All language subtitles for Hierro.S01E08.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,920 --> 00:00:55,120 Daniel? 2 00:00:55,440 --> 00:00:56,480 Pilar! 3 00:00:57,960 --> 00:00:59,520 Where is Daniel? 4 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 - I don't know where he's gone. - You know what happened to Yeray, right? 5 00:01:04,040 --> 00:01:06,320 - No, what happened? - He is in hospital. 6 00:01:07,840 --> 00:01:10,960 -It appears he got intoxicated. 7 00:02:13,840 --> 00:02:16,800 OK, we can open Cruz de los Reyes. 8 00:02:20,720 --> 00:02:23,040 Would you like to go to La Bajada? 9 00:02:23,880 --> 00:02:26,520 It's organized every four years, like the Olympic Games. 10 00:02:26,520 --> 00:02:28,960 I have never been to the Olympics. 11 00:02:28,960 --> 00:02:30,520 And you? 12 00:02:32,680 --> 00:02:34,920 Tell me if you see Idaira, OK? 13 00:03:34,000 --> 00:03:35,160 No! 14 00:03:35,160 --> 00:03:38,120 Fuck. 15 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Shit! 16 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 Shit! 17 00:04:21,280 --> 00:04:22,400 Diaz, you have a visitor. 18 00:04:23,200 --> 00:04:24,800 Do you agree? 19 00:04:26,080 --> 00:04:27,280 I do. 20 00:04:29,840 --> 00:04:31,120 Five minutes. 21 00:04:49,160 --> 00:04:50,720 I thought you were going to Tenerife. 22 00:04:51,840 --> 00:04:55,240 - I'm leaving on the 5 p.m. flight. - I'm being transferred tomorrow. 23 00:04:56,080 --> 00:04:57,680 We're lucky: the three of us together. 24 00:04:58,880 --> 00:05:00,720 The two of us. Pilar is staying. 25 00:05:02,800 --> 00:05:03,920 Tell her to go with you. 26 00:05:04,040 --> 00:05:06,600 She does her own thing, just like you. 27 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 So, you came to tell me that? 28 00:05:13,080 --> 00:05:15,400 You signed the documents when you didn't have to anymore. 29 00:05:16,800 --> 00:05:18,200 It's better this way. 30 00:05:18,800 --> 00:05:20,720 More freedom. 31 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 Some juice? 32 00:05:28,840 --> 00:05:29,840 No, thanks. 33 00:05:31,920 --> 00:05:33,400 You can come to see me in jail. 34 00:05:35,880 --> 00:05:37,000 It's not far away. 35 00:05:39,880 --> 00:05:41,600 For a private visit or whatever. 36 00:05:43,320 --> 00:05:44,800 Good luck, Antonio. 37 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 Isn't it too bad that we end like this? 38 00:05:58,280 --> 00:05:59,640 We ended a long time ago. 39 00:06:01,320 --> 00:06:04,760 But don't worry. I don't know how, but you'll go ahead 40 00:06:42,200 --> 00:06:44,440 - What's the matter? - I want to talk to the judge. 41 00:06:44,520 --> 00:06:48,880 Diaz... Look, man. La Bajada is today. You can't expect her to come. 42 00:06:49,240 --> 00:06:51,560 - Tell her. - What do you want me to tell her? 43 00:06:51,680 --> 00:06:53,920 That I fucking want to speak with her! 44 00:07:09,960 --> 00:07:13,040 - Hello? - Your Honor, you'll have to excuse me. 45 00:07:13,120 --> 00:07:16,840 It's about Diaz, the man under arrest. He insists he wants to speak with you. 46 00:07:17,680 --> 00:07:21,440 - You've got to be kidding. - No. He claims a writ of habeas corpus. 47 00:07:21,520 --> 00:07:24,840 Tell him he doesn't even know what... Don't worry, don't tell him anything. 48 00:07:24,920 --> 00:07:27,880 - I know this is quite irregular, but... - Let's end it here, then. 49 00:07:27,960 --> 00:07:31,000 Your Honor, Diaz says it is important. 50 00:07:56,120 --> 00:08:00,120 - Thank you for coming, Your Honor. - Do you know what "habeas corpus" is? 51 00:08:01,040 --> 00:08:02,720 I learned it in jail. 52 00:08:03,160 --> 00:08:04,960 I don't know whether it is appropriate, but... 53 00:08:04,960 --> 00:08:06,360 It is not appropriate. 54 00:08:07,040 --> 00:08:08,200 But it worked. 55 00:08:09,720 --> 00:08:12,440 What is so important you can't wait till tomorrow to tell me? 56 00:08:13,040 --> 00:08:15,160 Are you going to tell me where Reyes is? 57 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 Do you want to have a seat? 58 00:08:22,720 --> 00:08:24,200 I am entering prison tomorrow. 