Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,920 --> 00:00:55,120
Daniel?
2
00:00:55,440 --> 00:00:56,480
Pilar!
3
00:00:57,960 --> 00:00:59,520
Where is Daniel?
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
- I don't know where he's gone.
- You know what happened to Yeray, right?
5
00:01:04,040 --> 00:01:06,320
- No, what happened?
- He is in hospital.
6
00:01:07,840 --> 00:01:10,960
-It appears he got intoxicated.
7
00:02:13,840 --> 00:02:16,800
OK, we can open Cruz de los Reyes.
8
00:02:20,720 --> 00:02:23,040
Would you like to go to La Bajada?
9
00:02:23,880 --> 00:02:26,520
It's organized every four years,
like the Olympic Games.
10
00:02:26,520 --> 00:02:28,960
I have never been to the Olympics.
11
00:02:28,960 --> 00:02:30,520
And you?
12
00:02:32,680 --> 00:02:34,920
Tell me if you see Idaira, OK?
13
00:03:34,000 --> 00:03:35,160
No!
14
00:03:35,160 --> 00:03:38,120
Fuck.
15
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Shit!
16
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
Shit!
17
00:04:21,280 --> 00:04:22,400
Diaz, you have a visitor.
18
00:04:23,200 --> 00:04:24,800
Do you agree?
19
00:04:26,080 --> 00:04:27,280
I do.
20
00:04:29,840 --> 00:04:31,120
Five minutes.
21
00:04:49,160 --> 00:04:50,720
I thought you were going to Tenerife.
22
00:04:51,840 --> 00:04:55,240
- I'm leaving on the 5 p.m. flight.
- I'm being transferred tomorrow.
23
00:04:56,080 --> 00:04:57,680
We're lucky: the three of us together.
24
00:04:58,880 --> 00:05:00,720
The two of us. Pilar is staying.
25
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
Tell her to go with you.
26
00:05:04,040 --> 00:05:06,600
She does her own thing, just like you.
27
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
So, you came to tell me that?
28
00:05:13,080 --> 00:05:15,400
You signed the documents
when you didn't have to anymore.
29
00:05:16,800 --> 00:05:18,200
It's better this way.
30
00:05:18,800 --> 00:05:20,720
More freedom.
31
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Some juice?
32
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
No, thanks.
33
00:05:31,920 --> 00:05:33,400
You can come to see me in jail.
34
00:05:35,880 --> 00:05:37,000
It's not far away.
35
00:05:39,880 --> 00:05:41,600
For a private visit or whatever.
36
00:05:43,320 --> 00:05:44,800
Good luck, Antonio.
37
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
Isn't it too bad that we end like this?
38
00:05:58,280 --> 00:05:59,640
We ended a long time ago.
39
00:06:01,320 --> 00:06:04,760
But don't worry.
I don't know how, but you'll go ahead
40
00:06:42,200 --> 00:06:44,440
- What's the matter?
- I want to talk to the judge.
41
00:06:44,520 --> 00:06:48,880
Diaz... Look, man. La Bajada is today.
You can't expect her to come.
42
00:06:49,240 --> 00:06:51,560
- Tell her.
- What do you want me to tell her?
43
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
That I fucking want to speak with her!
44
00:07:09,960 --> 00:07:13,040
- Hello?
- Your Honor, you'll have to excuse me.
45
00:07:13,120 --> 00:07:16,840
It's about Diaz, the man under arrest.
He insists he wants to speak with you.
46
00:07:17,680 --> 00:07:21,440
- You've got to be kidding.
- No. He claims a writ of habeas corpus.
47
00:07:21,520 --> 00:07:24,840
Tell him he doesn't even know what...
Don't worry, don't tell him anything.
48
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
- I know this is quite irregular, but...
- Let's end it here, then.
49
00:07:27,960 --> 00:07:31,000
Your Honor, Diaz says it is important.
50
00:07:56,120 --> 00:08:00,120
- Thank you for coming, Your Honor.
- Do you know what "habeas corpus" is?
51
00:08:01,040 --> 00:08:02,720
I learned it in jail.
52
00:08:03,160 --> 00:08:04,960
I don't know
whether it is appropriate, but...
53
00:08:04,960 --> 00:08:06,360
It is not appropriate.
54
00:08:07,040 --> 00:08:08,200
But it worked.
55
00:08:09,720 --> 00:08:12,440
What is so important
you can't wait till tomorrow to tell me?
56
00:08:13,040 --> 00:08:15,160
Are you going to tell me where Reyes is?
57
00:08:16,840 --> 00:08:18,120
Do you want to have a seat?
58
00:08:22,720 --> 00:08:24,200
I am entering prison tomorrow.
59
00:08:24,840 --> 00:08:28,200
- I'd sworn not to set foot in another one.
- You should have thought of that before.
60
00:08:28,280 --> 00:08:29,480
You know it wasn't me.
61
00:08:30,360 --> 00:08:32,360
Do you have anything new to share with me?
62
00:08:34,120 --> 00:08:36,440
You know that,
but you don't allow yourself to admit it.
