All language subtitles for FBI.International.S02E12.Glimmers.and.Ghosts.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:04,838 [indistinct chatter] 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,808 [tense music] 3 00:00:07,808 --> 00:00:14,815 ♪ ♪ 4 00:00:19,887 --> 00:00:21,622 [sighs] 5 00:00:21,622 --> 00:00:24,792 [classical music playing] 6 00:00:24,792 --> 00:00:31,765 ♪ ♪ 7 00:01:09,570 --> 00:01:16,510 ♪ ♪ 8 00:01:16,510 --> 00:01:20,181 [floors creaking] 9 00:01:20,181 --> 00:01:22,116 Who's there? 10 00:01:24,385 --> 00:01:26,387 You've got a nice family. 11 00:01:27,888 --> 00:01:30,524 Do they know who you really are? 12 00:01:30,524 --> 00:01:32,426 The things you did? 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,430 Who are you? 14 00:01:36,430 --> 00:01:37,765 What do you want? [click] 15 00:01:37,765 --> 00:01:39,500 Now, maybe you don't remember everything. 16 00:01:39,500 --> 00:01:42,536 It was a long time ago. 17 00:01:42,536 --> 00:01:45,739 What is this about? 18 00:01:45,739 --> 00:01:48,075 Indigo. 19 00:01:48,075 --> 00:01:50,478 You're just the first name on my list. 20 00:01:50,478 --> 00:01:53,046 Please don't do this. 21 00:01:54,382 --> 00:01:57,651 Tell you what. 22 00:01:57,651 --> 00:02:01,755 If you get in the noose, you do it yourself, 23 00:02:01,755 --> 00:02:04,592 no one will ever know who you really are. 24 00:02:04,592 --> 00:02:05,959 Or we can do it like this, 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,196 and everyone will know the truth, 26 00:02:08,196 --> 00:02:10,431 including your precious family. 27 00:02:10,431 --> 00:02:13,066 [sobbing] 28 00:02:13,066 --> 00:02:20,073 ♪ ♪ 29 00:02:33,954 --> 00:02:37,124 [choking] 30 00:02:37,124 --> 00:02:39,126 ♪ ♪ 31 00:02:47,668 --> 00:02:49,069 Did we catch a case already? 32 00:02:49,069 --> 00:02:50,771 I haven't even had my coffee yet. 33 00:02:50,771 --> 00:02:54,508 Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 34 00:02:54,508 --> 00:02:56,344 What's that have to do with us? 35 00:02:56,344 --> 00:02:58,379 I was just getting to that. 36 00:02:58,379 --> 00:02:59,747 Katrin, how are you? 37 00:02:59,747 --> 00:03:01,449 It's been a while. - Too long. 38 00:03:01,449 --> 00:03:03,551 But I'm sure you've been keeping busy, though. 39 00:03:03,551 --> 00:03:06,920 Scott, I heard about Legat Dandridge. 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,822 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 41 00:03:08,822 --> 00:03:10,424 how do you Americans call it? 42 00:03:10,424 --> 00:03:11,759 Friendly fire? 43 00:03:11,759 --> 00:03:13,927 [chuckles] Yeah. We're both still standing. 44 00:03:13,927 --> 00:03:17,798 Yes. How is my replacement doing? 45 00:03:17,798 --> 00:03:20,368 Hanging in there. Big shoes to fill. 46 00:03:20,368 --> 00:03:21,935 When are we gonna get that pint? 47 00:03:21,935 --> 00:03:24,272 As soon as you all get over to Berlin. 48 00:03:24,272 --> 00:03:27,040 This case is interesting. 49 00:03:27,040 --> 00:03:30,177 The main suspect appears to be an American male. 50 00:03:30,177 --> 00:03:31,579 Appears to be? 51 00:03:31,579 --> 00:03:32,946 I'm still liaising with Berlin Police, 52 00:03:32,946 --> 00:03:35,449 but so far, we don't have a name or a face 53 00:03:35,449 --> 00:03:36,917 or much forensic evidence. 54 00:03:36,917 --> 00:03:39,487 However, we do have his voice. 55 00:03:39,487 --> 00:03:41,154 There's an audio recording. 56 00:03:41,154 --> 00:03:42,923 A recording of a murder? 57 00:03:42,923 --> 00:03:45,559 Like I said, interesting. 58 00:03:47,261 --> 00:03:50,163 [indistinct chatter] 59 00:03:56,637 --> 00:03:59,106 Hey, Katrin. 60 00:03:59,106 --> 00:04:02,343 So good to see you all. 61 00:04:02,343 --> 00:04:03,844 This is Detective Kai Draxler. 62 00:04:03,844 --> 00:04:06,213 He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 63 00:04:06,213 --> 00:04:08,782 Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 64 00:04:08,782 --> 00:04:11,385 Likewise, Detective. This is Agent Raines, 65 00:04:11,385 --> 00:04:13,153 our Europol liaison, Megan Garretson. 66 00:04:13,153 --> 00:04:15,456 Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 67 00:04:15,456 --> 00:04:16,957 Thank you for coming. 68 00:04:16,957 --> 00:04:20,628 Happy to help, but we are still catching up here. 69 00:04:20,628 --> 00:04:23,464 How is there a recording of a murder? 70 00:04:23,464 --> 00:04:25,766 You should just see it for yourselves. 71 00:04:25,766 --> 00:04:28,902 [police radio chatter] 72 00:04:30,671 --> 00:04:33,541 [camera shutter clicking] 73 00:04:33,541 --> 00:04:36,176 - [speaking German] - [speaking German] 74 00:04:38,178 --> 00:04:40,981 Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 75 00:04:40,981 --> 00:04:42,850 The maid found the body early this morning, 76 00:04:42,850 --> 00:04:45,252 but Ganz had been dead for several hours. 77 00:04:45,252 --> 00:04:47,287 - Forced entry? - A window in the back. 78 00:04:47,287 --> 00:04:48,956 But no signs of a struggle. 79 00:04:48,956 --> 00:04:50,824 75-year-old man wouldn't have put up 80 00:04:50,824 --> 00:04:52,826 much of a fight anyway. 81 00:04:52,826 --> 00:04:54,928 Security cams? - None. 82 00:04:54,928 --> 00:04:57,130 But when our officers got here, they heard a hissing sound 83 00:04:57,130 --> 00:05:00,067 coming from inside this console. 84 00:05:01,835 --> 00:05:06,306 And that's when they found this. 85 00:05:06,306 --> 00:05:08,542 Vintage model. 86 00:05:08,542 --> 00:05:10,378 Manufactured in West Berlin. 87 00:05:10,378 --> 00:05:12,980 1970s. Still functional. 88 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 It recorded a man with an American accent 89 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 forcing Ganz into the noose. 90 00:05:16,817 --> 00:05:19,887 Our theory is Ganz encountered the American inside. 91 00:05:19,887 --> 00:05:22,089 He realized he was in danger. 92 00:05:22,089 --> 00:05:25,058 Pressed this buttoned and triggered the recording. 93 00:05:25,058 --> 00:05:28,128 This is tradecraft. Old school. 94 00:05:28,128 --> 00:05:32,265 I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 95 00:05:32,265 --> 00:05:34,301 He was Stasi. 96 00:05:40,408 --> 00:05:42,376 Just got a file from Intelligence Analysis 97 00:05:42,376 --> 00:05:43,777 at Europol. 