:30:12,561 --> 00:30:14,144
I've been meaning to tell her,
366
00:30:14,230 --> 00:30:16,605
but she'll take it very
personally.
367
00:30:16,732 --> 00:30:19,274
You misunderstand me.
368
00:30:19,401 --> 00:30:21,235
I'm not threatening
to tell on you.
369
00:30:21,320 --> 00:30:23,195
I'm asking if I can have
any extra.
370
00:30:23,280 --> 00:30:25,155
My stomach's going nuclear.
371
00:30:25,241 --> 00:30:26,940
Oh.
372
00:30:27,034 --> 00:30:28,942
Sure.
373
00:30:29,036 --> 00:30:30,536
Of course.
374
00:30:32,081 --> 00:30:35,958
Here you go.
375
00:30:36,085 --> 00:30:38,168
You're not supposed to take
those with alcohol.
376
00:30:38,254 --> 00:30:39,837
Are you kidding me?
377
00:30:39,922 --> 00:30:42,631
These go fantastic with alcohol.
378
00:30:44,593 --> 00:30:46,635
It's like ketchup and
French fries.
379
00:30:49,640 --> 00:30:52,349
Are you sure you're okay?
380
00:30:52,434 --> 00:30:56,303
You keep looking around.
Are you expecting someone?
381
00:30:56,397 --> 00:30:58,313
- Boyd?
- It's nothing.
382
00:30:58,440 --> 00:31:01,108
Um... nobody.
383
00:31:03,737 --> 00:31:07,823
Hey, hi, yeah.
I'll have another one.
384
00:31:07,950 --> 00:31:10,367
Let's go.
385
00:31:36,312 --> 00:31:38,270
Laura, is that you?
386
00:31:53,287 --> 00:31:54,694
Carly?
387
00:32:12,681 --> 00:32:14,097
I don't...
388
00:32:17,394 --> 00:32:18,644
Ugh.
389
00:32:46,215 --> 00:32:47,631
Hello?
390
00:32:49,635 --> 00:32:51,218
Somebody here?
391
00:33:19,373 --> 00:33:20,622
Hello?!
392
00:34:16,597 --> 00:34:19,222
Boyd would have liked
this place.
393
00:34:19,308 --> 00:34:22,175
He loved a chicken-fried steak.
394
00:34:22,269 --> 00:34:24,478
So are you going to tell me
what happened?
395
00:34:29,943 --> 00:34:32,736
If I tell you something awful...
396
00:34:34,490 --> 00:34:36,523
do you promise not to hate me?
397
00:34:39,787 --> 00:34:42,579
Who is that? Is it Boyd?
398
00:34:43,916 --> 00:34:45,373
You're not gonna read it?
399
00:34:49,254 --> 00:34:52,255
I think Boyd might have
broken up with me.
400
00:34:55,886 --> 00:34:58,220
I think he might be gone.
401
00:34:58,347 --> 00:35:02,382
Oh, I'm so sorry, Carly.
That's awful.
402
00:35:06,021 --> 00:35:07,646
There's more.
403
00:35:10,025 --> 00:35:12,234
I...
404
00:35:18,826 --> 00:35:21,243
What is it?
405
00:35:21,370 --> 00:35:22,744
You can tell me.
406
00:35:25,541 --> 00:35:26,851
Come on, girls.
Finish your drinks.
407
00:35:26,875 --> 00:35:29,909
- We're getting out of here.
- We're not staying the night?
408
00:35:30,003 --> 00:35:31,603
- We just got here.
- It's not safe here.
409
00:35:31,672 --> 00:35:32,732
Safe? What's that supposed
to mean?
410
00:35:32,756 --> 00:35:34,714
Your mom's right.
We should get out of here.
411
00:35:34,800 --> 00:35:36,174
Keep driving.
412
00:35:36,260 --> 00:35:37,884
Am I missing something here?
413
00:35:37,970 --> 00:35:40,178
We'll talk about it in the car.
I packed your bags.
414
00:35:40,264 --> 00:35:41,972
Come on. Let's go.
415
00:36:08,667 --> 00:36:10,283
Weather announcer:
The winter storm watch
416
00:36:10,377 --> 00:36:12,619
has been upgraded to an extreme
cold weather warning.
417
00:36:12,713 --> 00:36:14,691
Freezing temperatures and
gusting winds will make for
418
00:36:14,715 --> 00:36:17,340
dangerous road condition hiding
patches of black ice.
419
00:36:17,426 --> 00:36:19,792
Residents are being advised to
stay home if possible.
420
00:36:19,887 --> 00:36:22,429
Be alert, and stay safe.
And now, a word from...
421
00:36:30,022 --> 00:36:31,813
You okay, Mom?
422
00:36:31,940 --> 00:36:33,732
Why'd we have to leave so fast?
423
00:36:37,279 --> 00:36:39,362
The room smelled like cat pee.
424
00:36:39,448 --> 00:36:42,282
Uh-huh.
What's really going on?
425
00:36:44,077 --> 00:36:46,703
You haven't said a word
since we left, Carly.
426
00:36:46,788 --> 00:36:48,830
Everything all right?
427
00:36:53,670 --> 00:36:55,212
There's someone coming up
behind us,
428
00:36:55,297 --> 00:36:57,214
coming up fast.
429
00:36:57,299 --> 00:37:00,175
So? What's the matter?
430
00:37:02,179 --> 00:37:04,888
- Is someone following us?
- No, no one's following us.
431
00:37:04,973 --> 00:37:07,515
You're sure acting like
somebody is following us.
432
00:37:22,658 --> 00:37:25,533
Is it that trucker
from before, Mom?
433
00:37:25,661 --> 00:37:28,245
Are you worried
he's still after us?
434
00:37:30,374 --> 00:37:31,915
No.
435
00:37:33,335 --> 00:37:35,001
How can you be sure?
436
00:37:35,087 --> 00:37:37,963
Because I sabotaged that other
truck before we left.
437
00:37:38,048 --> 00:37:39,881
I disconnected his power
inverter.
438
00:37:40,008 --> 00:37:41,608
He's not going anywhere.
Not for a while.
439
00:37:41,677 --> 00:37:43,718
How'd you know how to do that?
440
00:37:43,845 --> 00:37:46,554
I told you, my ex is a trucker.
I picked up a few things.
441
00:37:46,682 --> 00:37:50,058
You saw that same big rig
at the motel?
442
00:37:50,185 --> 00:37:52,435
That's why we left?
443
00:37:52,521 --> 00:37:54,437
It's behind us now.
444
00:37:59,027 --> 00:38:00,797
Are you sure you're good to keep
driving, Mom?
445
00:38:00,821 --> 00:38:02,840
- You must be exhausted.
- I can get us where we're going.
446
00:38:02,864 --> 00:38:03,780
Where are we going?