59 00:08:24,840 --> 00:08:28,200 - I'd sworn not to set foot in another one. - You should have thought of that before. 60 00:08:28,280 --> 00:08:29,480 You know it wasn't me. 61 00:08:30,360 --> 00:08:32,360 Do you have anything new to share with me? 62 00:08:34,120 --> 00:08:36,440 You know that, but you don't allow yourself to admit it. 63 00:08:36,520 --> 00:08:37,800 I shouldn't have come. 64 00:08:37,880 --> 00:08:40,200 I have an alibi for the night Fran was killed. 65 00:08:48,520 --> 00:08:50,680 Tell me, what's that thing about the alibi? 66 00:08:52,880 --> 00:08:55,840 I was unloading a cocaine shipment that night. 67 00:08:55,920 --> 00:08:58,360 Fran was supposed to help me, but he didn't turn up. 68 00:08:58,440 --> 00:09:01,120 - Why are you telling me this? - Because I need you to believe me. 69 00:09:01,160 --> 00:09:03,480 The man who murdered Fran and Reyes is still out there. 70 00:09:05,320 --> 00:09:07,040 Have you heard of Samir? 71 00:09:07,240 --> 00:09:09,160 - Who? - Samir. 72 00:09:09,240 --> 00:09:11,760 She's a widower of a Lebanese drug dealer in Tenerife. 73 00:09:11,840 --> 00:09:13,920 She inherited her husband's business and name. 74 00:09:14,000 --> 00:09:17,920 Look, I'll properly take your statement tomorrow at the court. Tell your lawyer. 75 00:09:18,000 --> 00:09:21,040 Fran tried to sell the diamonds through Samir, 76 00:09:21,320 --> 00:09:23,160 and she's here now. 77 00:09:23,240 --> 00:09:25,560 - Well, what does it mean? - How should I know? 78 00:09:25,680 --> 00:09:28,800 She may have come to meet Fran's partner, to take his diamonds. Never mind. 79 00:09:28,880 --> 00:09:31,760 Why don't you trust me, just for once? 80 00:09:31,840 --> 00:09:34,440 OK, we'll follow her track, and when I'll have people willing to... 81 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 - This has to be done at once! - Don't yell at me. 82 00:09:37,160 --> 00:09:39,240 I'm sorry. 83 00:09:39,320 --> 00:09:43,120 - Tomorrow, I'll try to do what... - Tomorrow will be too late. 84 00:09:44,360 --> 00:09:46,640 I am a judge, not a policewoman. 85 00:09:46,720 --> 00:09:48,280 Don't fuck me around, Your Honor. 86 00:09:48,800 --> 00:09:52,200 Do you really think I'm going to find something the Judicial Police haven't? 87 00:09:53,040 --> 00:09:56,200 Since Reyes disappeared, they are not investigating. 88 00:09:56,640 --> 00:09:59,120 They've been looking for her, and then looking for me. 89 00:09:59,400 --> 00:10:03,480 And they're so satisfied they've caught me and so fucking busy with La Bajada 90 00:10:03,560 --> 00:10:05,480 they won't deal with anything else. 91 00:10:10,720 --> 00:10:13,320 I want to get you out of my sight so badly. 92 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 You can't even begin to imagine. 93 00:10:28,080 --> 00:10:31,400 Thank you. Wait a moment, and then we'll go home. 94 00:10:38,480 --> 00:10:40,680 - What happened, Your Honor? - Sergeant, 95 00:10:40,760 --> 00:10:45,080 if you were to take up again Fran's murder investigation, what would you start with? 96 00:10:45,280 --> 00:10:48,240 - Excuse me, Your Honor? - Out of everything we still need to review 97 00:10:48,320 --> 00:10:51,800 since Reyes disappeared, what do you think is most important? 98 00:10:51,920 --> 00:10:54,280 Important? There is nothing important right now. 99 00:10:54,480 --> 00:10:57,120 I mean now, on Monday, when you come back. 100 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 Let me think. 101 00:10:59,000 --> 00:11:01,880 Look, Sergeant. I'm in the investigation room. 102 00:11:01,960 --> 00:11:05,800 - What? Where are you? - Where should I start researching? 103 00:11:05,800 --> 00:11:07,240 Let's see... 104 00:11:07,840 --> 00:11:10,200 She was reviewing the friends' alibis. 105 00:11:10,360 --> 00:11:12,600 Yes, I know, and I have checked them over and over. 106 00:11:12,640 --> 00:11:17,360 I'm asking about the points that aren't reviewed. What is most important for you? 107 00:11:17,640 --> 00:11:19,000 I don't know, Your Honor. 