Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,838
[indistinct chatter]
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,808
[tense music]
3
00:00:07,808 --> 00:00:14,815
♪ ♪
4
00:00:19,887 --> 00:00:21,622
[sighs]
5
00:00:21,622 --> 00:00:24,792
[classical music playing]
6
00:00:24,792 --> 00:00:31,765
♪ ♪
7
00:01:09,570 --> 00:01:16,510
♪ ♪
8
00:01:16,510 --> 00:01:20,181
[floors creaking]
9
00:01:20,181 --> 00:01:22,116
Who's there?
10
00:01:24,385 --> 00:01:26,387
You've got a nice family.
11
00:01:27,888 --> 00:01:30,524
Do they know
who you really are?
12
00:01:30,524 --> 00:01:32,426
The things you did?
13
00:01:34,928 --> 00:01:36,430
Who are you?
14
00:01:36,430 --> 00:01:37,765
What do you want?
[click]
15
00:01:37,765 --> 00:01:39,500
Now, maybe you don't
remember everything.
16
00:01:39,500 --> 00:01:42,536
It was a long time ago.
17
00:01:42,536 --> 00:01:45,739
What is this about?
18
00:01:45,739 --> 00:01:48,075
Indigo.
19
00:01:48,075 --> 00:01:50,478
You're just
the first name on my list.
20
00:01:50,478 --> 00:01:53,046
Please don't do this.
21
00:01:54,382 --> 00:01:57,651
Tell you what.
22
00:01:57,651 --> 00:02:01,755
If you get in the noose,
you do it yourself,
23
00:02:01,755 --> 00:02:04,592
no one will ever know
who you really are.
24
00:02:04,592 --> 00:02:05,959
Or we can do it like this,
25
00:02:05,959 --> 00:02:08,196
and everyone
will know the truth,
26
00:02:08,196 --> 00:02:10,431
including your precious family.
27
00:02:10,431 --> 00:02:13,066
[sobbing]
28
00:02:13,066 --> 00:02:20,073
♪ ♪
29
00:02:33,954 --> 00:02:37,124
[choking]
30
00:02:37,124 --> 00:02:39,126
♪ ♪
31
00:02:47,668 --> 00:02:49,069
Did we catch a case already?
32
00:02:49,069 --> 00:02:50,771
I haven't even
had my coffee yet.
33
00:02:50,771 --> 00:02:54,508
Murder victim. Tobias Ganz.
75-year-old German national.
34
00:02:54,508 --> 00:02:56,344
What's that
have to do with us?
35
00:02:56,344 --> 00:02:58,379
I was just getting to that.
36
00:02:58,379 --> 00:02:59,747
Katrin, how are you?
37
00:02:59,747 --> 00:03:01,449
It's been a while.
- Too long.
38
00:03:01,449 --> 00:03:03,551
But I'm sure you've
been keeping busy, though.
39
00:03:03,551 --> 00:03:06,920
Scott,
I heard about Legat Dandridge.
40
00:03:06,920 --> 00:03:08,822
Looks like I'm not
the only one who's dealt with,
41
00:03:08,822 --> 00:03:10,424
how do you Americans call it?
42
00:03:10,424 --> 00:03:11,759
Friendly fire?
43
00:03:11,759 --> 00:03:13,927
[chuckles] Yeah.
We're both still standing.
44
00:03:13,927 --> 00:03:17,798
Yes.
How is my replacement doing?
45
00:03:17,798 --> 00:03:20,368
Hanging in there.
Big shoes to fill.
46
00:03:20,368 --> 00:03:21,935
When are we gonna
get that pint?
47
00:03:21,935 --> 00:03:24,272
As soon as you all
get over to Berlin.
48
00:03:24,272 --> 00:03:27,040
This case is interesting.
49
00:03:27,040 --> 00:03:30,177
The main suspect appears
to be an American male.
50
00:03:30,177 --> 00:03:31,579
Appears to be?
51
00:03:31,579 --> 00:03:32,946
I'm still liaising
with Berlin Police,
52
00:03:32,946 --> 00:03:35,449
but so far, we don't have
a name or a face
53
00:03:35,449 --> 00:03:36,917
or much forensic evidence.
54
00:03:36,917 --> 00:03:39,487
However, we do have his voice.
55
00:03:39,487 --> 00:03:41,154
There's an audio recording.
56
00:03:41,154 --> 00:03:42,923
A recording of a murder?
57
00:03:42,923 --> 00:03:45,559
Like I said, interesting.
58
00:03:47,261 --> 00:03:50,163
[indistinct chatter]
59
00:03:56,637 --> 00:03:59,106
Hey, Katrin.
60
00:03:59,106 --> 00:04:02,343
So good to see you all.
61
00:04:02,343 --> 00:04:03,844
This is
Detective Kai Draxler.
62
00:04:03,844 --> 00:04:06,213
He's leading the investigation
for the Polizei Berlin.
63
00:04:06,213 --> 00:04:08,782
Agent Forrester, nice
to finally meet you in person.
64
00:04:08,782 --> 00:04:11,385
Likewise, Detective.
This is Agent Raines,
65
00:04:11,385 --> 00:04:13,153
our Europol liaison,
Megan Garretson.
66
00:04:13,153 --> 00:04:15,456
Rest of our team is getting set
up at the station in Berlin.
67
00:04:15,456 --> 00:04:16,957
Thank you for coming.
68
00:04:16,957 --> 00:04:20,628
Happy to help, but
we are still catching up here.
69
00:04:20,628 --> 00:04:23,464
How is there a recording
of a murder?
70
00:04:23,464 --> 00:04:25,766
You should just
see it for yourselves.
71
00:04:25,766 --> 00:04:28,902
[police radio chatter]
72
00:04:30,671 --> 00:04:33,541
[camera shutter clicking]
73
00:04:33,541 --> 00:04:36,176
- [speaking German]
- [speaking German]
74
00:04:38,178 --> 00:04:40,981
Tobias Ganz, retired
math teacher and widower.
75
00:04:40,981 --> 00:04:42,850
The maid found the body
early this morning,
76
00:04:42,850 --> 00:04:45,252
but Ganz had been dead
for several hours.
77
00:04:45,252 --> 00:04:47,287
- Forced entry?
- A window in the back.
78
00:04:47,287 --> 00:04:48,956
But no signs of a struggle.
79
00:04:48,956 --> 00:04:50,824
75-year-old man
wouldn't have put up
80
00:04:50,824 --> 00:04:52,826
much of a fight anyway.
81
00:04:52,826 --> 00:04:54,928
Security cams?
- None.
82
00:04:54,928 --> 00:04:57,130
But when our officers got here,
they heard a hissing sound
83
00:04:57,130 --> 00:05:00,067
coming
from inside this console.
84
00:05:01,835 --> 00:05:06,306
And that's
when they found this.
85
00:05:06,306 --> 00:05:08,542
Vintage model.
86
00:05:08,542 --> 00:05:10,378
Manufactured in West Berlin.
87
00:05:10,378 --> 00:05:12,980
1970s. Still functional.
88
00:05:12,980 --> 00:05:14,982
It recorded a man
with an American accent
89
00:05:14,982 --> 00:05:16,817
forcing Ganz into the noose.
90
00:05:16,817 --> 00:05:19,887
Our theory is Ganz encountered
the American inside.
91
00:05:19,887 --> 00:05:22,089
He realized he was in danger.
92
00:05:22,089 --> 00:05:25,058
Pressed this buttoned
and triggered the recording.
93
00:05:25,058 --> 00:05:28,128
This is tradecraft.
Old school.
94
00:05:28,128 --> 00:05:32,265
I'm guessing Tobias Ganz wasn't
just a retired math teacher.
95
00:05:32,265 --> 00:05:34,301
He was Stasi.
96
00:05:40,408 --> 00:05:42,376
Just got a file
from Intelligence Analysis
97
00:05:42,376 --> 00:05:43,777
at Europol.
98
00:05:43,777 --> 00:05:47,147
Tobias Ganz was an asset
of the Stasi Secret Police
99
00:05:47,147 --> 00:05:49,316
in East Germany
during the Cold War.