98 00:05:43,777 --> 00:05:47,147 Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 99 00:05:47,147 --> 00:05:49,316 in East Germany during the Cold War. 100 00:05:49,316 --> 00:05:51,284 Now, before the Berlin Wall came down, 101 00:05:51,284 --> 00:05:55,155 the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 102 00:05:55,155 --> 00:05:58,459 East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 103 00:05:58,459 --> 00:06:00,193 A total surveillance state. 104 00:06:00,193 --> 00:06:03,531 The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 105 00:06:03,531 --> 00:06:05,098 Sleeper agents, most of whom 106 00:06:05,098 --> 00:06:07,267 were never identified after the Wall came down. 107 00:06:07,267 --> 00:06:10,471 So we think Tobias Ganz was one of these agents? 108 00:06:10,471 --> 00:06:12,339 It's worse than that. 109 00:06:14,408 --> 00:06:17,310 What is this about? 110 00:06:17,310 --> 00:06:19,346 Indigo. 111 00:06:19,346 --> 00:06:22,182 Indigo was an elite Stasi spy unit 112 00:06:22,182 --> 00:06:24,818 that went after its opponents in the West. 113 00:06:24,818 --> 00:06:29,389 Assassinations, torture, active measures, psy ops. 114 00:06:29,389 --> 00:06:32,225 The stories are disturbing. 115 00:06:32,225 --> 00:06:34,361 We always thought Indigo was a myth, 116 00:06:34,361 --> 00:06:37,064 a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 117 00:06:37,064 --> 00:06:38,799 Is there any information on the recording 118 00:06:38,799 --> 00:06:40,233 that could help us identify the killer? 119 00:06:40,233 --> 00:06:41,935 A total of 23 minutes on the tape, 120 00:06:41,935 --> 00:06:43,871 but only the first six are usable. 121 00:06:43,871 --> 00:06:45,906 The rest is too fuzzy to make heads or tails. 122 00:06:45,906 --> 00:06:47,775 But the audio does confirm 123 00:06:47,775 --> 00:06:50,210 that the American forced Ganz to hang himself. 124 00:06:50,210 --> 00:06:51,979 And... 125 00:06:51,979 --> 00:06:54,247 You're just the first name on my list. 126 00:06:54,247 --> 00:06:57,117 Whoever this guy is, he's not done killing yet. 127 00:06:57,117 --> 00:06:59,019 How did he find Ganz in the first place? 128 00:06:59,019 --> 00:07:02,322 And why would an American be targeting old Stasi spies 129 00:07:02,322 --> 00:07:03,423 from the Cold War? 130 00:07:03,423 --> 00:07:05,125 That is the operative question. 131 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 All right, first things first, we need to identify 132 00:07:07,060 --> 00:07:10,598 our American suspect solely based off of his voice. 133 00:07:10,598 --> 00:07:13,834 Raines, got any ideas? 134 00:07:13,834 --> 00:07:16,970 [scoffs] Not really, but I'll give it a crack. 135 00:07:16,970 --> 00:07:18,706 Vo, can you give me a hand? 136 00:07:18,706 --> 00:07:22,009 Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 137 00:07:22,009 --> 00:07:25,078 Reports, cases, files, no matter how cold. 138 00:07:25,078 --> 00:07:26,947 I know someone who might be able to help us there. 139 00:07:26,947 --> 00:07:28,616 - Thank you. - Need some backup? 140 00:07:28,616 --> 00:07:30,283 Always. 141 00:07:34,622 --> 00:07:37,324 Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 142 00:07:37,324 --> 00:07:39,493 Please call me Simon. 143 00:07:39,493 --> 00:07:42,362 I hear you worked intelligence for West Germany 144 00:07:42,362 --> 00:07:44,031 before reunification. 145 00:07:44,031 --> 00:07:46,667 Simon was head of counterintelligence, 146 00:07:46,667 --> 00:07:48,268 a spy hunter. 147 00:07:48,268 --> 00:07:51,572 He's also the reason I became a cop. 148 00:07:51,572 --> 00:07:55,175 Gave me this when I graduated from the academy. 149 00:07:55,175 --> 00:07:58,445 Much as I love to reminisce about the old days, 150 00:07:58,445 --> 00:08:02,449 I don't think this is a social visit. 151 00:08:02,449 --> 00:08:05,753 It's the old days we wanted to ask you about. 152 00:08:05,753 --> 00:08:08,922 What can you tell us regarding Indigo? 153 00:08:12,492 --> 00:08:16,897 Haven't heard that name in over 30 years. 154 00:08:18,832 --> 00:08:20,601 Oh. 155 00:08:20,601 --> 00:08:26,373 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 156 00:08:26,373 --> 00:08:29,342 Five-man team. Compartmentalized. 157 00:08:29,342 --> 00:08:33,080 Each member reported up to his immediate superior, 158 00:08:33,080 --> 00:08:35,248 which meant only one person ever knew 159 00:08:35,248 --> 00:08:37,951 the identity of the unit's director, 160 00:08:37,951 --> 00:08:41,354 for Indigo meant psychological warfare, 161 00:08:41,354 --> 00:08:44,825 the destabilization of a person's life. 162 00:08:44,825 --> 00:08:46,426 Mind games. 163 00:08:46,426 --> 00:08:49,029 As a start. 164 00:08:49,029 --> 00:08:52,800 Sneak into a target's home, turn on the stove, 165 00:08:52,800 --> 00:08:55,002 tilt paintings on the wall, 166 00:08:55,002 --> 00:08:59,172 plant evidence of crimes, break up families. 167 00:08:59,172 --> 00:09:04,077 Rumors circulated Indigo even went after children. 168 00:09:04,077 --> 00:09:06,647 The Stasi were ruthless. 169 00:09:06,647 --> 00:09:08,749 Efficient. 170 00:09:08,749 --> 00:09:12,019 They never made mistakes. 171 00:09:12,019 --> 00:09:15,989 And Indigo was the worst of the worst. 172 00:09:15,989 --> 00:09:18,959 Now we spent years looking for them 173 00:09:18,959 --> 00:09:21,695 but only found glimmers and ghosts. 174 00:09:21,695 --> 00:09:23,997 What if I told you 175 00:09:23,997 --> 00:09:26,900 we found a member of the unit? 176 00:09:26,900 --> 00:09:28,869 You're joking. 177 00:09:28,869 --> 00:09:30,203 No. 178 00:09:30,203 --> 00:09:33,774 Has--has he admitted to it? 179 00:09:33,774 --> 00:09:35,242 He never had the chance. 180 00:09:35,242 --> 00:09:38,011 He was murdered by an American. 181 00:09:38,011 --> 00:09:40,580 An American? Why? 182 00:09:40,580 --> 00:09:42,950 We need everything you have on Indigo. 183 00:09:42,950 --> 00:09:45,552 Files, records, witness reports. 184 00:09:45,552 --> 00:09:48,221 Anything that can help us find the American's identity 185 00:09:48,221 --> 00:09:50,590 or that of his next target. 186 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 Forgive me, but no. 187 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 People are still in danger. 188 00:09:55,595 --> 00:09:57,865 I know. 189 00:09:57,865 --> 00:10:01,401 But the past is a dangerous place. 