All language subtitles for House.S06E16.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:28,446 Donald: How about the name Brooke? 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,865 Sarah: She just doesn't seem like a Brooke anymore. 3 00:00:30,948 --> 00:00:32,575 Brooklyn? 4 00:00:32,658 --> 00:00:34,243 She's a baby, not a city. 5 00:00:35,953 --> 00:00:38,873 What do you think, bud? Got any suggestions? 6 00:00:38,956 --> 00:00:42,210 Toadefie. I'm hungry. 7 00:00:43,377 --> 00:00:44,837 I'll get you guys something to eat. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,132 You're okay. 9 00:00:51,427 --> 00:00:52,637 Okay. 10 00:01:01,062 --> 00:01:02,480 I was paged? 11 00:01:12,406 --> 00:01:13,407 What are you doing here? 12 00:01:15,952 --> 00:01:17,912 Can we talk somewhere? 13 00:01:17,995 --> 00:01:19,747 I was thinking... 14 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 Sarah? 15 00:01:40,518 --> 00:01:41,519 Yeah. 16 00:01:41,602 --> 00:01:42,687 Where's the baby? 17 00:01:52,321 --> 00:01:53,864 Smits: No one saw anyone go in or out, 18 00:01:53,948 --> 00:01:55,449 and the baby's not in the nursery. 19 00:01:55,533 --> 00:01:57,285 What was her condition? Five weeks pre-term. 20 00:01:57,368 --> 00:01:59,036 C-section because of mom's preeclampsia. 21 00:01:59,120 --> 00:02:00,288 Is that the father? 22 00:02:00,371 --> 00:02:03,958 Mr. Lozinski, I'm Dr. Lisa cuddy, Dean of medicine. 23 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 How long were you out of the room? 24 00:02:06,585 --> 00:02:09,130 Fifteen, 20 minutes, tops. 25 00:02:09,213 --> 00:02:10,333 Was there a proximity alarm? 26 00:02:10,381 --> 00:02:11,465 No alarms. 27 00:02:11,549 --> 00:02:12,633 Donald: What's that? 28 00:02:12,717 --> 00:02:16,554 The bracelet on your baby's ankle has a microchip that would set off alarms 29 00:02:16,679 --> 00:02:18,264 if she were carried through an exit. 30 00:02:18,848 --> 00:02:22,310 Call the police, shut down all the exits. We're on lockdown. 31 00:02:22,393 --> 00:02:25,062 Nobody moves until we find that baby. 32 00:02:59,597 --> 00:03:02,266 Cameron: Why won't you sign the divorce papers? 33 00:03:02,350 --> 00:03:04,602 It's been on my to-do list, sorry. 34 00:03:07,605 --> 00:03:09,523 Will you sign them? 35 00:03:10,107 --> 00:03:13,861 Not until we have a real conversation about our marriage. 36 00:03:14,111 --> 00:03:16,447 Okay, I made a mistake coming here. I'm sorry. 37 00:03:16,530 --> 00:03:19,283 I'm gonna leave this copy here. 38 00:03:29,543 --> 00:03:31,712 Woman on pa: Code seven. Code seven. 39 00:03:31,796 --> 00:03:33,881 All non-essential personnel and guests, 40 00:03:33,964 --> 00:03:36,133 please remain where you are. 41 00:03:36,258 --> 00:03:38,886 Security personnel should report to their staging areas 42 00:03:38,969 --> 00:03:41,180 and await further instructions. 43 00:03:41,263 --> 00:03:43,724 All patients, please remain in your rooms 44 00:03:43,808 --> 00:03:46,811 and use call buttons if you need medical assistance. 45 00:03:46,894 --> 00:03:50,648 Please remain calm and wait for hospital personnel to come to you. 46 00:03:50,773 --> 00:03:54,151 Do not try to leave your room until the code seven... 47 00:03:54,235 --> 00:03:56,237 It's clear all the way down. Nurse, just leave it. 48 00:03:56,320 --> 00:03:57,405 Butits_. Leaveit 49 00:03:57,488 --> 00:03:58,632 you need to get into the room now. 50 00:03:58,656 --> 00:04:00,842 Woman on pa: Please notify hospital personnel or police immediately 51 00:04:00,866 --> 00:04:02,576 if you see anything suspicious. 52 00:04:02,660 --> 00:04:06,497 We cannot allow anyone to leave the hospital at this time. 53 00:04:06,622 --> 00:04:09,333 All personnel should remain in their staging areas 54 00:04:09,417 --> 00:04:10,977 unless otherwise instructed by security. 55 00:04:11,919 --> 00:04:14,672 Yeah, yeah, yeah. Gotta clear the... 56 00:04:16,924 --> 00:04:19,468 Woman on pa: Thank you for your Patience and cooperation. 57 00:04:24,140 --> 00:04:27,685 Davies: And did anyone other than your nurses ever come by asking about your daughter? 58 00:04:27,768 --> 00:04:29,937 No. No, just those two. 59 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 I'll check in soon. 60 00:04:32,523 --> 00:04:33,750 Sarah: Wait. Hon, what are you doing? 61 00:04:33,774 --> 00:04:35,151 No, ineed to help them look. 62 00:04:35,234 --> 00:04:36,735 You have to stay in bed. 63 00:04:36,819 --> 00:04:39,029 You pulled a stitch, lay back down. 64 00:04:39,155 --> 00:04:40,197 I've got it. 65 00:04:40,281 --> 00:04:41,842 Why don't I give you something to help you relax? 66 00:04:41,866 --> 00:04:44,702 No, no. Idont want to relax. I want to find my baby. 67 00:04:44,785 --> 00:04:46,370 The police are searching room by room. 68 00:04:46,495 --> 00:04:48,706 Who would take her? What if she needs to be fed? 69 00:04:48,831 --> 00:04:49,957 We're gonna find her. 70 00:04:50,040 --> 00:04:52,960 Why aren't the police talking to our nurse? 