63
00:08:36,520 --> 00:08:37,800
I shouldn't have come.
64
00:08:37,880 --> 00:08:40,200
I have an alibi
for the night Fran was killed.
65
00:08:48,520 --> 00:08:50,680
Tell me,
what's that thing about the alibi?
66
00:08:52,880 --> 00:08:55,840
I was unloading a cocaine shipment
that night.
67
00:08:55,920 --> 00:08:58,360
Fran was supposed to help me,
but he didn't turn up.
68
00:08:58,440 --> 00:09:01,120
- Why are you telling me this?
- Because I need you to believe me.
69
00:09:01,160 --> 00:09:03,480
The man who murdered Fran and Reyes
is still out there.
70
00:09:05,320 --> 00:09:07,040
Have you heard of Samir?
71
00:09:07,240 --> 00:09:09,160
- Who?
- Samir.
72
00:09:09,240 --> 00:09:11,760
She's a widower
of a Lebanese drug dealer in Tenerife.
73
00:09:11,840 --> 00:09:13,920
She inherited
her husband's business and name.
74
00:09:14,000 --> 00:09:17,920
Look, I'll properly take your statement
tomorrow at the court. Tell your lawyer.
75
00:09:18,000 --> 00:09:21,040
Fran tried to sell the diamonds
through Samir,
76
00:09:21,320 --> 00:09:23,160
and she's here now.
77
00:09:23,240 --> 00:09:25,560
- Well, what does it mean?
- How should I know?
78
00:09:25,680 --> 00:09:28,800
She may have come to meet Fran's partner,
to take his diamonds. Never mind.
79
00:09:28,880 --> 00:09:31,760
Why don't you trust me, just for once?
80
00:09:31,840 --> 00:09:34,440
OK, we'll follow her track,
and when I'll have people willing to...
81
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
- This has to be done at once!
- Don't yell at me.
82
00:09:37,160 --> 00:09:39,240
I'm sorry.
83
00:09:39,320 --> 00:09:43,120
- Tomorrow, I'll try to do what...
- Tomorrow will be too late.
84
00:09:44,360 --> 00:09:46,640
I am a judge, not a policewoman.
85
00:09:46,720 --> 00:09:48,280
Don't fuck me around, Your Honor.
86
00:09:48,800 --> 00:09:52,200
Do you really think I'm going to find
something the Judicial Police haven't?
87
00:09:53,040 --> 00:09:56,200
Since Reyes disappeared,
they are not investigating.
88
00:09:56,640 --> 00:09:59,120
They've been looking for her,
and then looking for me.
89
00:09:59,400 --> 00:10:03,480
And they're so satisfied they've caught me
and so fucking busy with La Bajada
90
00:10:03,560 --> 00:10:05,480
they won't deal with anything else.
91
00:10:10,720 --> 00:10:13,320
I want to get you
out of my sight so badly.
92
00:10:13,760 --> 00:10:15,320
You can't even begin to imagine.
93
00:10:28,080 --> 00:10:31,400
Thank you.
Wait a moment, and then we'll go home.
94
00:10:38,480 --> 00:10:40,680
- What happened, Your Honor?
- Sergeant,
95
00:10:40,760 --> 00:10:45,080
if you were to take up again Fran's murder
investigation, what would you start with?
96
00:10:45,280 --> 00:10:48,240
- Excuse me, Your Honor?
- Out of everything we still need to review
97
00:10:48,320 --> 00:10:51,800
since Reyes disappeared,
what do you think is most important?
98
00:10:51,920 --> 00:10:54,280
Important?
There is nothing important right now.
99
00:10:54,480 --> 00:10:57,120
I mean now, on Monday, when you come back.
100
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
Let me think.
101
00:10:59,000 --> 00:11:01,880
Look, Sergeant.
I'm in the investigation room.
102
00:11:01,960 --> 00:11:05,800
- What? Where are you?
- Where should I start researching?
103
00:11:05,800 --> 00:11:07,240
Let's see...
104
00:11:07,840 --> 00:11:10,200
She was reviewing the friends' alibis.
105
00:11:10,360 --> 00:11:12,600
Yes, I know,
and I have checked them over and over.
106
00:11:12,640 --> 00:11:17,360
I'm asking about the points that aren't
reviewed. What is most important for you?
107
00:11:17,640 --> 00:11:19,000
I don't know, Your Honor.
108
00:11:20,120 --> 00:11:21,360
The day Reyes disappeared,
109
00:11:21,440 --> 00:11:24,400
I distributed the passengers' lists
of Fran's journey to Tenerife.
110
00:11:24,480 --> 00:11:27,440
- They needed to be cross-checked.
- OK, so, where are they?
111
00:11:27,520 --> 00:11:30,120
I don't know, Your Honor.
I don't know where they are.
112
00:11:30,160 --> 00:11:35,640
They should be behind Braulio's desk
or around the copier. Look around.
113
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
OK, perfect. I can start with this.
114
00:11:43,160 --> 00:11:46,400
One more thing, Sergeant. Do you know
anything about a woman called Samir?
115
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
Samir?
