All language subtitles for Good.Luck.Miss.Wyckoff.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,633 --> 00:00:09,343 [dog barking] 2 00:00:29,989 --> 00:00:31,782 [car departing] 3 00:02:29,358 --> 00:02:32,194 Evie, you really are a good girl. 4 00:02:32,528 --> 00:02:35,990 How was school today? Any exact news? 5 00:02:36,323 --> 00:02:38,993 No, Mr. Hemmings, just like every other day. 6 00:02:39,410 --> 00:02:42,454 Evie, now don't you go tell him about the movie. 7 00:02:42,788 --> 00:02:45,249 Stop it, you know you always had to be the first to tell. 8 00:02:45,583 --> 00:02:47,503 We're taking Mrs. Hemmings to the movies tonight. 9 00:02:47,626 --> 00:02:49,920 To see Marlon Brando in A Streetcar Named Desire. 10 00:02:50,254 --> 00:02:51,797 Do you want to come along? Oh, no. 11 00:02:52,131 --> 00:02:55,426 That's why I spent the money on the TV so I won't have to go out. 12 00:02:55,759 --> 00:02:58,387 I am not sure to allow you girls to go out to see it. 13 00:02:58,721 --> 00:03:00,222 I here it's kind of risque. 14 00:03:00,556 --> 00:03:02,683 But it's Tennessee Williams Mr Hemmings. 15 00:03:03,017 --> 00:03:04,143 Hollywood. 16 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 They'll find a way to turn it all around 17 00:03:06,854 --> 00:03:08,022 and put a lot of sex into it. 18 00:03:08,355 --> 00:03:10,482 Well, the whole play is about sex. 19 00:03:10,816 --> 00:03:12,902 I don't see how they could put any more in it. 20 00:03:13,235 --> 00:03:16,530 All I know is that Marlon Brando is the handsomest man in the whole world. 21 00:03:16,864 --> 00:03:19,325 And I'd go any place to see him, especially in a sexy part. 22 00:03:19,658 --> 00:03:23,245 Well, I don't know, you girls, going to see a sexy movie. 23 00:03:23,579 --> 00:03:25,623 Come on, Mr Hemmings, we're old enough. 24 00:03:25,956 --> 00:03:27,875 (Mrs. Hemmings) Don't bully my girls, Gilbert. 25 00:03:28,209 --> 00:03:30,753 We're going see Marlon Brando and Vivian Leigh 26 00:03:31,086 --> 00:03:34,298 and you can just sit here all you want. Come on, Evie. 27 00:03:39,970 --> 00:03:41,055 Good night, Mr. Hemmings. 28 00:03:41,388 --> 00:03:42,765 Good night, Evie. 29 00:03:46,852 --> 00:03:48,771 Do you think that Vivian Leigh 30 00:03:49,104 --> 00:03:50,544 really fell in love with Clark Gable? 31 00:03:50,856 --> 00:03:52,358 Now, there was a picture. It wasn't. 32 00:03:52,691 --> 00:03:55,319 Oh, I couldn't bear the sad ending. 33 00:03:55,778 --> 00:03:58,364 [school bell ringing] 34 00:04:02,117 --> 00:04:05,329 I predict that Street Car Named Desire will earn her another Oscar. 35 00:04:05,663 --> 00:04:08,332 Mildred, would you stop about Vivian Leigh? 36 00:04:08,666 --> 00:04:11,001 Now, Marlon Brando, there is a hunk. 37 00:04:11,335 --> 00:04:12,628 Did you see his body? 38 00:04:12,962 --> 00:04:14,122 Well, I thought he was coarse. 39 00:04:14,421 --> 00:04:16,924 Well, of course he is coarse, he's supposed to be coarse. 40 00:04:17,258 --> 00:04:18,258 But I tell you one thing. 41 00:04:18,509 --> 00:04:20,552 He could put his shoes under my bed any time. 42 00:04:20,886 --> 00:04:22,012 Oh! 43 00:04:22,346 --> 00:04:24,346 Am I right or am I right? He is an excellent actor. 44 00:04:24,640 --> 00:04:27,351 Actor?! I am talking about his sex. 45 00:04:28,852 --> 00:04:30,062 What did I say? 46 00:04:30,396 --> 00:04:32,189 I think you've lost your sense of humor. 47 00:04:32,523 --> 00:04:35,359 Sorry, Beth, I didn't sleep too well last night. 48 00:04:38,070 --> 00:04:39,070 Good morning, ladies. 49 00:04:39,363 --> 00:04:41,198 Good morning, Mr. Havermeyer. 50 00:04:41,699 --> 00:04:44,285 The crust of ash which formed the top layer of the tomb 51 00:04:44,618 --> 00:04:47,997 preserved Pompey from change by man or nature. 52 00:04:48,330 --> 00:04:51,417 At centuries past, the ancient city was forgotten 53 00:04:51,750 --> 00:04:54,920 until 1718 when a peasant found traces of the old city 54 00:04:55,254 --> 00:04:56,254 in his vineyard. 55 00:04:56,463 --> 00:04:57,943 Didn't they know it was there? Oh, no. 56 00:04:58,173 --> 00:05:00,968 It was a lost city for ages and ages. 57 00:05:01,468 --> 00:05:04,930 And here you can see some of the plastic casts 58 00:05:05,264 --> 00:05:08,350 of the people who died during the holocaust. 59 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 That one surely looks like Alan. 60 00:05:11,020 --> 00:05:12,563 [laughing] 61 00:05:15,149 --> 00:05:17,026 Here is an inscription 62 00:05:17,359 --> 00:05:20,321 that you would probably see on a public building. 63 00:05:20,654 --> 00:05:23,949 And it is our Latin phrase for today. 64 00:05:24,283 --> 00:05:27,286 "Salut Populi Lex Suprema Est" 65 00:05:27,619 --> 00:05:29,955 What does that mean? Alan? 66 00:05:30,289 --> 00:05:33,208 The healthy people are the most supreme? 67 00:05:33,542 --> 00:05:37,212 Close. It's a very wise saying, and it means 68 00:05:37,546 --> 00:05:42,051 "The welfare of the people, is the supreme law." 69 00:05:43,385 --> 00:05:46,555 When I took my trip to Italy last year, 70 00:05:47,181 --> 00:05:49,600 I saw mount Vesuvius. 71 00:05:50,225 --> 00:05:54,396 It was just as the sun was setting. 72 00:05:55,647 --> 00:06:02,237 And it was the most beautiful sight I've ever seen. 73 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 I never saw her like that. 74 00:06:10,037 --> 00:06:12,915 [school bell ringing] 75 00:06:13,248 --> 00:06:15,292 Uh..assembly. 76 00:06:23,509 --> 00:06:26,637 Testing... one, two, three. 77 00:06:26,970 --> 00:06:29,390 Could you all be seated, please. 78 00:06:31,058 --> 00:06:32,726 Good morning, ladies and gentlemen. 79 00:06:33,060 --> 00:06:34,353 Boys and girls. 80 00:06:34,686 --> 00:06:37,356 As you know this is our last assembly program 81 00:06:37,689 --> 00:06:40,401 before the start of our Thanksgiving vacation. 82 00:06:40,734 --> 00:06:42,611 [applauding] 83 00:06:43,195 --> 00:06:45,614 [cheering] 84 00:06:47,116 --> 00:06:50,077 I know how sad you all are about that. 85 00:06:50,661 --> 00:06:53,163 We had a very special treat this morning. 86 00:06:53,497 --> 00:06:57,000 Mrs. Henry Blud, chairman of the music department 87 00:06:57,334 --> 00:06:59,670 has arranged the program of the musical selections 88 00:07:00,003 --> 00:07:02,673 to be performed by some of our most gifted pupils. 89 00:07:03,006 --> 00:07:06,510 [applauding] 90 00:07:12,975 --> 00:07:15,561 [applauding] 91 00:07:19,356 --> 00:07:23,152 The first selection will be played by Billy Calvin. 92 00:07:23,485 --> 00:07:27,531 He will perform the Adagio in B Minor 93 00:07:27,865 --> 00:07:30,492 by Wolfgang Amadeus Mozart. 94 00:07:31,034 --> 00:07:34,288 [applauding] 95 00:07:39,543 --> 00:07:47,050 [Waving piano] 96 00:07:48,469 --> 00:07:50,762 [yawning] 97 00:08:30,886 --> 00:08:32,596 [whispering] He's my favorite. 98 00:08:32,930 --> 00:08:34,640 I've always thought so. 99 00:09:18,559 --> 00:09:20,310 [sobbing] 100 00:09:48,213 --> 00:09:50,173 What do you think? 101 00:10:06,857 --> 00:10:13,113 [dramatic musical theme] 102 00:10:39,097 --> 00:10:41,058 [knocking on door] 103 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 Evie. 104 00:10:44,770 --> 00:10:45,979 Yes. 105 00:10:46,313 --> 00:10:48,273 Are you alright? 106 00:10:49,316 --> 00:10:53,320 I am too sick to go to school today. 107 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 Would you please ask Mr Havermeyer 108 00:10:56,490 --> 00:10:58,450 if he could get a substitute teacher? 109 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Oh, sure. 110 00:11:00,118 --> 00:11:01,662 I hope you feel better. 111 00:11:01,995 --> 00:11:03,664 See you later, kid. 112 00:11:21,181 --> 00:11:23,517 [crickets] 113 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 [clock ticking] 114 00:12:16,236 --> 00:12:19,740 I can't sleep. What is happening to me? 115 00:12:20,907 --> 00:12:24,119 [crying] 116 00:12:37,924 --> 00:12:39,092 Evie! 117 00:12:39,426 --> 00:12:41,470 [knocking on door] 118 00:12:44,973 --> 00:12:46,975 I am alright. 119 00:12:47,309 --> 00:12:50,061 Please, leave me alone. 120 00:12:51,813 --> 00:12:54,691 Please, leave me alone! 121 00:12:55,108 --> 00:12:56,651 Please. 122 00:13:01,072 --> 00:13:02,157 Oh, I wish... 123 00:13:02,491 --> 00:13:04,493 I wish I was dead. 124 00:13:20,550 --> 00:13:23,220 Could I speak to Dr. Neal, please. 125 00:13:24,179 --> 00:13:25,722 Evelyn Wyckoff. 126 00:13:27,474 --> 00:13:30,727 Could I have an appointment as soon as possible. 127 00:13:32,646 --> 00:13:35,565 I just need some professional advice. 128 00:13:37,359 --> 00:13:40,529 4:30? Yes, that will be fine. 129 00:13:41,196 --> 00:13:42,656 Thank you. 130 00:14:17,315 --> 00:14:19,192 Put your hands up here. 131 00:14:28,076 --> 00:14:29,160 Does it hurt? 132 00:14:29,494 --> 00:14:30,579 No. 133 00:14:34,499 --> 00:14:35,750 In here? 134 00:14:36,751 --> 00:14:38,128 No. 135 00:14:38,795 --> 00:14:40,171 Alright. 136 00:15:54,579 --> 00:15:57,415 I believe we were classmates together. 137 00:15:57,832 --> 00:16:01,294 I remember you were a fine basketball player. 138 00:16:03,588 --> 00:16:06,049 Oh, yes I was quite an athlete back then. 139 00:16:06,800 --> 00:16:09,552 Actually I probably lost a great deal playing that game. 140 00:16:09,886 --> 00:16:11,966 I might have been a surgeon at the Mayo clinic by now 141 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 if I hadn't played so much basketball. 142 00:16:18,561 --> 00:16:21,231 Have you ever been in love, Miss Wyckoff? 