190 00:10:01,401 --> 00:10:04,938 You know that as well as anyone, Katrin. 191 00:10:06,774 --> 00:10:10,510 Simon, please. 192 00:10:11,979 --> 00:10:14,547 Fine. 193 00:10:14,547 --> 00:10:17,685 I'll send you what I have. 194 00:10:17,685 --> 00:10:19,119 Thank you. 195 00:10:19,119 --> 00:10:22,956 You're just the first name on my list. 196 00:10:22,956 --> 00:10:24,758 We've input the recording in an AI program 197 00:10:24,758 --> 00:10:26,093 developed in Quantico. 198 00:10:26,093 --> 00:10:28,295 It's called Voice2Face. Still experimental. 199 00:10:28,295 --> 00:10:30,731 It draws correlations between the voice and facial features-- 200 00:10:30,731 --> 00:10:33,633 - Raines. - I'll skip that part. 201 00:10:33,633 --> 00:10:35,936 Basically, we use the audio to generate 202 00:10:35,936 --> 00:10:38,005 a CGI reconstruction of the suspect's face. 203 00:10:38,005 --> 00:10:40,173 - Bollocks. - I'm serious. 204 00:10:40,173 --> 00:10:42,142 Now we can do a digital image analysis 205 00:10:42,142 --> 00:10:43,811 running this face against passports 206 00:10:43,811 --> 00:10:46,546 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 207 00:10:46,546 --> 00:10:49,282 Flippin' FBI! Amazing! 208 00:10:49,282 --> 00:10:52,419 All right, I run it against anyone with priors. 209 00:10:55,789 --> 00:10:57,424 Five matches now. 210 00:10:59,659 --> 00:11:01,061 Got something. 211 00:11:07,567 --> 00:11:10,637 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 212 00:11:10,637 --> 00:11:13,373 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 213 00:11:13,373 --> 00:11:14,942 But here's the interesting part: 214 00:11:14,942 --> 00:11:16,844 Paul Kennard was born in West Berlin. 215 00:11:16,844 --> 00:11:18,178 - Really? - He lost 216 00:11:18,178 --> 00:11:19,847 his German citizenship because he was adopted 217 00:11:19,847 --> 00:11:21,114 by an American Family. 218 00:11:21,114 --> 00:11:22,716 He applied to regain it two months ago. 219 00:11:22,716 --> 00:11:25,318 Is there a forwarding address on that application? 220 00:11:25,318 --> 00:11:26,820 It's Kreuzberg District. 221 00:11:26,820 --> 00:11:30,157 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 222 00:11:30,157 --> 00:11:31,658 She's on probation. - All right. 223 00:11:31,658 --> 00:11:34,394 Raines, take this one. 224 00:11:34,394 --> 00:11:37,030 You feel like stretching your legs? 225 00:11:39,699 --> 00:11:46,639 ♪ ♪ 226 00:11:55,382 --> 00:11:57,751 She hasn't paid rent. 227 00:11:57,751 --> 00:12:00,187 Three months. 228 00:12:00,187 --> 00:12:03,456 All this trouble. 229 00:12:03,456 --> 00:12:07,060 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 230 00:12:07,060 --> 00:12:09,196 I'll talk to the neighbors. 231 00:12:16,970 --> 00:12:18,305 [door clicks] 232 00:12:20,340 --> 00:12:22,609 [indistinct muffled chatter] 233 00:12:22,609 --> 00:12:25,412 Reminds me of my flat back in Manchester. 234 00:12:28,015 --> 00:12:31,184 This thing has clearly never been used. 235 00:12:31,184 --> 00:12:33,420 [chuckles] 236 00:12:44,731 --> 00:12:47,400 Hey, we got something. 237 00:12:49,202 --> 00:12:51,972 "Anna, I'm sorry." 238 00:12:51,972 --> 00:12:53,974 Might be from Kennard. 239 00:12:53,974 --> 00:12:55,342 [front door creaking] 240 00:13:01,882 --> 00:13:04,684 Anna? 241 00:13:04,684 --> 00:13:06,219 Anna Dahns? 242 00:13:07,921 --> 00:13:09,990 Hello? 243 00:13:09,990 --> 00:13:11,791 I'm Megan Garrison with Europol. 244 00:13:11,791 --> 00:13:13,426 I have a few questions for you. 245 00:13:13,426 --> 00:13:15,528 We're looking for an American named Paul Kennard. 246 00:13:15,528 --> 00:13:17,230 We have reason to believe that you and he are-- 247 00:13:17,230 --> 00:13:19,732 [both grunting] 248 00:13:19,732 --> 00:13:26,739 ♪ ♪ 249 00:13:29,809 --> 00:13:31,578 Stop! 250 00:13:37,617 --> 00:13:39,786 [car horn honking] - [yelps] 251 00:13:39,786 --> 00:13:41,721 Hey! Hey! Hey! Hey, move! 252 00:13:48,128 --> 00:13:50,130 [speaking German] 253 00:13:50,130 --> 00:13:52,900 That's what a five-minute mile looks like, by the way. 254 00:13:52,900 --> 00:13:56,103 Get up! 255 00:13:57,570 --> 00:14:00,240 Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 256 00:14:00,240 --> 00:14:01,808 [speaking German] 257 00:14:01,808 --> 00:14:02,976 You speak English? 258 00:14:02,976 --> 00:14:04,912 Yes. Piss off! 259 00:14:04,912 --> 00:14:06,413 Oh. 260 00:14:18,491 --> 00:14:20,360 Still not talking? 261 00:14:20,360 --> 00:14:21,962 Mm, she's a tough one. 262 00:14:21,962 --> 00:14:23,463 We're gonna need to find some leverage. 263 00:14:23,463 --> 00:14:25,698 Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 264 00:14:25,698 --> 00:14:27,434 and ran it against the crime scene audio. 265 00:14:27,434 --> 00:14:29,402 The voiceprint is a full biometric match. 266 00:14:29,402 --> 00:14:31,704 Good work. 267 00:14:31,704 --> 00:14:34,107 There's something else, though. 268 00:14:34,107 --> 00:14:38,478 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 269 00:14:44,017 --> 00:14:46,619 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 270 00:14:46,619 --> 00:14:48,421 Now, we don't know who their birthparents are yet, 271 00:14:48,421 --> 00:14:51,758 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 272 00:14:51,758 --> 00:14:53,426 Now, the only family they had left 273 00:14:53,426 --> 00:14:55,362 was a maternal uncle living in America, 274 00:14:55,362 --> 00:14:57,664 but he refused to accept both children. 275 00:14:57,664 --> 00:14:59,066 Paul got shipped off to Illinois, 276 00:14:59,066 --> 00:15:00,433 six years old at the time. 277 00:15:00,433 --> 00:15:02,102 But after his uncle died, 278 00:15:02,102 --> 00:15:03,937 he had a pretty rough shuttle through the system. 279 00:15:03,937 --> 00:15:06,039 Abuse, addiction, homelessness. 280 00:15:06,039 --> 00:15:07,840 Anna was three when she got placed 281 00:15:07,840 --> 00:15:09,309 with a family in Hamburg. 282 00:15:09,309 --> 00:15:11,544 She's been in and out of jail since she was 14. 283 00:15:11,544 --> 00:15:15,482 All right, so brother and sister got separated as kids. 284 00:15:15,482 --> 00:15:16,849 How'd they find each other? 285 00:15:16,849 --> 00:15:18,285 Anna's phone shows that they found each other 286 00:15:18,285 --> 00:15:20,620 on an ancestry app about a year ago. 287 00:15:20,620 --> 00:15:22,089 We're still missing something. 