71 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 What now? Truth or dare? 72 00:04:59,884 --> 00:05:01,969 Oh, no, you don't want to mess with me. 73 00:05:02,052 --> 00:05:03,804 Truth or dare queen at Newton north. 74 00:05:03,888 --> 00:05:05,181 I was kidding. 75 00:05:05,264 --> 00:05:07,033 I'm sure we can find something interesting to talk about 76 00:05:07,057 --> 00:05:09,185 without relying on some juvenile game. 77 00:05:09,268 --> 00:05:10,352 Sure. 78 00:05:18,819 --> 00:05:20,070 Truth. 79 00:05:21,489 --> 00:05:24,658 They think I took the kid? Do you think I would do something... 80 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 I'm just asking questions. 81 00:05:27,745 --> 00:05:30,456 The dad let the older brother hold the baby for the first time, 82 00:05:30,539 --> 00:05:34,460 so I put her in his lap. After a few seconds, she shrieked. 83 00:05:34,543 --> 00:05:35,920 I'm pretty sure he pinched her. 84 00:05:36,003 --> 00:05:39,173 I need to know this stuff, anything out of the ordinary. 85 00:05:39,256 --> 00:05:42,426 It was sibling rivalry. I thought it was kind of ordinary. 86 00:05:49,016 --> 00:05:50,184 Hey. 87 00:05:51,435 --> 00:05:52,579 What are you doing down here? 88 00:05:52,603 --> 00:05:54,396 I was looking for McKenna's patient file. 89 00:05:54,563 --> 00:05:56,732 Oh. You mean this file? 90 00:05:57,566 --> 00:05:59,527 The one I said I'd get? Two hours ago. 91 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Seriously, you don't trust me 92 00:06:00,986 --> 00:06:03,364 with the immense responsibility of fetching a file? 93 00:06:03,447 --> 00:06:05,592 If you already found it, what are you looking through those for? 94 00:06:05,616 --> 00:06:07,952 Do you know what these are? 95 00:06:09,411 --> 00:06:11,705 The staff credentials files. 96 00:06:11,789 --> 00:06:12,998 Those should all be in hr. 97 00:06:13,082 --> 00:06:14,291 Down here to be digitized. 98 00:06:14,416 --> 00:06:17,795 And we're locked in, and whoever's supposed to be watching them is locked out. 99 00:06:17,878 --> 00:06:20,464 We could look up anything on anyone. 100 00:06:20,548 --> 00:06:23,384 Malpractice records, felony histories... 101 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 Put them away. Come on. 102 00:06:25,052 --> 00:06:29,473 We have a tiny window of opportunity to gain some insight into our colleagues. 103 00:06:31,308 --> 00:06:34,478 Okay. What if we just snoop on our boss? 104 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 I think I can live with that. 105 00:06:53,789 --> 00:06:56,250 House: You're on two milligrams of morphine an hour. 106 00:06:56,333 --> 00:06:58,168 How the hell are you still awake? 107 00:06:59,753 --> 00:07:00,754 No, don't tell me. 108 00:07:03,757 --> 00:07:06,010 Ischemic cardiomyopathy. 109 00:07:06,844 --> 00:07:08,846 If the blood's not reaching your gut, 110 00:07:08,929 --> 00:07:11,265 you'd have intestinal hypoperfusion, 111 00:07:11,348 --> 00:07:13,601 that'd be stronger than the narcotics. 112 00:07:13,684 --> 00:07:16,937 The nurse said I might only have a day or two left. 113 00:07:17,021 --> 00:07:18,731 She was being kind. 114 00:07:26,614 --> 00:07:29,992 You're Dr. House, aren't you? 115 00:07:30,826 --> 00:07:33,829 Oh, god, don't tell me we used to date. 116 00:07:33,912 --> 00:07:38,167 The limp, yeah, I read about you. I sent you a letter. 117 00:07:38,834 --> 00:07:41,128 Before they knew what was wrong, 118 00:07:41,211 --> 00:07:43,297 I tried to get you to take my case. 119 00:07:43,672 --> 00:07:45,633 Yeah, well, you should have kept reading. 120 00:07:45,716 --> 00:07:48,260 Heart disease is kind of below my pay grade. 121 00:07:50,137 --> 00:07:51,930 It started as tooth pain. 122 00:07:52,389 --> 00:07:55,184 No one got it that it was a heart problem 123 00:07:55,768 --> 00:07:58,979 until I had a series of massive heart attacks. 124 00:08:13,661 --> 00:08:15,245 This doesn't bother you? 125 00:08:15,329 --> 00:08:17,122 You talking with your mouth full? A little. 126 00:08:17,206 --> 00:08:20,542 I meant the fact that you're standing in here watching me die 127 00:08:20,626 --> 00:08:23,420 because my file bored you. 128 00:08:24,004 --> 00:08:26,298 I take maybe one in 20 cases. 129 00:08:27,007 --> 00:08:30,177 A lot of the people I turn down end up dying. 130 00:08:30,969 --> 00:08:34,264 It's really a good argument for there being more than one me, 131 00:08:34,348 --> 00:08:36,266 when you think about it. 132 00:08:45,693 --> 00:08:46,735 Truth. 133 00:08:46,819 --> 00:08:47,903 All right. 134 00:08:47,986 --> 00:08:50,698 Have you ever had a threesome? 135 00:08:52,449 --> 00:08:53,534 You haven't? 136 00:08:53,617 --> 00:08:55,577 What, just because I'm bisexual? 137 00:08:55,661 --> 00:08:57,621 Vveh, yeah. 138 00:08:58,122 --> 00:08:59,748 Do you understand what bisexual means? 139 00:08:59,832 --> 00:09:01,912 It doesn't mean you have sex with two people at once. 140 00:09:03,085 --> 00:09:04,646 And by the way, you didn't ask me if I'd had a foursome. 141 00:09:04,670 --> 00:09:05,754 Truth or dare? 142 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 Wait, you've had a foursome? 