Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,400
* Pulsierende Musik *
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,240
Eva de Vries
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
Lara Hildebrandt
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,240
Maria Rietzel
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,880
Uli Kersting
6
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
* Entspannte Musik *
7
00:00:38,120 --> 00:00:42,400
Wenn wir auf die Welt kommen,
ist das Leben ein Paradies.
8
00:00:44,520 --> 00:00:47,440
Ein Spiel, in dem es uns
nicht schwerfällt,
9
00:00:47,480 --> 00:00:49,640
uns immer wieder herauszutrauen.
10
00:00:49,680 --> 00:00:52,960
In eine Welt
voller kindlicher Abenteuer.
11
00:00:55,040 --> 00:00:58,960
Bis wir eines Tages begreifen,
dass es nicht dabei bleibt.
12
00:01:00,520 --> 00:01:02,560
Die Schuld zieht in unser Leben ein,
13
00:01:02,600 --> 00:01:06,640
auch wenn wir für manches
gar nichts können.
14
00:01:10,000 --> 00:01:12,480
Jeder Tag bietet uns eine Chance,
15
00:01:12,520 --> 00:01:14,680
einen neuen Anfang zu finden.
16
00:01:16,280 --> 00:01:19,240
Und uns herauszutrauen
in die gleiche Welt,
17
00:01:19,280 --> 00:01:22,000
die immer noch voller Abenteuer ist.
18
00:01:27,840 --> 00:01:31,000
Frau Hildebrandt - wie schön,
dass Sie auch wieder da sind.
19
00:01:31,040 --> 00:01:32,680
Waren Sie schön Gassi?
20
00:01:32,720 --> 00:01:35,520
Entschuldigung, ich musste den Hund
aus Zimmer 112...
21
00:01:35,560 --> 00:01:40,120
Kam in irgendeiner meiner Anweisungen
das Wort "Hund" vor?
22
00:01:40,160 --> 00:01:41,520
Nein, aber ich...
23
00:01:41,560 --> 00:01:44,800
Frau Hildebrandt,
wenn Sie hier weiterkommen wollen,
24
00:01:44,840 --> 00:01:47,200
dann müssen Sie sich anstrengen.
25
00:01:47,240 --> 00:01:50,360
Halten Sie sich an Linh,
dann können Sie was lernen.
26
00:01:50,400 --> 00:01:52,200
Bringen Sie dieses Viech weg.
27
00:01:53,800 --> 00:01:54,840
Ja.
28
00:01:58,360 --> 00:01:59,480
Na, herzlichen Dank.
29
00:01:59,520 --> 00:02:02,280
Das wusstest du doch,
als du mich losgeschickt hast.
30
00:02:02,320 --> 00:02:04,880
Da hab ich wohl
was durcheinandergebracht.
31
00:02:04,920 --> 00:02:06,720
Jetzt bring den Hund weg.
32
00:02:06,760 --> 00:02:10,880
Prüf die Belegung der Konferenzräume
und dann gleich die Meldescheine ab.
33
00:02:10,920 --> 00:02:13,200
Womit soll ich
die Meldescheine abgleichen?
34
00:02:13,240 --> 00:02:14,880
Ich hab das noch nie gemacht.
35
00:02:14,920 --> 00:02:18,240
Hast du jemals was gemacht,
was man im Hotelfach können muss?
36
00:02:18,280 --> 00:02:22,320
Dein Studium hilft dir jedenfalls
so viel wie eine Rolle Klopapier.
37
00:02:24,040 --> 00:02:25,400
Was hab ich dir getan?
38
00:02:27,360 --> 00:02:30,240
Du bist nur hier,
weil dein Daddy zu viel Geld hat.
39
00:02:30,280 --> 00:02:31,960
Reicht das als Antwort?
40
00:02:40,240 --> 00:02:43,040
Hey! Was machst du da?
41
00:02:43,080 --> 00:02:46,200
Was denn? Ich hab Pause.
- Ich aber nicht.
42
00:02:46,240 --> 00:02:47,920
Na, da du gerade fragst:
43
00:02:47,960 --> 00:02:50,040
Der olle König
hat es endlich gecheckt
44
00:02:50,080 --> 00:02:51,880
und mich an die Bar versetzt.
45
00:02:51,920 --> 00:02:54,560
Das heißt,
er hat endlich genug von dir?
46
00:02:55,880 --> 00:02:57,040
Nein.
47
00:02:58,280 --> 00:03:00,400
Setz dich mal zu mir.
48
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
Bitte.
49
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
Also.
50
00:03:04,320 --> 00:03:07,600
Der Weg zum Erfolg
führt über die richtigen Kontakte.
51
00:03:07,640 --> 00:03:09,320
Networking, Svetlana.
52
00:03:09,360 --> 00:03:10,920
Networking.
53
00:03:10,960 --> 00:03:14,320
Und am Ende des Tages
kommen sie alle an die Bar.
54
00:03:14,360 --> 00:03:17,240
Und wer ist an der Bar?
Ich bin an der Bar.
55
00:03:17,280 --> 00:03:19,440
Flieg nur nicht zu hoch.
56
00:03:19,480 --> 00:03:21,840
Sonst fällst du tief.
57
00:03:21,880 --> 00:03:25,960
Jetzt geh weg. Anni Sander ist gleich
hier und du sitzt auf ihrem Sofa.
58
00:03:28,880 --> 00:03:30,400
Hast du Anni Sander gesagt?
59
00:03:30,440 --> 00:03:32,720
Ja.
- Die Anni Sander?
60
00:03:33,680 --> 00:03:34,840
Hey Sporties,
61
00:03:34,880 --> 00:03:36,880
ihr könnt ein Meet & Greet gewinnen.
62
00:03:36,920 --> 00:03:39,960
Verlinkt zwei neue Freunde
unter meinem letzten Post.
63
00:03:40,000 --> 00:03:41,480
Good luck!
64
00:03:43,240 --> 00:03:45,680
(Fans) Anni!
- (Security) Ruhig, Freunde!
65
00:03:45,720 --> 00:03:47,160
Das ist mal ein Empfang.
66
00:03:47,200 --> 00:03:50,000
Die Fans waren nicht abgesprochen,
Jörn.
67
00:03:50,040 --> 00:03:52,080
Ohne Bühne kein Auftritt, Annichen.
68
00:03:52,120 --> 00:03:54,680
Wie oft hab ich dir das schon gesagt?
69
00:03:54,720 --> 00:03:57,360
Oder schaffst du das heute nicht?
70
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
Anni!
71
00:04:04,680 --> 00:04:07,200
Helfen Sie mir bitte,
hier rauszukommen?
72
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
Sehr gerne.
73
00:04:08,280 --> 00:04:09,400
Vielen Dank.
74
00:04:09,440 --> 00:04:11,720
Leute, lasst Anni aussteigen.
75
00:04:11,760 --> 00:04:14,520
Wer sie heute
live beim Work-out erleben will:
76
00:04:14,560 --> 00:04:17,640
15 Uhr
ist Anni-Time im neuen Sportpark.
77
00:04:17,680 --> 00:04:19,920
(Fans) Anni!
78
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
Hallo.
79
00:04:26,000 --> 00:04:28,320
Ganz ruhig, immer nur einer.
80
00:04:28,360 --> 00:04:29,880
Alles bereit?
81
00:04:29,920 --> 00:04:32,280
Nur die Lieferung
des Sponsors fehlt noch.
82
00:04:32,320 --> 00:04:34,560
Können wir etwas verändern?
83
00:04:34,600 --> 00:04:36,560
Wir versuchen, es zu beschleunigen.
84
00:04:36,600 --> 00:04:38,280
Sehr gut.
85
00:04:41,040 --> 00:04:42,760
Herzlich willkommen im Mondial.
86
00:04:42,800 --> 00:04:45,000
Ich bin Eva de Vries,
die Hotelmanagerin.
87
00:04:45,040 --> 00:04:47,760
Ich hoffe, der Empfang
war nicht allzu stürmisch.
88
00:04:47,800 --> 00:04:48,920
Das bin ich gewohnt.
89
00:04:48,960 --> 00:04:52,040
Dafür wird
Ihr Aufenthalt umso erholsamer.
90
00:04:52,080 --> 00:04:55,080
Das ist Herr König,
unser Reception Manager.
91
00:04:55,120 --> 00:04:58,160
Er regelt alles Weitere.
Meine Karte für den Notfall.
92
00:04:58,200 --> 00:05:00,480
Einen schönen Aufenthalt.
93
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
Vielen Dank.
94
00:05:01,560 --> 00:05:03,000
Bitte hier entlang.
95
00:05:03,040 --> 00:05:05,920
Herr König,
ich bin der Manager meiner Frau.
96
00:05:05,960 --> 00:05:08,640
Alle Anfragen,
alle Anrufe laufen über mich.
97
00:05:08,680 --> 00:05:09,760
Sehr gern.
98
00:05:09,800 --> 00:05:12,200
Können Sie
mich zur Küchenchefin bringen?
99
00:05:12,240 --> 00:05:14,280
Ich möchte
das Abendessen besprechen.