447
00:38:03,865 --> 00:38:06,074
Straight to the cabin,
if we can make it.
448
00:38:06,201 --> 00:38:08,702
Or we'll stop somewhere better
on the way for a while.
449
00:38:11,123 --> 00:38:15,742
What about you, Carly?
You didn't sign up for this.
450
00:38:15,836 --> 00:38:19,587
Is there some place
we can drop you?
451
00:38:19,715 --> 00:38:22,924
Are you still going
the same way?
452
00:38:23,051 --> 00:38:27,887
I think I'll just stick
with the two of you for a while.
453
00:38:29,141 --> 00:38:30,765
If that's okay.
454
00:38:33,228 --> 00:38:34,644
Mm-hm.
455
00:39:11,767 --> 00:39:13,350
Now what?
456
00:39:14,394 --> 00:39:16,803
Looks like the road is blocked.
457
00:39:16,897 --> 00:39:19,856
Some kind of accident.
458
00:39:32,496 --> 00:39:34,579
Stop the car!
459
00:39:34,664 --> 00:39:35,822
Stop the car!
460
00:39:35,916 --> 00:39:36,790
What? Why?
What's going on?
461
00:39:36,875 --> 00:39:39,000
I know that truck!
That's Boyd's truck!
462
00:39:39,127 --> 00:39:41,836
- I don't under...
- Just stop the car!
463
00:39:46,259 --> 00:39:47,550
Hold on, hold on...
464
00:39:47,636 --> 00:39:50,002
- Let go! Let go of me!
- Easy now.
465
00:39:50,097 --> 00:39:50,678
I can't let you get through.
466
00:39:50,806 --> 00:39:54,015
Is he dead?! Is Boyd dead?
467
00:39:54,142 --> 00:39:55,767
You know the owner of
the vehicle?
468
00:39:56,978 --> 00:39:59,011
He's dead.
He's dead, isn't he?
469
00:39:59,106 --> 00:40:00,458
There's no indication of that.
470
00:40:00,482 --> 00:40:03,024
There's still a lot
we don't know right now.
471
00:40:03,151 --> 00:40:05,088
You mean he wasn't in the truck
when you found it?
472
00:40:05,112 --> 00:40:07,019
It was discovered abandoned.
473
00:40:07,114 --> 00:40:08,800
We're searching the area
but the going is difficult
474
00:40:08,824 --> 00:40:10,073
with this weather.
475
00:40:10,158 --> 00:40:11,969
Right now, it looks like the
vehicle was stripped of parts
476
00:40:11,993 --> 00:40:12,617
and then towed to this location.
477
00:40:12,702 --> 00:40:14,694
Why would somebody do that?
478
00:40:14,788 --> 00:40:17,196
That's a very good question.
479
00:40:17,290 --> 00:40:18,810
I'll need to get some more
information from you
480
00:40:18,834 --> 00:40:20,875
if that's okay.
If you wouldn't mind waiting,
481
00:40:21,002 --> 00:40:22,377
we shouldn't be much longer.
482
00:40:22,504 --> 00:40:25,922
Come on, Carly,
let's go back to the car.
483
00:40:30,512 --> 00:40:32,345
Move along, please.
Move along.
484
00:40:37,352 --> 00:40:39,978
What do you want us
to do, Carly?
485
00:40:40,063 --> 00:40:43,273
Is there someone we can call
for you, family?
486
00:40:44,526 --> 00:40:46,359
Boyd is my family.
487
00:40:48,738 --> 00:40:50,730
Is there some place we can
drop you off?
488
00:40:50,824 --> 00:40:52,657
Somewhere nearby?
489
00:40:52,742 --> 00:40:56,619
Um...
490
00:40:56,705 --> 00:40:59,122
I haven't...
491
00:40:59,207 --> 00:41:02,917
exactly been honest
with you about myself.
492
00:41:03,044 --> 00:41:05,587
There's something
you should know about me.
493
00:41:08,592 --> 00:41:10,082
Boyd?
494
00:41:10,177 --> 00:41:11,676
That's his jacket.
495
00:41:17,517 --> 00:41:20,810
Carly! Wait!
496
00:41:20,896 --> 00:41:22,937
Where's she going?
It's not even loaded!
497
00:41:23,064 --> 00:41:23,596
We have to go after her, Mom!
498
00:41:23,690 --> 00:41:26,191
No, you stay right here!
499
00:41:26,276 --> 00:41:27,442
No way! I'm coming with you!
500
00:41:27,569 --> 00:41:30,820
You stay in the car or consider
yourself disowned.
501
00:41:58,600 --> 00:42:00,058
What the hell?
502
00:42:05,482 --> 00:42:06,898
Boyd?!
503
00:42:13,114 --> 00:42:15,949
Boyd? Boyd!
504
00:42:27,087 --> 00:42:28,920
Boyd?
505
00:42:29,005 --> 00:42:31,339
Boyd!
506
00:42:31,466 --> 00:42:33,424
Oh my God, Boyd!
507
00:42:36,638 --> 00:42:37,837
Carly?
508
00:42:37,931 --> 00:42:40,006
Baby, what did he do to you?
509
00:42:40,100 --> 00:42:42,058
Carly...
510
00:42:42,143 --> 00:42:42,508
Run.
511
00:42:42,602 --> 00:42:44,936
What?
512
00:42:46,940 --> 00:42:49,566
I love you, baby.
513
00:42:49,651 --> 00:42:50,858
Run.
514
00:42:53,154 --> 00:42:55,521
No. Boyd!
515
00:43:26,855 --> 00:43:29,230
Didn't think he'd last so long.
516
00:43:31,192 --> 00:43:33,860
Guess he wanted to say goodbye.
517
00:43:39,200 --> 00:43:41,576
You don't remember me?
518
00:43:45,874 --> 00:43:49,834
We... we met last winter.
519
00:43:49,919 --> 00:43:53,463
You were hitchhiking
near Bedford.
520
00:43:53,548 --> 00:43:55,465
I never picked up drifters,
as a rule,
521
00:43:55,550 --> 00:44:00,261
but there you were.
522
00:44:00,388 --> 00:44:01,596
So sad.
523
00:44:01,723 --> 00:44:05,224
All alone.
524
00:44:05,310 --> 00:44:08,269
We, uh, we talked a while.
525
00:44:08,396 --> 00:44:10,730
You were nice to me.
526
00:44:11,733 --> 00:44:13,983
I hadn't seen anyone in weeks.
527
00:44:16,029 --> 00:44:19,656
You don't remember telling me
528
00:44:19,741 --> 00:44:22,200
how sexy I was?
529
00:44:25,246 --> 00:44:27,538
Take off my clothes?
530
00:44:27,624 --> 00:44:33,544
Close my eyes?
531
00:44:33,630 --> 00:44:36,506
Then you hit me on the back of
the head so hard
532
00:44:36,591 --> 00:44:39,801
you cracked my...