116
00:11:49,560 --> 00:11:53,160
There is one drug dealer in Tenerife
called Samir. Has anything happened?
117
00:11:53,240 --> 00:11:56,000
- No, everything is fine. Don't worry.
- How can I not worry?
118
00:11:56,000 --> 00:11:58,440
- Thank you so much, Sergeant.
- Your Honor!
119
00:11:58,520 --> 00:12:01,160
- What?
- I don't know if you've heard of Yeray.
120
00:12:01,240 --> 00:12:04,280
- What about him?
- He's in hospital.
121
00:12:05,480 --> 00:12:07,680
He lost control with alcohol and pills.
122
00:12:08,200 --> 00:12:10,080
I thought you would like to know.
123
00:12:20,680 --> 00:12:21,720
Thank you.
124
00:12:23,360 --> 00:12:26,680
What have the doctors told you?
Is this going to take long?
125
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
I lied to you the other day.
126
00:12:33,400 --> 00:12:34,520
What?
127
00:12:34,960 --> 00:12:36,000
When you came home.
128
00:12:36,000 --> 00:12:37,240
I lied to you.
129
00:12:40,120 --> 00:12:43,920
My mother
thought I could have murdered Fran.
130
00:12:44,160 --> 00:12:46,040
She stopped thinking that.
131
00:12:46,840 --> 00:12:50,480
The night she disappeared,
Daniel confirmed your alibi to her.
132
00:12:52,320 --> 00:12:55,000
I'm reconstructing
your mother's last moves.
133
00:12:55,120 --> 00:12:56,520
Why?
134
00:12:57,120 --> 00:12:59,840
I'm a judge.
I have to finish the investigation.
135
00:13:01,440 --> 00:13:02,720
Don't you think it was Diaz?
136
00:13:03,840 --> 00:13:04,920
What if it wasn't him?
137
00:13:05,720 --> 00:13:08,320
What if it was someone close to Fran?
138
00:13:08,360 --> 00:13:12,200
Someone so close
as to go with him to do bad things.
139
00:13:12,480 --> 00:13:15,720
Who do you think Fran trusted most?
140
00:13:15,920 --> 00:13:17,840
Fran was everybody's friend.
141
00:13:19,720 --> 00:13:21,280
And also nobody's.
142
00:13:21,760 --> 00:13:25,440
He used to go around a lot
with Sergio, with Cabrera, with me...
143
00:13:26,240 --> 00:13:27,320
And what about Daniel?
144
00:13:28,320 --> 00:13:30,400
Yes, of course. Also with him.
145
00:13:31,080 --> 00:13:32,560
But Dani...
146
00:13:34,240 --> 00:13:35,640
He always lags behind.
147
00:13:47,040 --> 00:13:50,280
The mobile number you are calling
is switched off.
148
00:13:52,680 --> 00:13:54,920
- Nothing, he won't answer.
- Doesn't he answer?
149
00:13:55,000 --> 00:13:56,920
No, he doesn't answer my calls. Let's go.
150
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Bloody hell!
151
00:17:02,520 --> 00:17:05,240
7 missed calls from Pilar
152
00:17:19,560 --> 00:17:20,800
Daniel?
153
00:17:24,640 --> 00:17:26,000
Hey!
154
00:17:26,440 --> 00:17:28,120
I was eager to meet you.
155
00:17:29,400 --> 00:17:31,320
You have something for us, don't you?
156
00:17:32,600 --> 00:17:33,840
I don't know what you mean.
157
00:17:33,920 --> 00:17:36,640
Sure. Don't tell me you don't.
You are hiding it right now.
158
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
I have nothing of yours.
159
00:17:41,480 --> 00:17:43,840
Come on, go and keep watch the entrance.
160
00:17:43,920 --> 00:17:45,120
Search him.
161
00:17:52,400 --> 00:17:54,080
Don't get rough.
162
00:17:54,720 --> 00:17:56,960
- No.
- Come on, everything is fine.
163
00:17:57,240 --> 00:17:58,520
Please, let me go!
164
00:17:58,640 --> 00:18:00,000
Everything is fine.
165
00:18:09,520 --> 00:18:11,640
So, these are the famous diamonds.
166
00:18:12,320 --> 00:18:13,360
They are mine.
167
00:18:15,000 --> 00:18:16,120
No, they aren't.
168
00:18:16,320 --> 00:18:18,320
They belong to the person who finds them.
169
00:18:18,520 --> 00:18:21,160
When you found them, they were yours.
170
00:18:21,400 --> 00:18:22,680
Now, they are mine.
171
00:18:26,560 --> 00:18:28,320
Give them to me, motherfuckers.
172
00:18:30,240 --> 00:18:32,680
You haven't understood a word, Daniel.
Not a word.
173
00:18:34,160 --> 00:18:35,440
That's natural.
174
00:18:35,680 --> 00:18:37,240
You're so young, sweetheart.
175
00:18:39,000 --> 00:18:40,400
So young.
176
00:18:41,880 --> 00:18:44,120
- Let's go.
- Are we leaving him just like this?