108 00:11:20,120 --> 00:11:21,360 The day Reyes disappeared, 109 00:11:21,440 --> 00:11:24,400 I distributed the passengers' lists of Fran's journey to Tenerife. 110 00:11:24,480 --> 00:11:27,440 - They needed to be cross-checked. - OK, so, where are they? 111 00:11:27,520 --> 00:11:30,120 I don't know, Your Honor. I don't know where they are. 112 00:11:30,160 --> 00:11:35,640 They should be behind Braulio's desk or around the copier. Look around. 113 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 OK, perfect. I can start with this. 114 00:11:43,160 --> 00:11:46,400 One more thing, Sergeant. Do you know anything about a woman called Samir? 115 00:11:46,440 --> 00:11:47,760 Samir? 116 00:11:49,560 --> 00:11:53,160 There is one drug dealer in Tenerife called Samir. Has anything happened? 117 00:11:53,240 --> 00:11:56,000 - No, everything is fine. Don't worry. - How can I not worry? 118 00:11:56,000 --> 00:11:58,440 - Thank you so much, Sergeant. - Your Honor! 119 00:11:58,520 --> 00:12:01,160 - What? - I don't know if you've heard of Yeray. 120 00:12:01,240 --> 00:12:04,280 - What about him? - He's in hospital. 121 00:12:05,480 --> 00:12:07,680 He lost control with alcohol and pills. 122 00:12:08,200 --> 00:12:10,080 I thought you would like to know. 123 00:12:20,680 --> 00:12:21,720 Thank you. 124 00:12:23,360 --> 00:12:26,680 What have the doctors told you? Is this going to take long? 125 00:12:31,200 --> 00:12:33,000 I lied to you the other day. 126 00:12:33,400 --> 00:12:34,520 What? 127 00:12:34,960 --> 00:12:36,000 When you came home. 128 00:12:36,000 --> 00:12:37,240 I lied to you. 129 00:12:40,120 --> 00:12:43,920 My mother thought I could have murdered Fran. 130 00:12:44,160 --> 00:12:46,040 She stopped thinking that. 131 00:12:46,840 --> 00:12:50,480 The night she disappeared, Daniel confirmed your alibi to her. 132 00:12:52,320 --> 00:12:55,000 I'm reconstructing your mother's last moves. 133 00:12:55,120 --> 00:12:56,520 Why? 134 00:12:57,120 --> 00:12:59,840 I'm a judge. I have to finish the investigation. 135 00:13:01,440 --> 00:13:02,720 Don't you think it was Diaz? 136 00:13:03,840 --> 00:13:04,920 What if it wasn't him? 137 00:13:05,720 --> 00:13:08,320 What if it was someone close to Fran? 138 00:13:08,360 --> 00:13:12,200 Someone so close as to go with him to do bad things. 139 00:13:12,480 --> 00:13:15,720 Who do you think Fran trusted most? 140 00:13:15,920 --> 00:13:17,840 Fran was everybody's friend. 141 00:13:19,720 --> 00:13:21,280 And also nobody's. 142 00:13:21,760 --> 00:13:25,440 He used to go around a lot with Sergio, with Cabrera, with me... 143 00:13:26,240 --> 00:13:27,320 And what about Daniel? 144 00:13:28,320 --> 00:13:30,400 Yes, of course. Also with him. 145 00:13:31,080 --> 00:13:32,560 But Dani... 146 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 He always lags behind. 147 00:13:47,040 --> 00:13:50,280 The mobile number you are calling is switched off. 148 00:13:52,680 --> 00:13:54,920 - Nothing, he won't answer. - Doesn't he answer? 149 00:13:55,000 --> 00:13:56,920 No, he doesn't answer my calls. Let's go. 150 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 Bloody hell! 151 00:17:02,520 --> 00:17:05,240 7 missed calls from Pilar 152 00:17:19,560 --> 00:17:20,800 Daniel? 153 00:17:24,640 --> 00:17:26,000 Hey! 154 00:17:26,440 --> 00:17:28,120 I was eager to meet you. 155 00:17:29,400 --> 00:17:31,320 You have something for us, don't you? 156 00:17:32,600 --> 00:17:33,840 I don't know what you mean. 157 00:17:33,920 --> 00:17:36,640 Sure. Don't tell me you don't. You are hiding it right now. 158 00:17:37,480 --> 00:17:39,040 I have nothing of yours. 159 00:17:41,480 --> 00:17:43,840 Come on, go and keep watch the entrance. 160 00:17:43,920 --> 00:17:45,120 Search him. 161 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 Don't get rough. 162 00:17:54,720 --> 00:17:56,960 - No. - Come on, everything is fine. 163 00:17:57,240 --> 00:17:58,520 Please, let me go! 164 00:17:58,640 --> 00:18:00,000 Everything is fine. 165 00:18:09,520 --> 00:18:11,640 So, these are the famous diamonds. 