143 00:09:07,381 --> 00:09:09,693 But now you've asked me two questions so I get to ask you two. 144 00:09:09,717 --> 00:09:11,468 You see why I was the queen. 145 00:09:18,225 --> 00:09:21,854 Walker wouldn't do anything, he's my son, too. 146 00:09:22,980 --> 00:09:25,107 I don't mean to sound cold, but he's your stepson. 147 00:09:26,567 --> 00:09:29,027 We can't ignore any possibility. 148 00:09:33,031 --> 00:09:36,994 Walker's been getting in fights a lot at school, lately. 149 00:09:37,995 --> 00:09:42,416 Last week, he hit another kid with a book, hard enough to draw blood. 150 00:09:47,504 --> 00:09:50,048 If he did something to the baby... 151 00:10:05,439 --> 00:10:06,690 We were working on it. 152 00:10:09,234 --> 00:10:10,277 We failed. 153 00:10:10,360 --> 00:10:11,588 No. You had a conversation with house, 154 00:10:11,612 --> 00:10:14,698 then came back, informed me I'd been forever poisoned by him 155 00:10:14,782 --> 00:10:16,116 and started packing. 156 00:10:16,200 --> 00:10:18,052 It's interesting how your story leaves out the part 157 00:10:18,076 --> 00:10:19,995 where you murdered another human being. 158 00:10:20,078 --> 00:10:22,206 A dictator who was committing genocide. 159 00:10:22,289 --> 00:10:23,916 You thought about doing it yourself. 160 00:10:24,041 --> 00:10:25,083 But I didn't. 161 00:10:25,167 --> 00:10:27,920 Right, because you're not toxic like I am. 162 00:10:28,712 --> 00:10:31,465 What do you think is gonna happen here? 163 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 You're going to logic me into coming back? 164 00:10:37,888 --> 00:10:40,891 There must be over 30 malpractice settlements in here. 165 00:10:41,391 --> 00:10:44,978 He did a brain biopsy without ct mapping 166 00:10:45,062 --> 00:10:47,773 "causing brain herniation and death." 167 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 Look at this one. 168 00:10:50,108 --> 00:10:55,280 "Patient lost four liters of blood from a botched penisectomy." 169 00:10:56,573 --> 00:10:59,243 On a patient named Lisa cuddy? 170 00:11:01,620 --> 00:11:03,288 Damn it, they're all named Lisa cuddy! 171 00:11:03,413 --> 00:11:05,666 He's not even here and he's screwing with us. 172 00:11:05,749 --> 00:11:07,835 Where's the joy in that? 173 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 You really wanna get into his head? 174 00:11:13,507 --> 00:11:16,593 Yeah, but I decided against stabbing myself in the leg 175 00:11:16,677 --> 00:11:18,303 or getting addicted to pain pills. 176 00:11:18,428 --> 00:11:21,139 You can skip the stabbing. 177 00:11:24,268 --> 00:11:25,411 Where did you... Confiscated them 178 00:11:25,435 --> 00:11:29,690 from a drug seeker in the clinic. Didn't get a chance to turn them in. 179 00:11:30,941 --> 00:11:32,609 It is after-hours. 180 00:11:34,319 --> 00:11:35,654 I'll take one. 181 00:11:36,280 --> 00:11:38,699 Walk in house's shoes for a night. 182 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 One? I believe he wears a larger size. 183 00:11:52,296 --> 00:11:56,550 No cards, no rowers, not even a phone call. 184 00:11:56,842 --> 00:11:58,635 Let me guess, lighthouse keeper? 185 00:11:58,719 --> 00:12:02,306 I was a classics professor at Princeton for 26 years. 186 00:12:02,806 --> 00:12:04,016 Mostly research. 187 00:12:04,141 --> 00:12:08,478 So, your closest colleagues died 2,000 years ago, that must be it. 188 00:12:09,730 --> 00:12:14,318 Not that you have no friends because, say, youte a miserable bastard. 189 00:12:15,068 --> 00:12:16,528 What do you care? 190 00:12:17,362 --> 00:12:19,740 The next few hours are gonna be grim. 191 00:12:19,823 --> 00:12:24,494 There'll be nausea, pain, no company as soon as I get myself out of here. 192 00:12:25,913 --> 00:12:30,417 I can unlock the regulator, you can put yourself into a narcotic haze, 193 00:12:30,500 --> 00:12:32,753 sleep blissfully to the end. 194 00:12:33,837 --> 00:12:35,923 Is that a favor to me or to you? 195 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Win-win. 196 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 No, thanks. 197 00:12:42,596 --> 00:12:45,140 You're trying to guilt me for not taking your case? 198 00:12:45,223 --> 00:12:47,809 You think a classicist doesn't believe in fate? 199 00:12:47,893 --> 00:12:51,730 You think odysseus would lie whimpering like a loser in a hospital bed? 200 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 Come on, take my offer. 201 00:12:55,734 --> 00:12:58,779 Take the drug holiday, numb yourself out. 202 00:13:01,615 --> 00:13:05,202 I think you're the one who wants to numb himself out. 203 00:13:19,716 --> 00:13:20,968 Truth. 204 00:13:21,885 --> 00:13:24,388 How did your dad react when you came out to him? 205 00:13:24,513 --> 00:13:26,056 He made me tea. 206 00:13:26,181 --> 00:13:30,060 Seriously. Doesn't matter what I tell him, he smiles, tells me he supports me, 207 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 and makes me some peppermint tea. 208 00:13:32,229 --> 00:13:33,313 Truth or dare? 209 00:13:33,397 --> 00:13:34,564 Truth. 