100
00:05:14,320 --> 00:05:17,560
Ich kümmere mich darum.
- Die Lieferung des Sponsors?
101
00:05:17,600 --> 00:05:19,760
Unterwegs.
- Die müsste längst da sein.
102
00:05:19,800 --> 00:05:22,840
Ist das Ihre Art,
Gäste glücklich zu machen?
103
00:05:23,720 --> 00:05:25,000
Wir kümmern uns darum.
104
00:05:25,040 --> 00:05:28,080
Währenddessen bringt
Frau Thuy Sie gerne auf Ihr Zimmer.
105
00:05:28,120 --> 00:05:29,200
Hier entlang.
106
00:05:29,240 --> 00:05:30,680
Wir finden allein hoch.
107
00:05:32,040 --> 00:05:35,320
Zweiter Stock,
Zimmer 201, auf die linke Seite.
108
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
Ist die Lieferung des Sponsors da?
109
00:05:42,520 --> 00:05:44,440
Sie haben doch gerade gesagt...
110
00:05:44,480 --> 00:05:46,440
Dann sollten Sie am Telefon sein.
111
00:05:47,840 --> 00:05:48,960
Natürlich.
112
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
Dilettanten.
113
00:05:53,520 --> 00:05:56,280
Mit so was
muss man sich hier rum ärgern.
114
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
Ach, Jörn.
115
00:05:58,880 --> 00:06:00,880
Es gibt
doch noch anderes als Arbeit.
116
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Aha.
117
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Komm.
118
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
Lass uns mal was Verrücktes machen.
119
00:06:07,480 --> 00:06:08,880
Was Verrücktes?
- Ja.
120
00:06:08,920 --> 00:06:11,400
Wir könnten abhauen.
121
00:06:11,440 --> 00:06:13,000
Mit dem Aufzug wieder runter
122
00:06:13,040 --> 00:06:15,560
und einfach
für ein paar Tage verschwinden.
123
00:06:15,600 --> 00:06:18,360
Und was ist mit deinem Sponsor
und deinem Vertrag?
124
00:06:18,400 --> 00:06:19,800
Lassen wir sausen.
125
00:06:22,080 --> 00:06:24,000
Wenn du dich zu schwach fühlst...
126
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
Dann machen wir genau das.
127
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
Ich bin unsicher,
128
00:06:28,640 --> 00:06:31,640
ob ich noch einmal
so gute Konditionen aushandeln kann.
129
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
Aber wenn du das brauchst...
130
00:06:33,800 --> 00:06:35,080
Nein.
131
00:06:35,120 --> 00:06:37,560
Ich dachte nur...
- Du dachtest?
132
00:06:37,600 --> 00:06:39,440
Das ist keine deiner Stärken.
133
00:06:40,480 --> 00:06:43,240
Du bist zu impulsiv
und deswegen brauchst du mich.
134
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
Wir sind ein Team.
135
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
* dynamische Musik *
136
00:07:11,600 --> 00:07:13,880
Bisschen zu langsam,
du kleiner Pisser!
137
00:07:16,760 --> 00:07:19,000
Den Aufzug finden Sie dort.
138
00:07:19,040 --> 00:07:21,960
Sie werden
einen himmlischen Aufenthalt haben.
139
00:07:24,520 --> 00:07:27,640
Individuelle Ansprache,
so machst du sie glücklich.
140
00:07:27,680 --> 00:07:30,320
Was ist das mit den ganzen Nonnen?
Die singen.
141
00:07:30,360 --> 00:07:31,880
Ich denk, die beten.
142
00:07:31,920 --> 00:07:34,640
Nein. Sie singen.
Die haben einen großen Auftritt.
143
00:07:34,680 --> 00:07:37,120
Der Veranstalter
hat sie hier untergebracht.
144
00:07:38,240 --> 00:07:40,240
Die ist Sopran und die ist Alt.
145
00:07:40,280 --> 00:07:41,960
Richtige Rockstars.
146
00:07:43,200 --> 00:07:45,480
Meinst du,
die verwüsten ihre Hotelzimmer
147
00:07:45,520 --> 00:07:47,360
genauso wie die Rolling Stones?
148
00:07:49,400 --> 00:07:51,440
Hier. Die Meldezettel.
149
00:07:52,800 --> 00:07:54,320
Das ging ja schnell.
150
00:07:54,360 --> 00:07:57,400
Reine Organisation.
Hab ich im Studium gelernt.
151
00:07:58,880 --> 00:08:00,280
Linh?
152
00:08:00,320 --> 00:08:03,520
Wer kann mir was über
die Geschichte des Hotels erzählen?
153
00:08:03,560 --> 00:08:06,240
Frag Ingrid Plaschka,
die Haushandwerkerin.
154
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
Die war schon vor der Wende hier.
155
00:08:08,520 --> 00:08:09,600
Guten Tag.
156
00:08:09,640 --> 00:08:11,480
Ist Frau Hildebrandt zu sprechen?
157
00:08:11,520 --> 00:08:13,960
Papa! Was machst du hier?
158
00:08:14,000 --> 00:08:15,200
Ich war in der Gegend.
159
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Wollte mal sehen, wie's dir geht.
160
00:08:17,840 --> 00:08:20,240
Arbeitest du
jetzt hier an der Rezeption?
161
00:08:20,280 --> 00:08:23,400
Ja, weil du
der Chefin Druck gemacht hast.
162
00:08:23,440 --> 00:08:25,040
Ich darf das jetzt ausbaden.
163
00:08:25,080 --> 00:08:27,400
Das klären wir sofort.
Auf gar keinen Fall!
164
00:08:27,440 --> 00:08:30,880
Ich ruf die jetzt sofort an.
Ich krieg schon Ärger wegen dir.
165
00:08:30,920 --> 00:08:34,040
Wieso
lässt du das mit dir machen, Lara?
166
00:08:34,080 --> 00:08:36,600
Willst du
nur noch im Servicebereich arbeiten?
167
00:08:36,640 --> 00:08:37,720
Du hast studiert!
168
00:08:37,760 --> 00:08:40,560
Papa, das ist meine Sache.
Halt dich da bitte raus.
169
00:08:40,600 --> 00:08:42,240
Wie? Du bist meine Tochter!
170
00:08:42,280 --> 00:08:43,800
Ich bin nicht eure Tochter!
171
00:08:43,840 --> 00:08:46,120
Und ihr seid
nicht meine richtigen Eltern.
172
00:08:46,160 --> 00:08:49,120
Das hat für uns
nie einen Unterschied gemacht.
173
00:08:49,160 --> 00:08:51,320
Ich weiß. Es ist aber einer.
174
00:08:51,360 --> 00:08:55,760
Meinst du, wir wüssten nicht,
weshalb du dich hier beworben hast?
175
00:08:55,800 --> 00:09:00,200
Diese ganze exzessive Suche
in letzter Zeit, das...
176
00:09:00,240 --> 00:09:03,200
Du musst dich davon freimachen,
das tut dir nicht gut.
177
00:09:03,240 --> 00:09:05,760
Ich muss das machen, Papa.
178
00:09:05,800 --> 00:09:10,440
Was ist, wenn du etwas erfährst,
was alles noch viel schlimmer macht?
179
00:09:10,480 --> 00:09:13,920
Was, wenn du rausfindest,
dass sie dich nicht wollte?
180
00:09:13,960 --> 00:09:16,480
Was denkst du,
was ich bisher geglaubt habe?
181
00:09:19,680 --> 00:09:23,720
Ich muss wieder zur Arbeit,
sonst krieg ich noch mehr Ärger.
182
00:09:23,760 --> 00:09:26,640
Lara. Wir lieben dich.
183
00:09:26,680 --> 00:09:29,280
Das weiß ich doch, Papa.
184
00:09:31,520 --> 00:09:32,800
Ich liebe euch auch.
185
00:09:34,760 --> 00:09:36,600
Aber ich muss jetzt.
186
00:09:44,600 --> 00:09:46,560
Ist das dein Ernst?
- Keine Chance.
187
00:09:46,600 --> 00:09:49,920
Ist das zu viel verlangt,
ihm einfach die Sachen abzunehmen?
188
00:09:51,480 --> 00:09:55,720
Was soll das? Hetzt du deine Leute
auf mich, um dein Geld zu kriegen?
189
00:09:55,760 --> 00:09:58,480
Entspann dich mal,
das würde ich doch nie machen.
190
00:09:58,520 --> 00:10:00,680
Doch nicht bei meinem Bruder, Digger.
191
00:10:00,720 --> 00:10:02,040
Guck dich mal an.
192
00:10:02,080 --> 00:10:03,680
Siehst aus wie fette Beute.
193
00:10:03,720 --> 00:10:06,400
Ich muss aufs Amt.
Wegen meinem Vater.
194
00:10:06,440 --> 00:10:07,920
Willst du mich verarschen?
195
00:10:07,960 --> 00:10:09,680
Dafür diese neuen Schuhe?
196
00:10:09,720 --> 00:10:11,080
Was geht hier ab, Mann?
197
00:10:11,120 --> 00:10:12,280
Nix.
198
00:10:12,320 --> 00:10:13,640
Ist die Wahrheit.