288 00:15:22,089 --> 00:15:23,823 Kennard reconnects with his sister 289 00:15:23,823 --> 00:15:27,194 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 290 00:15:27,194 --> 00:15:29,329 We still don't know how he got the names. 291 00:15:29,329 --> 00:15:31,831 West German intelligence couldn't even find Indigo. 292 00:15:31,831 --> 00:15:33,633 Is Anna helping him somehow? 293 00:15:33,633 --> 00:15:35,668 Might have an answer to that. 294 00:15:35,668 --> 00:15:37,370 Just chased down CCTV 295 00:15:37,370 --> 00:15:39,839 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 296 00:15:39,839 --> 00:15:43,610 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 297 00:15:43,610 --> 00:15:45,712 she was within walking distance of the crime scene 298 00:15:45,712 --> 00:15:48,281 shortly before the murder. 299 00:15:48,281 --> 00:15:51,018 I think we just found our leverage. 300 00:16:04,998 --> 00:16:08,501 Tobias Ganz, a retired math teacher. 301 00:16:08,501 --> 00:16:11,971 This was the old man who was forced into a noose. 302 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 By Paul Kennard. 303 00:16:13,973 --> 00:16:15,908 Your brother. 304 00:16:15,908 --> 00:16:17,310 Were you in on it? 305 00:16:17,310 --> 00:16:19,979 Is that why you were at Ganz's house last night? 306 00:16:19,979 --> 00:16:22,882 I don't know what you're talking about. 307 00:16:26,786 --> 00:16:29,189 You assaulted a Europol officer, 308 00:16:29,189 --> 00:16:30,823 and the Berlin Police have enough 309 00:16:30,823 --> 00:16:32,892 to charge you with accessory to murder. 310 00:16:32,892 --> 00:16:36,296 So how about we skip the rage against the machine theatrics 311 00:16:36,296 --> 00:16:39,132 and get to the part where you tell us the truth? 312 00:16:39,132 --> 00:16:41,568 Why is Kennard targeting Stasi spies? 313 00:16:41,568 --> 00:16:44,837 If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 314 00:16:46,539 --> 00:16:48,841 And what does Paul deserve for killing someone 315 00:16:48,841 --> 00:16:50,210 and for you helping him? 316 00:16:50,210 --> 00:16:51,911 You have no idea what you're talking about. 317 00:16:51,911 --> 00:16:53,113 Enlighten me. 318 00:16:53,113 --> 00:16:55,182 I was trying to stop Paul. 319 00:16:55,182 --> 00:16:56,849 That's why I followed him. 320 00:16:59,219 --> 00:17:02,155 But I got there too late. 321 00:17:02,155 --> 00:17:04,157 Where is he going next? 322 00:17:16,069 --> 00:17:18,405 Your brother left this for you. 323 00:17:23,009 --> 00:17:24,277 He's angry. 324 00:17:24,277 --> 00:17:26,012 I don't know why, but I do know 325 00:17:26,012 --> 00:17:28,881 that anger destroys everything in its path. 326 00:17:28,881 --> 00:17:30,583 You need to save Paul from himself. 327 00:17:30,583 --> 00:17:34,921 If you really care about him, tell us what's going on. 328 00:17:34,921 --> 00:17:38,925 Why is he doing this? 329 00:17:38,925 --> 00:17:41,128 Because of what they did to us. 330 00:17:43,296 --> 00:17:46,099 What they did to our father. 331 00:17:52,305 --> 00:17:55,642 Ewald Havertz was an economics professor 332 00:17:55,642 --> 00:17:57,009 at the University of Berlin. 333 00:17:57,009 --> 00:17:59,646 A critic of communism. 334 00:17:59,646 --> 00:18:01,348 He had a young family... 335 00:18:03,650 --> 00:18:06,085 When it happened. - When what happened? 336 00:18:06,085 --> 00:18:07,820 Right before the Wall came down, 337 00:18:07,820 --> 00:18:11,424 Havertz was accused of harassing a female student. 338 00:18:11,424 --> 00:18:15,228 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 339 00:18:15,228 --> 00:18:17,029 I couldn't prove it at the time, 340 00:18:17,029 --> 00:18:18,931 but it was a covert op. 341 00:18:18,931 --> 00:18:21,334 - Indigo. - They broke Havertz. 342 00:18:21,334 --> 00:18:25,238 Mentally, emotionally. 343 00:18:25,238 --> 00:18:28,975 And then, he took his own life. 344 00:18:28,975 --> 00:18:30,177 How did he do it? 345 00:18:30,177 --> 00:18:32,445 He hanged himself in his own home. 346 00:18:32,445 --> 00:18:33,713 That's right. 347 00:18:33,713 --> 00:18:36,883 Havertz's son, Paul, found the body. 348 00:18:36,883 --> 00:18:38,185 He was six years old. 349 00:18:38,185 --> 00:18:40,887 I think they had a little girl as well. 350 00:18:40,887 --> 00:18:42,789 Just three. 351 00:18:42,789 --> 00:18:44,056 All right. Thank you, Simon. 352 00:18:44,056 --> 00:18:46,826 We'll let you know if we need anything else. 353 00:18:46,826 --> 00:18:48,328 So here's what I think. 354 00:18:48,328 --> 00:18:50,397 Paul Kennard somehow identified 355 00:18:50,397 --> 00:18:52,232 the five members of the Indigo unit 356 00:18:52,232 --> 00:18:53,766 and is now hunting them down, 357 00:18:53,766 --> 00:18:55,768 taking revenge for what they did to him and his family. 358 00:18:55,768 --> 00:18:57,604 Kennard killed Tobias Ganz 359 00:18:57,604 --> 00:19:00,006 in the exact same way his father took his own life. 360 00:19:00,006 --> 00:19:02,342 If the harassment complaint was manufactured 361 00:19:02,342 --> 00:19:05,111 as part of a covert op, then the woman who made it 362 00:19:05,111 --> 00:19:07,847 may have had direct contact with Indigo. 363 00:19:07,847 --> 00:19:09,182 - On it. - OK. In the meantime, 364 00:19:09,182 --> 00:19:10,317 let's keep checking the shelters, 365 00:19:10,317 --> 00:19:11,684 hospitals, and clinics. 366 00:19:11,684 --> 00:19:13,486 Kennard spent half of his life on the streets. 367 00:19:13,486 --> 00:19:15,355 He knows how to stay off the grid. 368 00:19:15,355 --> 00:19:17,056 All right, the woman who accused him of harassment 369 00:19:17,056 --> 00:19:19,091 in 1989 is a professor now. 370 00:19:19,091 --> 00:19:21,361 Dr. Alina Volland. 371 00:19:21,361 --> 00:19:23,430 I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 372 00:19:38,978 --> 00:19:40,947 Katrin, is everything OK? 373 00:19:40,947 --> 00:19:43,583 Yes, it's just this-- 374 00:19:43,583 --> 00:19:47,053 it's just this case bringing things back. 375 00:19:49,121 --> 00:19:50,857 [sighs] 376 00:19:50,857 --> 00:19:54,361 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 377 00:19:54,361 --> 00:19:56,429 You never told me that. 378 00:19:56,429 --> 00:19:58,631 I remember skipping meals, 379 00:19:58,631 --> 00:20:01,033 stuffing newspapers in my pajamas 380 00:20:01,033 --> 00:20:02,569 to stay warm during the winters. 