143 00:16:23,900 --> 00:16:26,111 Now, please, don't think I am one of those doctors 144 00:16:26,444 --> 00:16:30,156 who tells their patients as a way to solve their problems is to a have romance, 145 00:16:31,074 --> 00:16:33,618 but nature wanted us to use our bodies. 146 00:16:33,952 --> 00:16:36,538 If we don't... they dry out. 147 00:16:36,871 --> 00:16:38,748 And function poorly. 148 00:16:40,750 --> 00:16:44,129 Must be very difficult being an unmarried teacher in Freedom. 149 00:16:44,546 --> 00:16:47,007 You have so little privacy. 150 00:16:49,009 --> 00:16:51,261 You think an affair would help me? 151 00:16:51,886 --> 00:16:55,098 That's what you're trying to tell me, isn't it, doctor? 152 00:16:57,475 --> 00:17:00,520 I can't believe that these terrible depressions I've been feeling 153 00:17:00,854 --> 00:17:03,064 can be cured by romance. 154 00:17:04,190 --> 00:17:06,735 I'd like you to see a psychiatrist in Wichita. 155 00:17:07,068 --> 00:17:08,570 A Dr. Steiner. 156 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 He's a good man, take my word for it. 157 00:17:11,614 --> 00:17:14,576 Came out from the East a few years ago. 158 00:17:14,993 --> 00:17:16,828 He's Jewish. 159 00:17:17,787 --> 00:17:20,915 You don't have any antagonism toward Jews, I hope. 160 00:17:21,249 --> 00:17:23,168 I have no racial prejudice at all. 161 00:17:23,501 --> 00:17:26,171 I fought at the school for total integration. 162 00:17:27,338 --> 00:17:29,382 Here is his name and address. 163 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 I'll advice him that you'll give him a call. 164 00:17:32,052 --> 00:17:33,428 Is it terribly expensive? 165 00:17:33,762 --> 00:17:36,556 I am sure he'll work something out to in your budget. 166 00:17:36,890 --> 00:17:38,391 I hope so. 167 00:17:40,560 --> 00:17:42,979 Here is a prescription for assecitol. 168 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 To let you get some sleep. 169 00:17:45,690 --> 00:17:48,818 Also I am going to give you one for hormone pills. 170 00:17:49,694 --> 00:17:52,363 Why are you giving me hormone pills? 171 00:17:53,239 --> 00:17:54,532 What's wrong with me? 172 00:17:54,866 --> 00:17:58,119 I believe you may be going through a premature menopause. 173 00:17:58,995 --> 00:18:00,330 Now, I could be wrong. 174 00:18:00,663 --> 00:18:02,663 We'll get the laboratory results back in a few days 175 00:18:02,791 --> 00:18:05,001 and confirm one way or the other. 176 00:18:06,753 --> 00:18:09,089 Meanwhile I want to take you these hormone pills 177 00:18:09,422 --> 00:18:11,382 just to bring you around again. 178 00:18:13,718 --> 00:18:16,471 But, Dr. Neal... 179 00:18:17,847 --> 00:18:20,016 I am only 35. 180 00:18:20,975 --> 00:18:23,103 That's why I said premature. 181 00:18:24,896 --> 00:18:26,272 I hope it can be averted. 182 00:18:26,606 --> 00:18:28,942 What can be averted it's up to you. 183 00:18:29,275 --> 00:18:31,194 And Dr. Steiner can help. 184 00:18:31,903 --> 00:18:33,029 Thank you, doctor. 185 00:18:33,363 --> 00:18:34,906 Has anyone ever told you 186 00:18:35,240 --> 00:18:37,742 that you are a very attractive young woman? 187 00:18:44,874 --> 00:18:48,795 [singing] 188 00:18:52,882 --> 00:18:55,343 [laughing] 189 00:18:58,304 --> 00:18:59,556 That was great. 190 00:18:59,889 --> 00:19:02,684 This is really good spaghetti. Isn't it good, Evelyn? 191 00:19:03,017 --> 00:19:04,227 It's not bad at all. 192 00:19:04,561 --> 00:19:05,979 (Marie) I just love your silver. 193 00:19:06,312 --> 00:19:08,356 We lost our silver. During the war. 194 00:19:08,690 --> 00:19:09,816 The World War ll? 195 00:19:10,150 --> 00:19:11,609 No, the Civil War, darling. 196 00:19:11,943 --> 00:19:14,070 When the Yankees came down on our plantations, 197 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 just destroyed everything. 198 00:19:15,822 --> 00:19:17,542 (Mary) You must have been a very young girl. 199 00:19:17,782 --> 00:19:19,951 And my grandfather, he told me they tended to kill 200 00:19:20,285 --> 00:19:22,787 every single little chicken with his sword. 201 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 (Beth) Terrible. 202 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 You know Louise Dorfsmeyer? Mm-hmm. 203 00:19:26,457 --> 00:19:28,042 She can't even eat chicken. 204 00:19:28,376 --> 00:19:30,420 They have a lovely home. Everything antiques. 205 00:19:30,753 --> 00:19:32,046 Just gorgeous. 206 00:19:32,380 --> 00:19:34,132 A little plain, maybe. 207 00:19:34,465 --> 00:19:37,177 Back home there was a hardware store run by old man Blunker. 208 00:19:37,510 --> 00:19:39,596 When he died they opened his safe 209 00:19:39,929 --> 00:19:42,307 and counted $200,000 in cash. 210 00:19:42,891 --> 00:19:45,685 [indistinct chattering] 211 00:19:51,774 --> 00:19:53,568 I'll drink 1:0 that. 212 00:19:54,944 --> 00:19:57,030 [singing] 213 00:20:15,882 --> 00:20:18,009 [glass shattering] 214 00:20:19,093 --> 00:20:21,429 Evie, why did you do that? 215 00:20:21,763 --> 00:20:23,306 Look at you! 216 00:20:26,726 --> 00:20:28,019 When I was 30 I found out 217 00:20:28,353 --> 00:20:30,594 that when I read I don't have to worry about translating. 218 00:20:30,688 --> 00:20:32,440 You have a gift for languages, Lester. 219 00:20:32,774 --> 00:20:35,055 And I am going to give you some extra reading assignments. 220 00:20:35,235 --> 00:20:36,986 Okay, Ms. Wyckoff, I see you tomorrow. 221 00:20:37,320 --> 00:20:38,600 See you, tomorrow, Les. Bye-bye. 222 00:20:38,655 --> 00:20:41,699 Evelyn. 20 minutes to get on that bus. 223 00:20:42,033 --> 00:20:44,369 Don't be late. Come on. 224 00:20:47,247 --> 00:20:50,291 Here. You can put it on in the car, come on. 225 00:20:51,709 --> 00:20:52,835 I will. 226 00:20:53,169 --> 00:20:56,464 Oh, Rafe, don't wash that part of the board. 227 00:21:25,243 --> 00:21:26,828 Watch your step. 228 00:21:27,245 --> 00:21:28,663 Here you go. 229 00:21:32,542 --> 00:21:33,710 On board. 230 00:21:34,836 --> 00:21:36,254 Thank you. 231 00:21:37,672 --> 00:21:38,756 Hello. 232 00:23:13,267 --> 00:23:15,019 Watch your step. 233 00:23:17,897 --> 00:23:20,108 Watch your step. 234 00:23:21,651 --> 00:23:23,319 So long, Red. 235 00:23:26,781 --> 00:23:28,449 Miss Wyckoff. 236 00:24:33,014 --> 00:24:35,600 You seem to be hurting an awful lot. 237 00:24:40,396 --> 00:24:41,606 Yes. 238 00:24:42,315 --> 00:24:44,317 It happens all the time. 239 00:24:44,650 --> 00:24:48,446 I thought it would pass, but it hasn't. 240 00:24:48,946 --> 00:24:51,407 I can't function anymore. 241 00:24:52,992 --> 00:24:55,161 What did you do to your hands? 242 00:24:55,953 --> 00:24:57,663 I was at a party 243 00:24:57,997 --> 00:25:00,583 and everybody was having a great time 244 00:25:00,917 --> 00:25:03,252 and there was this mirror... 245 00:25:03,586 --> 00:25:05,838 I was drawn towards it and... 246 00:25:06,172 --> 00:25:08,424 What did you see in the mirror? 247 00:25:09,675 --> 00:25:11,260 Myself. 248 00:25:11,886 --> 00:25:14,138 Did you look like... you? 249 00:25:15,097 --> 00:25:16,599 Yes. 250 00:25:16,933 --> 00:25:19,268 Yes and no. 251 00:25:20,228 --> 00:25:22,063 I don't know. 252 00:25:23,064 --> 00:25:25,024 You didn't like what you saw. 253 00:25:25,441 --> 00:25:28,528 No. I wanted to smash it. 254 00:25:29,111 --> 00:25:30,947 I wanted to smash everything. 255 00:25:31,280 --> 00:25:33,741 Maybe you've disliked yourself a very long time. 256 00:25:34,075 --> 00:25:35,117 Is that possible? 257 00:25:35,451 --> 00:25:38,746 Yes. And it's gone worse. 258 00:25:39,205 --> 00:25:40,957 It's not only myself. 259 00:25:41,290 --> 00:25:43,918 It's my work. It's everything. 260 00:25:44,252 --> 00:25:46,128 Everything seems pointless. 261 00:25:46,462 --> 00:25:48,130 I don't want to do anything. 262 00:25:48,464 --> 00:25:50,258 I don't want to get up in the morning. 263 00:25:50,591 --> 00:25:54,345 And when I do, even the sunshine looks idiotic. 264 00:25:55,429 --> 00:25:57,848 I understand you've missed a couple of periods. 265 00:25:58,182 --> 00:25:59,559 It's that so? 266 00:26:00,977 --> 00:26:02,436 Yes. 267 00:26:03,854 --> 00:26:05,314 Do you think you're pregnant? 268 00:26:05,648 --> 00:26:08,025 No. No, I couldn't possibly be. 269 00:26:08,359 --> 00:26:09,902 I am not married. 270 00:26:10,278 --> 00:26:13,197 How about your boyfriend? Couldn't he be responsible? 271 00:26:15,408 --> 00:26:17,660 I don't have a boyfriend. 272 00:26:20,079 --> 00:26:21,789 Do you ever have sex? 273 00:26:26,252 --> 00:26:30,089 You seem to find it difficult to respond to that one. 274 00:26:33,009 --> 00:26:36,220 Has it been a very long time since you were with a man... 275 00:26:36,554 --> 00:26:38,014 sexually? 276 00:26:42,560 --> 00:26:45,021 Have you ever been with a man? 277 00:26:53,654 --> 00:26:56,824 [music playing on radio] 278 00:26:57,158 --> 00:27:00,119 [chattering] 279 00:27:02,371 --> 00:27:04,540 Well, I think he is... Yes, maybe. 280 00:27:04,874 --> 00:27:06,208 Nobody did. 281 00:27:08,336 --> 00:27:09,795 I know John Kingston. 282 00:27:10,129 --> 00:27:13,382 He bragged that he passed his modern European history course 283 00:27:13,716 --> 00:27:16,427 by sitting in the front row with his legs spread... 284 00:27:16,761 --> 00:27:18,596 wide apart. You know. 285 00:27:18,929 --> 00:27:20,222 In case. 286 00:27:20,556 --> 00:27:23,392 Chester Rawlings wanted to make you suffer. 287 00:27:26,646 --> 00:27:29,690 Boys do that all the time, they don't mean anything by that. 288 00:27:30,024 --> 00:27:31,901 Besides, my kid brother did that. 289 00:27:32,360 --> 00:27:34,445 Your kid brother was not assigned homework 290 00:27:34,779 --> 00:27:37,323 with kind of reading of communist literature, was he? 291 00:27:37,657 --> 00:27:39,909 Of course not. What's that got to do with anything? 