100
00:05:49,316 --> 00:05:51,284
Now, before the Berlin Wall
came down,
101
00:05:51,284 --> 00:05:55,155
the Stasi had a huge network of
informants and collaborators.
102
00:05:55,155 --> 00:05:58,459
East Germans spying on their
family, friends, and neighbors.
103
00:05:58,459 --> 00:06:00,193
A total surveillance state.
104
00:06:00,193 --> 00:06:03,531
The Stasi also had thousands
of spies in West Germany.
105
00:06:03,531 --> 00:06:05,098
Sleeper agents,
most of whom
106
00:06:05,098 --> 00:06:07,267
were never identified
after the Wall came down.
107
00:06:07,267 --> 00:06:10,471
So we think Tobias Ganz
was one of these agents?
108
00:06:10,471 --> 00:06:12,339
It's worse than that.
109
00:06:14,408 --> 00:06:17,310
What is this about?
110
00:06:17,310 --> 00:06:19,346
Indigo.
111
00:06:19,346 --> 00:06:22,182
Indigo was
an elite Stasi spy unit
112
00:06:22,182 --> 00:06:24,818
that went after its opponents
in the West.
113
00:06:24,818 --> 00:06:29,389
Assassinations, torture,
active measures, psy ops.
114
00:06:29,389 --> 00:06:32,225
The stories are disturbing.
115
00:06:32,225 --> 00:06:34,361
We always thought
Indigo was a myth,
116
00:06:34,361 --> 00:06:37,064
a rumor spread by nostalgic,
old men, but now...
117
00:06:37,064 --> 00:06:38,799
Is there any information
on the recording
118
00:06:38,799 --> 00:06:40,233
that could help us
identify the killer?
119
00:06:40,233 --> 00:06:41,935
A total of 23 minutes
on the tape,
120
00:06:41,935 --> 00:06:43,871
but only the first six
are usable.
121
00:06:43,871 --> 00:06:45,906
The rest is too fuzzy
to make heads or tails.
122
00:06:45,906 --> 00:06:47,775
But the audio does confirm
123
00:06:47,775 --> 00:06:50,210
that the American forced Ganz
to hang himself.
124
00:06:50,210 --> 00:06:51,979
And...
125
00:06:51,979 --> 00:06:54,247
You're just the first name
on my list.
126
00:06:54,247 --> 00:06:57,117
Whoever this guy is,
he's not done killing yet.
127
00:06:57,117 --> 00:06:59,019
How did he find Ganz
in the first place?
128
00:06:59,019 --> 00:07:02,322
And why would an American
be targeting old Stasi spies
129
00:07:02,322 --> 00:07:03,423
from the Cold War?
130
00:07:03,423 --> 00:07:05,125
That is
the operative question.
131
00:07:05,125 --> 00:07:07,060
All right, first things
first, we need to identify
132
00:07:07,060 --> 00:07:10,598
our American suspect
solely based off of his voice.
133
00:07:10,598 --> 00:07:13,834
Raines, got any ideas?
134
00:07:13,834 --> 00:07:16,970
[scoffs] Not really,
but I'll give it a crack.
135
00:07:16,970 --> 00:07:18,706
Vo, can you give me a hand?
136
00:07:18,706 --> 00:07:22,009
Jaeger, I need you to get me
everything you can on Indigo.
137
00:07:22,009 --> 00:07:25,078
Reports, cases, files,
no matter how cold.
138
00:07:25,078 --> 00:07:26,947
I know someone who might
be able to help us there.
139
00:07:26,947 --> 00:07:28,616
- Thank you.
- Need some backup?
140
00:07:28,616 --> 00:07:30,283
Always.
141
00:07:34,622 --> 00:07:37,324
Thank you for meeting
with us, Mr. Ballack.
142
00:07:37,324 --> 00:07:39,493
Please call me Simon.
143
00:07:39,493 --> 00:07:42,362
I hear you worked
intelligence for West Germany
144
00:07:42,362 --> 00:07:44,031
before reunification.
145
00:07:44,031 --> 00:07:46,667
Simon was head
of counterintelligence,
146
00:07:46,667 --> 00:07:48,268
a spy hunter.
147
00:07:48,268 --> 00:07:51,572
He's also the reason
I became a cop.
148
00:07:51,572 --> 00:07:55,175
Gave me this when I graduated
from the academy.
149
00:07:55,175 --> 00:07:58,445
Much as I love to reminisce
about the old days,
150
00:07:58,445 --> 00:08:02,449
I don't think
this is a social visit.
151
00:08:02,449 --> 00:08:05,753
It's the old days
we wanted to ask you about.
152
00:08:05,753 --> 00:08:08,922
What can you tell us
regarding Indigo?
153
00:08:12,492 --> 00:08:16,897
Haven't heard that name
in over 30 years.
154
00:08:18,832 --> 00:08:20,601
Oh.
155
00:08:20,601 --> 00:08:26,373
Indigo was a Stasi sleeper unit
operating in West Berlin.
156
00:08:26,373 --> 00:08:29,342
Five-man team. Compartmentalized.
157
00:08:29,342 --> 00:08:33,080
Each member reported up
to his immediate superior,
158
00:08:33,080 --> 00:08:35,248
which meant
only one person ever knew
159
00:08:35,248 --> 00:08:37,951
the identity
of the unit's director,
160
00:08:37,951 --> 00:08:41,354
for Indigo meant
psychological warfare,
161
00:08:41,354 --> 00:08:44,825
the destabilization
of a person's life.
162
00:08:44,825 --> 00:08:46,426
Mind games.
163
00:08:46,426 --> 00:08:49,029
As a start.
164
00:08:49,029 --> 00:08:52,800
Sneak into a target's home,
turn on the stove,
165
00:08:52,800 --> 00:08:55,002
tilt paintings on the wall,
166
00:08:55,002 --> 00:08:59,172
plant evidence of crimes,
break up families.
167
00:08:59,172 --> 00:09:04,077
Rumors circulated Indigo
even went after children.
168
00:09:04,077 --> 00:09:06,647
The Stasi were ruthless.
169
00:09:06,647 --> 00:09:08,749
Efficient.
170
00:09:08,749 --> 00:09:12,019
They never made mistakes.
171
00:09:12,019 --> 00:09:15,989
And Indigo was
the worst of the worst.
172
00:09:15,989 --> 00:09:18,959
Now we spent years
looking for them
173
00:09:18,959 --> 00:09:21,695
but only found
glimmers and ghosts.
174
00:09:21,695 --> 00:09:23,997
What if I told you
175
00:09:23,997 --> 00:09:26,900
we found a member of the unit?
176
00:09:26,900 --> 00:09:28,869
You're joking.
177
00:09:28,869 --> 00:09:30,203
No.
178
00:09:30,203 --> 00:09:33,774
Has--has he admitted to it?
179
00:09:33,774 --> 00:09:35,242
He never had the chance.
180
00:09:35,242 --> 00:09:38,011
He was murdered by an American.
181
00:09:38,011 --> 00:09:40,580
An American? Why?
182
00:09:40,580 --> 00:09:42,950
We need everything
you have on Indigo.
183
00:09:42,950 --> 00:09:45,552
Files, records,
witness reports.
184
00:09:45,552 --> 00:09:48,221
Anything that can help us
find the American's identity
185
00:09:48,221 --> 00:09:50,590
or that of his next target.
186
00:09:50,590 --> 00:09:53,593
Forgive me, but no.
187
00:09:53,593 --> 00:09:55,595
People are still in danger.
188
00:09:55,595 --> 00:09:57,865
I know.
189
00:09:57,865 --> 00:10:01,401
But the past is
a dangerous place.
190
00:10:01,401 --> 00:10:04,938
You know that
as well as anyone, Katrin.
191
00:10:06,774 --> 00:10:10,510
Simon, please.
192
00:10:11,979 --> 00:10:14,547
Fine.
193
00:10:14,547 --> 00:10:17,685
I'll send you what I have.