381 00:20:02,569 --> 00:20:06,739 But... we were happy. 382 00:20:06,739 --> 00:20:09,709 Our family was happy... 383 00:20:11,378 --> 00:20:13,646 Until that day my-- 384 00:20:13,646 --> 00:20:16,883 my father found a listening device in our living room. 385 00:20:16,883 --> 00:20:18,351 What happened? 386 00:20:20,453 --> 00:20:24,857 Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 387 00:20:24,857 --> 00:20:27,594 [phone buzzing] 388 00:20:27,594 --> 00:20:28,695 Sorry. 389 00:20:28,695 --> 00:20:29,696 Ja? 390 00:20:32,732 --> 00:20:35,635 [conversations in German] 391 00:20:37,304 --> 00:20:39,138 Dr. Alina Volland? 392 00:20:39,138 --> 00:20:40,473 Oh. How can I help you? 393 00:20:40,473 --> 00:20:43,376 Agents Raines and Kellett, FBI. 394 00:20:44,844 --> 00:20:46,879 What do you want? 395 00:20:46,879 --> 00:20:49,582 To ask you about someone from your past. 396 00:20:49,582 --> 00:20:51,083 Ewald Havertz. 397 00:20:52,619 --> 00:20:54,854 Um... 398 00:20:54,854 --> 00:20:57,189 Not here, hmm? 399 00:21:04,063 --> 00:21:07,166 Ewald Havertz was my professor. 400 00:21:07,166 --> 00:21:09,068 He was a good man. 401 00:21:09,068 --> 00:21:11,704 Outspoken, passionate. 402 00:21:11,704 --> 00:21:14,173 A fierce critic of the Soviet system. 403 00:21:14,173 --> 00:21:16,008 And yet, you accused him of harassment 404 00:21:16,008 --> 00:21:17,276 and stalking in 1989. 405 00:21:17,276 --> 00:21:19,779 Why? - [sighs] 406 00:21:19,779 --> 00:21:23,049 That fall, before classes started, 407 00:21:23,049 --> 00:21:25,352 a man approached. 408 00:21:25,352 --> 00:21:28,888 I'd never seen him before, but he knew my name 409 00:21:28,888 --> 00:21:32,325 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 410 00:21:32,325 --> 00:21:34,694 He said that if I didn't do what he wanted, 411 00:21:34,694 --> 00:21:37,163 they would send her to the Hohenschonhausen. 412 00:21:37,163 --> 00:21:39,799 Do you know what that is? - An East German prison. 413 00:21:39,799 --> 00:21:42,101 The things they did to the inmates there, 414 00:21:42,101 --> 00:21:43,836 I couldn't let them take her. 415 00:21:43,836 --> 00:21:46,473 So you followed orders? 416 00:21:46,473 --> 00:21:49,108 I ruined a good man's life. 417 00:21:49,108 --> 00:21:51,444 I destroyed his family. 418 00:21:51,444 --> 00:21:54,313 And I've had to live with that every day since. 419 00:21:54,313 --> 00:21:56,416 So make it right. 420 00:21:56,416 --> 00:21:59,619 Help us find the people who did this. 421 00:21:59,619 --> 00:22:02,254 The man who approached you, did you get his name? 422 00:22:02,254 --> 00:22:05,892 Mm, he was too careful for that. 423 00:22:05,892 --> 00:22:08,528 But I remembered his face. 424 00:22:08,528 --> 00:22:12,932 And ten years ago, I saw it again. 425 00:22:12,932 --> 00:22:14,801 [lock clicks] 426 00:22:14,801 --> 00:22:18,137 I was reading an article about a charity fundraiser 427 00:22:18,137 --> 00:22:20,039 when I saw it. 428 00:22:20,039 --> 00:22:21,874 On the far left. 429 00:22:21,874 --> 00:22:23,109 That's him. 430 00:22:23,109 --> 00:22:25,512 The man you're looking for. 431 00:22:25,512 --> 00:22:26,913 Got it. 432 00:22:26,913 --> 00:22:28,915 The charity's records show our suspect's name 433 00:22:28,915 --> 00:22:31,884 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 434 00:22:35,221 --> 00:22:38,157 [tense music] 435 00:22:38,157 --> 00:22:45,364 ♪ ♪ 436 00:23:14,827 --> 00:23:16,162 [sobbing] 437 00:23:16,162 --> 00:23:19,031 FBI! We're coming in! 438 00:23:19,031 --> 00:23:20,700 [shouts in German] 439 00:23:22,969 --> 00:23:25,472 My wife! He shot her! 440 00:23:27,974 --> 00:23:31,343 [sobbing] 441 00:23:41,988 --> 00:23:45,024 Was this the man who attacked you? 442 00:23:45,024 --> 00:23:47,293 Mr. Berkhoff? 443 00:23:47,293 --> 00:23:50,029 He was here when we arrived. 444 00:23:50,029 --> 00:23:52,632 Tried to come up from behind. 445 00:23:52,632 --> 00:23:55,968 That's when he revealed a gun. 446 00:23:55,968 --> 00:23:58,037 We fought. 447 00:23:58,037 --> 00:24:00,707 I don't know how it happened. 448 00:24:00,707 --> 00:24:02,208 The gun went off. 449 00:24:02,208 --> 00:24:06,212 The second bullet was the one... 450 00:24:09,081 --> 00:24:12,885 After that, he got scared and ran. 451 00:24:16,523 --> 00:24:17,957 Who is he? 452 00:24:17,957 --> 00:24:20,126 The man who killed your wife 453 00:24:20,126 --> 00:24:23,262 is the son of Ewald Havertz. 454 00:24:26,499 --> 00:24:28,635 Oh, mein Gott. 455 00:24:30,469 --> 00:24:32,505 [sighs] 456 00:24:32,505 --> 00:24:34,206 You were Indigo. 457 00:24:34,206 --> 00:24:37,176 [scoffs] That was a long time ago. 458 00:24:37,176 --> 00:24:39,411 Did you run an operation on Ewald Havertz? 459 00:24:39,411 --> 00:24:42,081 The one that drove him to suicide? 460 00:24:42,081 --> 00:24:43,883 I was not in charge. 461 00:24:43,883 --> 00:24:45,284 And Havertz didn't kill himself. 462 00:24:45,284 --> 00:24:48,020 We did and staged the scene. 463 00:24:49,889 --> 00:24:52,091 It was the same with his-- 464 00:24:52,091 --> 00:24:54,661 with his wife before that. 465 00:24:56,696 --> 00:24:58,464 Yeah. 466 00:24:58,464 --> 00:25:02,501 The director ordered them both removed. 467 00:25:02,501 --> 00:25:05,638 I have no reason to hide my secrets anymore. 468 00:25:05,638 --> 00:25:08,307 - Who was the director? - I never knew. 469 00:25:08,307 --> 00:25:12,912 I reported to Tobias Ganz, second in command. 470 00:25:13,980 --> 00:25:16,616 Tobias Ganz is dead. 471 00:25:16,616 --> 00:25:19,986 Killed by the same man who shot your wife. 472 00:25:19,986 --> 00:25:22,088 Ganz was the first name on his list. 473 00:25:22,088 --> 00:25:25,191 [sighs shakily] 474 00:25:25,191 --> 00:25:27,326 I thought I had left it all behind! 475 00:25:28,761 --> 00:25:32,264 [speaking German] 476 00:25:34,466 --> 00:25:37,503 The Stasi had us document all operations. 477 00:25:37,503 --> 00:25:39,238 Everything you need. 478 00:25:39,238 --> 00:25:43,042 Target, assets, the name of the director. 