166 00:18:12,320 --> 00:18:13,360 They are mine. 167 00:18:15,000 --> 00:18:16,120 No, they aren't. 168 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 They belong to the person who finds them. 169 00:18:18,520 --> 00:18:21,160 When you found them, they were yours. 170 00:18:21,400 --> 00:18:22,680 Now, they are mine. 171 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 Give them to me, motherfuckers. 172 00:18:30,240 --> 00:18:32,680 You haven't understood a word, Daniel. Not a word. 173 00:18:34,160 --> 00:18:35,440 That's natural. 174 00:18:35,680 --> 00:18:37,240 You're so young, sweetheart. 175 00:18:39,000 --> 00:18:40,400 So young. 176 00:18:41,880 --> 00:18:44,120 - Let's go. - Are we leaving him just like this? 177 00:18:46,840 --> 00:18:48,040 What? 178 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 Do you think he's going to tell the Civil Guard? 179 00:19:03,840 --> 00:19:05,800 Will you tell the Civil Guard? 180 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 - Will you? - No. 181 00:19:09,040 --> 00:19:10,160 No? 182 00:19:27,360 --> 00:19:28,560 Goodbye. 183 00:19:32,560 --> 00:19:33,640 Who are you? 184 00:19:35,560 --> 00:19:36,840 To you? 185 00:19:38,120 --> 00:19:39,400 Nobody. 186 00:20:12,560 --> 00:20:15,120 What the hell are you doing, son of a bitch? 187 00:22:22,280 --> 00:22:23,640 Bed time. 188 00:22:23,640 --> 00:22:25,800 Mum has to work. 189 00:22:27,400 --> 00:22:28,880 Sleep well. 190 00:22:41,480 --> 00:22:43,160 PASSENGER LIST 191 00:23:37,360 --> 00:23:38,560 Daniel? 192 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 What is going on, Daniel? 193 00:23:48,680 --> 00:23:51,560 Pilar, I saw your missed calls and I meant to call you back, but... 194 00:23:52,120 --> 00:23:53,720 the day got complicated. 195 00:23:55,440 --> 00:23:56,480 Why so? 196 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 What did you see at La Bajada, Daniel? 197 00:24:03,120 --> 00:24:05,360 Pilar, can we talk tomorrow? I don't... 198 00:24:05,800 --> 00:24:06,880 It's late. 199 00:24:07,280 --> 00:24:09,120 This is about Fran, isn't it? 200 00:24:10,760 --> 00:24:11,800 What are you saying? 201 00:24:13,240 --> 00:24:14,280 No. 202 00:24:17,960 --> 00:24:19,280 Shit, Daniel. 203 00:24:20,080 --> 00:24:21,360 Was it you? 204 00:24:21,880 --> 00:24:22,920 No. 205 00:24:23,800 --> 00:24:25,400 Don't fool me, please. 206 00:24:26,880 --> 00:24:27,880 Fuck! 207 00:24:30,840 --> 00:24:32,360 Fran is dead! 208 00:24:33,040 --> 00:24:34,400 And so is Reyes! 209 00:24:35,760 --> 00:24:37,400 No, Pilar! Pilar! 210 00:24:37,680 --> 00:24:39,480 Stay! Listen to me. 211 00:24:39,520 --> 00:24:41,240 - Listen to me listen. - Let go, let me go. 212 00:24:41,280 --> 00:24:43,320 I didn't want any of this to happen, OK? 213 00:24:43,840 --> 00:24:48,520 The diamonds belonged to both of us, but that bastard hid them to sell them. 214 00:24:49,000 --> 00:24:52,840 - He fooled me just as he fooled you. - Please, let go of me. 215 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 Everything else happened because of him. 216 00:25:15,240 --> 00:25:17,120 Calm down, Daniel. 217 00:25:17,680 --> 00:25:19,480 Daniel, calm down. 218 00:25:19,920 --> 00:25:22,000 I'm going home and I won't say anything. 219 00:25:22,080 --> 00:25:25,160 - Please, put the gun down. - Shit, I can't let you go. 220 00:25:25,240 --> 00:25:28,720 Please. Please, put the gun down, Daniel. 221 00:25:29,320 --> 00:25:30,720 Put the gun down. 222 00:25:31,560 --> 00:25:33,120 Don't you see I can't do that? 223 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 Please! 224 00:25:36,360 --> 00:25:38,360 I just wanted to leave this island. 225 00:25:48,520 --> 00:25:50,360 The last thing I want is to hurt you. 226 00:25:50,880 --> 00:25:52,360 You or anybody else. 227 00:25:53,040 --> 00:25:54,720 But I need to get out of here. 228 00:25:56,880 --> 00:25:58,960 You have to swear you won't try anything stupid. 229 00:25:59,920 --> 00:26:01,120 OK? 230 00:26:06,360 --> 00:26:07,400 I'm so sorry. 231 00:26:18,640 --> 00:26:20,200 Fran fucked us all over. 232 00:27:10,280 --> 00:27:11,400 You'd better get some sleep. 