194
00:10:17,685 --> 00:10:19,119
Thank you.
195
00:10:19,119 --> 00:10:22,956
You're just the first name
on my list.
196
00:10:22,956 --> 00:10:24,758
We've input the recording
in an AI program
197
00:10:24,758 --> 00:10:26,093
developed in Quantico.
198
00:10:26,093 --> 00:10:28,295
It's called Voice2Face.
Still experimental.
199
00:10:28,295 --> 00:10:30,731
It draws correlations between
the voice and facial features--
200
00:10:30,731 --> 00:10:33,633
- Raines.
- I'll skip that part.
201
00:10:33,633 --> 00:10:35,936
Basically, we use the audio
to generate
202
00:10:35,936 --> 00:10:38,005
a CGI reconstruction
of the suspect's face.
203
00:10:38,005 --> 00:10:40,173
- Bollocks.
- I'm serious.
204
00:10:40,173 --> 00:10:42,142
Now we can do
a digital image analysis
205
00:10:42,142 --> 00:10:43,811
running this face
against passports
206
00:10:43,811 --> 00:10:46,546
and visa records of Americans
staying or living in Berlin.
207
00:10:46,546 --> 00:10:49,282
Flippin' FBI! Amazing!
208
00:10:49,282 --> 00:10:52,419
All right, I run it
against anyone with priors.
209
00:10:55,789 --> 00:10:57,424
Five matches now.
210
00:10:59,659 --> 00:11:01,061
Got something.
211
00:11:07,567 --> 00:11:10,637
Paul Kennard. 39-year-old
American from Illinois.
212
00:11:10,637 --> 00:11:13,373
About a dozen minor offenses,
mostly drug-related.
213
00:11:13,373 --> 00:11:14,942
But here's
the interesting part:
214
00:11:14,942 --> 00:11:16,844
Paul Kennard was born
in West Berlin.
215
00:11:16,844 --> 00:11:18,178
- Really?
- He lost
216
00:11:18,178 --> 00:11:19,847
his German citizenship
because he was adopted
217
00:11:19,847 --> 00:11:21,114
by an American Family.
218
00:11:21,114 --> 00:11:22,716
He applied to regain it
two months ago.
219
00:11:22,716 --> 00:11:25,318
Is there a forwarding address
on that application?
220
00:11:25,318 --> 00:11:26,820
It's Kreuzberg District.
221
00:11:26,820 --> 00:11:30,157
An apartment belonging to
a German named Anna Dahns, 35.
222
00:11:30,157 --> 00:11:31,658
She's on probation.
- All right.
223
00:11:31,658 --> 00:11:34,394
Raines, take this one.
224
00:11:34,394 --> 00:11:37,030
You feel like
stretching your legs?
225
00:11:39,699 --> 00:11:46,639
♪ ♪
226
00:11:55,382 --> 00:11:57,751
She hasn't paid rent.
227
00:11:57,751 --> 00:12:00,187
Three months.
228
00:12:00,187 --> 00:12:03,456
All this trouble.
229
00:12:03,456 --> 00:12:07,060
- Have you ever seen this man?
- Mm-mm.
230
00:12:07,060 --> 00:12:09,196
I'll talk to the neighbors.
231
00:12:16,970 --> 00:12:18,305
[door clicks]
232
00:12:20,340 --> 00:12:22,609
[indistinct muffled chatter]
233
00:12:22,609 --> 00:12:25,412
Reminds me of my flat
back in Manchester.
234
00:12:28,015 --> 00:12:31,184
This thing has clearly
never been used.
235
00:12:31,184 --> 00:12:33,420
[chuckles]
236
00:12:44,731 --> 00:12:47,400
Hey, we got something.
237
00:12:49,202 --> 00:12:51,972
"Anna, I'm sorry."
238
00:12:51,972 --> 00:12:53,974
Might be from Kennard.
239
00:12:53,974 --> 00:12:55,342
[front door creaking]
240
00:13:01,882 --> 00:13:04,684
Anna?
241
00:13:04,684 --> 00:13:06,219
Anna Dahns?
242
00:13:07,921 --> 00:13:09,990
Hello?
243
00:13:09,990 --> 00:13:11,791
I'm Megan Garrison
with Europol.
244
00:13:11,791 --> 00:13:13,426
I have a few questions for you.
245
00:13:13,426 --> 00:13:15,528
We're looking for an American
named Paul Kennard.
246
00:13:15,528 --> 00:13:17,230
We have reason to believe
that you and he are--
247
00:13:17,230 --> 00:13:19,732
[both grunting]
248
00:13:19,732 --> 00:13:26,739
♪ ♪
249
00:13:29,809 --> 00:13:31,578
Stop!
250
00:13:37,617 --> 00:13:39,786
[car horn honking]
- [yelps]
251
00:13:39,786 --> 00:13:41,721
Hey! Hey! Hey!
Hey, move!
252
00:13:48,128 --> 00:13:50,130
[speaking German]
253
00:13:50,130 --> 00:13:52,900
That's what a five-minute
mile looks like, by the way.
254
00:13:52,900 --> 00:13:56,103
Get up!
255
00:13:57,570 --> 00:14:00,240
Anna Dahns, you want to
tell us where Paul Kennard is?
256
00:14:00,240 --> 00:14:01,808
[speaking German]
257
00:14:01,808 --> 00:14:02,976
You speak English?
258
00:14:02,976 --> 00:14:04,912
Yes. Piss off!
259
00:14:04,912 --> 00:14:06,413
Oh.
260
00:14:18,491 --> 00:14:20,360
Still not talking?
261
00:14:20,360 --> 00:14:21,962
Mm, she's a tough one.
262
00:14:21,962 --> 00:14:23,463
We're gonna need
to find some leverage.
263
00:14:23,463 --> 00:14:25,698
Anything off her phone?
- Pulled a video of Kennard
264
00:14:25,698 --> 00:14:27,434
and ran it
against the crime scene audio.
265
00:14:27,434 --> 00:14:29,402
The voiceprint is
a full biometric match.
266
00:14:29,402 --> 00:14:31,704
Good work.
267
00:14:31,704 --> 00:14:34,107
There's something else, though.
268
00:14:34,107 --> 00:14:38,478
Paul Kennard and Anna Dahns
are brother and sister.
269
00:14:44,017 --> 00:14:46,619
Paul Kennard and Anna Dahns
are brother and sister.
270
00:14:46,619 --> 00:14:48,421
Now, we don't know who
their birthparents are yet,
271
00:14:48,421 --> 00:14:51,758
but we know that in 1989,
Paul and Anna were orphaned.
272
00:14:51,758 --> 00:14:53,426
Now, the only family
they had left
273
00:14:53,426 --> 00:14:55,362
was a maternal uncle
living in America,
274
00:14:55,362 --> 00:14:57,664
but he refused
to accept both children.
275
00:14:57,664 --> 00:14:59,066
Paul got shipped off
to Illinois,
276
00:14:59,066 --> 00:15:00,433
six years old at the time.
277
00:15:00,433 --> 00:15:02,102
But after his uncle died,
278
00:15:02,102 --> 00:15:03,937
he had a pretty rough shuttle
through the system.
279
00:15:03,937 --> 00:15:06,039
Abuse, addiction, homelessness.
280
00:15:06,039 --> 00:15:07,840
Anna was three
when she got placed
281
00:15:07,840 --> 00:15:09,309
with a family in Hamburg.
282
00:15:09,309 --> 00:15:11,544
She's been in and out of jail
since she was 14.
283
00:15:11,544 --> 00:15:15,482
All right, so brother and
sister got separated as kids.
284
00:15:15,482 --> 00:15:16,849
How'd they find each other?
285
00:15:16,849 --> 00:15:18,285
Anna's phone shows
that they found each other
286
00:15:18,285 --> 00:15:20,620
on an ancestry app
about a year ago.
287
00:15:20,620 --> 00:15:22,089
We're still
missing something.
288
00:15:22,089 --> 00:15:23,823
Kennard reconnects
with his sister
289
00:15:23,823 --> 00:15:27,194
and then comes to Germany to
hunt down ex-Stasi spies? Why?