533
00:44:43,473 --> 00:44:44,630
Occipital bone.
534
00:44:44,724 --> 00:44:49,686
Then you tied me up
and robbed me.
535
00:44:52,899 --> 00:44:55,858
You and him.
536
00:44:58,446 --> 00:45:01,155
You took it all.
537
00:45:01,282 --> 00:45:04,575
I-I still get the headaches.
538
00:45:04,661 --> 00:45:08,705
I can't sleep right,
think right.
539
00:45:08,790 --> 00:45:11,791
I lost my license,
visits with my kids.
540
00:45:15,964 --> 00:45:20,800
I've been looking for you
a long time, Carly.
541
00:45:23,680 --> 00:45:25,671
You remember now?
542
00:45:25,765 --> 00:45:28,558
It's hard to tell.
543
00:45:30,145 --> 00:45:32,937
I've robbed a lot of big,
dumb truckers.
544
00:45:38,486 --> 00:45:41,404
I think I'll start with
your thumbs.
545
00:45:47,662 --> 00:45:50,079
This is for Boyd!
546
00:45:54,461 --> 00:45:56,836
You're running on empty, Carly.
547
00:46:03,011 --> 00:46:03,709
Maybe not your thumbs.
548
00:46:03,803 --> 00:46:06,763
Maybe I'll start with your ears.
549
00:46:10,560 --> 00:46:12,643
Come on, Carly, let's go!
550
00:46:21,988 --> 00:46:23,946
What are you waiting for?
Shoot him!
551
00:46:24,032 --> 00:46:26,073
- I can't do that!
- Why not?!
552
00:46:26,201 --> 00:46:29,401
He tried to kill me!
He killed Boyd!
553
00:46:29,496 --> 00:46:31,245
He's a psychopath!
554
00:46:31,372 --> 00:46:33,080
He's not going anywhere.
555
00:46:33,208 --> 00:46:34,665
Go back and get the cops.
556
00:46:34,751 --> 00:46:36,909
- You have to kill him!
- No!
557
00:46:37,003 --> 00:46:40,254
I am not going to shoot someone
lying helpless on the ground.
558
00:46:40,381 --> 00:46:40,963
I'm not putting that on
my conscience.
559
00:46:41,049 --> 00:46:44,091
Now go and get the police.
560
00:46:44,219 --> 00:46:47,303
I'll keep him here for you
until you get back.
561
00:46:56,564 --> 00:46:57,980
Don't move.
562
00:47:04,531 --> 00:47:05,780
Don't move!
563
00:47:05,907 --> 00:47:08,950
This isn't your fight.
564
00:47:09,077 --> 00:47:11,110
She deserves what's coming.
565
00:47:11,204 --> 00:47:14,288
I don't care what you think
she deserves.
566
00:47:14,415 --> 00:47:15,998
You're going to jail.
567
00:47:17,085 --> 00:47:18,626
You're not hurting anyone else.
568
00:47:18,753 --> 00:47:23,122
You never should have stopped
for her, Helen.
569
00:47:23,216 --> 00:47:27,343
Helping out a stranger,
that just makes you stupid.
570
00:47:27,428 --> 00:47:31,463
Helping out a criminal,
that makes you guilty too.
571
00:47:31,558 --> 00:47:33,641
How do you know my name?
572
00:47:33,768 --> 00:47:36,969
I've been reading all about you.
573
00:47:37,063 --> 00:47:38,521
Don't move!
574
00:47:40,066 --> 00:47:44,652
Don't you want to see
what she planned for you?
575
00:47:44,779 --> 00:47:46,812
This thief you'd give
your life for?
576
00:47:46,906 --> 00:47:49,699
I said, don't move.
577
00:47:52,287 --> 00:47:54,537
If you're willing to take
her side
578
00:47:54,622 --> 00:47:57,656
knowing she's a liar,
579
00:47:57,750 --> 00:47:59,834
are you willing to take
her place?
580
00:47:59,961 --> 00:48:03,996
- You and Laura?
- Mom!
581
00:48:04,090 --> 00:48:06,007
Mom, where are you?!
582
00:48:09,596 --> 00:48:11,554
Wait, Laura, don't come here!
583
00:48:12,807 --> 00:48:15,474
Stay where you are!
I'm coming to you!
584
00:48:16,811 --> 00:48:20,187
Laura, wait!
I'm coming to you!
585
00:48:20,315 --> 00:48:23,357
Mom, where are you!
586
00:48:23,484 --> 00:48:27,111
Quick! They're over here!
Quick!
587
00:48:27,196 --> 00:48:29,196
- Mom!
- It's okay, Laura.
588
00:48:31,659 --> 00:48:33,409
This way, quick!
589
00:48:35,413 --> 00:48:36,787
Through here.
590
00:48:38,207 --> 00:48:41,250
They're over here.
Right over here.
591
00:48:41,336 --> 00:48:43,202
They were right here.
592
00:48:43,296 --> 00:48:44,754
They were...
593
00:48:44,839 --> 00:48:47,373
They were right here!
594
00:48:47,467 --> 00:48:49,208
He was right here!
595
00:48:49,302 --> 00:48:50,885
- Mom!
- Find him!
596
00:48:56,976 --> 00:48:59,393
Find him!
597
00:49:06,152 --> 00:49:09,946
Mom, we need to talk
about Carly.
598
00:49:10,031 --> 00:49:12,281
I read her texts,
she's not telling us the truth.
599
00:49:12,367 --> 00:49:14,400
- She is...
- I know she isn't, sweetie.
600
00:49:14,494 --> 00:49:15,743
I know.
601
00:49:16,871 --> 00:49:18,955
We just need to wait for...
602
00:49:19,040 --> 00:49:20,957
Hey.
603
00:49:21,042 --> 00:49:22,708
You didn't find him?
604
00:49:22,794 --> 00:49:24,961
It's too wide of an area to
cover in this darkness.
605
00:49:25,046 --> 00:49:27,746
I've requested a canine unit,
but it will take some time.
606
00:49:27,840 --> 00:49:28,859
If they can stand this cold.
607
00:49:28,883 --> 00:49:30,925
He was right there,
he was dragging a body.
608
00:49:31,052 --> 00:49:32,584
If he's out there,
we'll find him.
609
00:49:32,679 --> 00:49:34,519
Right now, we're asking people
to find shelter,
610
00:49:34,555 --> 00:49:36,430
stay off the roads.
We've got your statements,
611
00:49:36,557 --> 00:49:38,757
- we'll be in touch soon.
- What happens to us?
612
00:49:38,851 --> 00:49:40,759
A young man was killed.
That trucker,
613
00:49:40,853 --> 00:49:42,122
he's been stalking,
he has my daughter's...