210 00:13:35,399 --> 00:13:37,359 Are you dating anyone? 211 00:13:37,442 --> 00:13:38,652 Now? No. 212 00:13:39,152 --> 00:13:42,739 Interesting, you added a modifier. Truth. 213 00:13:45,701 --> 00:13:47,494 When you were dating foreman... no, no, no. 214 00:13:47,577 --> 00:13:48,745 What? 215 00:13:48,870 --> 00:13:51,331 If it was something personal about him or us, 216 00:13:51,415 --> 00:13:53,726 I just don't think that's right to answer. We all work together. 217 00:13:53,750 --> 00:13:55,950 That's the whole point of this game, something personal, 218 00:13:56,044 --> 00:13:57,730 preferably embarrassing. Just pick something else. 219 00:13:57,754 --> 00:13:59,172 You see, this is your problem. 220 00:13:59,256 --> 00:14:01,258 You act like you're so liberal and open, 221 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 but you are the least... 222 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 I changed my mind. Dare. Just no nudity. 223 00:14:04,761 --> 00:14:09,433 Yes, nudity. I want you to show your breasts 224 00:14:10,726 --> 00:14:12,060 to Taub. 225 00:14:12,769 --> 00:14:16,023 That is the most idiotic dare ever. 226 00:14:16,106 --> 00:14:17,899 Have you ever played this game? 227 00:14:18,275 --> 00:14:21,862 Well, I thought showing me your breasts would be a little exploitative. 228 00:14:21,945 --> 00:14:24,364 Your dare is in the future, genius. 229 00:14:24,448 --> 00:14:25,717 Hey, if you're saying you won't do it... 230 00:14:25,741 --> 00:14:26,783 No, no, no, no. 231 00:14:26,867 --> 00:14:29,953 Of course I'll show my breasts to Taub, 232 00:14:30,078 --> 00:14:32,956 tomorrow, perhaps, or maybe sometime next year, 233 00:14:33,081 --> 00:14:35,709 you know, because I'm honor-bound. 234 00:14:35,792 --> 00:14:36,918 Truth or dare? 235 00:14:41,214 --> 00:14:44,634 It's understandable that you wouldn't be happy right now. 236 00:14:44,718 --> 00:14:47,971 Your world is changing. Are you scared? 237 00:14:49,806 --> 00:14:51,641 And how do you feel about your sister? 238 00:14:52,976 --> 00:14:54,394 I hate her. 239 00:14:59,441 --> 00:15:03,320 Walker, this is important. Did you do anything to the baby? 240 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 Did you move her somewhere? Hide her? 241 00:15:07,908 --> 00:15:09,034 Nobody'll be mad at you. 242 00:15:09,117 --> 00:15:11,661 I said no, so stop asking me. 243 00:15:18,001 --> 00:15:19,753 Bad pain day? 244 00:15:21,129 --> 00:15:22,672 Bad pain month. 245 00:15:22,756 --> 00:15:25,300 And since I'm not using it... 246 00:15:26,843 --> 00:15:28,595 If you don't want the morphine, 247 00:15:28,678 --> 00:15:31,264 you must have something of your own. 248 00:15:31,348 --> 00:15:33,183 I was in rehab. 249 00:15:33,266 --> 00:15:35,685 Had a little problem with the "something of my own." 250 00:15:35,811 --> 00:15:38,522 Now all I take is ibuprofen, and that's two flights up. 251 00:15:38,605 --> 00:15:39,773 For the whole month? 252 00:15:39,856 --> 00:15:43,527 The pain's migrated, I think the arterial wall is damaged. 253 00:15:43,610 --> 00:15:45,028 And what? You don't know? 254 00:15:45,112 --> 00:15:47,364 I haven't had an arteriogram yet. 255 00:15:47,614 --> 00:15:52,202 You don't want the test in case the arterial wall is fine, 256 00:15:52,285 --> 00:15:56,456 which would mean that the pain is coming from something else. 257 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 What's her name? 258 00:16:00,544 --> 00:16:06,383 Interesting that you'd jump from physical pain to long-lost love. 259 00:16:07,217 --> 00:16:08,885 You're projecting. 260 00:16:10,053 --> 00:16:11,263 So, what's her name? 261 00:16:14,724 --> 00:16:15,976 What time is it? 262 00:16:16,059 --> 00:16:20,063 What does it matter to you? It's t-minus four hours. 263 00:16:23,400 --> 00:16:26,987 8:20. Now tell me who she is, 264 00:16:27,070 --> 00:16:31,408 and what are the pathetically long odds that she's gonna visit or call. 265 00:16:31,533 --> 00:16:33,785 Only that's a reason not to take the morphine. 266 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 Dude. 267 00:16:46,423 --> 00:16:47,507 Dude. 268 00:16:49,426 --> 00:16:51,595 Is the room still spinning? 269 00:16:52,762 --> 00:16:54,181 Mine is. 270 00:16:55,098 --> 00:16:57,934 Maybe we shouldn't have taken so many? 271 00:17:00,937 --> 00:17:02,981 I'm gonna try to stand up. 272 00:17:04,065 --> 00:17:05,734 You be careful. 273 00:17:15,619 --> 00:17:17,621 Oh, yeah, that's working. 274 00:17:20,624 --> 00:17:22,709 I can't feel my face. 275 00:17:24,044 --> 00:17:25,420 No way. 276 00:17:26,588 --> 00:17:29,090 Way. Hit me. 277 00:17:29,466 --> 00:17:30,675 What? 278 00:17:30,800 --> 00:17:32,636 Hit me in the face. 279 00:17:32,719 --> 00:17:33,970 Seriously? 280 00:17:34,054 --> 00:17:37,807 You know you've always wanted to. Now's your chance. 281 00:17:37,933 --> 00:17:42,229 That's a great idea. We can start a fight club, maybe we... 282 00:17:44,481 --> 00:17:48,568 Oh, my god, you're right. That is so cool. 283 00:17:48,652 --> 00:17:50,153 Okay, I'll even... 284 00:17:53,281 --> 00:17:55,325 I can still feel my hand. 285 00:17:56,117 --> 00:17:57,494 I wasn't ready. 