290
00:15:27,194 --> 00:15:29,329
We still don't know
how he got the names.
291
00:15:29,329 --> 00:15:31,831
West German intelligence
couldn't even find Indigo.
292
00:15:31,831 --> 00:15:33,633
Is Anna helping him somehow?
293
00:15:33,633 --> 00:15:35,668
Might have an answer to that.
294
00:15:35,668 --> 00:15:37,370
Just chased down CCTV
295
00:15:37,370 --> 00:15:39,839
from inside the S-Bahn
nearest the Ganz house.
296
00:15:39,839 --> 00:15:43,610
We were trying to find footage
of Kennard when, lo and behold,
297
00:15:43,610 --> 00:15:45,712
she was within walking distance
of the crime scene
298
00:15:45,712 --> 00:15:48,281
shortly before the murder.
299
00:15:48,281 --> 00:15:51,018
I think we just
found our leverage.
300
00:16:04,998 --> 00:16:08,501
Tobias Ganz,
a retired math teacher.
301
00:16:08,501 --> 00:16:11,971
This was the old man
who was forced into a noose.
302
00:16:11,971 --> 00:16:13,973
By Paul Kennard.
303
00:16:13,973 --> 00:16:15,908
Your brother.
304
00:16:15,908 --> 00:16:17,310
Were you in on it?
305
00:16:17,310 --> 00:16:19,979
Is that why you were
at Ganz's house last night?
306
00:16:19,979 --> 00:16:22,882
I don't know
what you're talking about.
307
00:16:26,786 --> 00:16:29,189
You assaulted
a Europol officer,
308
00:16:29,189 --> 00:16:30,823
and the Berlin Police
have enough
309
00:16:30,823 --> 00:16:32,892
to charge you
with accessory to murder.
310
00:16:32,892 --> 00:16:36,296
So how about we skip the rage
against the machine theatrics
311
00:16:36,296 --> 00:16:39,132
and get to the part
where you tell us the truth?
312
00:16:39,132 --> 00:16:41,568
Why is Kennard
targeting Stasi spies?
313
00:16:41,568 --> 00:16:44,837
If that old man was Stasi,
then he got what he deserved.
314
00:16:46,539 --> 00:16:48,841
And what does Paul deserve
for killing someone
315
00:16:48,841 --> 00:16:50,210
and for you helping him?
316
00:16:50,210 --> 00:16:51,911
You have no idea
what you're talking about.
317
00:16:51,911 --> 00:16:53,113
Enlighten me.
318
00:16:53,113 --> 00:16:55,182
I was trying to stop Paul.
319
00:16:55,182 --> 00:16:56,849
That's why I followed him.
320
00:16:59,219 --> 00:17:02,155
But I got there too late.
321
00:17:02,155 --> 00:17:04,157
Where is he going next?
322
00:17:16,069 --> 00:17:18,405
Your brother left this for you.
323
00:17:23,009 --> 00:17:24,277
He's angry.
324
00:17:24,277 --> 00:17:26,012
I don't know why,
but I do know
325
00:17:26,012 --> 00:17:28,881
that anger destroys
everything in its path.
326
00:17:28,881 --> 00:17:30,583
You need to save Paul
from himself.
327
00:17:30,583 --> 00:17:34,921
If you really care about him,
tell us what's going on.
328
00:17:34,921 --> 00:17:38,925
Why is he doing this?
329
00:17:38,925 --> 00:17:41,128
Because of what
they did to us.
330
00:17:43,296 --> 00:17:46,099
What they did to our father.
331
00:17:52,305 --> 00:17:55,642
Ewald Havertz was
an economics professor
332
00:17:55,642 --> 00:17:57,009
at the University of Berlin.
333
00:17:57,009 --> 00:17:59,646
A critic of communism.
334
00:17:59,646 --> 00:18:01,348
He had a young family...
335
00:18:03,650 --> 00:18:06,085
When it happened.
- When what happened?
336
00:18:06,085 --> 00:18:07,820
Right before the Wall
came down,
337
00:18:07,820 --> 00:18:11,424
Havertz was accused
of harassing a female student.
338
00:18:11,424 --> 00:18:15,228
His wife, Elsa, died in
a drunk driving accident.
339
00:18:15,228 --> 00:18:17,029
I couldn't prove it
at the time,
340
00:18:17,029 --> 00:18:18,931
but it was a covert op.
341
00:18:18,931 --> 00:18:21,334
- Indigo.
- They broke Havertz.
342
00:18:21,334 --> 00:18:25,238
Mentally, emotionally.
343
00:18:25,238 --> 00:18:28,975
And then,
he took his own life.
344
00:18:28,975 --> 00:18:30,177
How did he do it?
345
00:18:30,177 --> 00:18:32,445
He hanged himself
in his own home.
346
00:18:32,445 --> 00:18:33,713
That's right.
347
00:18:33,713 --> 00:18:36,883
Havertz's son, Paul,
found the body.
348
00:18:36,883 --> 00:18:38,185
He was six years old.
349
00:18:38,185 --> 00:18:40,887
I think they had
a little girl as well.
350
00:18:40,887 --> 00:18:42,789
Just three.
351
00:18:42,789 --> 00:18:44,056
All right.
Thank you, Simon.
352
00:18:44,056 --> 00:18:46,826
We'll let you know
if we need anything else.
353
00:18:46,826 --> 00:18:48,328
So here's what I think.
354
00:18:48,328 --> 00:18:50,397
Paul Kennard somehow identified
355
00:18:50,397 --> 00:18:52,232
the five members
of the Indigo unit
356
00:18:52,232 --> 00:18:53,766
and is now hunting them down,
357
00:18:53,766 --> 00:18:55,768
taking revenge for what
they did to him and his family.
358
00:18:55,768 --> 00:18:57,604
Kennard killed Tobias Ganz
359
00:18:57,604 --> 00:19:00,006
in the exact same way
his father took his own life.
360
00:19:00,006 --> 00:19:02,342
If the harassment complaint
was manufactured
361
00:19:02,342 --> 00:19:05,111
as part of a covert op,
then the woman who made it
362
00:19:05,111 --> 00:19:07,847
may have had direct contact
with Indigo.
363
00:19:07,847 --> 00:19:09,182
- On it.
- OK. In the meantime,
364
00:19:09,182 --> 00:19:10,317
let's keep checking
the shelters,
365
00:19:10,317 --> 00:19:11,684
hospitals, and clinics.
366
00:19:11,684 --> 00:19:13,486
Kennard spent half of his life
on the streets.
367
00:19:13,486 --> 00:19:15,355
He knows
how to stay off the grid.
368
00:19:15,355 --> 00:19:17,056
All right, the woman
who accused him of harassment
369
00:19:17,056 --> 00:19:19,091
in 1989 is a professor now.
370
00:19:19,091 --> 00:19:21,361
Dr. Alina Volland.
371
00:19:21,361 --> 00:19:23,430
I can go talk to her.
- Yeah, take Kellett.
372
00:19:38,978 --> 00:19:40,947
Katrin, is everything OK?
373
00:19:40,947 --> 00:19:43,583
Yes, it's just this--
374
00:19:43,583 --> 00:19:47,053
it's just this case
bringing things back.
375
00:19:49,121 --> 00:19:50,857
[sighs]
376
00:19:50,857 --> 00:19:54,361
I grew up in East Berlin,
the wrong side of the wall.
377
00:19:54,361 --> 00:19:56,429
You never told me that.
378
00:19:56,429 --> 00:19:58,631
I remember skipping meals,
379
00:19:58,631 --> 00:20:01,033
stuffing newspapers
in my pajamas
380
00:20:01,033 --> 00:20:02,569
to stay warm
during the winters.
381
00:20:02,569 --> 00:20:06,739
But... we were happy.
382
00:20:06,739 --> 00:20:09,709
Our family was happy...
383
00:20:11,378 --> 00:20:13,646
Until that day my--
384
00:20:13,646 --> 00:20:16,883
my father found a listening
device in our living room.