177
00:18:46,840 --> 00:18:48,040
What?
178
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
Do you think
he's going to tell the Civil Guard?
179
00:19:03,840 --> 00:19:05,800
Will you tell the Civil Guard?
180
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
- Will you?
- No.
181
00:19:09,040 --> 00:19:10,160
No?
182
00:19:27,360 --> 00:19:28,560
Goodbye.
183
00:19:32,560 --> 00:19:33,640
Who are you?
184
00:19:35,560 --> 00:19:36,840
To you?
185
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
Nobody.
186
00:20:12,560 --> 00:20:15,120
What the hell are you doing,
son of a bitch?
187
00:22:22,280 --> 00:22:23,640
Bed time.
188
00:22:23,640 --> 00:22:25,800
Mum has to work.
189
00:22:27,400 --> 00:22:28,880
Sleep well.
190
00:22:41,480 --> 00:22:43,160
PASSENGER LIST
191
00:23:37,360 --> 00:23:38,560
Daniel?
192
00:23:47,080 --> 00:23:48,680
What is going on, Daniel?
193
00:23:48,680 --> 00:23:51,560
Pilar, I saw your missed calls
and I meant to call you back, but...
194
00:23:52,120 --> 00:23:53,720
the day got complicated.
195
00:23:55,440 --> 00:23:56,480
Why so?
196
00:23:59,240 --> 00:24:01,320
What did you see at La Bajada, Daniel?
197
00:24:03,120 --> 00:24:05,360
Pilar, can we talk tomorrow? I don't...
198
00:24:05,800 --> 00:24:06,880
It's late.
199
00:24:07,280 --> 00:24:09,120
This is about Fran, isn't it?
200
00:24:10,760 --> 00:24:11,800
What are you saying?
201
00:24:13,240 --> 00:24:14,280
No.
202
00:24:17,960 --> 00:24:19,280
Shit, Daniel.
203
00:24:20,080 --> 00:24:21,360
Was it you?
204
00:24:21,880 --> 00:24:22,920
No.
205
00:24:23,800 --> 00:24:25,400
Don't fool me, please.
206
00:24:26,880 --> 00:24:27,880
Fuck!
207
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
Fran is dead!
208
00:24:33,040 --> 00:24:34,400
And so is Reyes!
209
00:24:35,760 --> 00:24:37,400
No, Pilar! Pilar!
210
00:24:37,680 --> 00:24:39,480
Stay! Listen to me.
211
00:24:39,520 --> 00:24:41,240
- Listen to me listen.
- Let go, let me go.
212
00:24:41,280 --> 00:24:43,320
I didn't want any of this to happen, OK?
213
00:24:43,840 --> 00:24:48,520
The diamonds belonged to both of us,
but that bastard hid them to sell them.
214
00:24:49,000 --> 00:24:52,840
- He fooled me just as he fooled you.
- Please, let go of me.
215
00:24:53,680 --> 00:24:55,640
Everything else happened because of him.
216
00:25:15,240 --> 00:25:17,120
Calm down, Daniel.
217
00:25:17,680 --> 00:25:19,480
Daniel, calm down.
218
00:25:19,920 --> 00:25:22,000
I'm going home and I won't say anything.
219
00:25:22,080 --> 00:25:25,160
- Please, put the gun down.
- Shit, I can't let you go.
220
00:25:25,240 --> 00:25:28,720
Please. Please, put the gun down, Daniel.
221
00:25:29,320 --> 00:25:30,720
Put the gun down.
222
00:25:31,560 --> 00:25:33,120
Don't you see I can't do that?
223
00:25:33,560 --> 00:25:35,480
Please!
224
00:25:36,360 --> 00:25:38,360
I just wanted to leave this island.
225
00:25:48,520 --> 00:25:50,360
The last thing I want is to hurt you.
226
00:25:50,880 --> 00:25:52,360
You or anybody else.
227
00:25:53,040 --> 00:25:54,720
But I need to get out of here.
228
00:25:56,880 --> 00:25:58,960
You have to swear
you won't try anything stupid.
229
00:25:59,920 --> 00:26:01,120
OK?
230
00:26:06,360 --> 00:26:07,400
I'm so sorry.
231
00:26:18,640 --> 00:26:20,200
Fran fucked us all over.
232
00:27:10,280 --> 00:27:11,400
You'd better get some sleep.
233
00:28:01,120 --> 00:28:02,680
- What happened?
- Idaira,
234
00:28:02,680 --> 00:28:04,840
I need you to come by
to take care of Nico.
235
00:28:05,600 --> 00:28:07,960
- Candela?
- Please, hurry up.
236
00:28:08,120 --> 00:28:09,240
Candela, but...
237
00:28:14,720 --> 00:28:16,080
Time to leave.
238
00:28:32,080 --> 00:28:36,000
BOARDING
239
00:28:50,840 --> 00:28:52,040
Should we go?
240
00:28:58,080 --> 00:28:59,160
Let's go.
241
00:29:24,160 --> 00:29:25,440
Hello?
242
00:29:26,120 --> 00:29:27,200
Hello?