292 00:27:40,242 --> 00:27:42,453 Chester Rawlings is teaching commy propaganda 293 00:27:42,787 --> 00:27:45,915 to the students in this school and I think it's unamerican. 294 00:27:46,248 --> 00:27:47,458 Commy propaganda?!? 295 00:27:47,792 --> 00:27:48,792 Yes. 296 00:27:49,043 --> 00:27:50,836 Marx, Karl Marx, the communist. 297 00:27:51,170 --> 00:27:53,798 I don't see how you could teach a course in modern history 298 00:27:54,131 --> 00:27:56,258 without reading Karl Marx. 299 00:27:56,884 --> 00:27:58,511 Oh, really? 300 00:27:58,844 --> 00:28:01,055 His philosophy completely changed the destiny 301 00:28:01,389 --> 00:28:02,765 of Russia and China. 302 00:28:03,099 --> 00:28:04,517 More than half of the world. 303 00:28:04,850 --> 00:28:07,144 I don't see how you can ignore Karl Marx. 304 00:28:07,478 --> 00:28:10,356 You don't have to assign reading matter that he wrote. 305 00:28:10,690 --> 00:28:13,859 It's communistic. It did cause revolution. 306 00:28:14,193 --> 00:28:16,862 If we're all going to understand Russia and China. 307 00:28:17,196 --> 00:28:19,073 Right or wrong, the least we could do 308 00:28:19,407 --> 00:28:21,659 is to read the sources of their political beliefs. 309 00:28:21,992 --> 00:28:23,661 Suppose we forbade our students 310 00:28:23,994 --> 00:28:26,038 to read Thomas Jefferson. 311 00:28:33,087 --> 00:28:35,715 Beth, what's the matter with her? 312 00:28:36,048 --> 00:28:37,717 Nothing, she just thinks she's right. 313 00:28:38,050 --> 00:28:39,135 I do, too. 314 00:28:39,468 --> 00:28:41,595 I heard she was going to Wichita to a psychiatrist. 315 00:28:41,929 --> 00:28:44,056 I heard she was doing it because of... the change. 316 00:28:44,390 --> 00:28:46,100 What's wrong with going to a psychiatrist? 317 00:28:46,434 --> 00:28:48,686 A lot of famous people go to psychiatrist. 318 00:28:49,019 --> 00:28:50,938 Well, I hope he does her some good. 319 00:28:51,272 --> 00:28:54,150 I didn't have a moments problem with the change. 320 00:28:55,860 --> 00:28:58,738 Poor Evie. I'm just afraid she's going to get in trouble 321 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 talking about things like that. 322 00:29:00,906 --> 00:29:02,283 About communism? Yes. 323 00:29:02,616 --> 00:29:05,161 Senator McCarthy has revealed a lot about fellow travelers 324 00:29:05,494 --> 00:29:07,204 in the University. 325 00:29:07,538 --> 00:29:10,416 But they can be in High School, too, you know. 326 00:29:21,719 --> 00:29:22,887 Isn't it, Red? 327 00:29:23,220 --> 00:29:26,891 I began to think you got yourself a boyfriend over here in Wichita. 328 00:29:28,017 --> 00:29:30,857 You got to tell him that all the money he's spending on the bus tickets, 329 00:29:31,103 --> 00:29:33,272 you could buy yourself a wedding ring. 330 00:29:37,234 --> 00:29:39,695 Let us know when the kids are, Red. 331 00:29:41,697 --> 00:29:43,282 To tell you the truth, 332 00:29:43,741 --> 00:29:46,660 I don't think I could make this trip without you. 333 00:29:59,548 --> 00:30:01,801 Do you miss your mother and father? 334 00:30:02,134 --> 00:30:04,970 I miss my father. He's a warm, generous man. 335 00:30:05,679 --> 00:30:08,974 But my parents didn't get along too well together. 336 00:30:09,600 --> 00:30:12,353 In fact they always started fighting. 337 00:30:12,686 --> 00:30:16,023 It was always the same, sooner or later they'd start to fight 338 00:30:16,357 --> 00:30:18,818 and I was always frightened. 339 00:30:19,151 --> 00:30:20,151 Of...? 340 00:30:20,319 --> 00:30:21,487 The fighting. 341 00:30:21,821 --> 00:30:24,615 When they yelled at each other, did they get physical? 342 00:30:24,949 --> 00:30:27,284 I used to hide in the closet, 343 00:30:27,618 --> 00:30:29,745 so I couldn't see what was going on. 344 00:30:30,079 --> 00:30:31,413 But I could hear it. 345 00:30:31,747 --> 00:30:33,499 I thought they would kill each other. 346 00:30:33,833 --> 00:30:36,085 Did you think someone might kill you? 347 00:30:36,418 --> 00:30:39,088 Yes, I stood up for my father once. 348 00:30:39,421 --> 00:30:41,590 I thought my mother would want to kill me. 349 00:30:41,924 --> 00:30:44,802 Do you think she wanted to kill your father? 350 00:30:45,135 --> 00:30:47,555 Well, there was this time when... 351 00:30:47,888 --> 00:30:50,432 he had a cut on his head and he was bleeding. 352 00:30:50,766 --> 00:30:53,811 And I went to help him to wipe his head and... 353 00:30:54,478 --> 00:30:56,981 he was just standing there 354 00:30:57,314 --> 00:30:59,316 with no clothes on 355 00:30:59,650 --> 00:31:02,027 and my mother was screaming at him. 356 00:31:02,403 --> 00:31:05,072 Then she pointed at him and said: 357 00:31:05,406 --> 00:31:09,285 "All I ever wanted to do is to do it." 358 00:31:10,077 --> 00:31:11,287 And she-. 359 00:31:11,620 --> 00:31:14,081 She grabbed me and threw me out of the room 360 00:31:14,415 --> 00:31:16,584 and she said I grew up to be the same. 361 00:31:16,917 --> 00:31:19,670 The same as her, or the same as your father? 362 00:31:20,004 --> 00:31:22,923 I don't know, but just the same. 363 00:31:23,424 --> 00:31:25,593 How old were you then? 364 00:31:26,010 --> 00:31:27,177 Eight. 365 00:31:27,511 --> 00:31:29,847 How old were you when you had your first period? 366 00:31:30,180 --> 00:31:31,180 Eleven. 367 00:31:31,473 --> 00:31:33,017 What was your reaction 368 00:31:33,350 --> 00:31:35,561 when you first started to menstruate? 369 00:31:36,020 --> 00:31:38,647 I was very pleased. 370 00:31:42,276 --> 00:31:44,486 But I didn't tell my mother. 371 00:31:45,070 --> 00:31:47,156 Was that pleasing? 372 00:31:47,948 --> 00:31:49,116 Yes. 373 00:31:49,450 --> 00:31:52,536 What else pleased you? 374 00:31:52,870 --> 00:31:54,580 Going to movies. 375 00:31:54,914 --> 00:31:56,707 I used to go a lot. 376 00:31:57,124 --> 00:32:00,085 I used to fall in love with the movie stars. 377 00:32:01,712 --> 00:32:03,631 I used to go alone. 378 00:32:04,632 --> 00:32:06,425 I like being alone. 379 00:32:07,384 --> 00:32:09,178 And I love my work. 380 00:32:09,511 --> 00:32:12,222 After all it's been my whole life. 381 00:32:12,932 --> 00:32:15,351 It's better not to need anybody. 382 00:32:15,684 --> 00:32:18,354 It's better to be self sufficient. 383 00:32:18,687 --> 00:32:20,606 And to be... 384 00:32:20,940 --> 00:32:23,692 to be free of all that. 385 00:32:24,109 --> 00:32:26,487 But that's not good enough anymore. 386 00:32:26,904 --> 00:32:27,988 "Mm? 387 00:32:28,322 --> 00:32:30,074 You haven't got a husband, 388 00:32:30,407 --> 00:32:32,284 a lover, children. 389 00:32:33,744 --> 00:32:35,704 I've thought of children. 390 00:32:37,373 --> 00:32:40,459 If this menopause is true, then... 391 00:32:41,877 --> 00:32:43,462 it's all over. 392 00:32:43,963 --> 00:32:45,756 Maybe it isn't all over. 393 00:32:47,257 --> 00:32:51,387 Your life is more important than shadows on a screen. 394 00:32:54,556 --> 00:32:57,726 I think this is a good place for us to end this session. 395 00:32:59,353 --> 00:33:01,563 How long is your Christmas vacation? 396 00:33:01,897 --> 00:33:02,982 12 days. 397 00:33:03,315 --> 00:33:06,360 We've got into some pretty serious things right now. 398 00:33:06,944 --> 00:33:10,656 I think we should continue to go into them deeply. 399 00:33:10,990 --> 00:33:13,200 We are to see each other as often as possible 400 00:33:13,534 --> 00:33:14,868 during your vacation. 401 00:33:15,202 --> 00:33:18,664 Then we can decide what's going to happen next. 402 00:33:19,164 --> 00:33:20,749 Yes, mother, I know. 403 00:33:21,083 --> 00:33:23,794 I wrote you the letter so that you wouldn't be upset. 404 00:33:24,420 --> 00:33:26,171 Hiding what, mother? 405 00:33:26,547 --> 00:33:29,466 No, I don't have a sweetheart. 406 00:33:30,843 --> 00:33:32,553 I am sorry mother. 407 00:33:32,886 --> 00:33:34,763 I'd love to come home if I could. 408 00:33:35,097 --> 00:33:37,057 But I have this work to do. 409 00:33:37,808 --> 00:33:41,520 Yes, mother, I'll call you Christmas morning. 410 00:33:44,314 --> 00:33:46,233 (Beth) Evelyn. 411 00:33:49,194 --> 00:33:51,822 Now, if you get lonesome, you'll come, you promised. 412 00:33:52,156 --> 00:33:54,575 Don't worry about me, Beth, I'll be fine. 413 00:33:56,535 --> 00:33:57,619 Mr. Hemmings. 414 00:33:57,953 --> 00:33:58,996 Merry Christmas, Beth. 415 00:33:59,329 --> 00:34:00,789 Merry Christmas. 416 00:34:01,123 --> 00:34:02,791 Have a good time. Oh, thank you. 417 00:34:03,125 --> 00:34:04,626 Merry Christmas. 418 00:34:04,960 --> 00:34:06,628 Now, you promised. 419 00:34:08,255 --> 00:34:10,049 (Evelyn) Merry Christmas, Beth. 420 00:34:10,382 --> 00:34:12,342 Merry Christmas, honey. 421 00:34:14,136 --> 00:34:16,722 Evie, come in here with us. 422 00:34:17,056 --> 00:34:18,515 Thanks, Mrs. Hemmings. 423 00:34:18,849 --> 00:34:20,309 But I really have to work. 424 00:34:20,642 --> 00:34:23,520 I have a lot of "Thank you!" notes to write. 425 00:34:24,855 --> 00:34:27,066 [Christmas carol playing] 426 00:34:28,609 --> 00:34:30,069 Watch your step. 427 00:34:32,780 --> 00:34:34,239 Watch your step. 428 00:34:38,744 --> 00:34:40,162 M, daddy! 429 00:34:41,080 --> 00:34:43,290 Sonny. My boy! 430 00:34:43,999 --> 00:34:45,125 HI: 431 00:34:45,542 --> 00:34:47,503 (Kid) Where have you been this time? 432 00:34:47,836 --> 00:34:49,213 Oh, you'll be surprised. 