199
00:10:13,680 --> 00:10:15,040
Gib mir deine Schuhe.
200
00:10:15,080 --> 00:10:17,120
Dein Ernst?
201
00:10:17,160 --> 00:10:18,360
Die Schuhe!
202
00:10:24,840 --> 00:10:27,320
Es gibt so viele normale Hoteliers.
203
00:10:27,360 --> 00:10:28,760
Und was bekommen wir?
204
00:10:28,800 --> 00:10:30,040
Einen Piranha.
205
00:10:30,080 --> 00:10:33,280
Keine Sorge, Pit,
ich werd der schon die Zähne ziehen.
206
00:10:33,320 --> 00:10:34,480
Glaubst du wirklich?
207
00:10:34,520 --> 00:10:36,240
Wenn eine dazu in der Lage ist,
208
00:10:36,280 --> 00:10:39,560
dann ist es meine liebe
und zugleich gefürchtete Frau.
209
00:10:39,600 --> 00:10:42,440
Das hast du sehr schön gesagt,
mein Herz.
210
00:10:42,480 --> 00:10:43,920
Wenn die glaubt,
211
00:10:43,960 --> 00:10:47,600
die könnte mir in der Küche
reinreden, dann... Was ist?
212
00:10:47,640 --> 00:10:50,920
Ich geh mal den Piranha holen,
der ist gerade gekommen.
213
00:10:50,960 --> 00:10:53,240
Ah, Frau de Vries, richtig?
214
00:10:53,280 --> 00:10:55,480
Ich hab
mich noch gar nicht vorgestellt:
215
00:10:55,520 --> 00:10:58,240
Uli Kersting,
die Frau mit der Güstrower Röstung.
216
00:10:58,280 --> 00:11:00,040
Wer ich bin, wissen Sie ja.
217
00:11:00,080 --> 00:11:01,560
Miss Mini-Frühstück.
218
00:11:01,600 --> 00:11:03,440
Oh, ist das mein Spitzname?
219
00:11:03,480 --> 00:11:05,240
Gibt es etwas zu besprechen?
220
00:11:05,280 --> 00:11:09,360
Über meine Küche
und wie sie geführt wird?
221
00:11:09,400 --> 00:11:12,040
Ich wollte
eigentlich nur Hallo sagen.
222
00:11:12,080 --> 00:11:14,920
Ich will Sie gar nicht
weiter bei der Arbeit stören.
223
00:11:14,960 --> 00:11:18,080
Sie müssen
sich ja um Ihren Piranha kümmern.
224
00:11:23,600 --> 00:11:25,920
Sag mal,
hast du magische Kräfte, oder was?
225
00:11:25,960 --> 00:11:28,960
Meine entspannte Art
überträgt sich auf andere.
226
00:11:29,000 --> 00:11:31,360
Warum
bist du so verdammt selbstbewusst?
227
00:11:31,400 --> 00:11:34,080
Man wächst
an seinen Herausforderungen.
228
00:11:34,120 --> 00:11:35,440
Ah.
229
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
Warte hier,
das sind schwierige Gäste.
230
00:11:39,760 --> 00:11:41,880
Je weniger man stört, desto besser.
231
00:11:48,280 --> 00:11:50,760
Stopp!
Du bist nicht bei der Sache, Schatz.
232
00:11:50,800 --> 00:11:52,640
Konzentrier dich! Ja?
233
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
Ihre Lieferung ist da.
234
00:11:54,400 --> 00:11:56,680
Dann steh nicht rum
wie ein Sack Reis.
235
00:11:56,720 --> 00:11:58,320
Bring's rein und geh wieder.
236
00:11:58,360 --> 00:11:59,960
Jörn, bitte!
237
00:12:00,000 --> 00:12:01,040
Was denn?
238
00:12:01,080 --> 00:12:03,120
Sie sieht doch, dass sie stört, oder?
239
00:12:06,320 --> 00:12:08,360
Also falls es dort, wo sie herkommt,
240
00:12:08,400 --> 00:12:10,760
so etwas
wie Rücksichtnahme überhaupt gibt.
241
00:12:10,800 --> 00:12:11,880
Das weiß ich nicht.
242
00:12:13,560 --> 00:12:15,640
Lassen Sie es gut sein.
243
00:12:17,040 --> 00:12:18,400
Dann wär ich fertig.
244
00:12:18,440 --> 00:12:20,560
Okay. Noch mal.
245
00:12:20,600 --> 00:12:21,720
Da, wo die herkommt?
246
00:12:21,760 --> 00:12:23,120
Ein Sack Reis?
247
00:12:23,160 --> 00:12:25,080
Linh, das ist absolut rassistisch.
248
00:12:25,120 --> 00:12:27,000
Warum lässt du dir das gefallen?
249
00:12:27,040 --> 00:12:29,280
Ich bin nicht hier,
um Leute zu erziehen.
250
00:12:29,320 --> 00:12:30,640
Gut.
251
00:12:30,680 --> 00:12:33,480
Dann muss das
halt jemand anders für dich machen.
252
00:12:33,520 --> 00:12:34,560
Warte mal!
253
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Hey!
254
00:12:35,640 --> 00:12:37,520
Herr König...
Hat sich erledigt.
255
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
Das stimmt nicht.
Was ist los?
256
00:12:39,600 --> 00:12:41,680
Es geht um Herrn Sander.
257
00:12:41,720 --> 00:12:45,200
Er hat Linh rassistisch beleidigt,
was ich bezeugen kann.
258
00:12:45,240 --> 00:12:47,240
Eine schwerwiegende Anschuldigung.
259
00:12:47,280 --> 00:12:49,640
Er ist der Ehemann
unseres VIP-Gastes.
260
00:12:49,680 --> 00:12:52,880
Das gibt ihm doch keinen Freibrief!
Das hat niemand gesagt.
261
00:12:52,920 --> 00:12:54,840
Sie müssen mich nicht belehren.
262
00:12:54,880 --> 00:12:59,200
Unsere Compliance-Regeln sind für
uns und unsere Gäste verbindlich.
263
00:13:02,720 --> 00:13:05,280
Ist irgendetwas an dem dran,
was sie sagt?
264
00:13:05,320 --> 00:13:06,560
Nein.
265
00:13:06,600 --> 00:13:07,800
Warum sagst du das?
266
00:13:07,840 --> 00:13:11,040
Sanders Worte waren verletzend!
Das können Sie beurteilen?
267
00:13:11,080 --> 00:13:13,480
Sind Sie qualifiziert,
zu entscheiden,
268
00:13:13,520 --> 00:13:15,080
was richtig oder falsch ist?
269
00:13:15,120 --> 00:13:17,600
Damit Sie Erfahrung
darüber sammeln können,
270
00:13:17,640 --> 00:13:19,200
wie ein Hotel funktioniert,
271
00:13:19,240 --> 00:13:22,000
werden Sie heute
noch für die Spätschicht bleiben.
272
00:13:23,760 --> 00:13:24,800
Ja.
273
00:13:24,840 --> 00:13:26,600
Sie können gehen. Sie bleiben.
274
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
Linh,
ich erwarte von meiner Abteilung
275
00:13:34,880 --> 00:13:36,800
ein Höchstmaß an Professionalität.
276
00:13:36,840 --> 00:13:39,000
Aber wenn
einer von uns beleidigt wird,
277
00:13:39,040 --> 00:13:40,600
hört der Spaß auf.
278
00:13:42,280 --> 00:13:45,800
Hat Herr Sander Sie
irgendwie angegriffen oder verletzt?
279
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Nein.
280
00:13:53,200 --> 00:13:56,080
Ich übernehm ab jetzt
die Betreuung der Sanders.
281
00:13:56,120 --> 00:13:57,600
Raus.
282
00:14:02,280 --> 00:14:05,920
Wenn man immer nur die Klappe hält,
ändert sich nichts!
283
00:14:05,960 --> 00:14:09,480
Sander ist morgen weg. König denkt
jetzt, ich kann nichts allein!
284
00:14:09,520 --> 00:14:12,520
Lieber lässt du dich beleidigen?
Was ist dein Problem?
285
00:14:12,560 --> 00:14:14,840
Weißt du,
wie häufig ich Rassismus erlebe?
286
00:14:14,880 --> 00:14:16,720
Glaubst du, du bist die Einzige?
287
00:14:16,760 --> 00:14:20,520
Egal, wie deutsch ich bin,
für die bleib ich die Reisfresserin.
288
00:14:21,680 --> 00:14:25,040
Aber ich entscheide, wer ich bin,
nicht irgendwelche Idioten.
289
00:14:25,080 --> 00:14:26,840
* Schritte entfernen sich. *
290
00:14:28,200 --> 00:14:30,800
Ihr seid ja
schon richtig gute Freunde geworden.
291
00:14:35,400 --> 00:14:38,400
Gluten, Milchprodukte, Zucker -
auch tabu.
292
00:14:38,440 --> 00:14:42,280
Ersetzen Sie einfach alles durch
tryptophanhaltige Lebensmittel, ja?
293
00:14:42,320 --> 00:14:43,600
War es das?
294
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Nein.