243
00:29:28,120 --> 00:29:29,280
Sergeant.
244
00:29:29,800 --> 00:29:31,000
Your Honor!
245
00:29:31,680 --> 00:29:33,760
- What are you doing here?
- I went to your place,
246
00:29:33,760 --> 00:29:36,160
- your wife told me where you were.
- Has anything happened?
247
00:29:36,200 --> 00:29:37,920
Yes. You were right.
248
00:29:38,000 --> 00:29:41,240
I cross-checked the passenger list
and I found a match.
249
00:29:41,280 --> 00:29:44,120
- In fact, I found several matches.
- Which passengers your Honour?
250
00:29:44,120 --> 00:29:47,120
The ferry passengers.
I found Fran's partner.
251
00:29:47,200 --> 00:29:50,840
-Fran's partner is on his way to prison.
252
00:29:50,920 --> 00:29:54,040
Please, I'm talking
about a murder suspect.
253
00:29:57,720 --> 00:29:59,520
Today is my day off, Your Honor.
254
00:29:59,800 --> 00:30:01,840
Isn't there anybody
on call at the barracks?
255
00:30:02,440 --> 00:30:04,840
You are the only one I trust.
256
00:30:18,640 --> 00:30:21,480
What happened? Don't we have a ticket?
257
00:30:22,120 --> 00:30:24,720
We are going to wait
for the rest to board.
258
00:30:28,760 --> 00:30:31,280
One man went to the hospital
with a bullet wound last night.
259
00:30:31,720 --> 00:30:33,800
- Really? Does he live here?
- He's from Tenerife.
260
00:30:33,880 --> 00:30:36,480
He had a record. He's called Harley.
261
00:30:49,440 --> 00:30:50,680
Don't look.
262
00:30:54,560 --> 00:30:56,040
Let's sit down.
263
00:31:15,720 --> 00:31:19,680
- This is a mistake. I've done nothing.
- You were in the diamonds' business.
264
00:31:19,680 --> 00:31:22,360
The hell I was.
I have no fucking clue about the diamonds.
265
00:31:22,440 --> 00:31:24,360
Why did you lie to me, then?
266
00:31:25,560 --> 00:31:28,440
You stated
you hadn't gone to Tenerife with Fran.
267
00:31:28,440 --> 00:31:31,680
- Because I didn't go.
- But you made the round trip with him.
268
00:31:34,200 --> 00:31:37,040
- Was all this fuss because of this?
- What do you mean?
269
00:31:37,280 --> 00:31:40,160
My brother works at the shipping company.
The family gets free tickets.
270
00:31:40,240 --> 00:31:42,560
And when I don't use mine,
I give it to a friend.
271
00:31:43,440 --> 00:31:44,920
Who did you use it with that day?
272
00:31:45,440 --> 00:31:47,880
- I don't know, a friend.
- Try to remember.
273
00:31:58,880 --> 00:31:59,960
I remember.
274
00:32:03,360 --> 00:32:04,480
Now what?
275
00:32:07,280 --> 00:32:08,480
Time to wait.
276
00:32:22,320 --> 00:32:23,720
What the hell...
277
00:32:23,840 --> 00:32:25,240
Whats up, Diaz? Come on, calm down.
278
00:32:25,240 --> 00:32:26,440
Why is my daughter here?
279
00:32:26,960 --> 00:32:28,120
I don't know
280
00:32:28,360 --> 00:32:31,000
- I want to talk to her.
- Now you can't talk to anyone, Diaz.
281
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
I need to talk to her.
282
00:32:32,080 --> 00:32:33,160
Keep still. Damm!
283
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
- Let me go!
- Calm down!
284
00:32:34,200 --> 00:32:35,560
- Let me go!
- Stop fucking moving!
285
00:32:42,000 --> 00:32:44,040
Please, make a line.
You can board now
286
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Let's go.
287
00:32:53,800 --> 00:32:56,040
Don't worry.
Everything is going to be fine.
288
00:32:56,880 --> 00:32:58,520
I'm not worried. Are you?
289
00:33:08,240 --> 00:33:09,800
Sergeant? Braulio speaking.
290
00:33:09,920 --> 00:33:12,640
- What happened, Braulio?
- Sergeant
291
00:33:13,880 --> 00:33:17,000
- We've got a problem.
- I also have a problem
292
00:33:17,200 --> 00:33:18,480
I think it's important
293
00:33:18,480 --> 00:33:20,040
Pilar is here. With Daniel.
294
00:33:20,160 --> 00:33:22,840
And Diaz insists on talking to her
295
00:33:27,720 --> 00:33:29,080
- You have to show your ID.
- What?
296
00:33:29,120 --> 00:33:30,400
Your ID.
297
00:33:46,640 --> 00:33:49,400
Braulio. Is everything OK?
298
00:33:49,840 --> 00:33:51,120
Yes.
299
00:33:51,560 --> 00:33:52,880
Everything is fine
300
00:33:57,560 --> 00:34:00,560
- Let me talk to my daughter for a moment.
- Won't you stop annoying us?
301
00:34:09,160 --> 00:34:10,440
Thank you.