385
00:20:16,883 --> 00:20:18,351
What happened?
386
00:20:20,453 --> 00:20:24,857
Let's just say I know
exactly how Paul Kennard feels.
387
00:20:24,857 --> 00:20:27,594
[phone buzzing]
388
00:20:27,594 --> 00:20:28,695
Sorry.
389
00:20:28,695 --> 00:20:29,696
Ja?
390
00:20:32,732 --> 00:20:35,635
[conversations in German]
391
00:20:37,304 --> 00:20:39,138
Dr. Alina Volland?
392
00:20:39,138 --> 00:20:40,473
Oh. How can I help you?
393
00:20:40,473 --> 00:20:43,376
Agents Raines
and Kellett, FBI.
394
00:20:44,844 --> 00:20:46,879
What do you want?
395
00:20:46,879 --> 00:20:49,582
To ask you about someone
from your past.
396
00:20:49,582 --> 00:20:51,083
Ewald Havertz.
397
00:20:52,619 --> 00:20:54,854
Um...
398
00:20:54,854 --> 00:20:57,189
Not here, hmm?
399
00:21:04,063 --> 00:21:07,166
Ewald Havertz was my professor.
400
00:21:07,166 --> 00:21:09,068
He was a good man.
401
00:21:09,068 --> 00:21:11,704
Outspoken, passionate.
402
00:21:11,704 --> 00:21:14,173
A fierce critic
of the Soviet system.
403
00:21:14,173 --> 00:21:16,008
And yet,
you accused him of harassment
404
00:21:16,008 --> 00:21:17,276
and stalking in 1989.
405
00:21:17,276 --> 00:21:19,779
Why?
- [sighs]
406
00:21:19,779 --> 00:21:23,049
That fall,
before classes started,
407
00:21:23,049 --> 00:21:25,352
a man approached.
408
00:21:25,352 --> 00:21:28,888
I'd never seen him before,
but he knew my name
409
00:21:28,888 --> 00:21:32,325
and he knew I had a half-sister
in East Berlin.
410
00:21:32,325 --> 00:21:34,694
He said that
if I didn't do what he wanted,
411
00:21:34,694 --> 00:21:37,163
they would send her
to the Hohenschonhausen.
412
00:21:37,163 --> 00:21:39,799
Do you know what that is?
- An East German prison.
413
00:21:39,799 --> 00:21:42,101
The things they did
to the inmates there,
414
00:21:42,101 --> 00:21:43,836
I couldn't let them take her.
415
00:21:43,836 --> 00:21:46,473
So you followed orders?
416
00:21:46,473 --> 00:21:49,108
I ruined a good man's life.
417
00:21:49,108 --> 00:21:51,444
I destroyed his family.
418
00:21:51,444 --> 00:21:54,313
And I've had to live with that
every day since.
419
00:21:54,313 --> 00:21:56,416
So make it right.
420
00:21:56,416 --> 00:21:59,619
Help us find the people
who did this.
421
00:21:59,619 --> 00:22:02,254
The man who approached you,
did you get his name?
422
00:22:02,254 --> 00:22:05,892
Mm, he was too careful
for that.
423
00:22:05,892 --> 00:22:08,528
But I remembered his face.
424
00:22:08,528 --> 00:22:12,932
And ten years ago,
I saw it again.
425
00:22:12,932 --> 00:22:14,801
[lock clicks]
426
00:22:14,801 --> 00:22:18,137
I was reading an article
about a charity fundraiser
427
00:22:18,137 --> 00:22:20,039
when I saw it.
428
00:22:20,039 --> 00:22:21,874
On the far left.
429
00:22:21,874 --> 00:22:23,109
That's him.
430
00:22:23,109 --> 00:22:25,512
The man you're looking for.
431
00:22:25,512 --> 00:22:26,913
Got it.
432
00:22:26,913 --> 00:22:28,915
The charity's records show
our suspect's name
433
00:22:28,915 --> 00:22:31,884
is Michael Berkhoff,
an Austrian financier.
434
00:22:35,221 --> 00:22:38,157
[tense music]
435
00:22:38,157 --> 00:22:45,364
♪ ♪
436
00:23:14,827 --> 00:23:16,162
[sobbing]
437
00:23:16,162 --> 00:23:19,031
FBI! We're coming in!
438
00:23:19,031 --> 00:23:20,700
[shouts in German]
439
00:23:22,969 --> 00:23:25,472
My wife!
He shot her!
440
00:23:27,974 --> 00:23:31,343
[sobbing]
441
00:23:41,988 --> 00:23:45,024
Was this the man
who attacked you?
442
00:23:45,024 --> 00:23:47,293
Mr. Berkhoff?
443
00:23:47,293 --> 00:23:50,029
He was here when we arrived.
444
00:23:50,029 --> 00:23:52,632
Tried to come up from behind.
445
00:23:52,632 --> 00:23:55,968
That's when he revealed a gun.
446
00:23:55,968 --> 00:23:58,037
We fought.
447
00:23:58,037 --> 00:24:00,707
I don't know how it happened.
448
00:24:00,707 --> 00:24:02,208
The gun went off.
449
00:24:02,208 --> 00:24:06,212
The second bullet
was the one...
450
00:24:09,081 --> 00:24:12,885
After that,
he got scared and ran.
451
00:24:16,523 --> 00:24:17,957
Who is he?
452
00:24:17,957 --> 00:24:20,126
The man who killed your wife
453
00:24:20,126 --> 00:24:23,262
is the son of Ewald Havertz.
454
00:24:26,499 --> 00:24:28,635
Oh, mein Gott.
455
00:24:30,469 --> 00:24:32,505
[sighs]
456
00:24:32,505 --> 00:24:34,206
You were Indigo.
457
00:24:34,206 --> 00:24:37,176
[scoffs]
That was a long time ago.
458
00:24:37,176 --> 00:24:39,411
Did you run an operation
on Ewald Havertz?
459
00:24:39,411 --> 00:24:42,081
The one that drove him
to suicide?
460
00:24:42,081 --> 00:24:43,883
I was not in charge.
461
00:24:43,883 --> 00:24:45,284
And Havertz
didn't kill himself.
462
00:24:45,284 --> 00:24:48,020
We did and staged the scene.
463
00:24:49,889 --> 00:24:52,091
It was the same with his--
464
00:24:52,091 --> 00:24:54,661
with his wife before that.
465
00:24:56,696 --> 00:24:58,464
Yeah.
466
00:24:58,464 --> 00:25:02,501
The director
ordered them both removed.
467
00:25:02,501 --> 00:25:05,638
I have no reason
to hide my secrets anymore.
468
00:25:05,638 --> 00:25:08,307
- Who was the director?
- I never knew.
469
00:25:08,307 --> 00:25:12,912
I reported to Tobias Ganz,
second in command.
470
00:25:13,980 --> 00:25:16,616
Tobias Ganz is dead.
471
00:25:16,616 --> 00:25:19,986
Killed by the same man
who shot your wife.
472
00:25:19,986 --> 00:25:22,088
Ganz was the first name
on his list.
473
00:25:22,088 --> 00:25:25,191
[sighs shakily]
474
00:25:25,191 --> 00:25:27,326
I thought
I had left it all behind!
475
00:25:28,761 --> 00:25:32,264
[speaking German]
476
00:25:34,466 --> 00:25:37,503
The Stasi had us
document all operations.
477
00:25:37,503 --> 00:25:39,238
Everything you need.
478
00:25:39,238 --> 00:25:43,042
Target, assets,
the name of the director.
479
00:25:43,042 --> 00:25:45,845
It's all in the file.
480
00:25:45,845 --> 00:25:49,381
[sobbing]
481
00:26:00,793 --> 00:26:01,961
[door creaks]
482
00:26:01,961 --> 00:26:04,764
The Indigo file.
Where is it?
483
00:26:04,764 --> 00:26:07,199
Paul has been using it to
hunt down members of the unit.
484
00:26:07,199 --> 00:26:10,436
That is how he found Ganz.
Does he still have it?
485
00:26:10,436 --> 00:26:11,804
How do you know about that?