614
00:49:42,146 --> 00:49:45,022
I'm sorry ma'am, we're getting
calls of a multi-car pile-up
615
00:49:45,108 --> 00:49:47,433
on highway 10, we're just spread
too thin right now.
616
00:49:47,527 --> 00:49:50,444
Now I'm gonna assume you have
a license for the gun.
617
00:49:50,571 --> 00:49:52,655
There's a diner
not too far from here.
618
00:49:52,740 --> 00:49:54,573
They keep a few rooms out back.
619
00:49:54,659 --> 00:49:56,575
I'll let them know
you're coming.
620
00:49:56,661 --> 00:49:59,954
- You can't just leave us here.
- You'll be safe at Earl's.
621
00:50:00,081 --> 00:50:01,956
Stay visible, stay in public.
622
00:50:02,083 --> 00:50:04,709
You call us if this trucker
shows up.
623
00:50:06,421 --> 00:50:07,169
I can't believe this.
624
00:50:07,255 --> 00:50:10,381
Mom, we need to talk
about Carly.
625
00:50:12,802 --> 00:50:14,969
Hey, guys.
Have you seen my phone?
626
00:50:15,096 --> 00:50:20,558
I thought it was in the car,
but has anybody seen it?
627
00:50:20,643 --> 00:50:24,145
Yeah, here.
It was in the back.
628
00:50:26,566 --> 00:50:29,859
Well, you heard what he said.
Let's go find this diner.
629
00:51:06,606 --> 00:51:09,231
Well, look what the polar bear
dragged in.
630
00:51:09,317 --> 00:51:10,349
Get yourselves inside,
631
00:51:10,443 --> 00:51:14,520
it's colder than a gravedigger's
shovel out there.
632
00:51:14,614 --> 00:51:16,238
Follow me.
633
00:51:17,825 --> 00:51:19,408
Have a seat right there.
634
00:51:24,457 --> 00:51:26,290
Menu's just a formality tonight.
635
00:51:26,375 --> 00:51:28,367
Sent the staff home
due to the cold snap.
636
00:51:28,461 --> 00:51:29,605
I'm not whipping up
anything new,
637
00:51:29,629 --> 00:51:31,587
but I've got a pot of
Mulligan stew on the stove,
638
00:51:31,672 --> 00:51:33,923
and I'm offering free seconds.
639
00:51:34,008 --> 00:51:35,966
Sounds good,
we'll take three bowls.
640
00:51:36,052 --> 00:51:37,593
Coming right up.
641
00:51:47,146 --> 00:51:49,438
Carly?
642
00:51:50,650 --> 00:51:52,057
It's time that you told us
the truth
643
00:51:52,151 --> 00:51:55,277
about what's going on here.
644
00:51:55,363 --> 00:51:57,154
About Boyd.
645
00:51:57,240 --> 00:51:58,531
No more lies.
646
00:51:58,616 --> 00:52:00,065
She's nothing but a thief.
647
00:52:00,159 --> 00:52:02,952
Why would you expect her to tell
the truth now?
648
00:52:03,037 --> 00:52:04,736
Was that the whole plan, Carly?
649
00:52:04,831 --> 00:52:07,498
Rob us in our sleep,
take everything we had?
650
00:52:08,543 --> 00:52:10,126
Something like that.
651
00:52:10,211 --> 00:52:13,587
From the moment I picked you up,
it was all some con,
652
00:52:13,714 --> 00:52:16,132
I was nothing but a mark to you.
653
00:52:16,217 --> 00:52:17,424
I was trying to help you.
654
00:52:17,552 --> 00:52:18,987
What the hell is the matter
with you?
655
00:52:19,011 --> 00:52:20,928
I didn't ask for your help,
okay?!
656
00:52:21,055 --> 00:52:23,556
You're not my mom, you're not my
sister, you're not my friend,
657
00:52:23,641 --> 00:52:25,224
you're just some stranger
in a car.
658
00:52:25,309 --> 00:52:26,453
You were standing alone
by the side of the highway
659
00:52:26,477 --> 00:52:28,372
with your thumb out.
How is that not asking for help?
660
00:52:28,396 --> 00:52:31,856
I wasn't looking for help.
I was looking for a sucker!
661
00:52:31,941 --> 00:52:33,774
Don't you get that?
You're just a sucker!
662
00:52:33,901 --> 00:52:36,610
Carly, stay.
Just talk to us.
663
00:52:36,737 --> 00:52:38,654
We can still figure this out.
664
00:52:38,739 --> 00:52:40,772
Yeah, sure, whatever.
665
00:52:40,867 --> 00:52:42,950
It's forgiveness day
at Earl's Diner.
666
00:52:43,077 --> 00:52:44,451
Carly.
667
00:52:45,413 --> 00:52:47,413
We are not your enemy.
668
00:52:57,800 --> 00:53:00,292
Right now, we need to work
together.
669
00:53:00,386 --> 00:53:02,803
You need to tell us
what's going on.
670
00:53:02,930 --> 00:53:04,199
This trucker, he's after you.
Why?
671
00:53:04,223 --> 00:53:06,131
What happened between you?
672
00:53:06,225 --> 00:53:10,802
I guess he thinks me and Boyd
ruined his crappy life.
673
00:53:10,897 --> 00:53:11,970
Why would he think that?
674
00:53:12,064 --> 00:53:14,481
Because he's crazy, that's why!
675
00:53:14,609 --> 00:53:17,610
Three bowls of Mulligan stew.
There you go.
676
00:53:22,408 --> 00:53:24,909
And a basket of butter rolls
on the house.
677
00:53:24,994 --> 00:53:26,452
Enjoy.
678
00:53:33,461 --> 00:53:35,711
You know, Carly,
679
00:53:35,796 --> 00:53:39,632
once upon a time, I wasn't all
that different from you.
680
00:53:39,717 --> 00:53:41,500
Sure you weren't.
681
00:53:41,594 --> 00:53:43,385
I had a boyfriend,
682
00:53:43,471 --> 00:53:45,179
he was a lot like Boyd.
683
00:53:47,141 --> 00:53:48,173
His name was Daryl.
684
00:53:48,267 --> 00:53:54,063
I loved him more than cigarettes
and apple pie.
685
00:53:54,148 --> 00:53:57,233
I even married him for a while.
686
00:53:57,318 --> 00:54:01,195
I loved that boy so much,
he could talk me into anything.
687
00:54:02,490 --> 00:54:05,616
Before he was a trucker,
he liked to steal cars.
688
00:54:05,701 --> 00:54:08,702
So we stole cars.
689
00:54:09,747 --> 00:54:11,538
You were a badass, Helen?
690
00:54:11,666 --> 00:54:15,534
No, never quite.
691
00:54:15,628 --> 00:54:20,130
I liked making our plans,
figuring our angles.
692
00:54:20,216 --> 00:54:22,541
Being partners.