295
00:14:46,120 --> 00:14:48,960
Das Dessert nimmt
meine Frau vor dem Braten zu sich.
296
00:14:49,000 --> 00:14:51,080
Und den rohen Lachs als letztes.
297
00:14:51,120 --> 00:14:53,480
Genau.
Ich sehe, Sie kennen sich aus.
298
00:14:53,520 --> 00:14:56,800
Wir sind ein Restaurant,
keine Reha-Küche.
299
00:14:56,840 --> 00:14:58,920
Was Frau Kersting sagen will:
300
00:14:58,960 --> 00:15:02,520
Wir haben viel zu tun,
aber wir tun natürlich unser Bestes.
301
00:15:02,560 --> 00:15:03,840
Annis Motto:
302
00:15:05,920 --> 00:15:08,320
Das Beste ist nicht gut genug.
303
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Oh Gott.
304
00:15:13,680 --> 00:15:16,040
Der denkt wohl,
ich bin seine Privatköchin.
305
00:15:16,080 --> 00:15:17,480
Uli.
306
00:15:17,520 --> 00:15:20,600
Das ist ein Gast mit Sonderwünschen.
Wo ist das Problem?
307
00:15:20,640 --> 00:15:22,320
Ich bin nicht Chefin geworden,
308
00:15:22,360 --> 00:15:24,880
um mir sagen zu lassen,
wie ich zu kochen hab.
309
00:15:24,920 --> 00:15:26,560
Dann übernehm ich das.
Du?
310
00:15:26,600 --> 00:15:28,160
Ja, ich bastel was zusammen.
311
00:15:28,200 --> 00:15:31,320
Wie sagte
eine mir näher bekannte Food-Chefin?
312
00:15:31,360 --> 00:15:34,480
Man wächst
mit seinen Herausforderungen.
313
00:15:34,520 --> 00:15:37,520
(Anni) Können Sie
mir eine Laufstrecke empfehlen?
314
00:15:37,560 --> 00:15:40,280
Schwerin ist
ein Paradies zum Laufen, warten Sie.
315
00:15:43,040 --> 00:15:45,480
Frau Thuy, ich übernehme.
316
00:15:45,520 --> 00:15:47,400
Hier ist ein Experte gefragt.
317
00:15:47,440 --> 00:15:49,280
Sie sind Experte?
318
00:15:49,320 --> 00:15:52,120
Absolut. Ich hab
alle Strecken selbst getestet.
319
00:15:52,160 --> 00:15:53,640
Und was empfehlen Sie?
320
00:15:53,680 --> 00:15:58,480
Also Ihnen empfehle ich
die Strecke am Schweriner See.
321
00:15:58,520 --> 00:16:01,120
Guter Untergrund, keine Unebenheiten
322
00:16:01,160 --> 00:16:03,760
und als Bonus
noch ein romantischer Seeblick.
323
00:16:03,800 --> 00:16:05,160
Circa zehn Kilometer.
324
00:16:05,200 --> 00:16:08,320
Perfekt, vielen Dank.
325
00:16:08,360 --> 00:16:09,480
Äh, Frau Sander?
326
00:16:09,520 --> 00:16:11,080
Mein ultimativer Tipp:
327
00:16:11,120 --> 00:16:14,600
Starten Sie erst um 18 Uhr,
da ist die Strecke deutlich leerer.
328
00:16:14,640 --> 00:16:16,800
Früher schaff ich es sowieso nicht.
329
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
Am See ist es nie leer.
330
00:16:21,160 --> 00:16:23,360
Außer, wenn es dunkel ist.
331
00:16:23,400 --> 00:16:25,520
Na und? Um 18 Uhr hab ich Pause.
332
00:16:29,160 --> 00:16:33,160
Nein, wie süß!
Du bist ein Fan von der!
333
00:16:33,200 --> 00:16:34,720
Ist doch Bullshit.
334
00:16:34,760 --> 00:16:36,800
Geil, mach ein Foto mit ihr. Los!
335
00:16:36,840 --> 00:16:38,640
Ein Foto?
- Ja.
336
00:16:38,680 --> 00:16:39,720
Kinderkram.
337
00:16:39,760 --> 00:16:41,720
Ich hab was viel Größeres vor.
338
00:16:41,760 --> 00:16:43,160
Wart mal ab.
339
00:16:56,040 --> 00:16:57,600
* Klopfen *
340
00:16:58,880 --> 00:17:00,640
Frau de Vries?
341
00:17:48,360 --> 00:17:50,040
Was machen Sie denn hier?
342
00:17:53,840 --> 00:17:55,680
Ich hab Sie nicht gefunden.
343
00:17:55,720 --> 00:17:59,360
Da dachte ich, schaue ich mir
schon mal meinen Arbeitsplatz an.
344
00:17:59,400 --> 00:18:01,840
Ich hatte
Sie auf der Damentoilette erwartet.
345
00:18:01,880 --> 00:18:03,800
Da treffen Sie mich doch so gerne.
346
00:18:05,800 --> 00:18:08,040
Heißt das,
ich hab den Job als Assistent?
347
00:18:08,080 --> 00:18:09,840
Ich habe mich dazu entschieden,
348
00:18:09,880 --> 00:18:12,000
keinen
neuen Assistenten einzustellen.
349
00:18:12,040 --> 00:18:13,480
Ah.
350
00:18:13,520 --> 00:18:14,960
Okay.
351
00:18:15,000 --> 00:18:17,040
Wo brauchen Sie mich?
352
00:18:17,080 --> 00:18:18,760
Security?
353
00:18:18,800 --> 00:18:19,960
Hotelpage.
354
00:18:21,920 --> 00:18:23,080
Überfordert Sie das?
355
00:18:24,960 --> 00:18:27,000
Koffer schleppen?
Ja.
356
00:18:27,040 --> 00:18:29,280
Aber damit
Sie sich nicht langweilen,
357
00:18:29,320 --> 00:18:31,320
erhalten Sie eine Sonderaufgabe.
358
00:18:31,360 --> 00:18:34,120
Als mein Ohr
innerhalb der Belegschaft.
359
00:18:36,120 --> 00:18:38,080
Ich soll Ihre Leute ausspionieren?
360
00:18:38,120 --> 00:18:40,240
Zum Wohle des Hotels.
361
00:18:40,280 --> 00:18:43,240
Wir plaudern ab und zu. Mehr nicht.
362
00:18:43,280 --> 00:18:46,080
Wenn Sie das gut machen,
erhalten Sie eine Prämie.
363
00:18:46,120 --> 00:18:47,880
Können Sie sich das vorstellen?
364
00:18:47,920 --> 00:18:49,960
Kommt auf die Höhe der Premiere an.
365
00:18:50,000 --> 00:18:52,400
Kommt auf
die Qualität der Informationen an.
366
00:18:57,800 --> 00:19:00,160
Okay, ich mach's.
367
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Oh.
368
00:19:01,240 --> 00:19:04,360
Dass Sie so schnell zusagen,
hatte ich nicht erwartet.
369
00:19:06,560 --> 00:19:09,200
Frau Rietzel,
wir haben einen neuen Mitarbeiter.
370
00:19:09,240 --> 00:19:11,640
Kümmern Sie sich bitte um ihn.
371
00:19:11,680 --> 00:19:13,520
* dynamische Musik *
372
00:19:16,120 --> 00:19:17,640
Jo Leute, was geht ab?
373
00:19:17,680 --> 00:19:19,720
Ich bin
heute mal wieder live für euch
374
00:19:19,760 --> 00:19:22,520
und treff gleich
meine beste Freundin Anni Sander.
375
00:19:22,560 --> 00:19:25,840
Dann laufen wir unsere
Lieblingsstrecke am Schweriner See.
376
00:19:25,880 --> 00:19:27,440
Das wird richtig nice.
377
00:19:27,480 --> 00:19:28,840
Oh, let's go!
378
00:19:28,880 --> 00:19:30,080
Ah!
379
00:19:54,680 --> 00:19:55,840
Ja?
380
00:19:55,880 --> 00:19:57,080
Frau Plaschka?
381
00:19:58,360 --> 00:20:01,240
Ich wollte mich vorstellen,
ich bin Lara Hildebrandt.
382
00:20:01,280 --> 00:20:04,240
Heute ist mein erster Tag.
Ich arbeite an der Rezeption.
383
00:20:04,280 --> 00:20:05,920
Herzlich willkommen.
384
00:20:05,960 --> 00:20:09,000
Ich hab gehört, Sie arbeiten
schon ziemlich lange hier.
385
00:20:09,040 --> 00:20:11,000
Bin hängen geblieben, passiert.
386
00:20:11,040 --> 00:20:13,360
Ich muss wieder an die Arbeit.
Alles Gute.
387
00:20:13,400 --> 00:20:16,280
Kennen Sie Elikia Romero?
388
00:20:16,320 --> 00:20:19,960
Sie hat hier gearbeitet,
um die Jahrtausendwende herum.
389
00:20:20,000 --> 00:20:22,120
Wie soll ich mich daran erinnern?
390
00:20:22,160 --> 00:20:23,840
Bitte.