486
00:26:11,804 --> 00:26:13,773
Because he just tried
to cross another name
487
00:26:13,773 --> 00:26:15,541
off his list.
488
00:26:15,541 --> 00:26:16,743
Is Paul OK?
489
00:26:16,743 --> 00:26:20,246
You're worried
about the wrong person.
490
00:26:20,246 --> 00:26:21,881
Paul went
after Michael Berkhoff,
491
00:26:21,881 --> 00:26:24,216
but he killed his wife instead.
492
00:26:24,216 --> 00:26:26,919
[scoffs]
That can't be right.
493
00:26:26,919 --> 00:26:28,988
Paul would never do--
- Except he did.
494
00:26:28,988 --> 00:26:31,724
Your brother murdered
an innocent woman.
495
00:26:31,724 --> 00:26:33,960
You have no idea
what he's been through!
496
00:26:33,960 --> 00:26:35,394
He has killed twice now,
497
00:26:35,394 --> 00:26:37,429
one, a woman who had
nothing to do with this.
498
00:26:37,429 --> 00:26:40,099
So if you want a third murder
on your conscience,
499
00:26:40,099 --> 00:26:42,468
you need to help us.
500
00:26:46,739 --> 00:26:50,042
After we found each other,
501
00:26:50,042 --> 00:26:51,477
Paul cleaned up his life.
502
00:26:51,477 --> 00:26:53,479
He got a job,
started saving money.
503
00:26:53,479 --> 00:26:57,383
And six month ago,
he came to Berlin.
504
00:26:57,383 --> 00:26:59,451
We started
researching our history,
505
00:26:59,451 --> 00:27:02,054
and we found out that
our father left us something.
506
00:27:03,222 --> 00:27:04,724
A safety deposit box.
507
00:27:04,724 --> 00:27:06,793
So your father had the file.
That's where he stashed it.
508
00:27:06,793 --> 00:27:09,161
We don't know why he had it,
but that's how we learned
509
00:27:09,161 --> 00:27:12,098
the truth
of what happened to him.
510
00:27:12,098 --> 00:27:15,034
And to us.
511
00:27:15,034 --> 00:27:17,737
And that's where Paul found
all those names.
512
00:27:17,737 --> 00:27:19,271
Before he disappeared,
513
00:27:19,271 --> 00:27:22,274
he gave the file to me
for safekeeping.
514
00:27:24,877 --> 00:27:27,780
Where is it now?
515
00:27:29,481 --> 00:27:32,284
He's the only family
I have left.
516
00:27:33,753 --> 00:27:36,422
Where?
517
00:27:36,422 --> 00:27:39,091
Now, I knew
she wasn't using this thing.
518
00:27:39,091 --> 00:27:42,094
Scanning and digitizing the
pages is gonna take some time,
519
00:27:42,094 --> 00:27:44,530
so we're gonna keep doing this
the old-fashioned way for now.
520
00:27:44,530 --> 00:27:46,799
Vo, what do you got so far?
- The list of Indigo members.
521
00:27:46,799 --> 00:27:49,435
Five Stasi registration numbers
but only four names.
522
00:27:49,435 --> 00:27:50,536
Two died of natural causes.
523
00:27:50,536 --> 00:27:52,171
What about Ganz and Berkhoff?
524
00:27:52,171 --> 00:27:53,572
The file does confirm
that Ganz and Berkhoff
525
00:27:53,572 --> 00:27:54,907
are part of the unit,
which means
526
00:27:54,907 --> 00:27:56,709
there's only one member left:
the director.
527
00:27:56,709 --> 00:27:58,410
That's the only name
we don't have.
528
00:27:58,410 --> 00:27:59,879
Berkhoff said
all the information
529
00:27:59,879 --> 00:28:01,113
we need is in the file.
530
00:28:01,113 --> 00:28:02,514
The director's name
must be somewhere.
531
00:28:02,514 --> 00:28:04,183
The sooner we find it,
the sooner we find Kennard.
532
00:28:04,183 --> 00:28:06,719
- I'm all over it.
- Anna just got a text.
533
00:28:06,719 --> 00:28:09,488
Unknown number.
Message says, "Three minutes."
534
00:28:11,557 --> 00:28:13,525
Raines, get a trace going.
535
00:28:18,798 --> 00:28:20,199
You lied to me.
536
00:28:20,199 --> 00:28:23,269
You're still talking
to your brother.
537
00:28:23,269 --> 00:28:25,137
He's using
burner phones, right?
538
00:28:25,137 --> 00:28:28,540
Call him.
Convince him to come in.
539
00:28:28,540 --> 00:28:30,376
I can't just
hand him over to you.
540
00:28:30,376 --> 00:28:32,111
Anna, we're gonna get
your brother eventually.
541
00:28:32,111 --> 00:28:35,782
Delaying the inevitable
is not gonna get you anywhere.
542
00:28:35,782 --> 00:28:37,283
Call him right now.
543
00:28:37,283 --> 00:28:38,250
Keep him on the phone
long enough
544
00:28:38,250 --> 00:28:39,418
so that we can get a trace.
545
00:28:39,418 --> 00:28:41,187
Two minutes should be enough.
546
00:28:41,187 --> 00:28:43,722
[phone ringing]
547
00:28:46,926 --> 00:28:49,128
If you want to help your
brother, now is your chance.
548
00:28:49,128 --> 00:28:51,130
Take it,
549
00:28:51,130 --> 00:28:52,398
or else
I'm the last friendly face
550
00:28:52,398 --> 00:28:54,533
that you are ever gonna see.
551
00:28:58,971 --> 00:29:01,440
Paul.
552
00:29:01,440 --> 00:29:04,110
Are you OK?
- I'm OK.
553
00:29:04,110 --> 00:29:05,444
Where are you?
554
00:29:05,444 --> 00:29:07,679
You know
I can't tell you that.
555
00:29:10,149 --> 00:29:12,384
Maybe we can meet somewhere.
556
00:29:12,384 --> 00:29:14,854
I found him.
557
00:29:14,854 --> 00:29:16,288
The director.
558
00:29:16,288 --> 00:29:18,724
Ganz told me his name.
559
00:29:18,724 --> 00:29:20,726
Paul, please,
you need to stop this.
560
00:29:20,726 --> 00:29:24,196
This is the guy who was
in charge of everything, Anna.
561
00:29:24,196 --> 00:29:25,832
What you're doing,
it's not worth it.
562
00:29:25,832 --> 00:29:27,366
Anna--
563
00:29:27,366 --> 00:29:29,468
You need to walk away
while you still can.
564
00:29:36,008 --> 00:29:37,810
I got your message.
565
00:29:37,810 --> 00:29:41,347
The Riesen chocolate bar.
You love them.
566
00:29:41,347 --> 00:29:44,083
Anna, I am sorry.
567
00:29:44,083 --> 00:29:46,085
Just go to the police.
568
00:29:46,085 --> 00:29:47,586
Tell them the truth, OK?
569
00:29:47,586 --> 00:29:49,755
You really think
that's gonna do anything?
570
00:29:49,755 --> 00:29:51,290
Nobody cares.
571
00:29:51,290 --> 00:29:52,791
This is the only way.
572
00:29:52,791 --> 00:29:54,961
Just do what I tell you!
This needs to stop!
573
00:29:54,961 --> 00:29:56,896
You killed a man's wife!
574
00:29:56,896 --> 00:29:58,998
No, she wasn't
supposed to be there!
575
00:29:58,998 --> 00:30:00,466
And that's...
576
00:30:00,466 --> 00:30:03,102
H-How do you know that?
577
00:30:03,102 --> 00:30:06,005
The FBI are listening.
You need to get out of Berlin.
578
00:30:06,005 --> 00:30:07,739
Run!
579
00:30:13,846 --> 00:30:16,148
- Did you get a trace?
- No.
580
00:30:24,056 --> 00:30:26,725
I can't just lose him.
581
00:30:26,725 --> 00:30:29,095
Not again.
582
00:30:29,095 --> 00:30:32,932
You already have, Anna.