479 00:25:43,042 --> 00:25:45,845 It's all in the file. 480 00:25:45,845 --> 00:25:49,381 [sobbing] 481 00:26:00,793 --> 00:26:01,961 [door creaks] 482 00:26:01,961 --> 00:26:04,764 The Indigo file. Where is it? 483 00:26:04,764 --> 00:26:07,199 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 484 00:26:07,199 --> 00:26:10,436 That is how he found Ganz. Does he still have it? 485 00:26:10,436 --> 00:26:11,804 How do you know about that? 486 00:26:11,804 --> 00:26:13,773 Because he just tried to cross another name 487 00:26:13,773 --> 00:26:15,541 off his list. 488 00:26:15,541 --> 00:26:16,743 Is Paul OK? 489 00:26:16,743 --> 00:26:20,246 You're worried about the wrong person. 490 00:26:20,246 --> 00:26:21,881 Paul went after Michael Berkhoff, 491 00:26:21,881 --> 00:26:24,216 but he killed his wife instead. 492 00:26:24,216 --> 00:26:26,919 [scoffs] That can't be right. 493 00:26:26,919 --> 00:26:28,988 Paul would never do-- - Except he did. 494 00:26:28,988 --> 00:26:31,724 Your brother murdered an innocent woman. 495 00:26:31,724 --> 00:26:33,960 You have no idea what he's been through! 496 00:26:33,960 --> 00:26:35,394 He has killed twice now, 497 00:26:35,394 --> 00:26:37,429 one, a woman who had nothing to do with this. 498 00:26:37,429 --> 00:26:40,099 So if you want a third murder on your conscience, 499 00:26:40,099 --> 00:26:42,468 you need to help us. 500 00:26:46,739 --> 00:26:50,042 After we found each other, 501 00:26:50,042 --> 00:26:51,477 Paul cleaned up his life. 502 00:26:51,477 --> 00:26:53,479 He got a job, started saving money. 503 00:26:53,479 --> 00:26:57,383 And six month ago, he came to Berlin. 504 00:26:57,383 --> 00:26:59,451 We started researching our history, 505 00:26:59,451 --> 00:27:02,054 and we found out that our father left us something. 506 00:27:03,222 --> 00:27:04,724 A safety deposit box. 507 00:27:04,724 --> 00:27:06,793 So your father had the file. That's where he stashed it. 508 00:27:06,793 --> 00:27:09,161 We don't know why he had it, but that's how we learned 509 00:27:09,161 --> 00:27:12,098 the truth of what happened to him. 510 00:27:12,098 --> 00:27:15,034 And to us. 511 00:27:15,034 --> 00:27:17,737 And that's where Paul found all those names. 512 00:27:17,737 --> 00:27:19,271 Before he disappeared, 513 00:27:19,271 --> 00:27:22,274 he gave the file to me for safekeeping. 514 00:27:24,877 --> 00:27:27,780 Where is it now? 515 00:27:29,481 --> 00:27:32,284 He's the only family I have left. 516 00:27:33,753 --> 00:27:36,422 Where? 517 00:27:36,422 --> 00:27:39,091 Now, I knew she wasn't using this thing. 518 00:27:39,091 --> 00:27:42,094 Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 519 00:27:42,094 --> 00:27:44,530 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 520 00:27:44,530 --> 00:27:46,799 Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 521 00:27:46,799 --> 00:27:49,435 Five Stasi registration numbers but only four names. 522 00:27:49,435 --> 00:27:50,536 Two died of natural causes. 523 00:27:50,536 --> 00:27:52,171 What about Ganz and Berkhoff? 524 00:27:52,171 --> 00:27:53,572 The file does confirm that Ganz and Berkhoff 525 00:27:53,572 --> 00:27:54,907 are part of the unit, which means 526 00:27:54,907 --> 00:27:56,709 there's only one member left: the director. 527 00:27:56,709 --> 00:27:58,410 That's the only name we don't have. 528 00:27:58,410 --> 00:27:59,879 Berkhoff said all the information 529 00:27:59,879 --> 00:28:01,113 we need is in the file. 530 00:28:01,113 --> 00:28:02,514 The director's name must be somewhere. 531 00:28:02,514 --> 00:28:04,183 The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 532 00:28:04,183 --> 00:28:06,719 - I'm all over it. - Anna just got a text. 533 00:28:06,719 --> 00:28:09,488 Unknown number. Message says, "Three minutes." 534 00:28:11,557 --> 00:28:13,525 Raines, get a trace going. 535 00:28:18,798 --> 00:28:20,199 You lied to me. 536 00:28:20,199 --> 00:28:23,269 You're still talking to your brother. 537 00:28:23,269 --> 00:28:25,137 He's using burner phones, right? 538 00:28:25,137 --> 00:28:28,540 Call him. Convince him to come in. 539 00:28:28,540 --> 00:28:30,376 I can't just hand him over to you. 540 00:28:30,376 --> 00:28:32,111 Anna, we're gonna get your brother eventually. 541 00:28:32,111 --> 00:28:35,782 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 542 00:28:35,782 --> 00:28:37,283 Call him right now. 543 00:28:37,283 --> 00:28:38,250 Keep him on the phone long enough 544 00:28:38,250 --> 00:28:39,418 so that we can get a trace. 545 00:28:39,418 --> 00:28:41,187 Two minutes should be enough. 546 00:28:41,187 --> 00:28:43,722 [phone ringing] 547 00:28:46,926 --> 00:28:49,128 If you want to help your brother, now is your chance. 548 00:28:49,128 --> 00:28:51,130 Take it, 549 00:28:51,130 --> 00:28:52,398 or else I'm the last friendly face 550 00:28:52,398 --> 00:28:54,533 that you are ever gonna see. 551 00:28:58,971 --> 00:29:01,440 Paul. 552 00:29:01,440 --> 00:29:04,110 Are you OK? - I'm OK. 553 00:29:04,110 --> 00:29:05,444 Where are you? 554 00:29:05,444 --> 00:29:07,679 You know I can't tell you that. 555 00:29:10,149 --> 00:29:12,384 Maybe we can meet somewhere. 556 00:29:12,384 --> 00:29:14,854 I found him. 557 00:29:14,854 --> 00:29:16,288 The director. 558 00:29:16,288 --> 00:29:18,724 Ganz told me his name. 559 00:29:18,724 --> 00:29:20,726 Paul, please, you need to stop this. 560 00:29:20,726 --> 00:29:24,196 This is the guy who was in charge of everything, Anna. 561 00:29:24,196 --> 00:29:25,832 What you're doing, it's not worth it. 562 00:29:25,832 --> 00:29:27,366 Anna-- 563 00:29:27,366 --> 00:29:29,468 You need to walk away while you still can. 564 00:29:36,008 --> 00:29:37,810 I got your message. 565 00:29:37,810 --> 00:29:41,347 The Riesen chocolate bar. You love them. 566 00:29:41,347 --> 00:29:44,083 Anna, I am sorry. 567 00:29:44,083 --> 00:29:46,085 Just go to the police. 568 00:29:46,085 --> 00:29:47,586 Tell them the truth, OK? 569 00:29:47,586 --> 00:29:49,755 You really think that's gonna do anything? 570 00:29:49,755 --> 00:29:51,290 Nobody cares. 571 00:29:51,290 --> 00:29:52,791 This is the only way. 572 00:29:52,791 --> 00:29:54,961 Just do what I tell you! This needs to stop! 573 00:29:54,961 --> 00:29:56,896 You killed a man's wife! 574 00:29:56,896 --> 00:29:58,998 No, she wasn't supposed to be there! 575 00:29:58,998 --> 00:30:00,466 And that's... 576 00:30:00,466 --> 00:30:03,102 H-How do you know that? 577 00:30:03,102 --> 00:30:06,005 The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 578 00:30:06,005 --> 00:30:07,739 Run! 579 00:30:13,846 --> 00:30:16,148 - Did you get a trace? - No. 580 00:30:24,056 --> 00:30:26,725 I can't just lose him. 581 00:30:26,725 --> 00:30:29,095 Not again. 