391
00:20:23,880 --> 00:20:26,320
Sie ist meine Mutter.
392
00:20:26,360 --> 00:20:27,680
Tut mir leid.
393
00:20:27,720 --> 00:20:29,360
Aber...
394
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
So viele schwarze Frauen
395
00:20:31,000 --> 00:20:33,680
werden hier damals
nicht gearbeitet haben, oder?
396
00:20:33,720 --> 00:20:35,920
Ich kann Ihnen nicht helfen.
397
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
* melancholische Musik *
398
00:20:46,680 --> 00:20:50,360
So. Wer den Schüssel verliert,
kauft ein neues Schloss.
399
00:20:50,400 --> 00:20:52,640
Harte Sitten.
Eher schlechte Erfahrungen.
400
00:20:52,680 --> 00:20:53,800
Verstehe.
401
00:20:53,840 --> 00:20:56,240
Mach's gut, bis morgen.
Bis morgen.
402
00:20:56,280 --> 00:20:58,960
* Schritte entfernen sich. *
403
00:21:11,440 --> 00:21:12,680
* Er kichert. *
404
00:21:15,720 --> 00:21:17,840
Willkommen im Mondial.
405
00:21:17,880 --> 00:21:19,480
Was kann ich für Sie tun?
406
00:21:19,520 --> 00:21:20,680
* Er räuspert sich. *
407
00:21:20,720 --> 00:21:21,800
Was wird das?
408
00:21:23,200 --> 00:21:24,520
Äh, ich übe.
409
00:21:26,120 --> 00:21:27,400
Für meinen neuen Job.
410
00:21:27,440 --> 00:21:29,960
Gäste abziehen?
Deine neue Masche, oder was?
411
00:21:30,000 --> 00:21:33,080
Leute auf der Straße zu beklauen
wird dir zu anstrengend?
412
00:21:33,120 --> 00:21:35,280
Ich hab dich nicht beklaut.
Mhm.
413
00:21:35,320 --> 00:21:37,520
Außerdem
will ich dir was wiedergeben.
414
00:21:37,560 --> 00:21:40,720
Und ich will hier Geld verdienen.
Was ist daran verboten?
415
00:21:40,760 --> 00:21:42,440
Ich hol den Sicherheitsdienst.
416
00:21:42,480 --> 00:21:45,040
Den wird interessieren,
was du sonst so machst.
417
00:21:45,080 --> 00:21:47,600
Ach komm!
Der Typ kriegt eh nix auf die Reihe.
418
00:21:47,640 --> 00:21:48,920
Hier.
419
00:21:50,960 --> 00:21:52,480
Du hast ihn also doch.
420
00:21:52,520 --> 00:21:55,240
Der ist dir
gestern aus der Handtasche gefallen.
421
00:21:55,280 --> 00:21:57,360
Und jetzt willst du Geld dafür?
422
00:21:58,520 --> 00:22:00,040
Wow.
423
00:22:00,080 --> 00:22:03,080
Ich kenn echt keinen,
der so misstrauisch ist wie du.
424
00:22:03,120 --> 00:22:05,640
Warum solltest
du ihn mir sonst zurückgeben?
425
00:22:05,680 --> 00:22:08,080
Vielleicht
weil der Inhalt dir wichtig ist.
426
00:22:10,880 --> 00:22:13,120
Und weil du
eigentlich ganz okay bist.
427
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
Danke.
428
00:22:15,200 --> 00:22:17,080
Gerne.
429
00:22:17,120 --> 00:22:20,040
Aber wenn ich rausfinde,
dass du mich anlügst,
430
00:22:20,080 --> 00:22:21,840
dann melde ich dich.
431
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
Okay.
432
00:22:23,920 --> 00:22:26,440
Sag mal, was ist
eigentlich mit deiner Mutter?
433
00:22:26,480 --> 00:22:28,040
* Sie schnaubt. *
434
00:22:31,560 --> 00:22:32,880
Tschüss.
435
00:22:40,400 --> 00:22:41,600
Fuck.
436
00:22:46,480 --> 00:22:48,760
Keine hohe Kunst.
437
00:22:48,800 --> 00:22:50,520
Aber raffiniert.
438
00:22:50,560 --> 00:22:52,560
Gratuliere.
439
00:22:52,600 --> 00:22:55,000
Manchmal kannst
du einem echt Angst machen.
440
00:22:55,040 --> 00:22:57,560
Du lässt dich
zu leicht aus der Ruhe bringen.
441
00:22:57,600 --> 00:22:59,080
Warum tust du mir das an?
442
00:22:59,120 --> 00:23:00,800
Magst du mich nicht?
443
00:23:00,840 --> 00:23:02,520
Doch. Ein bisschen. Manchmal.
444
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Ah, die Sanders sind da.
445
00:23:05,600 --> 00:23:08,240
Schick Luise
an den Tisch für die Getränke
446
00:23:08,280 --> 00:23:10,560
und dann
leg mit den Amuse-Bouche los.
447
00:23:10,600 --> 00:23:13,400
Ich bin gespannt,
was sie zu deiner Kreation sagen.
448
00:23:13,440 --> 00:23:16,160
Hey, sie werden es lieben.
449
00:23:18,400 --> 00:23:20,720
Du hast ein mentales Problem, Anni.
450
00:23:20,760 --> 00:23:22,280
Du brauchst meinen Druck.
451
00:23:22,320 --> 00:23:24,600
Ich brauch eine Pause, Jörn.
452
00:23:25,760 --> 00:23:27,640
Ich kann nicht mehr.
453
00:23:27,680 --> 00:23:29,760
Und das
bist wieder genau typisch du.
454
00:23:29,800 --> 00:23:32,640
Kaum liegt
ein neuer Vertrag auf dem Tisch,
455
00:23:32,680 --> 00:23:34,520
bekommst du einen Schwächeanfall.
456
00:23:34,560 --> 00:23:35,760
Und zum Ende, hey.
457
00:23:37,880 --> 00:23:39,920
Zum Ende
hat's dir immer Spaß gemacht.
458
00:23:39,960 --> 00:23:41,360
Immer.
459
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
* Er lacht. *
460
00:23:47,440 --> 00:23:49,120
Ich krieg das schon hin.
461
00:23:50,720 --> 00:23:52,960
Ich liebe dich, Anni.
462
00:23:54,320 --> 00:23:55,640
Vergiss das nicht.
463
00:24:00,520 --> 00:24:02,200
Ein kleiner Gruß des Hauses.
464
00:24:02,240 --> 00:24:03,560
Vielen Dank.
465
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Guten Appetit.
466
00:24:10,440 --> 00:24:12,640
Sind die Gewürze
wirklich glutenfrei?
467
00:24:12,680 --> 00:24:13,960
Ich gehe davon aus.
468
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
Sie gehen davon aus, ja?
469
00:24:15,640 --> 00:24:19,200
Es ist eine hochwertige
Gewürzmischung aus unserer Küche.
470
00:24:19,240 --> 00:24:21,000
Danke, es ist alles in Ordnung.
471
00:24:21,040 --> 00:24:22,840
Hier ist nichts in Ordnung.
472
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
Du hast
eine Glutenunverträglichkeit.
473
00:24:25,120 --> 00:24:26,880
Unsere Gewürze sind glutenfrei.
474
00:24:26,920 --> 00:24:29,760
Ich gebe Ihnen mein Wort.
Versprechen kann man viel.
475
00:24:31,080 --> 00:24:33,600
Es scheint,
unsere Küche und Ihre Bedürfnisse
476
00:24:33,640 --> 00:24:35,280
passen nicht zusammen.
477
00:24:35,320 --> 00:24:39,280
Echt?
Sie weigern sich, uns zu bedienen?
478
00:24:39,320 --> 00:24:42,400
Ist Ihnen klar,
wen Sie vor sich haben?
479
00:24:42,440 --> 00:24:43,800
Das ändert nichts daran,
480
00:24:43,840 --> 00:24:46,280
dass Sie
woanders glücklicher werden.
481
00:24:46,320 --> 00:24:47,960
Einen schönen Abend.
482
00:24:48,000 --> 00:24:50,200
Die Getränke
gehen natürlich aufs Haus.
483
00:24:50,240 --> 00:24:52,000
Sie sind eine Unverschämtheit.
484
00:24:52,040 --> 00:24:54,120
Und wir bleiben.
485
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
Jörn.
486
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
Lass uns bitte aufs Zimmer gehen.
487
00:25:06,320 --> 00:25:07,440
* Piepsen *
488
00:25:07,480 --> 00:25:09,360
So. Die funktioniert.
489
00:25:09,400 --> 00:25:11,320
* entferntes Streiten *
490
00:25:11,360 --> 00:25:13,440
Schönen Abend.
Entschuldigen Sie mich.
491
00:25:13,480 --> 00:25:16,480
(Jörn, wütend)
Ich tu das alles nur für dich!
492
00:25:16,520 --> 00:25:19,040
Das ist deine Dankbarkeit?
493
00:25:19,080 --> 00:25:21,280
Das soll es sein, ja, wirklich?
494
00:25:21,320 --> 00:25:23,240
Toll, Anni, super!