433 00:34:49,546 --> 00:34:51,465 Because I got something good for you. 434 00:36:30,480 --> 00:36:32,608 Hey, Red, listen. I just had a great thought. 435 00:36:32,941 --> 00:36:35,061 Why don't you and me have a couple of coffee together? 436 00:36:35,319 --> 00:36:37,738 I am sorry, I can't. I have an appointment. 437 00:36:41,158 --> 00:36:42,784 Oh, come on, Red, whoever he is, 438 00:36:43,118 --> 00:36:45,996 he's going to wait for a few minutes for you, wouldn't he? 439 00:36:46,330 --> 00:36:48,290 Sure he would. What do you say? 440 00:36:48,624 --> 00:36:49,791 Well, I.. 441 00:36:50,125 --> 00:36:52,252 Come on. Really. 442 00:36:52,753 --> 00:36:54,171 Just one. 443 00:36:55,714 --> 00:36:57,174 Alright. 444 00:36:57,841 --> 00:37:00,010 You see how easy that was? 445 00:37:01,053 --> 00:37:05,182 [music playing on radio] 446 00:37:09,686 --> 00:37:12,731 [indistinct chattering] 447 00:37:14,942 --> 00:37:17,152 A couple of cups of coffee. 448 00:37:20,364 --> 00:37:21,949 What's your first name, Red? 449 00:37:22,282 --> 00:37:23,909 Evelyn. Evelyn Wyckoff. 450 00:37:24,243 --> 00:37:25,923 You don't mind that I call you Red, do you? 451 00:37:26,119 --> 00:37:28,538 No, I rather like it. No one else ever has. 452 00:37:28,872 --> 00:37:30,958 You mean to tell me that nobody ever teased you 453 00:37:31,291 --> 00:37:33,252 about that red hair when you were a kid? 454 00:37:33,585 --> 00:37:36,129 Yes, but that was a long time ago. 455 00:37:36,797 --> 00:37:38,674 You're a nice girl, Red. 456 00:37:39,007 --> 00:37:40,550 I am really no girl. 457 00:37:40,884 --> 00:37:42,386 Well, you are to me. 458 00:37:42,719 --> 00:37:43,720 Thanks, Ed. 459 00:37:44,054 --> 00:37:45,722 You're welcome, Red. 460 00:37:46,223 --> 00:37:48,517 Red and Ed sounds like a comedy team, doesn't it? 461 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 Yes. 462 00:37:50,185 --> 00:37:52,062 Here you go. Thank you. 463 00:37:53,063 --> 00:37:54,523 Thank you. 464 00:37:57,442 --> 00:37:59,486 I am sorry about the wife, Red. 465 00:37:59,820 --> 00:38:01,238 Oh, please, don't be. 466 00:38:01,571 --> 00:38:04,324 It's perfectly natural you should have a wife. 467 00:38:04,908 --> 00:38:06,493 I wasn't surprised. 468 00:38:06,952 --> 00:38:08,745 You mustn't apologize. 469 00:38:10,038 --> 00:38:11,999 I apologize because I like you. 470 00:38:12,541 --> 00:38:15,002 Because I like you, I think you got the right to know. 471 00:38:15,335 --> 00:38:16,670 Just how it is. 472 00:38:17,004 --> 00:38:18,672 I understand how it is. 473 00:38:19,006 --> 00:38:20,966 How about you? You got a husband? 474 00:38:21,300 --> 00:38:22,384 No, I am not married. 475 00:38:22,718 --> 00:38:24,886 Your mind is peacefully alone without a husband. 476 00:38:25,220 --> 00:38:27,097 Some guys don't know what they are missing. 477 00:38:27,431 --> 00:38:29,558 There's something else, too, Red. 478 00:38:30,892 --> 00:38:33,103 Some of those guys got married when they were young 479 00:38:33,437 --> 00:38:35,731 to some hot looking broad, just because she was sexy. 480 00:38:36,440 --> 00:38:39,026 And as the time goes by they find out that... 481 00:38:39,359 --> 00:38:41,611 Well, there's a lot of other things that a woman could be 482 00:38:41,945 --> 00:38:43,155 besides as being sexy. 483 00:38:43,488 --> 00:38:46,158 And that's a lot more important over the long haul. 484 00:38:47,451 --> 00:38:49,995 What other things might a woman be, Ed? 485 00:38:50,579 --> 00:38:53,457 You just take a look in the mirror someday. 486 00:38:53,790 --> 00:38:56,084 Take a good look at you. 487 00:38:56,710 --> 00:38:58,503 You'll see what I mean. 488 00:38:59,838 --> 00:39:03,508 That's one of the most beautiful things anyone ever said to me. 489 00:39:06,345 --> 00:39:08,555 Listen, Red, I am going to have a little word with you. 490 00:39:09,765 --> 00:39:12,351 I am not the most faithful to the wife. 491 00:39:14,311 --> 00:39:17,064 I could show you a real good time. 492 00:39:18,732 --> 00:39:21,693 I never had a first class woman like you. 493 00:39:22,277 --> 00:39:24,029 How about it? 494 00:39:25,155 --> 00:39:27,616 I just couldn't, Ed. You are married. 495 00:39:27,949 --> 00:39:29,368 I wouldn't feel right. 496 00:39:29,701 --> 00:39:32,829 Oh, you take your fun when you can find it, that's my model. 497 00:39:33,163 --> 00:39:35,082 I just couldn't. 498 00:39:38,710 --> 00:39:40,170 Well... 499 00:39:40,712 --> 00:39:42,714 when you change your mind 500 00:39:43,256 --> 00:39:46,218 you just give me a little wink and I am here, okay? 501 00:39:47,511 --> 00:39:50,013 And I'll show you a real good time. 502 00:40:04,945 --> 00:40:06,696 I guarantee it. 503 00:40:23,004 --> 00:40:24,798 [cashier bell rings] 504 00:40:27,008 --> 00:40:28,760 Why didn't I take him up on it? 505 00:40:29,094 --> 00:40:30,971 Because he's only a bus driver? 506 00:40:31,304 --> 00:40:33,432 Because he is married? 507 00:40:34,057 --> 00:40:36,143 Or because I am afraid? 508 00:40:36,643 --> 00:40:39,438 Now, you're going to put your head to one side 509 00:40:39,771 --> 00:40:41,398 and look at me and say: 510 00:40:41,731 --> 00:40:44,359 "Why are you afraid, Miss Wyckoff? 511 00:40:44,860 --> 00:40:47,028 Maybe we should change places. 512 00:40:48,780 --> 00:40:50,574 Dr. Steiner... 513 00:40:51,616 --> 00:40:55,328 I am afraid I wouldn't be what he expects in bed. 514 00:40:56,037 --> 00:40:58,623 A woman at my age, with no experience. 515 00:40:58,957 --> 00:41:00,542 Maybe he'd be disillusioned. 516 00:41:00,876 --> 00:41:03,295 I think you're expecting me to give you the permission 517 00:41:03,628 --> 00:41:05,922 to have an affair with the bus driver. 518 00:41:06,256 --> 00:41:07,924 Of course not. 519 00:41:08,341 --> 00:41:12,220 But I suspect you might be pleased if I did. 520 00:41:12,554 --> 00:41:14,473 You want someone to tell you to go ahead 521 00:41:14,806 --> 00:41:16,683 and do these things you are so frightened of. 522 00:41:17,017 --> 00:41:18,017 Why? 523 00:41:18,226 --> 00:41:19,895 First, you'd be relieved of guilt. 524 00:41:20,228 --> 00:41:23,315 And if it should turn out to be an unhappy romance 525 00:41:23,648 --> 00:41:26,860 you'd have someone to blame, someone else besides yourself. 526 00:41:27,611 --> 00:41:29,946 Being alive is learning how to make decisions. 527 00:41:30,280 --> 00:41:31,823 Your own decisions. 528 00:41:32,157 --> 00:41:33,617 Without persecuting yourself 529 00:41:33,950 --> 00:41:37,496 by worrying about what other people will think about you. 530 00:41:38,413 --> 00:41:41,875 People would do anything to avoid humiliation and shame. 531 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 It's very frightening 532 00:41:43,877 --> 00:41:46,713 when new and powerful emotions are being born. 533 00:41:47,047 --> 00:41:50,217 And you are experiencing a rebirth. 534 00:41:50,759 --> 00:41:53,470 Sometimes it takes a long time, doesn't it? 535 00:41:53,803 --> 00:41:55,722 Some people never make it. 536 00:41:58,975 --> 00:42:02,979 Four, three, two, one... 537 00:42:03,313 --> 00:42:05,190 Happy New Year! 538 00:42:05,774 --> 00:42:08,485 [music playing on radio] 539 00:42:17,410 --> 00:42:20,121 It certainly can't be any worse than the last year. 540 00:42:20,455 --> 00:42:22,290 Mildred, don't be a pessimist. 541 00:42:22,582 --> 00:42:24,793 It's going to be a wonderful new year. 542 00:42:25,126 --> 00:42:26,711 Sure. I'll drink to that. 543 00:42:27,045 --> 00:42:28,380 (Marie) Oh, me too. 544 00:42:30,173 --> 00:42:31,216 Oh, Evie. 545 00:42:31,550 --> 00:42:33,593 It's such a pleasure to see you like this. 546 00:42:33,927 --> 00:42:34,928 Like what, Marie? 547 00:42:35,262 --> 00:42:36,638 Like yourself. 548 00:42:38,348 --> 00:42:40,517 God, Evie. You know the last time when you were here, 549 00:42:40,850 --> 00:42:42,852 when you smashed your hands into the mirror. 550 00:42:43,186 --> 00:42:44,186 I was very scared. 551 00:42:44,396 --> 00:42:46,731 Oh, I was just going through a bad time. 552 00:42:47,065 --> 00:42:49,609 Things are different now. It's a new year. 553 00:42:49,943 --> 00:42:51,278 New resolutions. 554 00:43:23,893 --> 00:43:29,733 [music playing] 555 00:43:55,467 --> 00:43:57,052 (Man on PA system) All aboard. 556 00:43:57,385 --> 00:43:59,638 Bus to Wichita boarding at front door. 557 00:44:17,697 --> 00:44:19,115 Wichita? 558 00:44:22,369 --> 00:44:24,954 Is Ed on the other route today? 559 00:44:25,288 --> 00:44:27,207 No, he quit. Left town. 560 00:44:27,540 --> 00:44:29,626 Left his pretty little wife, too. 561 00:45:00,657 --> 00:45:02,409 [bus engine starting] 562 00:45:09,874 --> 00:45:12,460 He was gone. Left town. 563 00:45:13,503 --> 00:45:15,130 I decided to take him up on his offer 564 00:45:15,463 --> 00:45:18,383 and I was going to spend the night with him. 565 00:45:19,759 --> 00:45:21,219 I seem to see you smile. 566 00:45:21,553 --> 00:45:23,221 You are pleased with yourself. 567 00:45:23,555 --> 00:45:25,807 Well, I'm not exactly happy- 568 00:45:26,224 --> 00:45:29,185 But it was the first time I'd ever... 569 00:45:30,562 --> 00:45:31,855 I liked him. 570 00:45:32,188 --> 00:45:33,648 And I know he liked me. 571 00:45:33,982 --> 00:45:36,860 And I think you're liking yourself a little bit more 572 00:45:37,193 --> 00:45:38,695 then when you first came to see me. 573 00:45:39,028 --> 00:45:42,699 Well, I can't understand why am I not crying now that he's gone. 574 00:45:44,409 --> 00:45:46,453 I even bought some new clothes. 575 00:45:46,786 --> 00:45:48,288 What sort of clothes? 576 00:45:48,621 --> 00:45:49,956 Pretty lingerie. 