286 00:17:57,577 --> 00:18:00,997 What were you gonna do, flex your goatee muscle? 287 00:18:04,251 --> 00:18:05,835 Wait a minute. 288 00:18:06,419 --> 00:18:08,588 This is your credentials file? 289 00:18:08,672 --> 00:18:10,257 Give me that. 290 00:18:12,842 --> 00:18:16,513 That's why you came down here, not for the patient file. 291 00:18:17,180 --> 00:18:20,600 You wanted... you wanted... 292 00:18:28,441 --> 00:18:32,279 Okay, Robert. I will answer whatever questions you want. 293 00:18:33,405 --> 00:18:36,574 But then you're gonna have to sign the papers. 294 00:18:38,076 --> 00:18:39,119 Did you ever love me? 295 00:18:40,829 --> 00:18:42,455 How can you even ask that? 296 00:18:42,539 --> 00:18:45,226 The first time you slept with me was because you were on crystal meth. 297 00:18:45,250 --> 00:18:47,794 I was on the drugs because I was emotional. 298 00:18:47,877 --> 00:18:49,981 It was the emotions that led to the sex, not the drugs. 299 00:18:50,005 --> 00:18:51,298 Not true. 300 00:18:51,381 --> 00:18:54,426 After that, you refused to let it go further thanjustsex. 301 00:18:54,509 --> 00:18:56,737 Because I knew I was falling for you and I didn't want to. 302 00:18:56,761 --> 00:18:58,263 And that never changed. 303 00:18:58,346 --> 00:19:00,765 You broke off our vacation because I bought you a ring. 304 00:19:00,849 --> 00:19:02,475 I got cold feet, I'm not proud of it. 305 00:19:02,559 --> 00:19:04,036 And then you almost called off our wedding 306 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 because you couldn't give up the idea... no. 307 00:19:05,937 --> 00:19:07,373 Don't... of having your dead husband's baby. 308 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 Don't bring him up. Because even then 309 00:19:09,065 --> 00:19:10,567 you weren't sure about me. 310 00:19:10,650 --> 00:19:12,128 Maybe if I was dying when you married me, 311 00:19:12,152 --> 00:19:13,296 it would've been a bit different. 312 00:19:13,320 --> 00:19:14,321 That's not fair. 313 00:19:14,404 --> 00:19:16,084 It's not only fair, it's exactly the point. 314 00:19:16,156 --> 00:19:19,868 He was dying when you met him and he was gone just a year into the marriage. 315 00:19:19,951 --> 00:19:21,453 So, it was all a honeymoon with him, 316 00:19:21,536 --> 00:19:23,330 and I could never match up to that. 317 00:19:23,455 --> 00:19:25,540 The first time reality intruded on... stop this. 318 00:19:25,623 --> 00:19:27,625 Just tell me the truth. About what? 319 00:19:27,709 --> 00:19:28,752 Did you ever love me? 320 00:19:28,835 --> 00:19:30,378 I don't know! 321 00:19:38,470 --> 00:19:40,972 Thank you for finally telling me. 322 00:19:56,279 --> 00:19:57,489 Truth. 323 00:19:58,615 --> 00:20:00,200 You said you weren't dating anyone now. 324 00:20:00,283 --> 00:20:03,620 Does that mean you recently were or soon will be? 325 00:20:05,622 --> 00:20:07,874 Oh. Look who's guarded now. 326 00:20:07,957 --> 00:20:12,295 You had no problem talking about your sex life, but your love life... 327 00:20:12,670 --> 00:20:14,381 Fine, dare it is. 328 00:20:17,050 --> 00:20:19,177 No nudity. Now or in the future. 329 00:20:25,809 --> 00:20:28,561 You're too much of a nice boy, Wilson. 330 00:20:29,479 --> 00:20:31,981 Let's let the bad boy out for a bit. 331 00:20:32,065 --> 00:20:36,528 You have to go steal one dollar, right now. 332 00:20:37,237 --> 00:20:38,655 From who? 333 00:20:44,536 --> 00:20:45,870 Oh, come on. 334 00:20:47,539 --> 00:20:50,250 "Interned at Hopkins," old news. 335 00:20:50,333 --> 00:20:53,461 Here we go! "Academic probation." 336 00:20:53,545 --> 00:20:56,589 I'm asking you to please stop reading. 337 00:20:57,424 --> 00:20:59,467 I'm afraid I can't do that. 338 00:20:59,551 --> 00:21:02,595 "Faked a lab result." Very wrong. 339 00:21:03,346 --> 00:21:07,725 And you came down to destroy the record before it gets digitized. 340 00:21:08,017 --> 00:21:10,603 Permanentized. Even wronger. 341 00:21:14,190 --> 00:21:18,361 I needed to beat all those elite, spoiled kids around me. 342 00:21:19,529 --> 00:21:23,450 To show no weakness, to win at everything. 343 00:21:25,201 --> 00:21:27,287 Why'd I just tell you that? 344 00:21:27,370 --> 00:21:29,581 I always talk too much when I'm stoned. 345 00:21:30,540 --> 00:21:32,041 Why'd I just tell you that? 346 00:21:37,547 --> 00:21:39,424 It was stupid. 347 00:21:39,507 --> 00:21:41,777 You had great grades. One lab result shouldn't have mattered. 348 00:21:41,801 --> 00:21:43,470 Except I didn't think I deserved 349 00:21:43,553 --> 00:21:46,723 to be at a top med school in the first place. 350 00:21:46,806 --> 00:21:48,057 Again. 351 00:21:48,308 --> 00:21:50,310 Faking a lab result is one thing, 352 00:21:50,393 --> 00:21:54,063 but you needing to come down here to destroy the records 353 00:21:54,189 --> 00:21:56,274 12 years after the fact... 354 00:21:59,736 --> 00:22:01,946 This isn't about med school. 355 00:22:02,363 --> 00:22:05,742 You don't think you belong here at the hospital. 