233 00:28:01,120 --> 00:28:02,680 - What happened? - Idaira, 234 00:28:02,680 --> 00:28:04,840 I need you to come by to take care of Nico. 235 00:28:05,600 --> 00:28:07,960 - Candela? - Please, hurry up. 236 00:28:08,120 --> 00:28:09,240 Candela, but... 237 00:28:14,720 --> 00:28:16,080 Time to leave. 238 00:28:32,080 --> 00:28:36,000 BOARDING 239 00:28:50,840 --> 00:28:52,040 Should we go? 240 00:28:58,080 --> 00:28:59,160 Let's go. 241 00:29:24,160 --> 00:29:25,440 Hello? 242 00:29:26,120 --> 00:29:27,200 Hello? 243 00:29:28,120 --> 00:29:29,280 Sergeant. 244 00:29:29,800 --> 00:29:31,000 Your Honor! 245 00:29:31,680 --> 00:29:33,760 - What are you doing here? - I went to your place, 246 00:29:33,760 --> 00:29:36,160 - your wife told me where you were. - Has anything happened? 247 00:29:36,200 --> 00:29:37,920 Yes. You were right. 248 00:29:38,000 --> 00:29:41,240 I cross-checked the passenger list and I found a match. 249 00:29:41,280 --> 00:29:44,120 - In fact, I found several matches. - Which passengers your Honour? 250 00:29:44,120 --> 00:29:47,120 The ferry passengers. I found Fran's partner. 251 00:29:47,200 --> 00:29:50,840 -Fran's partner is on his way to prison. 252 00:29:50,920 --> 00:29:54,040 Please, I'm talking about a murder suspect. 253 00:29:57,720 --> 00:29:59,520 Today is my day off, Your Honor. 254 00:29:59,800 --> 00:30:01,840 Isn't there anybody on call at the barracks? 255 00:30:02,440 --> 00:30:04,840 You are the only one I trust. 256 00:30:18,640 --> 00:30:21,480 What happened? Don't we have a ticket? 257 00:30:22,120 --> 00:30:24,720 We are going to wait for the rest to board. 258 00:30:28,760 --> 00:30:31,280 One man went to the hospital with a bullet wound last night. 259 00:30:31,720 --> 00:30:33,800 - Really? Does he live here? - He's from Tenerife. 260 00:30:33,880 --> 00:30:36,480 He had a record. He's called Harley. 261 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 Don't look. 262 00:30:54,560 --> 00:30:56,040 Let's sit down. 263 00:31:15,720 --> 00:31:19,680 - This is a mistake. I've done nothing. - You were in the diamonds' business. 264 00:31:19,680 --> 00:31:22,360 The hell I was. I have no fucking clue about the diamonds. 265 00:31:22,440 --> 00:31:24,360 Why did you lie to me, then? 266 00:31:25,560 --> 00:31:28,440 You stated you hadn't gone to Tenerife with Fran. 267 00:31:28,440 --> 00:31:31,680 - Because I didn't go. - But you made the round trip with him. 268 00:31:34,200 --> 00:31:37,040 - Was all this fuss because of this? - What do you mean? 269 00:31:37,280 --> 00:31:40,160 My brother works at the shipping company. The family gets free tickets. 270 00:31:40,240 --> 00:31:42,560 And when I don't use mine, I give it to a friend. 271 00:31:43,440 --> 00:31:44,920 Who did you use it with that day? 272 00:31:45,440 --> 00:31:47,880 - I don't know, a friend. - Try to remember. 273 00:31:58,880 --> 00:31:59,960 I remember. 274 00:32:03,360 --> 00:32:04,480 Now what? 275 00:32:07,280 --> 00:32:08,480 Time to wait. 276 00:32:22,320 --> 00:32:23,720 What the hell... 277 00:32:23,840 --> 00:32:25,240 Whats up, Diaz? Come on, calm down. 278 00:32:25,240 --> 00:32:26,440 Why is my daughter here? 279 00:32:26,960 --> 00:32:28,120 I don't know 280 00:32:28,360 --> 00:32:31,000 - I want to talk to her. - Now you can't talk to anyone, Diaz. 281 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 I need to talk to her. 282 00:32:32,080 --> 00:32:33,160 Keep still. Damm! 283 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 - Let me go! - Calm down! 284 00:32:34,200 --> 00:32:35,560 - Let me go! - Stop fucking moving! 285 00:32:42,000 --> 00:32:44,040 Please, make a line. You can board now 286 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Let's go. 287 00:32:53,800 --> 00:32:56,040 Don't worry. Everything is going to be fine. 288 00:32:56,880 --> 00:32:58,520 I'm not worried. Are you? 289 00:33:08,240 --> 00:33:09,800 Sergeant? Braulio speaking. 290 00:33:09,920 --> 00:33:12,640 - What happened, Braulio? - Sergeant 291 00:33:13,880 --> 00:33:17,000 - We've got a problem. - I also have a problem 292 00:33:17,200 --> 00:33:18,480 I think it's important 293 00:33:18,480 --> 00:33:20,040 Pilar is here. With Daniel. 