302
00:34:11,120 --> 00:34:12,520
Stay here.
I'll be back in a moment.
303
00:34:12,600 --> 00:34:14,280
Keep alert, OK?
304
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
Sure
305
00:34:16,280 --> 00:34:18,800
Everything is fine, you can go ahead.
306
00:34:26,360 --> 00:34:27,560
Pilar!
307
00:34:28,520 --> 00:34:29,680
Pilar!
308
00:34:31,200 --> 00:34:33,640
Don't worry, we are on duty.
309
00:34:33,720 --> 00:34:35,040
How are you doing, Daniel?
310
00:34:35,560 --> 00:34:36,640
Is everything fine?
311
00:34:39,000 --> 00:34:42,200
I saw you go past from the car.
312
00:34:43,120 --> 00:34:44,960
We are going to Tenerife with your father.
313
00:34:46,360 --> 00:34:49,560
And... I thought
you might want to say hello to him.
314
00:34:51,200 --> 00:34:54,400
OK, yes. It will be a moment.
You go ahead, Daniel.
315
00:34:54,480 --> 00:34:56,120
We'd better go, we are in a hurry.
316
00:34:56,160 --> 00:34:59,280
We've got plenty of time, don't worry.
The ferry won't depart without us.
317
00:34:59,960 --> 00:35:01,520
I will be quick, Daniel.
318
00:35:12,960 --> 00:35:14,280
This is over, Daniel.
319
00:35:14,880 --> 00:35:16,000
This is over.
320
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
Daniel.
321
00:35:24,720 --> 00:35:26,800
Daniel! For fuck's sake, Daniel!
Put the gun down!
322
00:35:26,880 --> 00:35:29,640
- Take cover!
- Everybody out! Out!
323
00:35:29,720 --> 00:35:31,120
- Take cover!
- Daniel!
324
00:35:31,320 --> 00:35:33,720
- Everybody out!
- Daniel!
325
00:35:33,960 --> 00:35:35,880
- Out!
- Move back!
326
00:35:35,960 --> 00:35:38,720
- Daniel, put the gun down!
- Everybody out!
327
00:35:38,800 --> 00:35:40,320
Daniel, drop that.
Drop it, now!
328
00:35:40,400 --> 00:35:43,480
- Drop the fucking gun! Drop it, Daniel!
- Take cover, Your Honor!
329
00:35:43,560 --> 00:35:45,960
- Take cover, Your Honor!
- Daniel, what are you doing?
330
00:35:46,280 --> 00:35:47,480
Daniel!
331
00:35:47,560 --> 00:35:49,240
Drop it, damn it!
332
00:35:49,320 --> 00:35:52,080
- Daniel, calm down.
- Don't get closer!
333
00:35:52,120 --> 00:35:54,880
- Don't get closer!
- No. We're going to put all the guns down.
334
00:35:54,880 --> 00:35:57,240
- Put the guns down. Everybody.
- Not one step closer, damm!
335
00:35:57,240 --> 00:36:00,280
Guns down, everybody.
Let's calm down, Daniel.
336
00:36:00,400 --> 00:36:03,440
What happens? Drop the gun so we can talk.
337
00:36:03,800 --> 00:36:06,640
- Don't get closer!
- We're going to talk. Put the gun down.
338
00:36:06,680 --> 00:36:09,920
-Daniel, do you hear me? Put the gun down.
339
00:36:10,320 --> 00:36:12,640
- Not one more fucking step.
- I am not getting closer.
340
00:36:12,720 --> 00:36:16,280
Nobody is going
to kill anyone, OK? Let's talk.
341
00:36:16,320 --> 00:36:18,240
Pilar is your friend.
You don't want to hurt her.
342
00:36:18,600 --> 00:36:20,280
Stop it. Don't you think that's better?
343
00:36:21,240 --> 00:36:24,000
- Pilar, are you ok? Are you hurt?
- I'm fine.
344
00:36:24,480 --> 00:36:28,880
Daniel, listen to me.
Put the gun down and let Pilar go.
345
00:36:29,200 --> 00:36:32,680
Please, you don't want this, Daniel.
Please, listen to me. You don't want this.
346
00:36:32,760 --> 00:36:34,560
Daniel, listen to me.
347
00:36:34,680 --> 00:36:36,840
- What I want is everyone far away from us.
- OK.
348
00:36:37,840 --> 00:36:39,320
- Don't follow us.
- Fine. Daniel.
349
00:36:39,560 --> 00:36:41,040
We're going to solve this, OK?
350
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
Let go of my daughter, son of a bitch!
351
00:36:43,840 --> 00:36:45,160
- Someone get Diaz down!
- Chedey!
352
00:36:45,240 --> 00:36:47,840
- Dad!
- Shut up!
353
00:36:47,920 --> 00:36:49,680
- He's yours!
- Chedey!
354
00:36:49,760 --> 00:36:51,560
- Don't hurt her, or I'll kill you!
- Diaz!
355
00:36:51,680 --> 00:36:54,800
I'll gut you, son of a bitch!
Let her go, motherfucker!