577 00:45:50,290 --> 00:45:51,875 That's not just clothes. 578 00:45:52,208 --> 00:45:54,335 I really splurged. 579 00:45:54,919 --> 00:45:56,713 That was so luxurious. 580 00:45:57,380 --> 00:45:58,965 I couldn't afford them. 581 00:45:59,299 --> 00:46:01,760 You couldn't afford not to afford them. 582 00:46:05,180 --> 00:46:09,142 (Mr. Havermeier) They are demanding that I fire Chester Rawlings. 583 00:46:09,476 --> 00:46:12,145 They saying he is soft on communism. 584 00:46:12,479 --> 00:46:16,191 Calling him a Red. Really, it's an awful mess. 585 00:46:16,941 --> 00:46:18,318 Here, look! 586 00:46:18,651 --> 00:46:20,492 Even The Standard has come up with an editorial 587 00:46:20,695 --> 00:46:22,781 criticizing the school's educational policy, 588 00:46:23,114 --> 00:46:26,701 hinting at un-Americanism in the Freedom high school faculty. 589 00:46:27,035 --> 00:46:28,620 I am forced to fire him. 590 00:46:28,953 --> 00:46:30,538 I think that's a mistake. 591 00:46:30,872 --> 00:46:32,540 In fact I know it is. 592 00:46:33,124 --> 00:46:35,126 What if I've done the same thing? 593 00:46:35,502 --> 00:46:38,505 There's plenty of Latin that's uttering too, Mr. Havermeyer. 594 00:46:38,880 --> 00:46:41,216 Mrs. Wyckoff you've been here for ten years. 595 00:46:41,549 --> 00:46:43,593 You are a respected teacher. 596 00:46:43,927 --> 00:46:46,221 Your reputation is impeccable. 597 00:46:46,554 --> 00:46:48,473 Chester, on the other hand... 598 00:46:49,098 --> 00:46:51,768 Well, I don't spend a lot of time listening to idle gossip, 599 00:46:52,101 --> 00:46:53,728 but there are certain rumors, 600 00:46:54,062 --> 00:46:55,897 I mean public opinion is against him. 601 00:46:56,231 --> 00:46:58,358 His personal life is not the issue. 602 00:46:58,691 --> 00:47:00,652 How can we teach about freedom, if we... 603 00:47:00,985 --> 00:47:04,364 It'll get very unfortunate, but I am only a public servant. 604 00:47:04,697 --> 00:47:05,697 What can I do? 605 00:47:05,949 --> 00:47:08,284 Maybe we could arrange a meeting with the PTA 606 00:47:08,618 --> 00:47:10,995 and explain to them why we can't do it. 607 00:47:11,329 --> 00:47:13,748 And who's going to do the explaining? 608 00:47:16,334 --> 00:47:18,253 We of the Midwest 609 00:47:18,586 --> 00:47:22,048 with all our faults, all our isolationism 610 00:47:22,382 --> 00:47:25,760 are in difference to political and social conflict. 611 00:47:26,094 --> 00:47:28,429 We are America. 612 00:47:29,180 --> 00:47:31,391 The back bone of America. 613 00:47:32,475 --> 00:47:35,103 To forbid the studying of a political philosophy 614 00:47:35,436 --> 00:47:38,398 like that of Karl Marx, which differs from ours 615 00:47:38,731 --> 00:47:41,192 is to imitate the communists and countries 616 00:47:41,526 --> 00:47:43,862 where education is a farce. 617 00:47:44,195 --> 00:47:47,115 As another philosopher, Edmund Burke said: 618 00:47:47,448 --> 00:47:50,910 "The only thing necessary for triumph of evil 619 00:47:51,244 --> 00:47:54,038 is for good men to do nothing." 620 00:47:55,039 --> 00:47:57,208 And good people of Freedom, 621 00:47:58,042 --> 00:48:00,086 if we permit people like Joe McCarthy 622 00:48:00,420 --> 00:48:02,755 to bully us into firing Mr. Rawlins 623 00:48:03,089 --> 00:48:05,508 for assigning the reading of Karl Marx, 624 00:48:06,259 --> 00:48:08,219 we are unamerican. 625 00:48:08,803 --> 00:48:13,057 Imitating communists, fascists and totalitarians. 626 00:48:13,391 --> 00:48:15,852 For only we are the guardians 627 00:48:16,185 --> 00:48:20,607 of the precious freedom we have in America. 628 00:48:23,610 --> 00:48:26,029 [applauding] 629 00:48:40,001 --> 00:48:42,086 Oh, Evie. 630 00:48:42,420 --> 00:48:44,005 I loved the speech. 631 00:48:44,339 --> 00:48:46,299 Evelyn, I think you turned the whole thing around. 632 00:48:46,382 --> 00:48:47,675 Well, thank you, Mr. Havermeier. 633 00:48:48,009 --> 00:48:50,011 And don't forget, 8:30 in the Chinese restaurant. 634 00:48:50,345 --> 00:48:51,888 I'll see you. Okay, congratulations! 635 00:48:52,221 --> 00:48:54,057 Thanks. You were very convincing. 636 00:48:54,390 --> 00:48:56,017 Thanks a lot. 637 00:48:57,185 --> 00:49:01,648 [indistinct chattering] 638 00:49:03,524 --> 00:49:05,693 Beth! Beth! 639 00:49:07,695 --> 00:49:09,030 Beth! 640 00:49:15,161 --> 00:49:17,163 [car engine starting] 641 00:49:23,670 --> 00:49:24,754 Chester! 642 00:49:25,088 --> 00:49:28,174 I didn't see you tonight. Where were you? 643 00:49:28,675 --> 00:49:29,759 Were you there? 644 00:49:30,093 --> 00:49:31,093 Yes. 645 00:49:31,260 --> 00:49:33,680 But I hid. I hid. 646 00:49:34,013 --> 00:49:36,224 I was so terrified. I thought they were going to tar and 647 00:49:36,557 --> 00:49:39,060 feather me and run me out of town on a rail. 648 00:49:39,394 --> 00:49:40,645 Oh, come on, Chester. 649 00:49:40,979 --> 00:49:43,731 Don't think it can't happen here, it wouldn't be the first time. 650 00:49:45,191 --> 00:49:47,235 Of course, I want to thank you. 651 00:49:47,735 --> 00:49:50,613 But Evelyn, you can't imagine what it feels like. 652 00:49:50,947 --> 00:49:52,365 That hatred. 653 00:49:53,157 --> 00:49:55,451 I've never felt so alone before. 654 00:49:56,369 --> 00:49:59,330 I didn't know that it could happen to me. 655 00:50:01,833 --> 00:50:05,003 Don't. Chester, please don't. 656 00:50:05,670 --> 00:50:07,630 You're a fine teacher. 657 00:50:07,964 --> 00:50:09,590 You've done nothing wrong. 658 00:50:09,882 --> 00:50:12,176 Yes, but what's going to become of me? 659 00:50:12,510 --> 00:50:14,178 Do you think they'll throw me out? 660 00:50:14,512 --> 00:50:17,598 They're saying so many terrible things about me. 661 00:50:17,932 --> 00:50:19,434 Chester, don't. 662 00:50:19,892 --> 00:50:21,394 Don't. 663 00:50:22,520 --> 00:50:25,356 [sobbing] 664 00:50:26,065 --> 00:50:28,359 Please, Chester. 665 00:50:30,111 --> 00:50:32,572 You know, if we keep this up 666 00:50:32,905 --> 00:50:36,701 they'll be saying something else terrible about you and me. 667 00:50:43,875 --> 00:50:46,711 [breathing heavily] 668 00:50:47,795 --> 00:50:49,255 Come on! 669 00:50:50,256 --> 00:50:53,009 Walk me as far as my house. 670 00:50:53,843 --> 00:50:55,261 Alright? 671 00:50:57,346 --> 00:50:59,724 (Mrs. Hemmings) One of my old girls. 672 00:51:00,058 --> 00:51:01,058 Gilbert! 673 00:51:01,225 --> 00:51:02,225 (Mr. Hemmings) Hmm? 674 00:51:02,435 --> 00:51:04,479 What if we were harboring a communist 675 00:51:04,812 --> 00:51:06,397 right here in this house? 676 00:51:06,731 --> 00:51:08,066 I wouldn't want that. 677 00:51:08,399 --> 00:51:10,151 Even if it was Evie. 678 00:51:10,485 --> 00:51:12,278 (Mr. Hemmings) Evie, a communist? 679 00:51:12,612 --> 00:51:14,322 Lola, what have you been drinking? 680 00:51:14,655 --> 00:51:17,241 Just the same. I think we ought to watch her. 681 00:51:17,575 --> 00:51:19,160 (Beth) What do you expect to see? 682 00:51:19,494 --> 00:51:21,370 That's silly, Mrs. Hemmings. 683 00:51:21,704 --> 00:51:22,830 [clears throat] 684 00:51:23,164 --> 00:51:24,540 [chuckles] Evie, come on in. 685 00:51:24,874 --> 00:51:26,793 Mrs. Hemmings here thinks you're a "pinko". 686 00:51:27,126 --> 00:51:28,461 Show us your card, kid! [chuckles] 687 00:51:28,795 --> 00:51:31,380 Well, I might as well tell you the truth. 688 00:51:31,714 --> 00:51:33,841 I've fallen in love with Chester. 689 00:51:34,175 --> 00:51:36,260 But he won't have me. 690 00:51:37,929 --> 00:51:39,430 Huh, Chester! 691 00:51:43,267 --> 00:51:46,395 [street noise] 692 00:51:50,566 --> 00:51:52,193 [whistling] 693 00:52:00,034 --> 00:52:03,162 (humming! 694 00:52:11,629 --> 00:52:13,256 I beg your pardon, Miss Wyckoff, 695 00:52:13,589 --> 00:52:15,309 didn't mean to disturb you with my vocalize. 696 00:52:15,633 --> 00:52:18,761 No, you are not disturbing me, you have a good voice. 697 00:52:22,014 --> 00:52:24,684 Haven't seen you around in quite a while, Miss Wyckoff? 698 00:52:25,017 --> 00:52:26,394 Been busy? 699 00:52:26,727 --> 00:52:28,271 Very busy. 700 00:52:33,025 --> 00:52:34,694 You mind? 701 00:52:36,612 --> 00:52:38,364 No, go right ahead. 702 00:52:42,285 --> 00:52:45,496 Must be kind of lonesome for you, school teachers, huh? 703 00:52:45,997 --> 00:52:47,623 What do you mean, Rafe? 704 00:52:47,957 --> 00:52:49,375 Well, I don't know... 705 00:52:49,709 --> 00:52:53,004 Seems to me, none of you gets much fun in life. 706 00:52:54,505 --> 00:52:57,133 Oh, I guess we manage, alright. 707 00:52:58,634 --> 00:53:00,303 Folks told me you've done a lot of good 708 00:53:00,636 --> 00:53:02,054 for the negro students here. 709 00:53:02,388 --> 00:53:05,558 You got them the right to eat equal in the cafeteria. 710 00:53:07,059 --> 00:53:09,437 Yes, that's right, I did. 711 00:53:14,358 --> 00:53:16,694 I wonder how many of you, white people really mean it 712 00:53:17,028 --> 00:53:20,364 when you pretend that you really care about us, negroes. 713 00:53:26,495 --> 00:53:27,663 Rafe! 714 00:53:28,289 --> 00:53:30,082 You'd better leave here at once. 715 00:53:30,416 --> 00:53:31,856 I'll have to speak to Mr. Havermeier. 716 00:53:32,084 --> 00:53:34,879 What's the matter, Miss Wyckoff? Did I say something wrong? 717 00:53:35,213 --> 00:53:37,757 No, you didn't say anything wrong. 718 00:53:39,884 --> 00:53:43,054 I know you're in scholarship at the Junior College. 719 00:53:43,387 --> 00:53:45,306 You'd better be careful. 720 00:53:55,399 --> 00:53:58,319 [footsteps departing] 721 00:54:17,171 --> 00:54:19,006 Oh, hello. 722 00:54:19,715 --> 00:54:20,967 Problems? 