Your brother's gone.
583
00:30:34,666 --> 00:30:38,871
I was trying to stop you
from going down with him.
584
00:30:38,871 --> 00:30:40,839
Stay with her.
585
00:30:43,842 --> 00:30:45,511
[door clicks]
586
00:30:49,415 --> 00:30:51,450
Kennard now has
his final target.
587
00:30:51,450 --> 00:30:53,719
We have to assume
that he is on his way there,
588
00:30:53,719 --> 00:30:54,887
but we don't know
where he's going.
589
00:30:54,887 --> 00:30:56,822
The answer is in this file.
590
00:30:56,822 --> 00:30:58,157
We have about
half the pages scanned
591
00:30:58,157 --> 00:30:59,425
along with auto-translation.
592
00:30:59,425 --> 00:31:01,827
Does anybody have anything?
- Not much.
593
00:31:01,827 --> 00:31:03,395
I've got notes,
operations reports,
594
00:31:03,395 --> 00:31:05,097
interrogation transcripts, expenses.
595
00:31:05,097 --> 00:31:06,398
I mean, just pages and pages
596
00:31:06,398 --> 00:31:08,100
of "Big Brother"-style
doublespeak.
597
00:31:08,100 --> 00:31:09,701
Nothing
identifying the director.
598
00:31:09,701 --> 00:31:11,103
Nothing.
599
00:31:16,275 --> 00:31:18,310
All right.
Everybody, stay on it.
600
00:31:18,310 --> 00:31:19,578
Clock's ticking.
601
00:31:26,585 --> 00:31:29,388
Hey.
602
00:31:29,388 --> 00:31:31,958
I know this is hard,
603
00:31:31,958 --> 00:31:34,626
but I can't do this
without you.
604
00:31:34,626 --> 00:31:37,329
I just needed a moment.
605
00:31:37,329 --> 00:31:38,630
Yeah.
606
00:31:40,799 --> 00:31:43,169
When I was seven,
607
00:31:43,169 --> 00:31:46,272
my father took me
to the Volkspark.
608
00:31:46,272 --> 00:31:48,407
He sat me down on a bench
and told me to wait
609
00:31:48,407 --> 00:31:49,808
while he brought us
hot chocolate,
610
00:31:49,808 --> 00:31:51,877
so that's what I did.
611
00:31:51,877 --> 00:31:53,479
I waited.
612
00:31:55,481 --> 00:31:59,318
By the time my mother found me,
it was already night
613
00:31:59,318 --> 00:32:03,055
and I couldn't feel my hands.
614
00:32:03,055 --> 00:32:05,157
They were so cold.
615
00:32:07,126 --> 00:32:09,061
He abandoned us.
He escaped over the Wall.
616
00:32:09,061 --> 00:32:11,297
I never saw him again.
617
00:32:11,297 --> 00:32:14,033
And my mother was arrested
on suspicion of complicity.
618
00:32:14,033 --> 00:32:17,903
And that was
the end of my family.
619
00:32:19,738 --> 00:32:21,107
Katrin.
620
00:32:21,107 --> 00:32:25,577
I was so angry for so long,
621
00:32:25,577 --> 00:32:27,379
but not at my father.
622
00:32:27,379 --> 00:32:31,417
They broke him.
That's what they did to people.
623
00:32:33,619 --> 00:32:35,154
How did you get out?
624
00:32:35,154 --> 00:32:36,522
My aunt lived in West Berlin
625
00:32:36,522 --> 00:32:38,790
and happened to be
Simon Ballack's maid.
626
00:32:38,790 --> 00:32:40,526
If it weren't for him, then...
627
00:32:40,526 --> 00:32:42,894
[sighs]
628
00:32:42,894 --> 00:32:44,330
Maybe he was right.
629
00:32:44,330 --> 00:32:47,466
The past is a dangerous place.
630
00:32:47,466 --> 00:32:52,071
Maybe that's why I've spent
my whole life running from it.
631
00:32:56,475 --> 00:32:58,510
We are going to get Kennard,
and then I'm going
632
00:32:58,510 --> 00:33:03,549
to make sure everything
Indigo did comes to light.
633
00:33:03,549 --> 00:33:06,052
No more secrets.
634
00:33:06,052 --> 00:33:08,487
Vo's found something.
635
00:33:14,493 --> 00:33:16,128
I think we've been
going at this all wrong.
636
00:33:16,128 --> 00:33:17,863
So the Stasi
documented everything,
637
00:33:17,863 --> 00:33:19,131
but we're looking
for information
638
00:33:19,131 --> 00:33:21,267
they clearly
didn't want anyone to have.
639
00:33:21,267 --> 00:33:23,869
I found two periods
at the end of a sentence.
640
00:33:23,869 --> 00:33:26,105
At first, I thought it was
a typo, a random mistake.
641
00:33:26,105 --> 00:33:27,539
The Stasi
never made mistakes.
642
00:33:27,539 --> 00:33:29,575
Exactly. If you look
at the second period
643
00:33:29,575 --> 00:33:31,410
on the page itself...
644
00:33:31,410 --> 00:33:32,878
A microdot.
645
00:33:32,878 --> 00:33:34,946
There is a whole other file
embedded within the file.
646
00:33:34,946 --> 00:33:37,416
Cold War Stasi spies
smuggled messages
647
00:33:37,416 --> 00:33:41,520
by miniaturizing reams of text
to microscopic size.
648
00:33:41,520 --> 00:33:42,654
Whoa.
649
00:33:42,654 --> 00:33:44,156
Is there anything
on the director?
650
00:33:44,156 --> 00:33:45,424
Here it is.
651
00:33:45,424 --> 00:33:48,527
All five names,
including the direct...
652
00:33:51,230 --> 00:33:52,631
What is it?
653
00:33:52,631 --> 00:33:54,366
Vo, you got a name?
654
00:33:54,366 --> 00:33:55,967
This doesn't make any sense.
655
00:33:55,967 --> 00:33:59,171
The director was...
656
00:33:59,171 --> 00:34:02,374
Is Simon Ballack.
657
00:34:02,374 --> 00:34:03,742
What?
658
00:34:03,742 --> 00:34:05,711
It says it all right here.
659
00:34:08,380 --> 00:34:10,382
The former head
of counterintelligence
660
00:34:10,382 --> 00:34:13,552
for West Germany
was a sleeper agent?
661
00:34:13,552 --> 00:34:20,559
♪ ♪
662
00:34:22,961 --> 00:34:25,697
FBI! Open the door!
663
00:34:25,697 --> 00:34:26,898
[gunfire]
664
00:34:26,898 --> 00:34:29,034
Break it down.
- [speaks German]
665
00:34:29,034 --> 00:34:30,736
[grunts]
666
00:34:34,873 --> 00:34:36,242
FBI!
667
00:34:36,242 --> 00:34:38,177
Simon, put the gun down!
668
00:34:38,177 --> 00:34:40,846
I said, put it down!
- Katrin!
669
00:34:40,846 --> 00:34:42,414
Now, Ballack!
670
00:34:50,922 --> 00:34:53,559
Put the gun down, Simon!
671
00:34:53,559 --> 00:34:56,628
[stammering]
He just tried to kill me!
672
00:34:56,628 --> 00:34:58,364
This is the man
you are looking for!
673
00:34:58,364 --> 00:34:59,865
Don't you know who he is?
674
00:34:59,865 --> 00:35:01,733
He's Stasi!
He was a spy!
675
00:35:01,733 --> 00:35:04,703
He clearly needs help.
Please, just take him in.
676
00:35:04,703 --> 00:35:06,071
Liar!
677
00:35:06,071 --> 00:35:08,974
Tell them what you did!
You killed my parents!
678
00:35:08,974 --> 00:35:10,609
Say it! Say it!
- Shut up! Shut up!
679
00:35:10,609 --> 00:35:12,911
Simon, we know.
680
00:35:12,911 --> 00:35:15,214
You are not going
to shoot anyone.
681
00:35:15,214 --> 00:35:18,550
You need to put the gun down
and give yourself up.