693
00:54:22,635 --> 00:54:24,435
But then I saw some of
the things he had to do
694
00:54:24,512 --> 00:54:26,595
when plans went wrong.
695
00:54:26,681 --> 00:54:28,973
And the thing about plans
like that, they go wrong a lot.
696
00:54:29,058 --> 00:54:31,100
So...
697
00:54:31,185 --> 00:54:32,309
I stopped.
698
00:54:34,438 --> 00:54:37,564
When Daryl got caught,
I stood by him for a while.
699
00:54:37,692 --> 00:54:40,693
Paid his lawyer's fees,
his appeals.
700
00:54:41,320 --> 00:54:45,614
And then I found out...
701
00:54:45,700 --> 00:54:49,576
That love, for him,
was just another long con.
702
00:54:49,704 --> 00:54:53,080
I've been putting my life back
together for a long time now.
703
00:54:54,208 --> 00:54:56,500
Some of the pieces even
seem to fit.
704
00:55:04,719 --> 00:55:06,385
How did you do that?
705
00:55:08,222 --> 00:55:09,346
Put your life back together?
706
00:55:09,432 --> 00:55:13,809
Well, I had to admit that
I could make some bad choices.
707
00:55:15,104 --> 00:55:17,229
That my instincts are not
some golden guide.
708
00:55:17,315 --> 00:55:21,099
Sometimes they're flat-out
wrong.
709
00:55:21,193 --> 00:55:23,353
It was only after I took
ownership of those bad choices
710
00:55:23,404 --> 00:55:26,238
that I could start to make some
good ones again.
711
00:55:26,365 --> 00:55:28,782
Look.
712
00:55:30,119 --> 00:55:33,037
I don't blame you if you
ditch me.
713
00:55:33,122 --> 00:55:36,040
I would have done the
same thing.
714
00:55:36,125 --> 00:55:38,500
Worse.
715
00:55:38,586 --> 00:55:40,085
If you go...
716
00:55:41,714 --> 00:55:44,340
Maybe he'll settle for just me.
717
00:55:44,425 --> 00:55:47,176
We're not gonna
ditch you, Carly.
718
00:55:47,261 --> 00:55:50,929
It's just a hell of a thing
you put us in.
719
00:55:51,015 --> 00:55:54,641
We're gonna work this out
together.
720
00:55:54,769 --> 00:55:56,310
The three of us.
721
00:56:10,451 --> 00:56:12,826
What do we do?
722
00:56:14,789 --> 00:56:18,499
I'm not getting a connection.
723
00:56:18,626 --> 00:56:20,826
- You girls wait here.
- What are you doing?
724
00:56:20,920 --> 00:56:22,294
Calling the police.
725
00:56:29,929 --> 00:56:31,720
- Can I use your phone?
- Sorry, hon.
726
00:56:31,806 --> 00:56:32,388
Phone's been out since just
before you got here.
727
00:56:32,473 --> 00:56:35,849
Storm took the lines out.
728
00:56:35,976 --> 00:56:38,394
We're on our own
'til morning, likely.
729
00:56:42,483 --> 00:56:44,983
Is everything okay?
730
00:56:45,069 --> 00:56:47,069
You look like you're either
gonna burst into tears
731
00:56:47,154 --> 00:56:48,570
or burst into flames.
732
00:56:48,656 --> 00:56:50,697
I just, I...
733
00:56:50,825 --> 00:56:52,199
It's nothing.
734
00:56:58,457 --> 00:57:01,708
The phone lines are down.
We can't call anyone.
735
00:57:01,836 --> 00:57:04,503
- What now, Mom?
- We rush him.
736
00:57:04,588 --> 00:57:06,538
All three of us.
737
00:57:06,632 --> 00:57:09,216
Helen shoots him in the back,
I'll stab him in the neck.
738
00:57:09,343 --> 00:57:11,710
- Laura distracts.
- Distracts?
739
00:57:11,804 --> 00:57:13,031
You know we can't
do that, right?
740
00:57:13,055 --> 00:57:14,324
What if we confront him and
something goes wrong?
741
00:57:14,348 --> 00:57:17,266
Someone innocent gets hurt?
Like them, or him.
742
00:57:17,351 --> 00:57:20,552
- They didn't ask for this.
- It's self-defense.
743
00:57:20,646 --> 00:57:21,520
Not yet, it isn't.
744
00:57:21,605 --> 00:57:23,772
Fine, then call it capital
punishment.
745
00:57:23,858 --> 00:57:26,400
This is death row,
this is his last meal.
746
00:57:26,527 --> 00:57:28,068
We are not the judge
and jury here.
747
00:57:28,195 --> 00:57:30,988
So what do you suggest we do?
Just surrender?
748
00:57:31,073 --> 00:57:32,489
We wait.
749
00:57:33,701 --> 00:57:35,534
There's nothing he can do here.
750
00:57:35,619 --> 00:57:37,161
Not with all these people
around.
751
00:57:37,246 --> 00:57:39,246
Are you sure?
752
00:57:39,373 --> 00:57:40,475
What if we find some zip ties?
753
00:57:40,499 --> 00:57:43,241
Tie him up, wait for the cops.
754
00:57:43,335 --> 00:57:45,577
It won't work.
There's a hack for that.
755
00:57:45,671 --> 00:57:46,753
Put your hands up,
756
00:57:46,881 --> 00:57:49,131
and you snap your forearms
into your hip bones,
757
00:57:49,216 --> 00:57:50,048
it'll snap right off.
758
00:57:50,134 --> 00:57:51,917
Then we'll use rope.
Or bungee cords,
759
00:57:52,011 --> 00:57:53,321
or tied-together napkins.
Whatever.
760
00:57:53,345 --> 00:57:54,761
We are not tying anyone up.
761
00:57:54,889 --> 00:57:55,921
Screw this.
762
00:57:56,015 --> 00:57:57,255
Carly, what are you doing?
763
00:57:57,349 --> 00:57:59,975
- Delivering his sentence.
- Carly!
764
00:58:09,904 --> 00:58:11,612
Carly.
765
00:58:21,040 --> 00:58:24,950
- Do I know you, sweetheart?
- I don't think so.
766
00:58:25,044 --> 00:58:26,627
Well.
767
00:58:26,754 --> 00:58:29,838
You have yourselves
a good night, then, ladies.
768
00:58:29,924 --> 00:58:33,133
You stay off those roads.
769
00:58:33,260 --> 00:58:34,821
You heading back out into that,
are you, Joe?
770
00:58:34,845 --> 00:58:39,181
Ah, no worries. I'm hauling
30 tons of road salt.
771
00:58:39,266 --> 00:58:42,100
- Next time, Earl.
- Take care, Joe.
772
00:58:46,941 --> 00:58:49,525
Well.
That was intense.
773
00:58:49,610 --> 00:58:53,654
I almost just shanked that guy.