723 00:54:21,676 --> 00:54:24,637 No, I just wanted to talk to you. I was... 724 00:54:26,430 --> 00:54:29,392 Well, it's nothing, really. 725 00:54:30,977 --> 00:54:33,771 I was just worried about old man, Bose. 726 00:54:34,105 --> 00:54:35,940 He used to clean the classroom. 727 00:54:36,274 --> 00:54:37,692 He was the janitor. 728 00:54:38,109 --> 00:54:40,152 I wonder why he isn't here anymore. 729 00:54:40,486 --> 00:54:41,862 Is he sick or something? 730 00:54:42,196 --> 00:54:43,364 Gall bladder. 731 00:54:43,698 --> 00:54:45,533 Don't worry, he'll be back. He's alright, 732 00:54:45,866 --> 00:54:48,411 Probably sometime before the scholarship athletes 733 00:54:48,744 --> 00:54:50,705 will have to start training for track, anyway. 734 00:54:51,038 --> 00:54:52,623 When will that be? 735 00:54:54,542 --> 00:54:56,168 Oh, I don't know. 736 00:54:58,045 --> 00:55:00,298 Evelyn, you don't look well. 737 00:55:04,510 --> 00:55:06,387 Are you taking care of yourself? 738 00:55:06,721 --> 00:55:08,889 I wouldn't want you to have a relapse. 739 00:55:09,223 --> 00:55:12,018 Oh, I am just fine, Mr. Havermeier. 740 00:55:12,643 --> 00:55:14,103 Just fine. 741 00:55:19,692 --> 00:55:21,152 [door closing] 742 00:55:22,236 --> 00:55:24,613 [school bell ringing] 743 00:55:25,448 --> 00:55:27,992 Now, remember, this is just a practice test. 744 00:55:28,576 --> 00:55:31,287 And it would just show us if you need any extra help. 745 00:55:31,620 --> 00:55:33,414 And if you do, sign up for tutoring 746 00:55:33,748 --> 00:55:35,958 and I'll help you prepare for the final. 747 00:55:36,375 --> 00:55:38,127 Thank you. Bye-bye. 748 00:56:13,537 --> 00:56:14,872 Oh, Rafe! 749 00:56:15,414 --> 00:56:18,125 When are you gonna go out for track this year? 750 00:56:18,584 --> 00:56:19,710 I ain't. 751 00:56:20,044 --> 00:56:21,253 Why not? 752 00:56:21,587 --> 00:56:22,630 Ligament. 753 00:56:22,963 --> 00:56:24,548 Oh, you tore a ligament. 754 00:56:24,882 --> 00:56:26,467 That's what the doctor says. 755 00:56:26,801 --> 00:56:27,843 I'm sorry. 756 00:56:28,177 --> 00:56:30,596 I ain't. Don't really like football. 757 00:56:31,514 --> 00:56:32,514 Oh! 758 00:56:32,765 --> 00:56:34,141 It's swollen. 759 00:56:34,517 --> 00:56:36,060 Want to feel? 760 00:56:38,145 --> 00:56:39,605 Feel that swelling there? 761 00:56:39,939 --> 00:56:40,939 Yes. 762 00:56:41,148 --> 00:56:43,651 You can feel it better here. Let me show you. 763 00:56:45,861 --> 00:56:47,488 That's beginning to swell, too. 764 00:56:47,822 --> 00:56:49,365 Leave down my hand, Rafe! 765 00:56:49,698 --> 00:56:51,367 Let go of my hand! 766 00:56:51,700 --> 00:56:53,119 [๏ฌ‚ies] 767 00:56:54,829 --> 00:56:56,497 [๏ฌ‚ies] 768 00:56:57,039 --> 00:57:00,376 I am warning you! Not one sound! 769 00:57:05,798 --> 00:57:07,591 [locking the door] 770 00:57:09,844 --> 00:57:11,470 [๏ฌ‚ies] 771 00:58:02,855 --> 00:58:04,231 [gasps] 772 00:58:26,712 --> 00:58:28,422 No! No! 773 00:58:29,632 --> 00:58:31,258 No! No! 774 00:58:33,093 --> 00:58:35,262 No! No! 775 00:58:36,472 --> 00:58:38,432 No! No! No! 776 00:58:39,683 --> 00:58:41,602 No, please, no! 777 00:58:43,187 --> 00:58:45,397 No one is going to hear you. 778 00:58:45,940 --> 00:58:47,358 Relax, Miss Wyckoff! 779 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 I'm going to get inside that tight place. 780 00:58:50,653 --> 00:58:52,613 I know you're going to like it. 781 00:58:52,947 --> 00:58:55,699 [Crying] "o, M, no! 782 00:58:59,745 --> 00:59:00,829 Oh, no! 783 00:59:01,163 --> 00:59:03,290 You're going to like it in. 784 00:59:06,460 --> 00:59:09,129 You're going to want this thing of mine every time... 785 00:59:09,463 --> 00:59:10,463 No, no! 786 00:59:10,464 --> 00:59:13,050 Yes, you will, baby, yes you will. 787 00:59:15,386 --> 00:59:16,595 No! 788 00:59:17,221 --> 00:59:20,558 You just relax, is going to be nice and easy. 789 00:59:26,063 --> 00:59:28,023 Now relax, damn it! 790 00:59:41,829 --> 00:59:44,248 [crying] 791 00:59:45,207 --> 00:59:47,585 [moaning] 792 01:00:01,682 --> 01:00:04,143 Stop. Please, stop. 793 01:00:05,352 --> 01:00:07,354 I think I'm bleeding. 794 01:00:07,688 --> 01:00:08,688 Stop! 795 01:00:08,856 --> 01:00:11,108 When I'm ready. 796 01:00:19,908 --> 01:00:22,202 Stop! Stop! 797 01:00:24,496 --> 01:00:25,789 Stop! 798 01:00:27,708 --> 01:00:29,835 Stop! Please stop! 799 01:00:30,169 --> 01:00:31,503 Stop! 800 01:02:10,978 --> 01:02:12,730 [moaning] 801 01:03:02,696 --> 01:03:04,698 [raining] 802 01:03:05,282 --> 01:03:08,160 [footsteps] 803 01:03:19,713 --> 01:03:21,465 [Dicks up phone] 804 01:03:23,634 --> 01:03:26,011 [dialing] 805 01:03:31,809 --> 01:03:33,560 Dr. Steiner, please. 806 01:03:35,229 --> 01:03:37,231 Oh, where is he? 807 01:03:38,857 --> 01:03:40,734 Why didn't he tell me? 808 01:03:41,944 --> 01:03:44,196 What emergency? 809 01:03:46,615 --> 01:03:48,784 Are you sure you can't get him? 810 01:03:50,911 --> 01:03:53,413 How long will he be gone? 811 01:03:55,165 --> 01:03:56,792 No, no! 812 01:03:57,292 --> 01:04:00,254 I don't want to talk to another doctor. 813 01:04:15,310 --> 01:04:16,854 (Mrs. Hemmings) Evelyn? 814 01:04:17,271 --> 01:04:19,648 You're very late whatever kept you. 815 01:04:34,204 --> 01:04:36,623 [indistinct chattering] 816 01:05:18,165 --> 01:05:19,708 Oh, this, Kathy. 817 01:05:21,710 --> 01:05:22,836 Very good. 818 01:05:23,170 --> 01:05:26,048 [school bell ringing] 819 01:05:38,852 --> 01:05:41,605 [street noise] 820 01:06:21,812 --> 01:06:22,938 Good morning, Alan. 821 01:06:23,271 --> 01:06:24,731 Good morning, Theresa. 822 01:06:39,913 --> 01:06:41,498 Now, today... 823 01:06:42,124 --> 01:06:44,668 we're going to start a new unit on Cicero. 824 01:06:45,002 --> 01:06:49,423 As you know, Cicero changed the course of the Roman empire. 825 01:07:03,311 --> 01:07:06,023 Tracy, I can see you did your homework. 826 01:07:06,356 --> 01:07:08,859 [school bell ringing] 827 01:07:09,401 --> 01:07:13,238 Tomorrow we'll work on past pluperfect subjunctive. 828 01:07:27,586 --> 01:07:30,005 [zipping sound] 829 01:07:34,259 --> 01:07:36,261 Where was you yesterday? 830 01:07:36,636 --> 01:07:38,722 I went shopping with some friends. 831 01:07:39,056 --> 01:07:41,224 After this you be here! Understand? 832 01:07:41,558 --> 01:07:43,727 That sounded like an order. 833 01:07:44,519 --> 01:07:46,730 What's the matter, Miss Wyckoff? 834 01:07:47,230 --> 01:07:49,357 Didn't I, uh.. 835 01:07:49,941 --> 01:07:52,027 Have enough to give you? 836 01:07:52,944 --> 01:07:56,656 What happened last Friday will never happen again. 837 01:08:00,285 --> 01:08:02,496 Where you think you're going? 838 01:08:03,121 --> 01:08:05,082 I'm going home, Rafe. 839 01:08:05,457 --> 01:08:07,084 What's the matter, Miss Wyckoff? 840 01:08:07,417 --> 01:08:09,503 I didn't mean to hurt you. I didn't. 841 01:08:09,836 --> 01:08:11,546 You must let me leave, Rafe! 842 01:08:11,880 --> 01:08:13,090 You must let me go! 843 01:08:13,423 --> 01:08:15,801 Just relax, Miss Wyckoff. I'm not going to hurt you again. 844 01:08:16,134 --> 01:08:18,011 Rafe! I just want to hold you. 845 01:08:18,345 --> 01:08:20,806 Don't you realize how dangerous this is? 846 01:08:21,139 --> 01:08:23,558 Just want to hold you. 847 01:08:24,935 --> 01:08:27,896 Rafe, just please let me go, Rafe. 848 01:08:28,230 --> 01:08:30,857 Rafe, stop this. Stop it! 849 01:08:31,191 --> 01:08:33,568 Stop it! Stop it, Rafe. 850 01:08:33,944 --> 01:08:36,446 Stop it! Stop it! 851 01:09:01,888 --> 01:09:09,604 [music playing] 852 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 [birds chirping] 853 01:11:24,739 --> 01:11:25,824 Hello, Beth. 854 01:11:26,157 --> 01:11:28,410 Oh, Evie I've been looking all over for you. 855 01:11:28,743 --> 01:11:31,997 We're all going to have Chinese food and then to the 7:15 show. 856 01:11:32,330 --> 01:11:33,623 Do you want to come along? 857 01:11:33,957 --> 01:11:35,250 Not tonight, thank you, Beth. 858 01:11:35,583 --> 01:11:36,626 Okay. 859 01:11:49,222 --> 01:11:51,349 [car engine starting] 860 01:12:03,570 --> 01:12:05,613 Oh, has Ms. Hughes gone already? 861 01:12:05,947 --> 01:12:07,324 Yes, ma'am. 862 01:12:09,284 --> 01:12:11,036 She borrowed a book of mine. 863 01:12:11,369 --> 01:12:13,747 You haven't seen one with my name on it, have you? 864 01:12:14,080 --> 01:12:15,080 No, ma'am. 865 01:12:15,290 --> 01:12:17,042 Oh, I'll just take a look. 866 01:12:19,711 --> 01:12:22,714 Do you mind having to work while being on scholarship? 867 01:12:23,048 --> 01:12:25,133 It is hard to do your studying and train for football 868 01:12:25,467 --> 01:12:27,218 and cleaning up the rooms and... 869 01:12:27,552 --> 01:12:30,388 You, boys, don't like the one they call Rafe, do you? 870 01:12:30,722 --> 01:12:32,974 The boy who cleans my classroom. 871 01:12:33,308 --> 01:12:35,560 He's no boy, he's a man. 872 01:12:35,977 --> 01:12:37,729 What do you mean? 873 01:12:38,480 --> 01:12:41,858 Coach Simmons found him in a Pool Hall in Oklahoma City. 874 01:12:42,192 --> 01:12:43,985 Hustling for a living. 875 01:12:44,319 --> 01:12:46,446 I bet he's about 24 years old. 876 01:12:46,780 --> 01:12:49,240 Thinks he is God's gift to the football team... 877 01:12:49,574 --> 01:12:52,077 Royal Lord of the Jungle or something. 878 01:12:52,494 --> 01:12:54,412 Does he sleep in the dormitory? 879 01:12:54,746 --> 01:12:57,290 They threw him out, because he wouldn't bunk with no one. 880 01:12:57,624 --> 01:12:58,625 Anyone. 881 01:12:58,958 --> 01:13:00,919 Wouldn't bunk with anyone. 882 01:13:01,336 --> 01:13:04,422 Yes, well. He's a powerful back. 883 01:13:04,798 --> 01:13:06,716 Makes a lot of touchdowns. 