356
00:36:54,880 --> 00:36:56,320
- Dad!
- Shut up, damn it!
357
00:36:56,320 --> 00:37:00,400
Daniel, calm down. I'm not taking
any step further. Put the gun down.
358
00:37:01,320 --> 00:37:03,920
- Don't get fucking closer. I'll kill her.
- Everybody move back.
359
00:37:03,920 --> 00:37:06,080
Don't follow us, I'll kill her!
I'm not following.
360
00:37:06,080 --> 00:37:07,800
I swear I'll fucking kill her!
361
00:37:07,800 --> 00:37:10,240
I'll gut you
with my bare hands, motherfucker!
362
00:37:10,280 --> 00:37:12,760
- Daniel, calm down!
- Don't follow me!
363
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
- Let go of her!
- Diaz!
364
00:37:14,880 --> 00:37:16,960
Do you want him to shoot her? Calm down.
365
00:37:17,040 --> 00:37:19,120
- Stay where you are!
- I'm here, put the gun down.
366
00:37:19,200 --> 00:37:20,960
Let Pilar go, and we'll talk.
367
00:37:21,040 --> 00:37:23,840
- Let's solve this.
- You stay there, or I'll kill her.
368
00:37:28,080 --> 00:37:30,440
Run! Run, damn it! Run!
369
00:37:30,520 --> 00:37:32,440
Daniel!
370
00:37:34,280 --> 00:37:35,440
Don't shoot!
371
00:37:35,440 --> 00:37:37,480
Keep calm! You could hurt the girl
372
00:37:37,760 --> 00:37:38,800
Don't follow us!
373
00:37:38,840 --> 00:37:39,880
Daniel, let her go!
374
00:37:40,160 --> 00:37:41,320
Let her go!
375
00:37:45,360 --> 00:37:47,080
Keep calm
376
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
Let them go
377
00:37:48,200 --> 00:37:49,360
We'll catch them on the sea.
378
00:37:49,400 --> 00:37:50,840
They aren't going so far
379
00:37:50,920 --> 00:37:53,360
Go get me a boat or whatever. Hurry up!
380
00:37:53,440 --> 00:37:55,520
- Someone go see where they're heading.
- Watch them!
381
00:37:59,680 --> 00:38:01,280
- You stay in here!
- Yes.
382
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
Morata, if my daughter is hurt,
I'll kill you motherfucker!
383
00:38:06,800 --> 00:38:08,840
Take him to the station.
384
00:38:08,920 --> 00:38:12,040
- When he is calmer, take off his cuffs.
- Yes, Your Honor.
385
00:38:53,880 --> 00:38:55,320
Where are we going?
386
00:39:03,120 --> 00:39:04,320
OK
387
00:39:04,840 --> 00:39:05,920
We've located him.
388
00:39:06,080 --> 00:39:07,840
Where are they heading?
389
00:39:07,920 --> 00:39:10,120
Africa Coast. They are going to Mauritania.
390
00:39:30,680 --> 00:39:33,720
No. Come on!
391
00:39:39,080 --> 00:39:41,440
What are you fucking laughing at?
392
00:39:42,680 --> 00:39:44,160
I can't believe this.
393
00:39:47,120 --> 00:39:48,640
I can't believe this.
394
00:40:02,120 --> 00:40:03,320
Daniel!
395
00:40:04,280 --> 00:40:06,800
Daniel, I want you to stay calm.
Do you hear me?
396
00:40:06,800 --> 00:40:08,320
OK?
397
00:40:08,320 --> 00:40:09,400
Look at me Daniel
398
00:40:10,680 --> 00:40:14,120
- Daniel! Pilar, are you OK?
- Yes.
399
00:40:14,200 --> 00:40:16,440
Very good. Look, this is over.
400
00:40:17,120 --> 00:40:19,720
Daniel, look at me. Daniel!
401
00:40:20,680 --> 00:40:23,760
You can't go anywhere. This is over.
402
00:40:24,440 --> 00:40:28,440
I want you to listen to me for a moment.
Stay calm, OK?
403
00:40:28,680 --> 00:40:30,120
Are you calm?
404
00:40:31,640 --> 00:40:33,240
You can't go anywhere.
405
00:40:33,880 --> 00:40:36,840
We are going to get closer
and take Pilar away. Do you hear me?
406
00:40:37,280 --> 00:40:38,320
OK?
407
00:40:40,640 --> 00:40:42,360
- He's drawn a gun!
- Daniel! A fucking gun!
408
00:40:42,400 --> 00:40:44,120
- Daniel, drop the gun!
- Daniel!
409
00:40:44,160 --> 00:40:46,560
- Daniel!
- Daniel!
410
00:40:47,440 --> 00:40:50,040
Daniel, drop the gun.
411
00:40:50,840 --> 00:40:52,040
Drop it.
412
00:40:53,920 --> 00:40:56,440
Daniel, drop the gun.
413
00:40:57,200 --> 00:40:58,400
Drop it.
414
00:40:59,160 --> 00:41:00,800
- No!
- Daniel, no!