582 00:30:29,095 --> 00:30:32,932 You already have, Anna. Your brother's gone. 583 00:30:34,666 --> 00:30:38,871 I was trying to stop you from going down with him. 584 00:30:38,871 --> 00:30:40,839 Stay with her. 585 00:30:43,842 --> 00:30:45,511 [door clicks] 586 00:30:49,415 --> 00:30:51,450 Kennard now has his final target. 587 00:30:51,450 --> 00:30:53,719 We have to assume that he is on his way there, 588 00:30:53,719 --> 00:30:54,887 but we don't know where he's going. 589 00:30:54,887 --> 00:30:56,822 The answer is in this file. 590 00:30:56,822 --> 00:30:58,157 We have about half the pages scanned 591 00:30:58,157 --> 00:30:59,425 along with auto-translation. 592 00:30:59,425 --> 00:31:01,827 Does anybody have anything? - Not much. 593 00:31:01,827 --> 00:31:03,395 I've got notes, operations reports, 594 00:31:03,395 --> 00:31:05,097 interrogation transcripts, expenses. 595 00:31:05,097 --> 00:31:06,398 I mean, just pages and pages 596 00:31:06,398 --> 00:31:08,100 of "Big Brother"-style doublespeak. 597 00:31:08,100 --> 00:31:09,701 Nothing identifying the director. 598 00:31:09,701 --> 00:31:11,103 Nothing. 599 00:31:16,275 --> 00:31:18,310 All right. Everybody, stay on it. 600 00:31:18,310 --> 00:31:19,578 Clock's ticking. 601 00:31:26,585 --> 00:31:29,388 Hey. 602 00:31:29,388 --> 00:31:31,958 I know this is hard, 603 00:31:31,958 --> 00:31:34,626 but I can't do this without you. 604 00:31:34,626 --> 00:31:37,329 I just needed a moment. 605 00:31:37,329 --> 00:31:38,630 Yeah. 606 00:31:40,799 --> 00:31:43,169 When I was seven, 607 00:31:43,169 --> 00:31:46,272 my father took me to the Volkspark. 608 00:31:46,272 --> 00:31:48,407 He sat me down on a bench and told me to wait 609 00:31:48,407 --> 00:31:49,808 while he brought us hot chocolate, 610 00:31:49,808 --> 00:31:51,877 so that's what I did. 611 00:31:51,877 --> 00:31:53,479 I waited. 612 00:31:55,481 --> 00:31:59,318 By the time my mother found me, it was already night 613 00:31:59,318 --> 00:32:03,055 and I couldn't feel my hands. 614 00:32:03,055 --> 00:32:05,157 They were so cold. 615 00:32:07,126 --> 00:32:09,061 He abandoned us. He escaped over the Wall. 616 00:32:09,061 --> 00:32:11,297 I never saw him again. 617 00:32:11,297 --> 00:32:14,033 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 618 00:32:14,033 --> 00:32:17,903 And that was the end of my family. 619 00:32:19,738 --> 00:32:21,107 Katrin. 620 00:32:21,107 --> 00:32:25,577 I was so angry for so long, 621 00:32:25,577 --> 00:32:27,379 but not at my father. 622 00:32:27,379 --> 00:32:31,417 They broke him. That's what they did to people. 623 00:32:33,619 --> 00:32:35,154 How did you get out? 624 00:32:35,154 --> 00:32:36,522 My aunt lived in West Berlin 625 00:32:36,522 --> 00:32:38,790 and happened to be Simon Ballack's maid. 626 00:32:38,790 --> 00:32:40,526 If it weren't for him, then... 627 00:32:40,526 --> 00:32:42,894 [sighs] 628 00:32:42,894 --> 00:32:44,330 Maybe he was right. 629 00:32:44,330 --> 00:32:47,466 The past is a dangerous place. 630 00:32:47,466 --> 00:32:52,071 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 631 00:32:56,475 --> 00:32:58,510 We are going to get Kennard, and then I'm going 632 00:32:58,510 --> 00:33:03,549 to make sure everything Indigo did comes to light. 633 00:33:03,549 --> 00:33:06,052 No more secrets. 634 00:33:06,052 --> 00:33:08,487 Vo's found something. 635 00:33:14,493 --> 00:33:16,128 I think we've been going at this all wrong. 636 00:33:16,128 --> 00:33:17,863 So the Stasi documented everything, 637 00:33:17,863 --> 00:33:19,131 but we're looking for information 638 00:33:19,131 --> 00:33:21,267 they clearly didn't want anyone to have. 639 00:33:21,267 --> 00:33:23,869 I found two periods at the end of a sentence. 640 00:33:23,869 --> 00:33:26,105 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 641 00:33:26,105 --> 00:33:27,539 The Stasi never made mistakes. 642 00:33:27,539 --> 00:33:29,575 Exactly. If you look at the second period 643 00:33:29,575 --> 00:33:31,410 on the page itself... 644 00:33:31,410 --> 00:33:32,878 A microdot. 645 00:33:32,878 --> 00:33:34,946 There is a whole other file embedded within the file. 646 00:33:34,946 --> 00:33:37,416 Cold War Stasi spies smuggled messages 647 00:33:37,416 --> 00:33:41,520 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 648 00:33:41,520 --> 00:33:42,654 Whoa. 649 00:33:42,654 --> 00:33:44,156 Is there anything on the director? 650 00:33:44,156 --> 00:33:45,424 Here it is. 651 00:33:45,424 --> 00:33:48,527 All five names, including the direct... 652 00:33:51,230 --> 00:33:52,631 What is it? 653 00:33:52,631 --> 00:33:54,366 Vo, you got a name? 654 00:33:54,366 --> 00:33:55,967 This doesn't make any sense. 655 00:33:55,967 --> 00:33:59,171 The director was... 656 00:33:59,171 --> 00:34:02,374 Is Simon Ballack. 657 00:34:02,374 --> 00:34:03,742 What? 658 00:34:03,742 --> 00:34:05,711 It says it all right here. 659 00:34:08,380 --> 00:34:10,382 The former head of counterintelligence 660 00:34:10,382 --> 00:34:13,552 for West Germany was a sleeper agent? 661 00:34:13,552 --> 00:34:20,559 ♪ ♪ 662 00:34:22,961 --> 00:34:25,697 FBI! Open the door! 663 00:34:25,697 --> 00:34:26,898 [gunfire] 664 00:34:26,898 --> 00:34:29,034 Break it down. - [speaks German] 665 00:34:29,034 --> 00:34:30,736 [grunts] 666 00:34:34,873 --> 00:34:36,242 FBI! 667 00:34:36,242 --> 00:34:38,177 Simon, put the gun down! 668 00:34:38,177 --> 00:34:40,846 I said, put it down! - Katrin! 669 00:34:40,846 --> 00:34:42,414 Now, Ballack! 670 00:34:50,922 --> 00:34:53,559 Put the gun down, Simon! 671 00:34:53,559 --> 00:34:56,628 [stammering] He just tried to kill me! 672 00:34:56,628 --> 00:34:58,364 This is the man you are looking for! 673 00:34:58,364 --> 00:34:59,865 Don't you know who he is? 674 00:34:59,865 --> 00:35:01,733 He's Stasi! He was a spy! 675 00:35:01,733 --> 00:35:04,703 He clearly needs help. Please, just take him in. 676 00:35:04,703 --> 00:35:06,071 Liar! 677 00:35:06,071 --> 00:35:08,974 Tell them what you did! You killed my parents! 678 00:35:08,974 --> 00:35:10,609 Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 679 00:35:10,609 --> 00:35:12,911 Simon, we know. 680 00:35:12,911 --> 00:35:15,214 You are not going to shoot anyone. 