774
00:58:53,781 --> 00:58:56,156
You know what? I think this
calls for a drink.
775
00:58:56,283 --> 00:58:58,984
- Who's with me?
- Nothing for me, Mom.
776
00:58:59,078 --> 00:59:00,369
Are you sure, honey?
I'm buying.
777
00:59:00,454 --> 00:59:01,578
No, I'm good.
778
00:59:01,664 --> 00:59:03,080
Carly?
779
00:59:09,296 --> 00:59:10,837
It can't be.
780
00:59:13,259 --> 00:59:14,591
It's him.
781
00:59:14,677 --> 00:59:17,502
We've been here,
how did we miss him?
782
00:59:17,596 --> 00:59:21,932
He trapped us.
We're just sitting ducks.
783
00:59:22,017 --> 00:59:24,676
What if he planned the whole
thing?
784
00:59:24,770 --> 00:59:28,179
Blocked the highway just
to get us here.
785
00:59:28,649 --> 00:59:31,567
Can I get you ladies
anything else?
786
00:59:32,611 --> 00:59:34,686
You sure you're all doing okay?
787
00:59:34,780 --> 00:59:36,071
I think we're done eating.
788
00:59:36,156 --> 00:59:40,200
Um, Officer Matthews said that
you have a guest room here.
789
00:59:40,327 --> 00:59:42,077
He said he'd call ahead.
790
00:59:42,162 --> 00:59:45,414
Oh, yeah, yeah. You all need a
place to bunk for the night?
791
00:59:45,499 --> 00:59:46,601
Well, right this way.
I've got two soft beds,
792
00:59:46,625 --> 00:59:49,209
and all the blankets
you can stomach.
793
00:59:49,336 --> 00:59:50,711
Follow me.
794
00:59:52,590 --> 00:59:55,007
Right this way.
795
01:00:07,187 --> 01:00:09,721
Be sure to let me know
if you need anything else.
796
01:00:09,815 --> 01:00:11,389
Thank you so much.
797
01:00:11,483 --> 01:00:13,317
For all of this,
you've done so much.
798
01:00:13,402 --> 01:00:15,235
It's nothing, hon.
799
01:00:15,362 --> 01:00:17,404
We need to take
care of one another.
800
01:00:17,531 --> 01:00:20,324
Especially on a night like this.
801
01:00:37,593 --> 01:00:38,759
Come on.
802
01:00:42,389 --> 01:00:43,513
There we go.
803
01:00:51,065 --> 01:00:54,066
So what now?
804
01:00:54,151 --> 01:00:56,434
We wait here.
805
01:00:56,528 --> 01:01:00,772
We keep the door barricaded
and we wait until morning.
806
01:01:00,866 --> 01:01:03,942
As soon as the storm clears,
we call the police.
807
01:01:04,036 --> 01:01:05,285
And if it comes to it...
808
01:01:07,331 --> 01:01:09,164
we defend ourselves.
809
01:01:09,249 --> 01:01:11,833
You should have shot him, Helen.
810
01:01:11,919 --> 01:01:13,813
You should have killed that
bastard when you had the chance.
811
01:01:13,837 --> 01:01:15,620
Hey, don't forget
this is all your fault!
812
01:01:15,714 --> 01:01:18,215
We were just trying to help you.
813
01:01:18,300 --> 01:01:20,125
I can take care of myself.
814
01:01:20,219 --> 01:01:21,468
I don't need a babysitter.
815
01:01:21,595 --> 01:01:23,845
Bite me!
We just bailed your ass out!
816
01:01:23,931 --> 01:01:25,389
Careful, Laura.
817
01:01:25,474 --> 01:01:27,432
You don't want
to get too excited.
818
01:01:27,518 --> 01:01:28,684
Strain yourself.
819
01:01:37,528 --> 01:01:38,902
Laura?
820
01:01:38,987 --> 01:01:41,321
What does she mean by that?
821
01:01:44,159 --> 01:01:45,701
You hurt?
822
01:01:51,291 --> 01:01:52,874
You're pregnant?
823
01:01:56,463 --> 01:01:57,996
I've been meaning to tell you.
824
01:01:58,090 --> 01:02:01,133
Why didn't you?
825
01:02:01,218 --> 01:02:03,677
I was planning on telling you,
826
01:02:03,804 --> 01:02:05,564
but then you showed up
with Carly in the car,
827
01:02:05,639 --> 01:02:07,514
it kind of threw me off.
828
01:02:10,102 --> 01:02:11,727
When, um...
829
01:02:11,812 --> 01:02:13,270
When did this happen?
830
01:02:15,983 --> 01:02:18,567
Six weeks ago, or so.
831
01:02:23,282 --> 01:02:25,240
I just wish you'd told me.
832
01:02:25,325 --> 01:02:28,535
The plan was to save it,
833
01:02:28,662 --> 01:02:31,029
like, you know, for our
834
01:02:31,123 --> 01:02:34,291
all-day, all-night
mother-daughter road trip.
835
01:02:36,003 --> 01:02:37,003
But, then...
836
01:02:38,547 --> 01:02:39,838
Oh, God.
837
01:02:41,550 --> 01:02:42,674
Oh, my daughter's pregnant.
838
01:02:42,760 --> 01:02:45,427
Oh, God.
839
01:02:45,512 --> 01:02:47,596
My daughter's having a baby.
840
01:02:47,681 --> 01:02:49,222
Whatever, Mom.
841
01:02:49,349 --> 01:02:51,141
We've got bigger fish
to fry right now.
842
01:02:54,104 --> 01:02:56,271
Oh, we are going to this out,
honey, don't worry.
843
01:02:56,356 --> 01:02:58,774
We will figure this out.
844
01:03:28,055 --> 01:03:29,921
She's right, you know.
845
01:03:30,015 --> 01:03:33,433
About owning up
to all your awful.
846
01:03:33,560 --> 01:03:35,519
If you don't do it,
847
01:03:35,604 --> 01:03:36,770
life up and does it for you.
848
01:03:40,734 --> 01:03:43,610
Whatever you've done,
you don't deserve this.
849
01:03:45,030 --> 01:03:46,196
Nobody does.
850
01:03:47,574 --> 01:03:48,657
Whatever I've done.
851
01:03:50,577 --> 01:03:53,444
You think forgiving
makes things better?
852
01:03:53,539 --> 01:03:54,996
Like it ever makes you forget?
853
01:03:57,584 --> 01:03:59,251
I see how you two are.
854
01:04:02,214 --> 01:04:04,005
My mom and I, it was always...
855
01:04:10,430 --> 01:04:12,305
If I wasn't so gutless,
I'd be out there
856
01:04:12,432 --> 01:04:14,465
dealing with this myself.
857
01:04:14,560 --> 01:04:15,976
Promise me you won't do that.