415
00:41:00,880 --> 00:41:01,920
- No!
- Daniel!
416
00:41:58,760 --> 00:42:01,440
I asked whether you understand it or not.
417
00:42:09,080 --> 00:42:10,480
I won't say anything.
418
00:42:11,240 --> 00:42:14,760
What did you do the night
Reyes Baute went to see you?
419
00:42:14,960 --> 00:42:16,800
My client said
he wouldn't make any statement.
420
00:42:16,920 --> 00:42:18,920
Your client can do as he wishes.
421
00:42:20,080 --> 00:42:22,160
I'm going to do what I have to.
422
00:42:22,760 --> 00:42:26,120
What did you do
the night Reyes Baute disappeared?
423
00:42:28,680 --> 00:42:32,760
The next day,
the daily bread delivery was delayed. Why?
424
00:42:35,520 --> 00:42:37,360
Where is Reyes Baute?
425
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
Why did you have her gun?
426
00:42:43,960 --> 00:42:48,520
- You admitted to Ms. Pilar Diaz...
- Won't you leave me alone?
427
00:42:48,520 --> 00:42:50,960
Of course I won't leave you alone.
428
00:42:51,480 --> 00:42:54,520
Don't say anything
if you don't want to. I don't care.
429
00:42:54,640 --> 00:42:57,400
But with the amount
of evidence gathered against you,
430
00:42:57,480 --> 00:43:00,440
any court, no matter which one,
431
00:43:00,480 --> 00:43:03,880
will find you guilty
of the murder of Francisco Padron,
432
00:43:04,960 --> 00:43:07,760
the disappearance
and likely murder of Reyes Baute,
433
00:43:07,960 --> 00:43:10,920
the murder of Begona Corcuera, aka Samir,
434
00:43:10,960 --> 00:43:14,400
the attempted murder
of Carlos Sanchez, aka Harley,
435
00:43:14,480 --> 00:43:16,360
and the kidnapping of Pilar Diaz.
436
00:43:16,560 --> 00:43:19,400
So, no, I won't let you alone.
437
00:43:24,000 --> 00:43:25,120
Tell me why.
438
00:43:27,280 --> 00:43:28,480
What do you mean?
439
00:43:29,280 --> 00:43:30,720
What was this all for?
440
00:43:31,800 --> 00:43:33,720
Why so much pain?
441
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Why so much violence?
442
00:43:38,520 --> 00:43:41,880
Someone told me once
that you always lagged behind.
443
00:43:43,080 --> 00:43:45,320
If only you had done that this time.
444
00:43:46,920 --> 00:43:48,360
I didn't want to hurt anybody.
445
00:43:49,560 --> 00:43:50,640
What?
446
00:43:51,240 --> 00:43:52,800
Are you kidding?
447
00:43:54,840 --> 00:43:56,800
Are you kidding?
448
00:43:57,480 --> 00:43:58,960
I really hate being teased.
449
00:44:00,320 --> 00:44:03,280
- I didn't want to.
- What didn't you want?
450
00:44:04,560 --> 00:44:09,200
The damage you did can't be repaired.
It doesn't matter if you wanted or not.
451
00:44:10,720 --> 00:44:14,280
If there is any truth in what you
are saying, which I highly doubt,
452
00:44:14,360 --> 00:44:16,440
now you have a chance...
453
00:44:17,120 --> 00:44:18,880
to relieve one friend of yours...
454
00:44:19,760 --> 00:44:21,760
and to ensure
some protection for yourself.
455
00:44:23,960 --> 00:44:26,120
Where is Reyes Baute?
456
00:44:27,320 --> 00:44:30,520
Where is Reyes Baute?
457
00:44:31,960 --> 00:44:34,680
Where is Reyes Baute?
458
00:44:36,080 --> 00:44:38,520
Where is Reyes Baute?
459
00:44:39,800 --> 00:44:42,240
Where is Reyes Baute?
460
00:45:43,720 --> 00:45:44,840
Do you need help?
461
00:45:58,200 --> 00:45:59,720
It's become a habit, Your Honor.
462
00:45:59,760 --> 00:46:01,000
What?
463
00:46:02,360 --> 00:46:04,520
Me getting into trouble,
and you helping me out.
464
00:46:04,680 --> 00:46:06,560
Wait, let's see if this works.
465
00:46:16,000 --> 00:46:17,320
I told you.
466
00:46:22,040 --> 00:46:23,240
Thank you, Your Honor.
467
00:46:24,000 --> 00:46:26,400
No, Diaz. Thank you.
468
00:46:27,160 --> 00:46:29,880
If you weren't so insistent,
we wouldn't have made it.
469
00:46:34,800 --> 00:46:37,200
By the way, I received a summons to court.
470
00:46:37,600 --> 00:46:40,280
- Should I worry?
- You always should.
471
00:46:41,200 --> 00:46:44,320
- I'm going to deny it all, you know that.
- I assumed you would.
472
00:46:46,000 --> 00:46:47,440
Where are you going this way?
473
00:46:48,280 --> 00:46:49,840
To some place Reyes told me about.
34794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.