294 00:33:20,160 --> 00:33:22,840 And Diaz insists on talking to her 295 00:33:27,720 --> 00:33:29,080 - You have to show your ID. - What? 296 00:33:29,120 --> 00:33:30,400 Your ID. 297 00:33:46,640 --> 00:33:49,400 Braulio. Is everything OK? 298 00:33:49,840 --> 00:33:51,120 Yes. 299 00:33:51,560 --> 00:33:52,880 Everything is fine 300 00:33:57,560 --> 00:34:00,560 - Let me talk to my daughter for a moment. - Won't you stop annoying us? 301 00:34:09,160 --> 00:34:10,440 Thank you. 302 00:34:11,120 --> 00:34:12,520 Stay here. I'll be back in a moment. 303 00:34:12,600 --> 00:34:14,280 Keep alert, OK? 304 00:34:14,320 --> 00:34:15,320 Sure 305 00:34:16,280 --> 00:34:18,800 Everything is fine, you can go ahead. 306 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 Pilar! 307 00:34:28,520 --> 00:34:29,680 Pilar! 308 00:34:31,200 --> 00:34:33,640 Don't worry, we are on duty. 309 00:34:33,720 --> 00:34:35,040 How are you doing, Daniel? 310 00:34:35,560 --> 00:34:36,640 Is everything fine? 311 00:34:39,000 --> 00:34:42,200 I saw you go past from the car. 312 00:34:43,120 --> 00:34:44,960 We are going to Tenerife with your father. 313 00:34:46,360 --> 00:34:49,560 And... I thought you might want to say hello to him. 314 00:34:51,200 --> 00:34:54,400 OK, yes. It will be a moment. You go ahead, Daniel. 315 00:34:54,480 --> 00:34:56,120 We'd better go, we are in a hurry. 316 00:34:56,160 --> 00:34:59,280 We've got plenty of time, don't worry. The ferry won't depart without us. 317 00:34:59,960 --> 00:35:01,520 I will be quick, Daniel. 318 00:35:12,960 --> 00:35:14,280 This is over, Daniel. 319 00:35:14,880 --> 00:35:16,000 This is over. 320 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 Daniel. 321 00:35:24,720 --> 00:35:26,800 Daniel! For fuck's sake, Daniel! Put the gun down! 322 00:35:26,880 --> 00:35:29,640 - Take cover! - Everybody out! Out! 323 00:35:29,720 --> 00:35:31,120 - Take cover! - Daniel! 324 00:35:31,320 --> 00:35:33,720 - Everybody out! - Daniel! 325 00:35:33,960 --> 00:35:35,880 - Out! - Move back! 326 00:35:35,960 --> 00:35:38,720 - Daniel, put the gun down! - Everybody out! 327 00:35:38,800 --> 00:35:40,320 Daniel, drop that. Drop it, now! 328 00:35:40,400 --> 00:35:43,480 - Drop the fucking gun! Drop it, Daniel! - Take cover, Your Honor! 329 00:35:43,560 --> 00:35:45,960 - Take cover, Your Honor! - Daniel, what are you doing? 330 00:35:46,280 --> 00:35:47,480 Daniel! 331 00:35:47,560 --> 00:35:49,240 Drop it, damn it! 332 00:35:49,320 --> 00:35:52,080 - Daniel, calm down. - Don't get closer! 333 00:35:52,120 --> 00:35:54,880 - Don't get closer! - No. We're going to put all the guns down. 334 00:35:54,880 --> 00:35:57,240 - Put the guns down. Everybody. - Not one step closer, damm! 335 00:35:57,240 --> 00:36:00,280 Guns down, everybody. Let's calm down, Daniel. 336 00:36:00,400 --> 00:36:03,440 What happens? Drop the gun so we can talk. 337 00:36:03,800 --> 00:36:06,640 - Don't get closer! - We're going to talk. Put the gun down. 338 00:36:06,680 --> 00:36:09,920 -Daniel, do you hear me? Put the gun down. 339 00:36:10,320 --> 00:36:12,640 - Not one more fucking step. - I am not getting closer. 340 00:36:12,720 --> 00:36:16,280 Nobody is going to kill anyone, OK? Let's talk. 341 00:36:16,320 --> 00:36:18,240 Pilar is your friend. You don't want to hurt her. 342 00:36:18,600 --> 00:36:20,280 Stop it. Don't you think that's better? 343 00:36:21,240 --> 00:36:24,000 - Pilar, are you ok? Are you hurt? - I'm fine. 344 00:36:24,480 --> 00:36:28,880 Daniel, listen to me. Put the gun down and let Pilar go. 345 00:36:29,200 --> 00:36:32,680 Please, you don't want this, Daniel. Please, listen to me. You don't want this. 346 00:36:32,760 --> 00:36:34,560 Daniel, listen to me. 347 00:36:34,680 --> 00:36:36,840 - What I want is everyone far away from us. - OK. 348 00:36:37,840 --> 00:36:39,320 - Don't follow us. - Fine. Daniel. 349 00:36:39,560 --> 00:36:41,040 We're going to solve this, OK? 350 00:36:41,120 --> 00:36:43,000 Let go of my daughter, son of a bitch! 351 00:36:43,840 --> 00:36:45,160 - Someone get Diaz down! - Chedey! 