495
00:25:26,520 --> 00:25:27,880
Was wollen Sie?
496
00:25:27,920 --> 00:25:29,600
Entschuldigen Sie die Störung,
497
00:25:29,640 --> 00:25:32,960
aber könnten Sie etwas leiser sein,
wegen der anderen Gäste?
498
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Andere Gäste?
499
00:25:34,040 --> 00:25:36,520
Sind die wichtiger als wir, oder was?
500
00:25:36,560 --> 00:25:38,880
Ihr könnt mich alle mal!
Und du auch!
501
00:25:38,920 --> 00:25:41,040
Bitte lass sie,
sie kann nichts dafür.
502
00:25:43,200 --> 00:25:45,160
Aber du, verstehst du, du!
503
00:25:45,200 --> 00:25:46,360
Hey!
504
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
Fass mich nicht an.
505
00:25:49,680 --> 00:25:51,600
Was ist hier los, Frau Hildebrandt?
506
00:25:51,640 --> 00:25:53,760
Sie hat mich angegriffen.
507
00:25:53,800 --> 00:25:55,320
Das ist nicht wahr.
508
00:25:55,360 --> 00:25:58,360
Fragen Sie meine Frau,
fragen Sie meine Frau.
509
00:25:58,400 --> 00:26:00,240
Anni, sag's ihm.
510
00:26:00,280 --> 00:26:02,840
Sag ihm, dass diese...
Diese was?
511
00:26:04,840 --> 00:26:06,520
Die da.
512
00:26:06,560 --> 00:26:08,280
Mich angegriffen hat.
513
00:26:08,320 --> 00:26:10,680
Sag ihm das.
514
00:26:21,960 --> 00:26:23,000
Ja.
515
00:26:23,040 --> 00:26:26,360
Wenn das so ist,
bitten wir um Entschuldigung.
516
00:26:26,400 --> 00:26:27,920
Nach Ihnen.
517
00:26:36,760 --> 00:26:38,040
Herr König, das war...
518
00:26:46,440 --> 00:26:49,120
Sie haben nichts
im Zimmer der Sanders zu suchen.
519
00:26:49,160 --> 00:26:50,960
Aber es gab einen lauten Streit!
520
00:26:51,000 --> 00:26:53,280
Dann hätten Sie mich rufen müssen.
521
00:26:53,320 --> 00:26:54,600
Das ist Ihr erster Tag.
522
00:26:54,640 --> 00:26:59,200
Glauben Sie, dass Sie sich in eine so
private Situation einmischen können?
523
00:26:59,240 --> 00:27:01,480
Tun Sie das
auf Basis Ihres BWL-Studiums?
524
00:27:01,520 --> 00:27:03,640
Oder haben
Sie besondere Fähigkeiten,
525
00:27:03,680 --> 00:27:05,640
von denen ich noch nichts weiß?
526
00:27:05,680 --> 00:27:07,600
Gehen Sie mir aus der Sonne,
527
00:27:07,640 --> 00:27:09,680
ich will Sie nicht mehr sehen.
528
00:27:09,720 --> 00:27:11,880
Frau Hildebrandt, kommen Sie her,
529
00:27:11,920 --> 00:27:12,960
ich hab noch was.
530
00:27:16,760 --> 00:27:19,400
Habe ich das
im Buchungssystem richtig gesehen,
531
00:27:19,440 --> 00:27:20,880
dass Sie im Hause wohnen?
532
00:27:20,920 --> 00:27:22,960
Der vorherige Chef hat mir zugesagt,
533
00:27:23,000 --> 00:27:25,240
dass ich
vorerst hier unterkommen kann.
534
00:27:25,280 --> 00:27:28,040
Finden Sie den Fehler?
Der vorherige Chef.
535
00:27:28,080 --> 00:27:29,600
Die Absprache ist obsolet.
536
00:27:29,640 --> 00:27:32,040
Dies ist ein Hotel,
keine Sozialstation.
537
00:27:32,080 --> 00:27:35,720
Aber ich hab keine andere...
Sie können bleiben, wenn Sie zahlen.
538
00:27:35,760 --> 00:27:39,240
Oder hat Vati vergessen,
Ihnen eine Kreditkarte mitzugeben?
539
00:27:45,160 --> 00:27:47,520
* Schritte entfernen sich. *
540
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
* getragene Musik *
541
00:27:51,480 --> 00:27:52,920
(Jörn) Anni.
542
00:27:57,200 --> 00:27:59,400
Komm, Anni, mach auf.
543
00:28:07,880 --> 00:28:09,960
Weißt du was?
Ihr könnt mich alle mal!
544
00:28:36,320 --> 00:28:40,560
Egal, ob Sie aus Unfähigkeit
oder Eitelkeit gehandelt haben,
545
00:28:40,600 --> 00:28:42,320
das ist nicht entschuldbar.
546
00:28:42,360 --> 00:28:44,440
Ihr Verhalten war unprofessionell.
547
00:28:44,480 --> 00:28:47,000
Wie bitte?
Das ist wirklich unglaublich.
548
00:28:47,040 --> 00:28:49,160
Unglaublich ist Ihr Verhalten.
549
00:28:49,200 --> 00:28:51,760
Oder haben
Sie Herrn Sander nicht rausgeworfen,
550
00:28:51,800 --> 00:28:53,920
weil er
sich übers Essen beschwert hat?
551
00:28:53,960 --> 00:28:55,480
Nein. Er war unverschämt!
552
00:28:55,520 --> 00:28:56,880
Er hat's drauf angelegt.
553
00:28:56,920 --> 00:29:00,320
Wir sind für die Gäste da,
nicht umgekehrt. Klar?
554
00:29:00,360 --> 00:29:02,280
Und Sie?
555
00:29:02,320 --> 00:29:06,080
Geben einer völlig unerfahrenen
Mitarbeiterin eine Doppelschicht
556
00:29:06,120 --> 00:29:09,240
und lassen sie unbeaufsichtigt
unsere VIP-Gäste betreuen,
557
00:29:09,280 --> 00:29:11,800
mit desaströsem Ergebnis?
558
00:29:11,840 --> 00:29:14,120
Den Punkt nehme ich mir zu Herzen.
559
00:29:14,160 --> 00:29:16,360
Aber ich
muss Frau Kersting recht geben.
560
00:29:16,400 --> 00:29:18,040
Herr Sander sucht den Konflikt
561
00:29:18,080 --> 00:29:20,200
bei jeder
sich bietenden Gelegenheit.
562
00:29:20,240 --> 00:29:22,400
Wir strampeln uns hier alle ab,
563
00:29:22,440 --> 00:29:27,480
damit Frau Sander ihren Millionen
Followern davon berichtet,
564
00:29:27,520 --> 00:29:29,400
wie schön es bei uns ist.
565
00:29:29,440 --> 00:29:32,400
Und Ihnen
sind Ihre Befindlichkeiten wichtiger
566
00:29:32,440 --> 00:29:35,760
als diese kostenlose,
gigantische PR für unser Hotel?
567
00:29:35,800 --> 00:29:38,800
Ich handle grundsätzlich
nicht aus Befindlichkeit.
568
00:29:38,840 --> 00:29:41,960
Davon abgesehen
ist das Verhalten Herrn Sanders
569
00:29:42,000 --> 00:29:44,480
seiner Frau gegenüber bedenklich.
570
00:29:46,800 --> 00:29:48,000
Wir sind hier fertig.
571
00:29:48,040 --> 00:29:51,560
Ich möchte Frau Hildebrandt
morgen als allererstes sprechen.
572
00:29:53,320 --> 00:29:54,400
* lautes Klirren *
573
00:30:04,080 --> 00:30:06,160
* sanfte Musik *
574
00:30:14,960 --> 00:30:17,160
Willst du mal erzählen, was los ist?
575
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Komm her.
576
00:30:24,360 --> 00:30:25,720
Zum Wohle.
577
00:30:25,760 --> 00:30:27,480
Ach, guten Abend, Herr Sander.
578
00:30:27,520 --> 00:30:29,000
Was hätten Sie denn gerne?
579
00:30:30,280 --> 00:30:32,120
Was ich gerne hätte?
580
00:30:32,160 --> 00:30:33,400
Kamikaze.
581
00:30:33,440 --> 00:30:36,560
Aber ich geh nicht davon aus,
dass ihr das draufhabt.
582
00:30:36,600 --> 00:30:40,040
Das ist gar kein Problem,
ist eine Spezialität von mir.
583
00:30:42,960 --> 00:30:44,480
Endlich.
584
00:30:44,520 --> 00:30:47,560
Ein fähiger Mensch
in diesem Laden hier.
585
00:30:55,600 --> 00:30:56,920
Herr Sander?
586
00:30:58,120 --> 00:31:01,200
Sie sind doch der Manager
von Ihrer Frau, richtig?
587
00:31:01,240 --> 00:31:04,560
Ich habe da
'ne ziemlich coole Idee für Sie.
588
00:31:04,600 --> 00:31:06,560
Ich hab nämlich auch einen Blog.
589
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
(genervt) Oh mein Gott.
590
00:31:22,080 --> 00:31:24,160
(Florian) Oh, sorry.