681 00:35:15,214 --> 00:35:18,550 You need to put the gun down and give yourself up. 682 00:35:18,550 --> 00:35:20,919 This is ridiculous. 683 00:35:20,919 --> 00:35:23,189 You can't possibly-- - Stop with the lies. 684 00:35:24,790 --> 00:35:27,326 We found the Indigo file. 685 00:35:32,164 --> 00:35:34,866 I always thought this day might come. 686 00:35:36,835 --> 00:35:41,707 In some ways, I'm glad it's you. 687 00:35:41,707 --> 00:35:46,178 You are a traitor and a monster. 688 00:35:51,783 --> 00:35:54,420 [gun clicking] 689 00:35:57,289 --> 00:35:58,424 [grunts] 690 00:36:01,827 --> 00:36:04,196 [speaking German] 691 00:36:11,069 --> 00:36:12,671 You knew the gun wasn't loaded? 692 00:36:12,671 --> 00:36:15,307 No, I hoped he'd do it. 693 00:36:16,975 --> 00:36:18,844 I did this on my own. 694 00:36:18,844 --> 00:36:20,846 My sister had nothing to do with it. 695 00:36:22,348 --> 00:36:23,582 She tried to stop me. 696 00:36:23,582 --> 00:36:27,353 You should have listened to her. 697 00:36:27,353 --> 00:36:29,521 [speaking German] 698 00:36:29,521 --> 00:36:32,491 [somber music] 699 00:36:32,491 --> 00:36:39,498 ♪ ♪ 700 00:36:56,282 --> 00:36:57,949 It's over. 701 00:37:01,787 --> 00:37:05,123 - And Paul? - In custody. 702 00:37:05,123 --> 00:37:07,426 - Did he-- - He's going away. 703 00:37:07,426 --> 00:37:09,895 For a long time. 704 00:37:12,097 --> 00:37:13,699 What about the guy who did this to us? 705 00:37:13,699 --> 00:37:16,302 What's gonna happen to him, huh? 706 00:37:17,769 --> 00:37:21,206 A different justice. 707 00:37:21,206 --> 00:37:23,208 Of course. 708 00:37:30,582 --> 00:37:33,952 The next few years are gonna be difficult. 709 00:37:36,555 --> 00:37:39,190 But don't let go. 710 00:37:39,190 --> 00:37:41,360 Hold on to the family you got. 711 00:37:42,794 --> 00:37:44,930 [knocks at door] 712 00:37:48,133 --> 00:37:49,935 I got you five minutes. 713 00:37:54,406 --> 00:37:56,575 Anna. 714 00:37:56,575 --> 00:38:03,549 ♪ ♪ 715 00:38:10,389 --> 00:38:13,291 I'm so sorry. 716 00:38:13,291 --> 00:38:14,793 [sobs] 717 00:38:14,793 --> 00:38:16,862 Paul Kennard will be charged 718 00:38:16,862 --> 00:38:19,965 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 719 00:38:19,965 --> 00:38:22,133 Germany will not go easy on him. 720 00:38:22,133 --> 00:38:24,403 Not sure how I feel about that. 721 00:38:24,403 --> 00:38:26,137 I'm not saying he shouldn't go to prison, 722 00:38:26,137 --> 00:38:28,807 but Kennard is a victim here too. 723 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 That has to count for something. 724 00:38:31,810 --> 00:38:33,579 What about the sister? 725 00:38:33,579 --> 00:38:35,013 Obstruction of Justice. 726 00:38:35,013 --> 00:38:36,982 Aiding and abetting murder is on the table. 727 00:38:36,982 --> 00:38:39,785 There are no winners here. 728 00:38:39,785 --> 00:38:41,487 There's something else. 729 00:38:41,487 --> 00:38:43,722 I looked further into the file embedded in the microdot. 730 00:38:43,722 --> 00:38:46,725 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 731 00:38:46,725 --> 00:38:48,159 Go on. 732 00:38:48,159 --> 00:38:52,163 Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 733 00:38:52,163 --> 00:38:53,965 They spied for East Germany for years 734 00:38:53,965 --> 00:38:55,867 before deciding to switch sides. 735 00:38:55,867 --> 00:38:57,403 Looks like they stole the Indigo file 736 00:38:57,403 --> 00:38:59,204 to use as leverage. 737 00:38:59,204 --> 00:39:03,442 That's why Simon Ballack had them killed. 738 00:39:03,442 --> 00:39:05,644 Should we tell them the truth? 739 00:39:05,644 --> 00:39:08,313 After everything that Paul and Anna have been through, 740 00:39:08,313 --> 00:39:11,016 do they really need to know this? 741 00:39:13,284 --> 00:39:16,488 Do they need to know the truth? - [sighs] 742 00:39:16,488 --> 00:39:18,690 Many of us asked ourselves that question 743 00:39:18,690 --> 00:39:21,960 after the Wall came down. 744 00:39:21,960 --> 00:39:23,795 What is more important: 745 00:39:23,795 --> 00:39:28,934 confronting the truth or preserving our memories? 746 00:39:46,652 --> 00:39:48,053 Katrin, I-- 747 00:39:48,053 --> 00:39:50,155 You don't need to say anything, Simon. 748 00:39:50,155 --> 00:39:52,958 I'm not here for an explanation. 749 00:39:52,958 --> 00:39:57,128 Then will you accept an apology? 750 00:40:00,432 --> 00:40:02,801 I'm sorry. 751 00:40:02,801 --> 00:40:06,037 For lying. 752 00:40:06,037 --> 00:40:08,306 For hurting you. 753 00:40:09,708 --> 00:40:14,245 The world will pass judgment on me soon enough, 754 00:40:14,245 --> 00:40:19,751 but the only person's opinion I care about... 755 00:40:19,751 --> 00:40:22,688 is yours. 756 00:40:25,023 --> 00:40:27,993 Do you remember how, after the war, 757 00:40:27,993 --> 00:40:30,261 they took the rubble of destroyed buildings 758 00:40:30,261 --> 00:40:33,699 and used it to make hills all over Berlin? 759 00:40:33,699 --> 00:40:37,102 The Schuttberge. 760 00:40:37,102 --> 00:40:40,205 They built two in the Volkspark. 761 00:40:40,205 --> 00:40:43,642 But by the time I was a girl 762 00:40:43,642 --> 00:40:47,779 and my father pointed them out to me, 763 00:40:47,779 --> 00:40:51,316 the rubble had already been covered with natural growth. 764 00:40:51,316 --> 00:40:56,121 They just looked like another part of the landscape. 765 00:40:56,121 --> 00:40:58,389 My point is, 766 00:40:58,389 --> 00:41:02,293 eventually when I look back, 767 00:41:02,293 --> 00:41:05,531 it's going to be like you were never there. 768 00:41:05,531 --> 00:41:10,201 Just another piece of buried history. 769 00:41:10,201 --> 00:41:17,175 ♪ ♪ 770 00:41:22,213 --> 00:41:24,850 I don't need this anymore. 771 00:41:24,850 --> 00:41:32,057 ♪ ♪ 772 00:41:34,826 --> 00:41:37,462 [indistinct chatter] 773 00:41:56,782 --> 00:41:58,483 Katrin. 774 00:42:03,722 --> 00:42:07,626 Thought you might want one of these. 775 00:42:07,626 --> 00:42:11,029 Thank you. 776 00:42:11,029 --> 00:42:14,065 It's not a beer, but... 777 00:42:14,065 --> 00:42:16,134 It'll do. 778 00:42:16,134 --> 00:42:19,270 [duo conversing in German] 779 00:42:30,181 --> 00:42:32,283 So it's just like you remember it? 780 00:42:32,283 --> 00:42:34,586 [duo laughing] 781 00:42:34,586 --> 00:42:41,559 ♪ ♪ 782 00:43:13,291 --> 00:43:14,960 [wolf howls] 55652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.