352 00:36:45,240 --> 00:36:47,840 - Dad! - Shut up! 353 00:36:47,920 --> 00:36:49,680 - He's yours! - Chedey! 354 00:36:49,760 --> 00:36:51,560 - Don't hurt her, or I'll kill you! - Diaz! 355 00:36:51,680 --> 00:36:54,800 I'll gut you, son of a bitch! Let her go, motherfucker! 356 00:36:54,880 --> 00:36:56,320 - Dad! - Shut up, damn it! 357 00:36:56,320 --> 00:37:00,400 Daniel, calm down. I'm not taking any step further. Put the gun down. 358 00:37:01,320 --> 00:37:03,920 - Don't get fucking closer. I'll kill her. - Everybody move back. 359 00:37:03,920 --> 00:37:06,080 Don't follow us, I'll kill her! I'm not following. 360 00:37:06,080 --> 00:37:07,800 I swear I'll fucking kill her! 361 00:37:07,800 --> 00:37:10,240 I'll gut you with my bare hands, motherfucker! 362 00:37:10,280 --> 00:37:12,760 - Daniel, calm down! - Don't follow me! 363 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 - Let go of her! - Diaz! 364 00:37:14,880 --> 00:37:16,960 Do you want him to shoot her? Calm down. 365 00:37:17,040 --> 00:37:19,120 - Stay where you are! - I'm here, put the gun down. 366 00:37:19,200 --> 00:37:20,960 Let Pilar go, and we'll talk. 367 00:37:21,040 --> 00:37:23,840 - Let's solve this. - You stay there, or I'll kill her. 368 00:37:28,080 --> 00:37:30,440 Run! Run, damn it! Run! 369 00:37:30,520 --> 00:37:32,440 Daniel! 370 00:37:34,280 --> 00:37:35,440 Don't shoot! 371 00:37:35,440 --> 00:37:37,480 Keep calm! You could hurt the girl 372 00:37:37,760 --> 00:37:38,800 Don't follow us! 373 00:37:38,840 --> 00:37:39,880 Daniel, let her go! 374 00:37:40,160 --> 00:37:41,320 Let her go! 375 00:37:45,360 --> 00:37:47,080 Keep calm 376 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 Let them go 377 00:37:48,200 --> 00:37:49,360 We'll catch them on the sea. 378 00:37:49,400 --> 00:37:50,840 They aren't going so far 379 00:37:50,920 --> 00:37:53,360 Go get me a boat or whatever. Hurry up! 380 00:37:53,440 --> 00:37:55,520 - Someone go see where they're heading. - Watch them! 381 00:37:59,680 --> 00:38:01,280 - You stay in here! - Yes. 382 00:38:01,280 --> 00:38:04,280 Morata, if my daughter is hurt, I'll kill you motherfucker! 383 00:38:06,800 --> 00:38:08,840 Take him to the station. 384 00:38:08,920 --> 00:38:12,040 - When he is calmer, take off his cuffs. - Yes, Your Honor. 385 00:38:53,880 --> 00:38:55,320 Where are we going? 386 00:39:03,120 --> 00:39:04,320 OK 387 00:39:04,840 --> 00:39:05,920 We've located him. 388 00:39:06,080 --> 00:39:07,840 Where are they heading? 389 00:39:07,920 --> 00:39:10,120 Africa Coast. They are going to Mauritania. 390 00:39:30,680 --> 00:39:33,720 No. Come on! 391 00:39:39,080 --> 00:39:41,440 What are you fucking laughing at? 392 00:39:42,680 --> 00:39:44,160 I can't believe this. 393 00:39:47,120 --> 00:39:48,640 I can't believe this. 394 00:40:02,120 --> 00:40:03,320 Daniel! 395 00:40:04,280 --> 00:40:06,800 Daniel, I want you to stay calm. Do you hear me? 396 00:40:06,800 --> 00:40:08,320 OK? 397 00:40:08,320 --> 00:40:09,400 Look at me Daniel 398 00:40:10,680 --> 00:40:14,120 - Daniel! Pilar, are you OK? - Yes. 399 00:40:14,200 --> 00:40:16,440 Very good. Look, this is over. 400 00:40:17,120 --> 00:40:19,720 Daniel, look at me. Daniel! 401 00:40:20,680 --> 00:40:23,760 You can't go anywhere. This is over. 402 00:40:24,440 --> 00:40:28,440 I want you to listen to me for a moment. Stay calm, OK? 403 00:40:28,680 --> 00:40:30,120 Are you calm? 404 00:40:31,640 --> 00:40:33,240 You can't go anywhere. 405 00:40:33,880 --> 00:40:36,840 We are going to get closer and take Pilar away. Do you hear me? 406 00:40:37,280 --> 00:40:38,320 OK? 407 00:40:40,640 --> 00:40:42,360 - He's drawn a gun! - Daniel! A fucking gun! 408 00:40:42,400 --> 00:40:44,120 - Daniel, drop the gun! - Daniel! 409 00:40:44,160 --> 00:40:46,560 - Daniel! - Daniel! 410 00:40:47,440 --> 00:40:50,040 Daniel, drop the gun. 411 00:40:50,840 --> 00:40:52,040 Drop it. 412 00:40:53,920 --> 00:40:56,440 Daniel, drop the gun. 413 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 Drop it. 414 00:40:59,160 --> 00:41:00,800 - No! - Daniel, no! 415 00:41:00,880 --> 00:41:01,920 - No! - Daniel! 