356 00:22:09,621 --> 00:22:13,625 "Dr. Taub, comma, Christopher Michael." 357 00:22:18,421 --> 00:22:22,091 So, this is what it comes down to in the final hours. 358 00:22:22,425 --> 00:22:24,719 Deifying some lost love. 359 00:22:24,802 --> 00:22:28,223 Hoping to get her on the phone and make everything perfect. 360 00:22:28,306 --> 00:22:29,682 It's pathetic. 361 00:22:29,766 --> 00:22:33,228 Either you left her for a reason or she left you for a reason. 362 00:22:33,603 --> 00:22:34,705 A phone call is not gonna... 363 00:22:34,729 --> 00:22:36,814 It's my daughter. 364 00:22:39,484 --> 00:22:40,777 So, why isn't she here? 365 00:22:41,694 --> 00:22:46,908 I left my family when Gracie was six. 366 00:22:47,575 --> 00:22:51,287 I was sort of forced out, actually, 367 00:22:52,455 --> 00:22:55,458 after I had had an affair with a student. 368 00:22:56,167 --> 00:22:58,211 For sex or love? 369 00:22:58,294 --> 00:22:59,629 Neither. 370 00:23:01,506 --> 00:23:05,134 I'd only married Gracie's mother because of the baby. 371 00:23:06,302 --> 00:23:08,930 But I didn't think I could handle the commitment, 372 00:23:09,013 --> 00:23:13,476 and just like any decent academic, I proved myself right. 373 00:23:14,602 --> 00:23:17,522 And what time it is matters because... 374 00:23:17,647 --> 00:23:19,983 She's a dance teacher in Atlanta, 375 00:23:20,066 --> 00:23:21,943 she gets home from work at 9:00, 376 00:23:22,026 --> 00:23:25,113 and I just wanted to speak to her one more time. 377 00:23:26,656 --> 00:23:28,157 That's my story. 378 00:23:29,659 --> 00:23:30,868 What's yours? 379 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 Same thing, pretty much. 380 00:23:36,541 --> 00:23:39,669 I'm gonna be dead in a few hours, 381 00:23:39,752 --> 00:23:41,879 your secrets couldn't be safer, 382 00:23:43,006 --> 00:23:45,883 unless you're keeping them from yourself. 383 00:23:50,305 --> 00:23:52,140 I like being alone. 384 00:23:54,017 --> 00:23:57,729 At least I convinced myself that I'm better off that way. 385 00:23:59,397 --> 00:24:04,777 And then I met someone in a psychiatric hospital of all places. 386 00:24:06,195 --> 00:24:07,864 She changed me. 387 00:24:09,032 --> 00:24:10,867 And then she left. 388 00:24:14,746 --> 00:24:19,751 We're better off alone. We suffer alone, we die alone. 389 00:24:19,876 --> 00:24:24,047 Doesn't matter if you're a model husband or father of the year, 390 00:24:25,548 --> 00:24:27,383 tomorrow will be the same for you. 391 00:24:30,261 --> 00:24:33,097 But yesterday would've been different. 392 00:24:40,563 --> 00:24:42,023 Hey, daria. 393 00:24:42,106 --> 00:24:43,232 Dr. Wilson. 394 00:24:45,068 --> 00:24:47,278 Could you cook me up a chicken sandwich? 395 00:24:47,362 --> 00:24:48,696 Grill's closed. 396 00:24:48,780 --> 00:24:50,156 Wilson: It's important, medically. 397 00:24:50,239 --> 00:24:53,701 Dr. Hadley needs a high-protein meal right now. 398 00:24:53,785 --> 00:24:57,580 She doesn't like to talk about it but she has hypoproteinemia. 399 00:24:57,664 --> 00:24:59,207 We got chicken salad. 400 00:24:59,290 --> 00:25:00,917 Yeah, that's cold. 401 00:25:01,000 --> 00:25:03,670 She needs to eat warm protein for this disease? 402 00:25:03,753 --> 00:25:05,588 Well, we could give her cold protein 403 00:25:05,672 --> 00:25:07,840 whose uptake enzymes haven't been activated, 404 00:25:07,924 --> 00:25:11,803 as long as you don't mind her risking liver and kidney failure and eventual death. 405 00:25:11,928 --> 00:25:15,723 But, hey, it's worth it so you don't have to flip on the grill. 406 00:25:15,807 --> 00:25:18,768 You don't have to be obnoxious about it. 407 00:26:05,648 --> 00:26:08,443 How do you look so okay? 408 00:26:08,526 --> 00:26:12,321 I spent months wondering how I made it go bad. 409 00:26:14,073 --> 00:26:19,328 If you never loved me, then I didn't do anything wrong. 410 00:26:21,664 --> 00:26:22,832 Hey. 411 00:26:24,584 --> 00:26:26,002 Allison, come on. 412 00:26:27,670 --> 00:26:28,921 It's all right. 413 00:26:29,547 --> 00:26:31,883 Still don't know why I said that. 414 00:26:32,842 --> 00:26:37,221 It's not even true. I did love you. 415 00:26:39,724 --> 00:26:45,563 Just not in a way that would have ever worked. 416 00:26:47,398 --> 00:26:48,399 Why not? 417 00:26:48,483 --> 00:26:52,111 Because everything you said is true. 418 00:26:54,864 --> 00:26:56,240 I'm a mess. 419 00:26:58,034 --> 00:27:00,244 I married a man I knew was dying, 420 00:27:00,369 --> 00:27:03,790 so god knows how screwed up I already was. 421 00:27:04,373 --> 00:27:07,710 Him dying messed me up even more. 422 00:27:10,046 --> 00:27:12,381 I pushed you out of my life. 423 00:27:14,217 --> 00:27:19,055 And I'm unfixable. 424 00:27:23,017 --> 00:27:24,519 Not you. 425 00:27:30,817 --> 00:27:32,652 I'm sorry. 426 00:27:32,735 --> 00:27:34,070 I'm sorry, too. 427 00:28:11,107 --> 00:28:12,108 Thirteen: Truth. 428 00:28:12,191 --> 00:28:13,442 Shut up. 429 00:28:13,985 --> 00:28:14,986 I'm sorry. 430 00:28:15,069 --> 00:28:16,153 It's not your fault. 