858
01:04:17,646 --> 01:04:20,638
We stick together.
We wait this out.
859
01:04:20,732 --> 01:04:22,023
Like my mom said.
860
01:04:24,236 --> 01:04:25,861
I don't deserve your help.
861
01:04:32,369 --> 01:04:34,160
Help's not some reward.
862
01:04:35,956 --> 01:04:37,956
It's not some prize to be won.
863
01:04:40,127 --> 01:04:41,334
It's just help.
864
01:06:01,875 --> 01:06:03,375
Carly.
865
01:07:18,910 --> 01:07:20,651
Carly! What are you doing?
866
01:07:20,746 --> 01:07:22,306
What am I doing?
What the hell are you doing?
867
01:07:22,330 --> 01:07:24,414
- Saving you!
- Save yourself you idiot!
868
01:07:24,499 --> 01:07:26,436
I'm about to shoot that
son of a bitch in the face!
869
01:07:26,460 --> 01:07:27,603
You don't want any part of it.
870
01:07:27,627 --> 01:07:30,495
Carly, you're not alone.
We can help you. We...
871
01:07:40,348 --> 01:07:42,307
You killed Boyd!
872
01:07:42,392 --> 01:07:44,008
You killed Boyd you piece of...
873
01:07:57,491 --> 01:07:59,190
I lied, Carly,
874
01:07:59,284 --> 01:08:01,192
when I said I'd start
with your thumbs.
875
01:08:01,286 --> 01:08:03,411
Think I'll start with your toes.
876
01:08:08,502 --> 01:08:10,752
Or maybe your tongue.
877
01:08:16,968 --> 01:08:19,260
Get off her!
878
01:08:28,563 --> 01:08:30,772
Please, I'm...
879
01:08:30,857 --> 01:08:33,191
You shouldn't
have got in the way.
880
01:08:33,276 --> 01:08:34,901
Leave her alone!
881
01:08:39,116 --> 01:08:42,400
This is for Boyd.
882
01:08:51,545 --> 01:08:52,877
Say hi to him for me.
883
01:09:30,250 --> 01:09:31,833
Laura?
884
01:09:33,003 --> 01:09:34,127
Carly?
885
01:10:29,100 --> 01:10:30,183
Laura.
886
01:10:34,648 --> 01:10:37,023
Stop. Stop!
887
01:10:37,150 --> 01:10:39,234
Stop! Laura!
888
01:10:42,948 --> 01:10:45,782
No, no, no!
889
01:10:45,867 --> 01:10:48,576
St... No!
890
01:10:48,662 --> 01:10:50,861
Laura!
891
01:11:23,029 --> 01:11:24,779
No.
892
01:11:50,390 --> 01:11:52,598
Please, please.
893
01:11:54,519 --> 01:11:55,519
Please!
894
01:11:56,688 --> 01:11:57,854
Oh...
895
01:11:59,733 --> 01:12:00,857
No.
896
01:12:02,902 --> 01:12:04,319
No, no, no, no, no, no.
897
01:12:06,323 --> 01:12:08,406
No.
898
01:12:09,909 --> 01:12:11,117
No.
899
01:16:41,347 --> 01:16:42,722
Laura.
900
01:16:45,184 --> 01:16:46,225
Laura?
901
01:16:53,901 --> 01:16:55,192
Laura?
902
01:16:56,779 --> 01:16:57,987
Laura.
903
01:17:02,660 --> 01:17:07,496
You're okay,
you're okay, you're okay.
904
01:17:07,582 --> 01:17:10,908
Mom, you found me.
905
01:17:11,002 --> 01:17:12,585
Of course I found you.
906
01:17:14,047 --> 01:17:16,080
What happened to your head?
You're bleeding.
907
01:17:16,174 --> 01:17:18,049
I'm okay,
it only hurts a little.
908
01:17:18,676 --> 01:17:21,093
Let's get you out of here.
909
01:17:24,557 --> 01:17:26,349
I thought I'd lost you.
910
01:17:28,061 --> 01:17:29,981
When I woke up and you
and Carly weren't there...
911
01:17:33,024 --> 01:17:34,440
What is it?
912
01:17:36,653 --> 01:17:39,820
Where's Carly?
913
01:17:39,906 --> 01:17:41,739
I saw him do it, Mom.
914
01:17:42,700 --> 01:17:46,827
I saw him do it
and I just froze.
915
01:17:46,913 --> 01:17:48,204
Saw him do what?
916
01:17:53,252 --> 01:17:55,285
He killed her, Mom!
917
01:17:55,380 --> 01:17:56,504
Oh, my God.
918
01:17:56,589 --> 01:17:57,797
She's dead!
919
01:17:59,050 --> 01:18:01,717
I'm so sorry, baby.
920
01:18:01,803 --> 01:18:03,803
I'm so sorry.
921
01:18:10,103 --> 01:18:12,645
It's okay. It feels okay.
922
01:18:12,772 --> 01:18:14,689
You have been so brave,
sweetheart.
923
01:18:16,567 --> 01:18:19,360
That was so smart of you to
send your location like that.
924
01:18:21,239 --> 01:18:22,675
Where's your phone now?
Is it still working?
925
01:18:22,699 --> 01:18:24,907
What?
926
01:18:24,992 --> 01:18:26,575
Your GPS signal.
927
01:18:26,661 --> 01:18:27,868
I followed it to get here.
928
01:18:27,954 --> 01:18:30,821
Mom, my phone's gone.
929
01:18:30,915 --> 01:18:32,039
He took it.
930
01:18:32,792 --> 01:18:35,960
I didn't send you any signal.
931
01:18:40,133 --> 01:18:41,757
The chopping stopped.
932
01:18:43,428 --> 01:18:44,802
We have to get out of here now.
933
01:18:47,098 --> 01:18:48,723
We have to get out of here.
934
01:18:52,186 --> 01:18:53,394
You got my invite.
935
01:18:53,479 --> 01:18:54,979
Good.
936
01:18:55,064 --> 01:18:56,104
Nobody wants to die alone.
937
01:18:57,483 --> 01:18:59,734
You can't make
this go away, Helen.
938
01:18:59,819 --> 01:19:01,351
You started this.
939
01:19:01,446 --> 01:19:03,353
You provoked this.
940
01:19:05,491 --> 01:19:07,032
Hurry, help me move this!
941
01:19:07,160 --> 01:19:11,078
You should have minded
your own business, Helen!
942
01:19:12,498 --> 01:19:14,039
You never should
have stopped for her!
943
01:19:14,167 --> 01:19:15,875
You never should have stopped!
944
01:19:16,002 --> 01:19:17,376
Let's get out of here!
945
01:19:19,213 --> 01:19:20,588
Guess we had that in common.
946
01:19:20,673 --> 01:19:21,881
The instinct to help,
947
01:19:22,008 --> 01:19:23,507
to stop for a stranger.