416 00:41:58,760 --> 00:42:01,440 I asked whether you understand it or not. 417 00:42:09,080 --> 00:42:10,480 I won't say anything. 418 00:42:11,240 --> 00:42:14,760 What did you do the night Reyes Baute went to see you? 419 00:42:14,960 --> 00:42:16,800 My client said he wouldn't make any statement. 420 00:42:16,920 --> 00:42:18,920 Your client can do as he wishes. 421 00:42:20,080 --> 00:42:22,160 I'm going to do what I have to. 422 00:42:22,760 --> 00:42:26,120 What did you do the night Reyes Baute disappeared? 423 00:42:28,680 --> 00:42:32,760 The next day, the daily bread delivery was delayed. Why? 424 00:42:35,520 --> 00:42:37,360 Where is Reyes Baute? 425 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Why did you have her gun? 426 00:42:43,960 --> 00:42:48,520 - You admitted to Ms. Pilar Diaz... - Won't you leave me alone? 427 00:42:48,520 --> 00:42:50,960 Of course I won't leave you alone. 428 00:42:51,480 --> 00:42:54,520 Don't say anything if you don't want to. I don't care. 429 00:42:54,640 --> 00:42:57,400 But with the amount of evidence gathered against you, 430 00:42:57,480 --> 00:43:00,440 any court, no matter which one, 431 00:43:00,480 --> 00:43:03,880 will find you guilty of the murder of Francisco Padron, 432 00:43:04,960 --> 00:43:07,760 the disappearance and likely murder of Reyes Baute, 433 00:43:07,960 --> 00:43:10,920 the murder of Begona Corcuera, aka Samir, 434 00:43:10,960 --> 00:43:14,400 the attempted murder of Carlos Sanchez, aka Harley, 435 00:43:14,480 --> 00:43:16,360 and the kidnapping of Pilar Diaz. 436 00:43:16,560 --> 00:43:19,400 So, no, I won't let you alone. 437 00:43:24,000 --> 00:43:25,120 Tell me why. 438 00:43:27,280 --> 00:43:28,480 What do you mean? 439 00:43:29,280 --> 00:43:30,720 What was this all for? 440 00:43:31,800 --> 00:43:33,720 Why so much pain? 441 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Why so much violence? 442 00:43:38,520 --> 00:43:41,880 Someone told me once that you always lagged behind. 443 00:43:43,080 --> 00:43:45,320 If only you had done that this time. 444 00:43:46,920 --> 00:43:48,360 I didn't want to hurt anybody. 445 00:43:49,560 --> 00:43:50,640 What? 446 00:43:51,240 --> 00:43:52,800 Are you kidding? 447 00:43:54,840 --> 00:43:56,800 Are you kidding? 448 00:43:57,480 --> 00:43:58,960 I really hate being teased. 449 00:44:00,320 --> 00:44:03,280 - I didn't want to. - What didn't you want? 450 00:44:04,560 --> 00:44:09,200 The damage you did can't be repaired. It doesn't matter if you wanted or not. 451 00:44:10,720 --> 00:44:14,280 If there is any truth in what you are saying, which I highly doubt, 452 00:44:14,360 --> 00:44:16,440 now you have a chance... 453 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 to relieve one friend of yours... 454 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 and to ensure some protection for yourself. 455 00:44:23,960 --> 00:44:26,120 Where is Reyes Baute? 456 00:44:27,320 --> 00:44:30,520 Where is Reyes Baute? 457 00:44:31,960 --> 00:44:34,680 Where is Reyes Baute? 458 00:44:36,080 --> 00:44:38,520 Where is Reyes Baute? 459 00:44:39,800 --> 00:44:42,240 Where is Reyes Baute? 460 00:45:43,720 --> 00:45:44,840 Do you need help? 461 00:45:58,200 --> 00:45:59,720 It's become a habit, Your Honor. 462 00:45:59,760 --> 00:46:01,000 What? 463 00:46:02,360 --> 00:46:04,520 Me getting into trouble, and you helping me out. 464 00:46:04,680 --> 00:46:06,560 Wait, let's see if this works. 465 00:46:16,000 --> 00:46:17,320 I told you. 466 00:46:22,040 --> 00:46:23,240 Thank you, Your Honor. 467 00:46:24,000 --> 00:46:26,400 No, Diaz. Thank you. 468 00:46:27,160 --> 00:46:29,880 If you weren't so insistent, we wouldn't have made it. 469 00:46:34,800 --> 00:46:37,200 By the way, I received a summons to court. 470 00:46:37,600 --> 00:46:40,280 - Should I worry? - You always should. 471 00:46:41,200 --> 00:46:44,320 - I'm going to deny it all, you know that. - I assumed you would. 472 00:46:46,000 --> 00:46:47,440 Where are you going this way? 473 00:46:48,280 --> 00:46:49,840 To some place Reyes told me about. 34794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.