591
00:31:24,200 --> 00:31:25,520
Ich hab mich verlaufen.
592
00:31:25,560 --> 00:31:27,520
Wissen Sie, wie ich hier rauskomme?
593
00:31:27,560 --> 00:31:29,800
Keine Ahnung.
Ist mein erster Tag hier.
594
00:31:31,640 --> 00:31:35,160
Aber vielleicht
hilft uns der Luftstrom raus.
595
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
Da lang.
596
00:31:40,040 --> 00:31:42,320
Du bist doch Anni Sander, oder?
597
00:31:44,600 --> 00:31:46,480
Auf der Flucht vor deinen Fans?
598
00:31:46,520 --> 00:31:48,280
Vor meinem Mann.
599
00:31:48,320 --> 00:31:51,800
Oh. Da bist du schon die Siebte,
die mir heute begegnet ist.
600
00:31:51,840 --> 00:31:54,840
Und was ist
mit den anderen sechs passiert?
601
00:31:54,880 --> 00:31:56,560
Darf ich nicht weitersagen.
602
00:31:56,600 --> 00:31:58,480
Hab ich versprochen.
603
00:32:02,320 --> 00:32:04,600
Wo finde ich
hier eigentlich was zu essen?
604
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
Kennst du das?
605
00:32:10,360 --> 00:32:12,360
Dass man
seinem Leben hinterherläuft?
606
00:32:12,400 --> 00:32:14,200
Und nie ankommt?
607
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
Du bist viel zu jung.
608
00:32:19,880 --> 00:32:22,160
Aber Sie
haben doch das große Los gezogen.
609
00:32:22,200 --> 00:32:25,600
Oh, ehrlich?
- Ihre Frau ist berühmt.
610
00:32:25,640 --> 00:32:28,400
Einige Männer
würden gerne mit Ihnen tauschen.
611
00:32:28,440 --> 00:32:30,480
Du hast keine Ahnung,
612
00:32:30,520 --> 00:32:33,360
wie das ist,
mit einem Star zusammenzuleben.
613
00:32:33,400 --> 00:32:37,360
Die Leute denken immer,
Scheinwerferlicht ist das Größte.
614
00:32:38,520 --> 00:32:40,320
Das Einzige, was groß ist,
615
00:32:40,360 --> 00:32:43,240
ist der Schatten,
der auf dich fällt.
616
00:32:43,280 --> 00:32:44,680
Der dich aussaugt.
617
00:32:44,720 --> 00:32:46,760
Bis es dich nicht mehr gibt.
618
00:32:46,800 --> 00:32:47,920
Scheiße.
619
00:32:49,160 --> 00:32:51,160
Ich hab
sogar ihren Namen angenommen,
620
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
als wir geheiratet haben.
621
00:32:54,120 --> 00:32:56,280
Ich heiße eigentlich Ballweg.
622
00:32:57,360 --> 00:32:59,440
Aber Sie
sind doch nicht nur ihr Mann,
623
00:32:59,480 --> 00:33:00,880
sondern auch ihr Manager.
624
00:33:00,920 --> 00:33:02,760
Das ist doch eine große Aufgabe.
625
00:33:02,800 --> 00:33:04,080
Wie dankt sie mir das?
626
00:33:04,120 --> 00:33:06,000
Indem sie mich auflaufen lässt,
627
00:33:06,040 --> 00:33:08,680
indem sie
Partei ergreift für das ganze Pack,
628
00:33:08,720 --> 00:33:10,040
das sich hier rumtreibt.
629
00:33:10,080 --> 00:33:11,240
Pack?
630
00:33:11,280 --> 00:33:13,160
Du weißt doch, wie ich's meine.
631
00:33:13,200 --> 00:33:15,480
Man kann ja nichts mehr aussprechen.
632
00:33:15,520 --> 00:33:18,400
Alles ist
am Ende nur noch ganz woke hier.
633
00:33:19,720 --> 00:33:21,240
Ah, Scheiße.
634
00:33:21,280 --> 00:33:23,120
Entschuldigung.
635
00:33:23,160 --> 00:33:24,640
Ich hab dich unterbrochen.
636
00:33:24,680 --> 00:33:27,680
Du wolltest Hilfe von mir wegen...
637
00:33:28,920 --> 00:33:30,800
...irgendeinem Blog oder so?
638
00:33:32,640 --> 00:33:35,240
Vergessen Sie's.
Es war eine dumme Idee.
639
00:33:42,240 --> 00:33:44,360
Mein Mann war nicht immer so.
640
00:33:44,400 --> 00:33:47,040
Er war früher auch Leichtathlet,
so wie ich.
641
00:33:47,080 --> 00:33:49,360
Damals war
alles ganz anders zwischen uns.
642
00:33:49,400 --> 00:33:51,040
Bis zu seinem Unfall.
643
00:33:51,080 --> 00:33:53,160
Dann wurde er mein Trainer.
644
00:33:53,200 --> 00:33:56,240
Und als ich
für den Profisport zu alt wurde,
645
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
mein Manager.
646
00:33:58,280 --> 00:33:59,920
Also wart ihr ein gutes Team.
647
00:33:59,960 --> 00:34:01,080
Ja.
648
00:34:03,720 --> 00:34:07,280
Aber mit der Zeit
wurde er immer unzufriedener.
649
00:34:07,320 --> 00:34:08,960
Unausgeglichen.
650
00:34:10,120 --> 00:34:12,200
Jähzornig.
651
00:34:12,240 --> 00:34:14,920
Und manchmal auch...
652
00:34:14,960 --> 00:34:16,160
(resigniert) Ja.
653
00:34:16,200 --> 00:34:17,200
Fuck.
654
00:34:17,240 --> 00:34:19,320
Aber das ist nur, wenn ich ihn reize.
655
00:34:19,360 --> 00:34:21,640
Sonst unterstützt er mich,
wo er kann.
656
00:34:21,680 --> 00:34:23,200
Er tut alles.
657
00:34:23,240 --> 00:34:25,320
Er weiß, was ich brauch.
658
00:34:25,360 --> 00:34:27,240
Und er kann so zärtlich sein.
659
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
So liebevoll.
660
00:34:32,080 --> 00:34:35,480
Wenn ich nicht immer wieder
das Falsche sagen würde,
661
00:34:35,520 --> 00:34:38,320
wenn ich ihn einfach
etwas besser verstehen könnte.
662
00:34:43,040 --> 00:34:44,160
Lust auf ein Spiel?
663
00:34:44,200 --> 00:34:45,560
Auf ein Spiel?
664
00:34:47,800 --> 00:34:52,440
Weißt du, ich hab lange mein Geld
mit so was verdient.
665
00:34:53,880 --> 00:34:55,480
Und mit...
666
00:34:55,520 --> 00:34:58,560
Na ja, tut nichts zur Sache.
667
00:35:08,640 --> 00:35:09,760
Wie viel setzt du?
668
00:35:09,800 --> 00:35:11,520
Wieso?
669
00:35:11,560 --> 00:35:13,520
Na ja, sonst macht es keinen Spaß.
670
00:35:14,800 --> 00:35:15,880
Zehn Euro Minimum.
671
00:35:16,960 --> 00:35:18,560
Okay.
672
00:35:18,600 --> 00:35:19,720
Cool.
673
00:35:20,880 --> 00:35:23,760
Ich stülpe diesen Becher
über die Münze.
674
00:35:28,520 --> 00:35:30,280
Und jetzt ist sie hier.
675
00:35:37,760 --> 00:35:39,480
Und jetzt hier.
676
00:35:48,440 --> 00:35:49,720
Wo ist die Münze jetzt?
677
00:35:49,760 --> 00:35:50,920
Hier.
678
00:35:55,040 --> 00:35:56,480
Zehn Euro gehen an mich.
679
00:35:59,280 --> 00:36:02,720
Bei Tricks wie diesem geht's
nicht nur um Geschicklichkeit.
680
00:36:02,760 --> 00:36:05,960
Es geht darum,
sein Opfer zu manipulieren.
681
00:36:06,000 --> 00:36:09,560
Das heißt, es sieht die Dinge nicht,
wie sie wirklich sind,
682
00:36:09,600 --> 00:36:11,920
sondern wie
ich es sie sehen lassen will.
683
00:36:11,960 --> 00:36:14,440
Oder wie Sie es selbst sehen wollen.
684
00:36:18,680 --> 00:36:22,800
Das hier
ist nur ein kleiner harmloser Trick.
685
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Aber ein wirklich guter Manipulator
686
00:36:26,440 --> 00:36:28,800
kann deine ganze Welt
auf den Kopf stellen.
687
00:36:33,200 --> 00:36:35,440
Was denken Sie, was ich tun soll?
688
00:36:39,320 --> 00:36:40,560
Keine Ahnung.
689
00:36:42,640 --> 00:36:44,080
Ich bin nur ein Hotelpage.
690
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
* melancholische Musik *
691
00:37:11,880 --> 00:37:14,440
So schnell willst du schon aufgeben,
mein Kind?
692
00:37:29,480 --> 00:37:31,400
* dynamische Musik *
693
00:37:45,280 --> 00:37:46,960
Herein.