682
00:35:18,550 --> 00:35:20,919
This is ridiculous.
683
00:35:20,919 --> 00:35:23,189
You can't possibly--
- Stop with the lies.
684
00:35:24,790 --> 00:35:27,326
We found the Indigo file.
685
00:35:32,164 --> 00:35:34,866
I always thought
this day might come.
686
00:35:36,835 --> 00:35:41,707
In some ways,
I'm glad it's you.
687
00:35:41,707 --> 00:35:46,178
You are a traitor
and a monster.
688
00:35:51,783 --> 00:35:54,420
[gun clicking]
689
00:35:57,289 --> 00:35:58,424
[grunts]
690
00:36:01,827 --> 00:36:04,196
[speaking German]
691
00:36:11,069 --> 00:36:12,671
You knew the gun
wasn't loaded?
692
00:36:12,671 --> 00:36:15,307
No, I hoped he'd do it.
693
00:36:16,975 --> 00:36:18,844
I did this on my own.
694
00:36:18,844 --> 00:36:20,846
My sister had nothing
to do with it.
695
00:36:22,348 --> 00:36:23,582
She tried to stop me.
696
00:36:23,582 --> 00:36:27,353
You should have
listened to her.
697
00:36:27,353 --> 00:36:29,521
[speaking German]
698
00:36:29,521 --> 00:36:32,491
[somber music]
699
00:36:32,491 --> 00:36:39,498
♪ ♪
700
00:36:56,282 --> 00:36:57,949
It's over.
701
00:37:01,787 --> 00:37:05,123
- And Paul?
- In custody.
702
00:37:05,123 --> 00:37:07,426
- Did he--
- He's going away.
703
00:37:07,426 --> 00:37:09,895
For a long time.
704
00:37:12,097 --> 00:37:13,699
What about the guy
who did this to us?
705
00:37:13,699 --> 00:37:16,302
What's gonna happen
to him, huh?
706
00:37:17,769 --> 00:37:21,206
A different justice.
707
00:37:21,206 --> 00:37:23,208
Of course.
708
00:37:30,582 --> 00:37:33,952
The next few years
are gonna be difficult.
709
00:37:36,555 --> 00:37:39,190
But don't let go.
710
00:37:39,190 --> 00:37:41,360
Hold on to the family you got.
711
00:37:42,794 --> 00:37:44,930
[knocks at door]
712
00:37:48,133 --> 00:37:49,935
I got you five minutes.
713
00:37:54,406 --> 00:37:56,575
Anna.
714
00:37:56,575 --> 00:38:03,549
♪ ♪
715
00:38:10,389 --> 00:38:13,291
I'm so sorry.
716
00:38:13,291 --> 00:38:14,793
[sobs]
717
00:38:14,793 --> 00:38:16,862
Paul Kennard will be charged
718
00:38:16,862 --> 00:38:19,965
with the murders of Tobias Ganz
and Michael Berkhoff's wife.
719
00:38:19,965 --> 00:38:22,133
Germany will not
go easy on him.
720
00:38:22,133 --> 00:38:24,403
Not sure
how I feel about that.
721
00:38:24,403 --> 00:38:26,137
I'm not saying
he shouldn't go to prison,
722
00:38:26,137 --> 00:38:28,807
but Kennard is
a victim here too.
723
00:38:28,807 --> 00:38:31,810
That has to count
for something.
724
00:38:31,810 --> 00:38:33,579
What about the sister?
725
00:38:33,579 --> 00:38:35,013
Obstruction of Justice.
726
00:38:35,013 --> 00:38:36,982
Aiding and abetting murder
is on the table.
727
00:38:36,982 --> 00:38:39,785
There are no winners here.
728
00:38:39,785 --> 00:38:41,487
There's something else.
729
00:38:41,487 --> 00:38:43,722
I looked further into the file
embedded in the microdot.
730
00:38:43,722 --> 00:38:46,725
There's a lot more
about Paul and Anna's parents.
731
00:38:46,725 --> 00:38:48,159
Go on.
732
00:38:48,159 --> 00:38:52,163
Ewald and Elsa Havertz
were Stasi spies.
733
00:38:52,163 --> 00:38:53,965
They spied for East Germany
for years
734
00:38:53,965 --> 00:38:55,867
before deciding
to switch sides.
735
00:38:55,867 --> 00:38:57,403
Looks like they stole
the Indigo file
736
00:38:57,403 --> 00:38:59,204
to use as leverage.
737
00:38:59,204 --> 00:39:03,442
That's why Simon Ballack
had them killed.
738
00:39:03,442 --> 00:39:05,644
Should we tell them
the truth?
739
00:39:05,644 --> 00:39:08,313
After everything that Paul
and Anna have been through,
740
00:39:08,313 --> 00:39:11,016
do they really
need to know this?
741
00:39:13,284 --> 00:39:16,488
Do they need to know the truth?
- [sighs]
742
00:39:16,488 --> 00:39:18,690
Many of us asked ourselves
that question
743
00:39:18,690 --> 00:39:21,960
after the Wall came down.
744
00:39:21,960 --> 00:39:23,795
What is more important:
745
00:39:23,795 --> 00:39:28,934
confronting the truth
or preserving our memories?
746
00:39:46,652 --> 00:39:48,053
Katrin, I--
747
00:39:48,053 --> 00:39:50,155
You don't need
to say anything, Simon.
748
00:39:50,155 --> 00:39:52,958
I'm not here
for an explanation.
749
00:39:52,958 --> 00:39:57,128
Then will you accept
an apology?
750
00:40:00,432 --> 00:40:02,801
I'm sorry.
751
00:40:02,801 --> 00:40:06,037
For lying.
752
00:40:06,037 --> 00:40:08,306
For hurting you.
753
00:40:09,708 --> 00:40:14,245
The world will pass judgment
on me soon enough,
754
00:40:14,245 --> 00:40:19,751
but the only person's opinion
I care about...
755
00:40:19,751 --> 00:40:22,688
is yours.
756
00:40:25,023 --> 00:40:27,993
Do you remember how,
after the war,
757
00:40:27,993 --> 00:40:30,261
they took the rubble
of destroyed buildings
758
00:40:30,261 --> 00:40:33,699
and used it to make hills
all over Berlin?
759
00:40:33,699 --> 00:40:37,102
The Schuttberge.
760
00:40:37,102 --> 00:40:40,205
They built two
in the Volkspark.
761
00:40:40,205 --> 00:40:43,642
But by the time I was a girl
762
00:40:43,642 --> 00:40:47,779
and my father
pointed them out to me,
763
00:40:47,779 --> 00:40:51,316
the rubble had already been
covered with natural growth.
764
00:40:51,316 --> 00:40:56,121
They just looked like
another part of the landscape.
765
00:40:56,121 --> 00:40:58,389
My point is,
766
00:40:58,389 --> 00:41:02,293
eventually when I look back,
767
00:41:02,293 --> 00:41:05,531
it's going to be like
you were never there.
768
00:41:05,531 --> 00:41:10,201
Just another piece
of buried history.
769
00:41:10,201 --> 00:41:17,175
♪ ♪
770
00:41:22,213 --> 00:41:24,850
I don't need this anymore.
771
00:41:24,850 --> 00:41:32,057
♪ ♪
772
00:41:34,826 --> 00:41:37,462
[indistinct chatter]
773
00:41:56,782 --> 00:41:58,483
Katrin.
774
00:42:03,722 --> 00:42:07,626
Thought you might
want one of these.
775
00:42:07,626 --> 00:42:11,029
Thank you.
776
00:42:11,029 --> 00:42:14,065
It's not a beer, but...
777
00:42:14,065 --> 00:42:16,134
It'll do.
778
00:42:16,134 --> 00:42:19,270
[duo conversing in German]
779
00:42:30,181 --> 00:42:32,283
So it's just like
you remember it?
780
00:42:32,283 --> 00:42:34,586
[duo laughing]
781
00:42:34,586 --> 00:42:41,559
♪ ♪
782
00:43:13,291 --> 00:43:14,960
[wolf howls]
55652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.