948
01:19:24,969 --> 01:19:26,543
Hurry, Mom!
949
01:19:26,637 --> 01:19:29,054
That weakness
that makes us suckers.
950
01:19:31,476 --> 01:19:33,184
I was a company man,
951
01:19:33,269 --> 01:19:34,894
until Carly came along.
952
01:19:37,023 --> 01:19:39,899
And she cracked my head so hard
953
01:19:40,026 --> 01:19:42,026
my life bled through my ears!
954
01:19:42,111 --> 01:19:44,061
Come on!
955
01:19:44,155 --> 01:19:47,490
All so she could steal
956
01:19:47,575 --> 01:19:49,533
80 bucks from me.
957
01:19:49,619 --> 01:19:51,744
All for 80 bucks!
958
01:19:58,044 --> 01:19:59,044
Helen!
959
01:20:07,136 --> 01:20:10,513
Come on, baby. You can do this.
Keep going. Keep going.
960
01:20:12,183 --> 01:20:14,558
Laura.
Laura, you have to get up.
961
01:20:14,644 --> 01:20:16,204
- We have to...
- Something feels wrong.
962
01:20:18,022 --> 01:20:19,522
Hold on, sweetie, just hold on.
963
01:20:26,739 --> 01:20:27,905
Get up there.
964
01:20:29,992 --> 01:20:31,116
Okay.
965
01:20:44,882 --> 01:20:46,006
Why is there no keys?!
966
01:20:46,092 --> 01:20:47,591
What do we do?
967
01:20:47,677 --> 01:20:48,821
Did I ever tell you about
the time that your dad
968
01:20:48,845 --> 01:20:50,113
taught me how to
drive a big rig?
969
01:20:50,137 --> 01:20:52,680
I don't think so.
970
01:20:52,765 --> 01:20:54,598
He'd had a few too many
to drink that night,
971
01:20:54,684 --> 01:20:56,517
and he dared me to help him out.
972
01:20:56,602 --> 01:20:57,830
He showed me
how to float a clutch
973
01:20:57,854 --> 01:21:00,271
and keep the bobtail straight,
974
01:21:00,356 --> 01:21:02,637
but you wanna know the best
thing he taught me that night,
975
01:21:02,692 --> 01:21:06,318
'cause he also
lost his damn keys?
976
01:21:06,404 --> 01:21:08,654
He taught me how
to hotwire a Big Rig.
977
01:21:10,867 --> 01:21:13,617
Okay. Splitter on I.
978
01:21:13,703 --> 01:21:14,763
Push down slowly
on the accelerator.
979
01:21:14,787 --> 01:21:18,080
Slowly ease off the clutch...
and we're off.
980
01:21:20,167 --> 01:21:22,376
I told you, Helen,
you just won't listen.
981
01:21:29,927 --> 01:21:31,260
This is your last stop.
982
01:22:01,584 --> 01:22:05,628
You have only yourself
to blame for this, Helen.
983
01:22:18,643 --> 01:22:20,684
You're the one
who made this happen.
984
01:22:20,770 --> 01:22:22,937
You're the one who got involved.
985
01:22:24,565 --> 01:22:26,899
I was on a path.
986
01:22:28,277 --> 01:22:29,485
I was on a path of justice,
987
01:22:29,612 --> 01:22:33,238
and... and it was righteous.
988
01:22:35,034 --> 01:22:38,202
But you got in the way.
989
01:22:41,165 --> 01:22:43,832
You never should have
stopped for her, Helen.
990
01:22:46,504 --> 01:22:48,545
You never should have stopped!
991
01:22:52,468 --> 01:22:54,259
Now, we're trapped
in this together.
992
01:22:56,305 --> 01:22:59,014
Now, no one is going anywhere.
993
01:23:16,993 --> 01:23:18,325
It's time to let it all burn.
994
01:23:25,668 --> 01:23:29,962
It's too late, Helen.
You can't change this.
995
01:23:34,969 --> 01:23:36,135
Mom!
996
01:23:38,848 --> 01:23:40,014
Get off of her!
997
01:23:40,099 --> 01:23:41,432
Not yet!
998
01:23:53,070 --> 01:23:55,446
Mom!
999
01:24:01,203 --> 01:24:01,577
Mom, Mom!
1000
01:24:01,704 --> 01:24:03,871
You got him.
1001
01:24:05,041 --> 01:24:06,041
You got him.
1002
01:24:07,543 --> 01:24:08,917
It's okay, Mom.
1003
01:24:10,254 --> 01:24:11,336
You got him.
1004
01:24:12,923 --> 01:24:13,923
He's gone.
1005
01:24:23,225 --> 01:24:24,850
Are you okay?
1006
01:24:28,397 --> 01:24:30,022
I think I am.
1007
01:24:31,317 --> 01:24:33,650
We gotta get you out of here.
We gotta get to a hospital.
1008
01:24:40,910 --> 01:24:42,951
Can you walk, baby?
1009
01:24:49,794 --> 01:24:51,043
Okay.
1010
01:24:59,929 --> 01:25:01,428
What are we going to do?
1011
01:25:02,765 --> 01:25:05,182
Someone will come,
1012
01:25:05,267 --> 01:25:06,642
and we'll flag someone down.
1013
01:25:08,854 --> 01:25:12,397
Mom, I'm so cold.
1014
01:25:12,483 --> 01:25:15,359
Someone's coming, okay? Hold on.
1015
01:25:26,038 --> 01:25:27,329
Don't give up.
1016
01:25:30,292 --> 01:25:32,876
The next one's
going to stop, okay?
1017
01:25:32,962 --> 01:25:34,253
I promise.
1018
01:25:34,338 --> 01:25:36,255
There, there!
There's one, there's one!
1019
01:25:37,716 --> 01:25:40,834
Stop! Stop! Stop!
1020
01:25:44,265 --> 01:25:45,764
Please, please!
1021
01:25:47,309 --> 01:25:50,060
Please, please,
my-my daughter, she's hurt.
1022
01:25:50,146 --> 01:25:51,645
Please.
1023
01:25:51,730 --> 01:25:53,291
Please, she needs to
go to a hospital. Please.
1024
01:25:53,315 --> 01:25:56,191
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
1025
01:25:56,318 --> 01:25:59,069
Okay, yes. Yes.
Please, don't leave.
1026
01:26:01,240 --> 01:26:02,406
They've stopped.
1027
01:26:09,498 --> 01:26:10,831
It's okay.
1028
01:26:14,545 --> 01:26:17,370
There you go, sweetheart.
1029
01:26:18,924 --> 01:26:20,716
Wol don't usually
pick up hitchhikers.
1030
01:26:23,304 --> 01:26:24,803
I understand that.
1031
01:26:26,724 --> 01:26:28,765
We appreciate you helping us.
72091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.