431 00:28:16,279 --> 00:28:18,114 No, I didn't even play fair. 432 00:28:19,365 --> 00:28:22,451 You asked me how my dad reacted when I told him I was bisexual. 433 00:28:22,535 --> 00:28:24,203 And the huntington's. 434 00:28:24,287 --> 00:28:25,288 No tea party? 435 00:28:25,371 --> 00:28:26,581 I never told him. 436 00:28:26,664 --> 00:28:28,124 He's been through enough. 437 00:28:29,000 --> 00:28:32,420 So, hejust visits his heterosexual, healthy daughter, 438 00:28:32,503 --> 00:28:35,131 and you go out to dinner and a movie and talk about your garden? 439 00:28:35,214 --> 00:28:37,675 I work late. He's staying at my house. 440 00:28:37,800 --> 00:28:40,761 It's easier if I stay elsewhere as much as I can. 441 00:28:40,845 --> 00:28:43,598 You can't suppress your life for his convenience. 442 00:28:43,681 --> 00:28:45,933 You don't see a little irony in that? 443 00:28:46,017 --> 00:28:47,852 That's exactly what you do for house. 444 00:28:47,977 --> 00:28:50,855 When he moved in with you, you bought a bigger place for him. 445 00:28:50,980 --> 00:28:52,899 No wonder you're not dating anyone. 446 00:28:53,274 --> 00:28:54,692 You're right. 447 00:28:55,860 --> 00:29:00,656 That woman, the woman I'm not involved with, 448 00:29:00,740 --> 00:29:06,537 her name is Sam carr. But in 1990 and 1991, it was Sam Wilson. 449 00:29:07,204 --> 00:29:08,873 Your ex-wife? 450 00:29:08,956 --> 00:29:11,751 No, my mother. Yes, my ex-wife. 451 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 Ex number one. She friended me a few weeks ago. 452 00:29:15,504 --> 00:29:18,674 We started e-mailing, turns out she's recently divorced, 453 00:29:18,758 --> 00:29:21,135 and I wanted to ask her out. 454 00:29:22,762 --> 00:29:24,972 You can't take a woman to dinner 455 00:29:25,056 --> 00:29:28,225 or else house will go running straight back to the loony bin? 456 00:29:28,309 --> 00:29:30,621 You're not worried about house, you're worried about yourself 457 00:29:30,645 --> 00:29:31,938 because she's an ex, 458 00:29:32,021 --> 00:29:35,191 so even dinner will mean it's immediately serious. 459 00:29:38,402 --> 00:29:41,322 What are your favorite parts that you remember? 460 00:29:45,618 --> 00:29:49,830 I liked how, when I'd wake up in the middle of the night, 461 00:29:49,914 --> 00:29:52,234 you'd put your arm around me and you wouldn't even wake up. 462 00:29:53,250 --> 00:29:57,838 I liked watching you stand up to your dad at Christmas when he yelled at your mom. 463 00:29:57,922 --> 00:30:02,426 How you didn't even know you were strong, but you were. 464 00:30:05,388 --> 00:30:06,806 What do you miss? 465 00:30:06,889 --> 00:30:08,140 I miss a lot. 466 00:30:11,560 --> 00:30:13,437 But when I think about missing you, 467 00:30:13,521 --> 00:30:17,483 I think about that dance class that we took, for our wedding. 468 00:30:18,693 --> 00:30:20,111 It's weird. 469 00:30:23,990 --> 00:30:28,327 I think, "he's never going to hold me like that again." 470 00:30:55,021 --> 00:30:56,022 Oh, god. 471 00:30:56,105 --> 00:30:57,398 Come on. 472 00:31:12,246 --> 00:31:14,415 I'm gonna miss this, too. 473 00:31:18,669 --> 00:31:22,089 "Pubhshedin the new england journal at 26"? 474 00:31:22,173 --> 00:31:24,842 I finished all the lab work a year earlier. 475 00:31:25,134 --> 00:31:29,722 "Led a group of surgeons to fix cleft palates in Bangladesh"? 476 00:31:29,805 --> 00:31:33,309 What can I say? That concert was very moving to me. 477 00:31:33,434 --> 00:31:34,852 I have to take a knee. 478 00:31:34,935 --> 00:31:39,190 I don't get it. This has gotta be the most spectacular file down here. 479 00:31:39,273 --> 00:31:41,859 Why are you pretending to be ashamed? 480 00:31:41,942 --> 00:31:44,945 I'd trade mine for yours in a second. 481 00:31:45,029 --> 00:31:48,491 When I was in med school, I thought I'd be house someday. 482 00:31:49,742 --> 00:31:53,829 Instead, I'm a fellow, working with... 483 00:31:55,331 --> 00:31:59,168 Working for people years younger than me. 484 00:31:59,919 --> 00:32:03,923 So, we both have a few regrets. 485 00:32:05,174 --> 00:32:09,470 You should be proud of yours. Your life's been trending up. 486 00:32:15,226 --> 00:32:16,519 No news. 487 00:32:18,395 --> 00:32:20,231 How you holding up? 488 00:32:22,233 --> 00:32:23,901 You let them sedate you. 489 00:32:23,984 --> 00:32:25,111 Yeah. 490 00:32:26,195 --> 00:32:27,363 Do you have kids? 491 00:32:27,446 --> 00:32:28,697 A little girl. 492 00:32:30,449 --> 00:32:31,992 I adopted her last year. 493 00:32:32,076 --> 00:32:35,704 I adopted Walker right after Donald and I got married. 494 00:32:38,833 --> 00:32:42,878 What if I can never love Walker the way I love my daughter? 495 00:32:44,672 --> 00:32:46,632 Does that make me a horrible person? 496 00:32:49,969 --> 00:32:51,178 Let me get you some tissues. 497 00:33:03,357 --> 00:33:05,901 Did you request some extra towels? 498 00:33:06,944 --> 00:33:09,405 No. What? Why? 499 00:33:13,200 --> 00:33:15,828 There are eight towels in Sarah's room. 500 00:33:15,911 --> 00:33:17,121 Okay. 501 00:33:17,204 --> 00:33:18,622 There should only be four. 502 00:33:18,706 --> 00:33:20,875 Housekeeping handles towels. 