884 01:13:07,050 --> 01:13:08,426 But that don't matter to me, 885 01:13:08,760 --> 01:13:11,221 'cause I don't tolerate nothing from nobody. 886 01:13:11,846 --> 01:13:15,350 If he doesn't live in the dorm, where does he live? 887 01:13:15,683 --> 01:13:17,644 Probably sleeps in a boarding house. 888 01:13:18,103 --> 01:13:22,732 I heard he spent some time in a home for juvenile delinquents. 889 01:13:26,069 --> 01:13:28,530 Well, he doesn't seem to be here. 890 01:13:37,038 --> 01:13:39,624 [laughing] 891 01:13:40,875 --> 01:13:43,211 [street noise] 892 01:13:57,642 --> 01:13:59,310 [door opens] 893 01:14:15,076 --> 01:14:16,744 Hello, Rafe. 894 01:14:52,739 --> 01:14:55,241 You liked what I gave you yesterday? 895 01:14:57,410 --> 01:14:59,454 You liked it, didn't you? 896 01:14:59,913 --> 01:15:01,664 You want it again? 897 01:15:04,000 --> 01:15:05,502 Well, now. 898 01:15:06,377 --> 01:15:08,338 Come on over and get it. 899 01:15:09,923 --> 01:15:11,382 Come on, Miss Wyckoff. 900 01:15:11,716 --> 01:15:13,885 Don't let nothing like this go to waste. 901 01:15:14,219 --> 01:15:16,596 You better come and get it while you can. 902 01:15:18,723 --> 01:15:21,392 Let's see you beg a little, Miss Wyckoff. 903 01:15:22,185 --> 01:15:23,603 What do you mean, Rafe? 904 01:15:23,937 --> 01:15:26,606 I'd like to see you crawl over here on your hands and knees. 905 01:15:26,940 --> 01:15:28,274 And beg. 906 01:15:30,151 --> 01:15:32,487 I could never do such a degrading thing. 907 01:15:32,820 --> 01:15:33,820 Yes, you could. 908 01:15:34,030 --> 01:15:37,283 Come on, now, let's see you. Down on your knees. 909 01:15:37,617 --> 01:15:38,701 BBQ- 910 01:15:39,035 --> 01:15:40,555 Junior here wants to lower the tension. 911 01:15:40,787 --> 01:15:44,999 If you ain't nice to Junior, his daddy is right to get mad. 912 01:15:46,000 --> 01:15:47,502 Move! 913 01:16:14,862 --> 01:16:16,364 You mean this? 914 01:16:16,864 --> 01:16:17,991 Now! 915 01:16:18,324 --> 01:16:20,201 Come to me. 916 01:16:20,743 --> 01:16:21,869 Move! 917 01:16:22,203 --> 01:16:23,705 [sighs] 918 01:17:24,849 --> 01:17:27,018 Well, that's fine. That's fine. 919 01:17:27,352 --> 01:17:30,146 You was doing just fine. 920 01:17:53,544 --> 01:17:57,298 [chattering] 921 01:18:06,349 --> 01:18:07,349 HI: 922 01:18:07,600 --> 01:18:08,643 Hello, Beth. 923 01:18:09,977 --> 01:18:12,271 You sure have been quite lately. 924 01:18:23,282 --> 01:18:25,618 It's all your fault that we have them here. 925 01:18:26,160 --> 01:18:27,829 But you don't look to happy about it. 926 01:18:28,162 --> 01:18:30,039 How can you say that, Beth? 927 01:18:31,416 --> 01:18:34,460 Do you see that one over there washing the dishes? 928 01:18:37,672 --> 01:18:40,550 He is the kind that makes everybody hate niggers. 929 01:18:40,883 --> 01:18:41,883 Beth! 930 01:18:42,051 --> 01:18:44,512 That's what he is. An apalling nigger. 931 01:18:45,263 --> 01:18:47,724 Where I come from, we tell the truth. 932 01:18:48,057 --> 01:18:50,810 And truth be told, I don't like that arrogant, kid. 933 01:18:51,144 --> 01:18:53,396 You can't pretend you like him, either. 934 01:18:54,021 --> 01:18:56,107 He sweeps the floor in my classroom 935 01:18:56,441 --> 01:18:58,735 and he looks at me like I am the dirt. 936 01:18:59,068 --> 01:19:01,487 And believe me, I return the favor. 937 01:19:02,572 --> 01:19:05,616 Racial prejudice is one of man's most difficult problem to solve 938 01:19:05,950 --> 01:19:07,827 during his time here on Earth. 939 01:19:08,453 --> 01:19:10,413 Perhaps God intended to be that way. 940 01:19:10,747 --> 01:19:14,500 And if we don't solve it, Beth, we're all going to be destroyed. 941 01:19:15,042 --> 01:19:17,628 You sure do get fired up, don't you. 942 01:19:21,215 --> 01:19:23,176 What do you want to do for dinner tonight? 943 01:19:23,509 --> 01:19:26,262 I'm so sick of Chinese food I could puke. 944 01:19:28,848 --> 01:19:31,142 [laughing] 945 01:19:33,978 --> 01:19:35,646 [phone ringing] 946 01:19:35,980 --> 01:19:38,357 Calling so early?! Ls Saturday. 947 01:19:39,609 --> 01:19:40,735 Beth. 948 01:19:41,110 --> 01:19:42,403 Hello. 949 01:19:42,862 --> 01:19:45,114 Oh, yes, just a moment. 950 01:19:49,243 --> 01:19:51,329 It's for you, Evie. 951 01:19:59,295 --> 01:20:02,173 [Evie whispering] I told you never to call me here. 952 01:20:03,174 --> 01:20:05,384 But I can't meet you. 953 01:20:06,552 --> 01:20:08,137 Alright. 954 01:20:09,889 --> 01:20:12,058 [footsteps] 955 01:20:15,394 --> 01:20:17,355 Do you have any idea who that man might be? 956 01:20:17,688 --> 01:20:18,856 He keeps calling. 957 01:20:19,190 --> 01:20:20,942 Does she have a gentleman friend, Beth? 958 01:20:21,275 --> 01:20:22,777 No, Mrs. Hemmings. 959 01:20:23,236 --> 01:20:26,405 I hate to say this but that man's voice sounds like a negro. 960 01:20:26,739 --> 01:20:27,739 Really? 961 01:20:27,949 --> 01:20:29,617 I told myself at first that it was 962 01:20:29,951 --> 01:20:32,995 just one of her Negro students calling about school work. 963 01:20:34,205 --> 01:20:35,665 Well... 964 01:20:36,457 --> 01:20:39,252 I suppose there is some logical explanation 965 01:20:45,424 --> 01:20:47,343 What if I told to some of the guys on the team 966 01:20:47,677 --> 01:20:50,555 what a good piece of ass you are, Miss Wyckoff? 967 01:20:51,556 --> 01:20:53,676 School board wouldn't waste no time getting rid of you 968 01:20:53,766 --> 01:20:56,227 if they would find about us, would they? 969 01:20:57,061 --> 01:20:59,397 Why do you want to harm me? 970 01:20:59,939 --> 01:21:01,566 I don't know. 971 01:21:02,650 --> 01:21:04,443 Rafe, promise me... 972 01:21:06,404 --> 01:21:07,864 Promise me you'll never tell anybody 973 01:21:08,197 --> 01:21:10,533 what has happened here between us. 974 01:21:10,867 --> 01:21:12,201 Sure. 975 01:21:12,869 --> 01:21:14,495 I promise. 976 01:21:16,205 --> 01:21:19,333 You don't care what happens really, do you. 977 01:21:20,251 --> 01:21:22,420 Listen, if nothing else, 978 01:21:22,753 --> 01:21:25,631 at least we could have respect for each other. 979 01:21:28,050 --> 01:21:30,636 You don't respect anybody, do you? 980 01:21:31,345 --> 01:21:32,388 Yes. 981 01:21:32,722 --> 01:21:34,098 Me. 982 01:21:37,977 --> 01:21:40,479 [door opens and closes] 983 01:21:43,524 --> 01:21:45,651 [door Squeaking] 984 01:21:54,076 --> 01:21:55,870 (Mrs. Hemmings) Evie, I almost forgot. 985 01:21:56,203 --> 01:21:57,997 A Dr. Steiner called. From Wichita. 986 01:21:58,331 --> 01:21:59,916 He wanted you to call him. 987 01:22:00,333 --> 01:22:02,168 Thank you, Mrs. Hemmings. 988 01:22:08,424 --> 01:22:09,592 Evie. 989 01:22:23,522 --> 01:22:26,484 [laughing] 990 01:22:32,281 --> 01:22:34,575 [indistinct speaking] 991 01:22:49,298 --> 01:22:51,618 I told them what a good piece of ass you are, Miss Wyckoff. 992 01:22:51,926 --> 01:22:55,137 They say they won't tell, if you give them some too. 993 01:22:57,515 --> 01:23:00,476 I was just teasing you a little, Miss. Wyckoff. 994 01:23:00,977 --> 01:23:03,896 I wouldn't tell those dummies nothing about you, baby. 995 01:23:04,230 --> 01:23:06,899 You are all mine and I'm keeping it that way 996 01:23:07,608 --> 01:23:09,193 They would be jealous if they knew 997 01:23:09,527 --> 01:23:11,696 what a good lady you can be. 998 01:23:12,279 --> 01:23:14,365 Besides a good-looking nigger like me 999 01:23:14,699 --> 01:23:17,159 ain't got to track with those fools. 1000 01:23:17,576 --> 01:23:18,953 No, baby- 1001 01:23:19,578 --> 01:23:21,789 I'm ready to take care of you. 1002 01:23:40,474 --> 01:23:43,019 What if Miss Wyckoff is putting out for that chicken bone. 1003 01:23:43,352 --> 01:23:44,478 Of course she is. 1004 01:23:44,812 --> 01:23:46,892 What else would they be doing in that room all hours. 1005 01:23:47,189 --> 01:23:48,691 Shit. I can't believe it. 1006 01:23:49,025 --> 01:23:50,346 I had her for four years on Latin. 1007 01:23:50,651 --> 01:23:52,903 You didn't have her the way he is having her. 1008 01:23:53,279 --> 01:23:55,322 A nigger. Jesus. 1009 01:23:55,656 --> 01:23:58,868 I never heard of any white woman doing it with a nigger before. 1010 01:23:59,201 --> 01:24:01,412 I heard she's going to some psychiatrist. 1011 01:24:01,746 --> 01:24:03,956 I guess she must be crazy or something. 1012 01:24:04,290 --> 01:24:06,876 He is not that bad looking for a nigger. Just the same. 1013 01:24:07,209 --> 01:24:10,963 I have my private opinion of any white woman doing a thing like that. 1014 01:24:11,380 --> 01:24:13,466 We don't know for sure that's what's going on 1015 01:24:13,799 --> 01:24:15,718 You can't condemn a person without a trial. 1016 01:24:16,052 --> 01:24:20,056 As far as I'm concerned just being in the same room with that chicken bones guilty 1017 01:24:20,389 --> 01:24:22,558 I would stay out if I was you. 1018 01:24:23,184 --> 01:24:25,394 (Miss Wyckoff) Rafe! No! 1019 01:24:25,853 --> 01:24:27,521 [crying] 1020 01:24:28,647 --> 01:24:30,649 [yelling] 1021 01:24:52,463 --> 01:24:54,298 [crying] 1022 01:25:06,644 --> 01:25:08,437 You rotten bastard. 1023 01:25:09,063 --> 01:25:11,190 [moaning] 1024 01:25:28,749 --> 01:25:30,209 [groans] 1025 01:26:28,642 --> 01:26:30,394 [slamming door] 1026 01:27:48,681 --> 01:27:51,225 [indistinct whispering] 1027 01:27:58,607 --> 01:28:00,025 Oh, God. 1028 01:29:02,463 --> 01:29:03,756 Excuse me. 1029 01:29:04,089 --> 01:29:06,091 I am Mrs. Brewster. 1030 01:29:06,592 --> 01:29:08,302 Mr. Havermeier called me this morning. 1031 01:29:08,635 --> 01:29:11,889 And said you will be unable to handle your class today. 