694
00:37:47,000 --> 00:37:48,560
* Tür wird geöffnet. *
695
00:37:57,680 --> 00:38:00,320
Sie wissen,
warum ich Sie hab kommen lassen?
696
00:38:00,360 --> 00:38:01,880
Dieser Mann lügt.
697
00:38:01,920 --> 00:38:03,600
Ich hab ihn nicht angegriffen.
698
00:38:03,640 --> 00:38:07,320
Und seine Frau lügt auch,
wahrscheinlich, weil sie Angst hat.
699
00:38:07,360 --> 00:38:08,800
Das weiß ich doch alles.
700
00:38:08,840 --> 00:38:10,600
Dann verstehe ich nicht...
701
00:38:10,640 --> 00:38:11,840
Frau Hildebrandt.
702
00:38:11,880 --> 00:38:16,440
Es geht darum, dass Sie einen Gast
in eine Lage gebracht haben,
703
00:38:16,480 --> 00:38:19,440
aus der er aus seiner Sicht
nur mit Lügen herauskam.
704
00:38:19,480 --> 00:38:22,040
Hätte ich
ihn sie schlagen lassen sollen?
705
00:38:22,080 --> 00:38:24,800
Darum geht es nicht.
Nein, bitte, sagen Sie's mir.
706
00:38:24,840 --> 00:38:26,920
Hätte ich ihn das tun lassen sollen?
707
00:38:26,960 --> 00:38:29,720
Sie sind eine Hotelangestellte.
708
00:38:29,760 --> 00:38:33,280
Sie hätten Herrn König
oder mich rufen müssen.
709
00:38:33,320 --> 00:38:35,800
Es gibt
nicht nur moralische Pflichten,
710
00:38:35,840 --> 00:38:37,240
sondern auch Kompetenzen.
711
00:38:37,280 --> 00:38:39,440
Wenn Sie
die nicht anerkennen können,
712
00:38:39,480 --> 00:38:41,400
dann sollten Sie besser kündigen.
713
00:38:41,440 --> 00:38:43,560
Das hätten Sie gern, nicht wahr?
714
00:38:43,600 --> 00:38:45,960
Dass ich kündige?
715
00:38:46,000 --> 00:38:49,360
Ich müsste lügen,
würde ich was anderes behaupten.
716
00:38:51,920 --> 00:38:53,480
Nein.
717
00:38:53,520 --> 00:38:55,160
Ich bleibe.
718
00:38:59,120 --> 00:39:02,520
Und wenn ich das nächste Mal
einen Mann davon abhalten sollte,
719
00:39:02,560 --> 00:39:03,880
seine Frau zu schlagen,
720
00:39:03,920 --> 00:39:06,880
dann müssen
Sie mir schon selbst kündigen.
721
00:39:09,240 --> 00:39:10,760
* Tür fällt ins Schloss. *
722
00:39:10,800 --> 00:39:12,920
Guten Tag,
kann ich Ihnen das abnehmen?
723
00:39:12,960 --> 00:39:14,800
Schönen Aufenthalt.
- Vielen Dank.
724
00:39:14,840 --> 00:39:16,160
Sehr gern.
725
00:39:20,280 --> 00:39:21,760
Sie warten auf Ihren Mann?
726
00:39:21,800 --> 00:39:23,280
Ich fahre allein.
727
00:39:26,560 --> 00:39:27,920
Die Uniform steht Ihnen.
728
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
Danke.
729
00:39:30,680 --> 00:39:32,600
(Jörn) Anni!
730
00:39:32,640 --> 00:39:33,920
Warum wartest du nicht?
731
00:39:33,960 --> 00:39:36,360
Herr Sander,
kann ich Sie kurz sprechen,
732
00:39:36,400 --> 00:39:37,880
in einer ruhigen Ecke?
733
00:39:37,920 --> 00:39:40,560
Soll wohl keiner
Ihre Entschuldigung mitbekommen?
734
00:39:40,600 --> 00:39:43,560
Wir können das gerne hier machen,
wenn Sie wollen.
735
00:39:43,600 --> 00:39:45,520
Ich komm gleich, Schatz.
736
00:39:45,560 --> 00:39:47,440
Sie wollten Ihre Frau schlagen
737
00:39:47,480 --> 00:39:50,120
und haben
unseren Reception Manager angelogen.
738
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
Wenn Sie also irgendetwas Negatives
739
00:39:52,200 --> 00:39:54,320
über unser Hotel
schreiben oder posten,
740
00:39:54,360 --> 00:39:57,680
werde ich fünf Personen anbringen,
die den Angriff bezeugen.
741
00:39:57,720 --> 00:39:59,840
Vor der Presse und vor Gericht.
742
00:39:59,880 --> 00:40:01,720
Guten Tag, Frau de Vries.
743
00:40:01,760 --> 00:40:03,080
Guten Tag, Frau Sander.
744
00:40:03,120 --> 00:40:04,960
Das...
745
00:40:05,000 --> 00:40:07,200
Das ist Erpressung.
746
00:40:07,240 --> 00:40:10,120
Sie haben das Niveau vorgegeben,
wir passen uns an.
747
00:40:10,160 --> 00:40:11,560
Ich verspreche Ihnen,
748
00:40:11,600 --> 00:40:15,280
keiner von uns beiden wird je wieder
einen Fuß in Ihr Hotel setzen.
749
00:40:16,920 --> 00:40:18,280
Dann wär das ja geklärt.
750
00:40:18,320 --> 00:40:20,960
Herr Sander, bevor Sie abreisen,
751
00:40:21,000 --> 00:40:23,800
es gibt noch etwas zu erledigen.
752
00:40:26,440 --> 00:40:28,320
* Räuspern *
753
00:40:28,360 --> 00:40:29,640
Ähm.
754
00:40:29,680 --> 00:40:34,480
Ja, ich bin gestern wohl
zu unfreundlich zu Ihnen gewesen.
755
00:40:34,520 --> 00:40:36,200
Und Ihnen.
756
00:40:36,240 --> 00:40:38,360
Und, ähm.
757
00:40:38,400 --> 00:40:41,680
Ja, wenn ich
da so darüber nachdenke,
758
00:40:41,720 --> 00:40:44,280
haben Sie nicht versucht,
mich anzugreifen.
759
00:40:47,320 --> 00:40:49,560
Jörn, ich glaube, das reicht.
760
00:40:49,600 --> 00:40:51,560
Du musst nicht weiter heucheln.
761
00:40:55,920 --> 00:40:57,760
Ich muss mich entschuldigen.
762
00:40:57,800 --> 00:41:00,160
Ich habe gelogen
und Sie im Stich gelassen
763
00:41:00,200 --> 00:41:01,960
und das war demütigend.
764
00:41:03,400 --> 00:41:05,040
Für Sie und für mich.
765
00:41:05,080 --> 00:41:06,880
Und ich schäme mich dafür.
766
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
Das ist mir gestern klar geworden.
767
00:41:15,360 --> 00:41:17,400
Du lässt
andere für deine Wut bluten.
768
00:41:17,440 --> 00:41:19,960
Ich halte das keinen Tag länger aus.
769
00:41:30,320 --> 00:41:31,480
Frau de Vries.
770
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
Danke.
771
00:41:42,200 --> 00:41:43,560
Linh, es tut mir leid.
772
00:41:43,600 --> 00:41:46,160
Ich hätte mich
gestern nicht einmischen dürfen.
773
00:41:46,200 --> 00:41:48,120
Das war übergriffig von mir.
774
00:41:48,160 --> 00:41:49,520
Aber...
775
00:41:49,560 --> 00:41:51,880
Glaubst du immer noch,
dass es besser ist,
776
00:41:51,920 --> 00:41:54,200
in solchen Situationen
den Mund zu halten?
777
00:41:55,720 --> 00:41:58,960
Ich glaube immer noch,
dass du nichts von Hotels verstehst.
778
00:41:59,000 --> 00:42:01,880
Aber wenn du willst,
bringe ich es dir bei.
779
00:42:10,280 --> 00:42:11,720
Überleg's dir.
780
00:42:12,920 --> 00:42:14,920
(Jörn Off) Nie schaffst du das.
781
00:42:17,960 --> 00:42:21,200
(Off) Der Schuld ist es egal,
warum man sie auf sich lädt.
782
00:42:21,240 --> 00:42:24,960
Bei jedem Blick in den Spiegel
schaut sie zu einem zurück.
783
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
Linh.
784
00:42:27,480 --> 00:42:29,640
Ihr habt doch ein Zimmer frei, oder?
785
00:42:29,680 --> 00:42:34,040
(Off) Man kann versuchen,
sie anzunehmen und mit ihr zu leben.
786
00:42:38,200 --> 00:42:40,040
Man kann versuchen, sie ganz alleine
mit sich auszumachen.
787
00:42:40,080 --> 00:42:46,840
Doch wenn man es nicht wagt,
sich ihr zu stellen,
788
00:42:48,160 --> 00:42:52,240
wird sie einen ein Leben lang
immer wieder einholen.
789
00:42:52,280 --> 00:42:55,600
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2022
88809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.