503 00:33:20,958 --> 00:33:22,358 I need you to track down their logs. 504 00:33:22,418 --> 00:33:24,003 Figure out who was up there and when. 505 00:33:24,086 --> 00:33:25,286 Because they got extra towels? 506 00:33:25,337 --> 00:33:27,882 Just find the logs. Now. 507 00:33:31,927 --> 00:33:33,304 Adrienne, you okay? 508 00:33:33,804 --> 00:33:34,972 Sure. 509 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 What's wrong? 510 00:33:41,353 --> 00:33:43,647 Adrienne, give me your arm. 511 00:33:46,317 --> 00:33:49,195 The hair on her left arm is standing up. 512 00:33:49,278 --> 00:33:50,779 Asymmetric neurological function. 513 00:33:50,863 --> 00:33:52,573 She's having a pilomotor seizure. 514 00:33:52,656 --> 00:33:53,949 She seemed fine a minute ago. 515 00:33:54,033 --> 00:33:58,037 She was, she's probably been having complex seizures all day. 516 00:33:58,120 --> 00:33:59,538 She'd be basically functional, 517 00:33:59,622 --> 00:34:01,498 but more or less acting on autopilot. 518 00:34:01,582 --> 00:34:04,460 She probably dropped the towels off twice. 519 00:34:07,046 --> 00:34:09,423 She could have taken the baby. 520 00:34:14,386 --> 00:34:17,431 We never really did have a proper goodbye. 521 00:35:21,870 --> 00:35:23,372 It's 9:00. 522 00:35:42,766 --> 00:35:47,062 It's Gracie, I can't come to the phone, so please leave a message. 523 00:35:56,780 --> 00:35:59,074 I guess she's running late. 524 00:36:01,243 --> 00:36:03,078 You don't seem that surprised. 525 00:36:07,958 --> 00:36:10,210 That's what you expected to get. 526 00:36:10,294 --> 00:36:12,588 You waited until you knew she'd be out. 527 00:36:14,548 --> 00:36:18,927 Her aunt said that she starts work late. 528 00:36:20,763 --> 00:36:25,100 Every now and then, I just call to hear her voice on the machine. 529 00:36:28,771 --> 00:36:31,607 I was never there when she needed me. 530 00:36:33,567 --> 00:36:36,487 What right do I have to need her now? 531 00:36:36,570 --> 00:36:37,821 None. 532 00:36:39,406 --> 00:36:43,118 Which just means you're a hypocrite. Because apparently you do. 533 00:36:47,956 --> 00:36:53,170 Forget about rights. Just tell her what you need to tell her. 534 00:36:56,465 --> 00:37:00,344 It's Gracie, I can't come to the phone, so please leave a message. 535 00:37:05,349 --> 00:37:06,642 Gracie? 536 00:37:08,644 --> 00:37:10,104 This is 537 00:37:13,357 --> 00:37:14,691 your father. 538 00:37:18,612 --> 00:37:20,322 I love you. 539 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Anything? 540 00:37:49,893 --> 00:37:51,653 We've covered every room on maldonado's logs. 541 00:37:51,728 --> 00:37:53,272 Been everywhere she's been. 542 00:37:58,026 --> 00:38:02,114 Where's the other cart? Isn't there usually another cart in here? 543 00:38:23,385 --> 00:38:24,595 Hey. 544 00:38:26,805 --> 00:38:29,975 Okay. Okay. 545 00:38:32,144 --> 00:38:33,395 Okay. 546 00:39:26,073 --> 00:39:28,784 Guard: Anyone in there? Lockdown's over. 547 00:39:32,955 --> 00:39:34,456 I should go. 548 00:39:35,749 --> 00:39:37,125 Yeah. 549 00:39:44,299 --> 00:39:46,176 I just asked Sam to dinner. 550 00:39:47,135 --> 00:39:48,887 Little baby's all growed-up. 551 00:39:51,265 --> 00:39:52,933 You gonna tell your dad? 552 00:39:53,016 --> 00:39:55,435 I'll stop by his hotel, talk to him. 553 00:39:56,687 --> 00:40:00,023 Hotel? You said he was staying at your apartment. 554 00:40:03,819 --> 00:40:06,280 Was there any truth in anything you said? 555 00:40:06,363 --> 00:40:10,367 The part about it being a good idea for you to call Sam. That was true. 556 00:40:10,951 --> 00:40:12,703 Good night, Remy. Good night, James. 557 00:40:12,828 --> 00:40:14,496 Woman on pa: Code seven has been lifted. 558 00:40:14,580 --> 00:40:16,081 Repeat. Code seven has been lifted. 559 00:40:16,164 --> 00:40:17,874 You want your file? 560 00:40:19,376 --> 00:40:20,669 Nah. 561 00:40:21,169 --> 00:40:22,754 Woman on pa: All hospital personnel 562 00:40:22,838 --> 00:40:24,566 can leave their staging areas... good for you. 563 00:40:24,590 --> 00:40:26,758 And report back to their department. 564 00:40:26,842 --> 00:40:28,135 Thank you for your cooperation. 565 00:40:28,218 --> 00:40:30,095 We don't have to tell anybody what we... 566 00:40:30,178 --> 00:40:31,179 Mmm-mmm. 567 00:40:34,224 --> 00:40:35,267 You got the patient file? 568 00:40:35,350 --> 00:40:36,393 I'll grab it. 569 00:40:36,476 --> 00:40:39,646 Thanks. See you tomorrow. 570 00:41:16,183 --> 00:41:19,770 I think I'm ready to take you up on your offer. 571 00:41:39,790 --> 00:41:43,502 Dr. House? Lockdown ended a few minutes ago. 572 00:41:44,211 --> 00:41:45,754 Yeah, I know. 573 00:41:55,764 --> 00:41:58,350 I'm sorry I didn't take your case. 574 00:42:04,106 --> 00:42:05,440 Me, too. 575 00:42:12,698 --> 00:42:17,953 Gracie was the cutest six-year-old you ever saw. 576 00:42:53,488 --> 00:42:55,615 Interesting night, huh? 577 00:42:59,953 --> 00:43:01,747 Interesting night. 41001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.