1032 01:29:12,598 --> 01:29:16,018 He would like to see you in his office as soon as possible. 1033 01:29:16,352 --> 01:29:18,228 Yes, I see. 1034 01:29:19,271 --> 01:29:21,231 Here is the rule book. 1035 01:29:21,732 --> 01:29:25,819 The first assignment for today was to read and translate 1036 01:29:26,153 --> 01:29:30,115 pages five through eight of the first Catilinian Orations. 1037 01:29:33,243 --> 01:29:35,871 I'll leave you my terrarium Mrs. Brewster 1038 01:29:36,622 --> 01:29:38,665 I promise to take good care of it. 1039 01:29:38,999 --> 01:29:40,292 Thank you. 1040 01:29:55,015 --> 01:30:00,729 [music playing] 1041 01:30:41,603 --> 01:30:43,105 Please sit down. 1042 01:30:50,446 --> 01:30:52,573 You know, in all my years of experience 1043 01:30:53,157 --> 01:30:56,285 I don't think I've ever been in the position that I've hated 1044 01:30:56,618 --> 01:30:58,662 as much as I hate this one. 1045 01:30:59,746 --> 01:31:04,126 Nor have I ever been more at a loss to understand 1046 01:31:04,460 --> 01:31:06,753 if the reports that I've heard are true. 1047 01:31:07,087 --> 01:31:09,298 They are true, Mr. Havermeier. 1048 01:31:12,718 --> 01:31:15,679 Well, I think I've had enough psychology to understand 1049 01:31:16,013 --> 01:31:20,267 that there must be some reasonable explanation, 1050 01:31:20,601 --> 01:31:23,103 either emotional or psychological 1051 01:31:23,437 --> 01:31:25,647 for what you've done. 1052 01:31:25,981 --> 01:31:27,733 If you want to tell me about it. 1053 01:31:28,358 --> 01:31:32,529 Mr. Havermeier, I think the reasons are unimportant. 1054 01:31:33,197 --> 01:31:35,991 I mean, I have always felt that... 1055 01:31:37,034 --> 01:31:40,787 teachers need more emotional outlets. 1056 01:31:41,121 --> 01:31:42,915 Goodness knows that... 1057 01:31:43,248 --> 01:31:45,918 some of the normal past times and recreations 1058 01:31:46,251 --> 01:31:49,296 that others enjoy so freely are denied thus. 1059 01:31:52,883 --> 01:31:55,093 I enjoyed a drink now and then. 1060 01:31:55,928 --> 01:32:00,390 I would never allow myself to be caught with a glass in my hand. 1061 01:32:03,727 --> 01:32:09,483 Obviously measures would be taken against this negro, Rafe. 1062 01:32:09,816 --> 01:32:13,028 I wouldn't want to see him lose his opportunity for an education. 1063 01:32:13,362 --> 01:32:16,448 It is in the Juniors College Board's hands now. 1064 01:32:16,782 --> 01:32:20,494 Certainly the football fans would be upset if they kicked him out. 1065 01:32:20,827 --> 01:32:22,120 But they musn't. 1066 01:32:22,454 --> 01:32:25,457 Between you and me I think that the next time before he scores a touchdown 1067 01:32:25,791 --> 01:32:28,544 whatever he's done, will be forgotten. 1068 01:32:29,336 --> 01:32:33,090 The resentment against you is much stronger. 1069 01:32:33,423 --> 01:32:35,092 I've already received 1070 01:32:35,425 --> 01:32:38,053 some very threatening phone calls about you. 1071 01:32:38,971 --> 01:32:40,889 It's ironic, isn't it? 1072 01:32:41,223 --> 01:32:43,934 A man never suffers the same social ostracism 1073 01:32:44,268 --> 01:32:47,229 that a woman does in situations like this. 1074 01:32:47,646 --> 01:32:49,314 That's true. 1075 01:32:50,774 --> 01:32:52,776 You must realize 1076 01:32:53,110 --> 01:32:57,197 that the pressure is on me to... 1077 01:33:02,327 --> 01:33:04,496 You are probably the finest teacher 1078 01:33:04,830 --> 01:33:07,666 that I have ever had the pleasure of working with. 1079 01:33:08,417 --> 01:33:11,128 But I have to ask you to resign. 1080 01:33:11,712 --> 01:33:13,505 As of now. 1081 01:33:14,965 --> 01:33:16,508 I understand. 1082 01:33:17,009 --> 01:33:21,430 I mean that I think you should plan on leaving now. 1083 01:33:21,930 --> 01:33:23,473 I know. 1084 01:33:25,350 --> 01:33:28,478 Is there anything I can do for you? 1085 01:33:29,146 --> 01:33:30,439 Well, it would help 1086 01:33:30,772 --> 01:33:33,483 if you could possibly give me a recommendation. 1087 01:33:33,817 --> 01:33:35,736 I realize what I am asking. 1088 01:33:36,403 --> 01:33:40,616 But maybe in some place, far away... 1089 01:33:40,991 --> 01:33:42,784 I feel certain I could leave up 1090 01:33:43,118 --> 01:33:45,579 to any recommendation you can give me. 1091 01:33:45,912 --> 01:33:47,122 It's alright. 1092 01:33:47,456 --> 01:33:50,167 There was a young man that I went to school with 1093 01:33:50,500 --> 01:33:52,586 when I was getting my Masters Degree. 1094 01:33:52,919 --> 01:33:54,254 He's a very bright fellow. 1095 01:33:54,588 --> 01:33:57,591 He's now superintendent of schools some place in New Jersey. 1096 01:33:57,924 --> 01:33:58,925 He's... 1097 01:33:59,343 --> 01:34:01,470 He's a good fellow and he's broad-minded. 1098 01:34:01,803 --> 01:34:05,932 I would have to tell him that I asked you to resign. 1099 01:34:06,475 --> 01:34:09,519 And give him some truthful explanations. 1100 01:34:09,853 --> 01:34:12,022 But at the same time I could still give him a very... 1101 01:34:12,356 --> 01:34:15,692 very good recommendation for you as a teacher. 1102 01:34:17,110 --> 01:34:20,113 You know, I for one believe this... 1103 01:34:21,031 --> 01:34:22,783 behavior, pattern... 1104 01:34:23,116 --> 01:34:26,995 the lapse in it is over, that it won't recur. 1105 01:34:28,205 --> 01:34:29,623 Thank you. 1106 01:34:30,082 --> 01:34:32,084 Thank you very much. 1107 01:34:33,585 --> 01:34:37,589 Well, I guess this is good-bye. 1108 01:34:38,048 --> 01:34:39,424 Yes. 1109 01:34:39,841 --> 01:34:41,176 Yes. 1110 01:34:41,551 --> 01:34:42,678 Good-bye. 1111 01:34:43,011 --> 01:34:44,429 Evelyn. 1112 01:34:45,263 --> 01:34:48,308 Why? Why on Earth did you do that? 1113 01:34:48,642 --> 01:34:52,145 Mr. Havermeier, you've been very kind. 1114 01:34:55,899 --> 01:34:57,693 Good Luck, Miss Wyckoff. 1115 01:35:20,048 --> 01:35:21,425 Dr. Neil. 1116 01:35:30,434 --> 01:35:32,728 What can I do for you, Miss Wyckoff? 1117 01:35:36,148 --> 01:35:39,526 I am leaving today for a long trip 1118 01:35:40,277 --> 01:35:42,237 and I don't sleep well on trains. 1119 01:35:42,821 --> 01:35:46,408 Last year, when I went to Italy I didn't sleep at all. 1120 01:35:47,743 --> 01:35:49,244 Could you... 1121 01:35:50,078 --> 01:35:52,330 I need something to help me sleep. 1122 01:35:52,706 --> 01:35:54,666 So, you're asking me for sleeping pills. 1123 01:35:55,000 --> 01:35:56,251 Yes, that's it. 1124 01:35:56,793 --> 01:35:59,880 I need something strong to help me treat this. 1125 01:36:00,797 --> 01:36:03,216 Of course I'll give you a prescription. 1126 01:36:05,218 --> 01:36:07,429 Naturally I heard what happened. 1127 01:36:09,389 --> 01:36:11,683 I wasn't suggesting any such thing, you know. 1128 01:36:12,017 --> 01:36:15,228 I was encouraging you to find a gentleman friend. 1129 01:36:15,812 --> 01:36:19,024 I never had the slightest intention that you... 1130 01:36:21,860 --> 01:36:24,613 Well, I hope you don't think that I was suggesting anything 1131 01:36:24,946 --> 01:36:26,239 quite like that. 1132 01:36:26,573 --> 01:36:29,493 Dr. Neal, will you give me a prescription for sleeping pills? 1133 01:36:29,826 --> 01:36:31,495 Of course I will. 1134 01:36:33,246 --> 01:36:36,541 I am very sorry about what happened. Must be very... 1135 01:36:36,875 --> 01:36:38,460 Please. 1136 01:36:41,838 --> 01:36:43,632 I'll call the pharmacy. 1137 01:36:47,344 --> 01:36:49,763 I hope you have a pleasant trip. 1138 01:36:51,139 --> 01:36:52,557 Thank you. 1139 01:41:00,680 --> 01:41:03,224 [dialing] 1140 01:41:07,645 --> 01:41:11,149 Would you, please, send a cab to 1230 Meadows Lane? 1141 01:41:12,525 --> 01:41:14,027 Right away. 1142 01:41:14,611 --> 01:41:15,779 Thank you. 1143 01:41:37,550 --> 01:41:39,552 [footsteps] 1144 01:41:44,099 --> 01:41:45,558 Evie. 1145 01:41:47,519 --> 01:41:48,770 Hello, Beth. 1146 01:41:51,064 --> 01:41:52,857 Are you leaving already? 1147 01:41:53,691 --> 01:41:56,069 The sooner, the better I should think, wouldn't you? 1148 01:41:57,737 --> 01:41:59,239 Well, I didn't... 1149 01:42:02,158 --> 01:42:04,327 Yes, I guess you're right. 1150 01:42:07,997 --> 01:42:09,791 Is Mrs. Hemmings at home? 1151 01:42:10,542 --> 01:42:12,710 I think she's in her room. 1152 01:42:13,211 --> 01:42:15,547 She didn't come down when I came in. 1153 01:42:16,297 --> 01:42:18,258 Where you're going to go? 1154 01:42:18,591 --> 01:42:19,843 I don't know. 1155 01:42:20,385 --> 01:42:22,762 Why in the Heaven's name did you do it? 1156 01:42:23,680 --> 01:42:25,098 I feel like... 1157 01:42:27,308 --> 01:42:29,227 You were my best friend. 1158 01:42:29,811 --> 01:42:32,772 And now I feel like I hardly knew you at all. 1159 01:42:34,941 --> 01:42:36,693 Why didn't you talk to me? 1160 01:42:37,026 --> 01:42:38,695 Maybe I could have helped you. 1161 01:42:39,028 --> 01:42:40,155 Beth. 1162 01:42:40,488 --> 01:42:41,573 Please. 1163 01:42:42,615 --> 01:42:44,909 What happened to me was inevitable. 1164 01:42:45,368 --> 01:42:47,162 I wouldn't change it. 1165 01:42:47,579 --> 01:42:50,373 And I feel no shame for what I did. 1166 01:42:54,752 --> 01:42:56,546 Good luck, Evelyn. 1167 01:42:57,881 --> 01:43:00,133 [car horn] 1168 01:43:07,015 --> 01:43:09,559 [car engine running] 1169 01:43:12,145 --> 01:43:15,231 I'll take these. My things are upstairs. 1170 01:43:35,793 --> 01:43:37,128 Evie. 1171 01:43:38,546 --> 01:43:39,756 Good-bye. 1172 01:43:40,089 --> 01:43:41,549 Good luck. 1173 01:43:41,925 --> 01:43:43,384 Good luck. 1174 01:44:04,614 --> 01:44:09,535 [music playing] 78374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.