All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.S01E13.How.We.Approach.an.Unsolvable.Conjecture.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,975 --> 00:01:00,975 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:41,434 --> 00:01:42,944 What? 3 00:01:43,520 --> 00:01:44,730 Why are you here at this hour? 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,483 I saw this long line outside a donut shop and got curious. 5 00:01:48,566 --> 00:01:49,726 Here's a snack for you. 6 00:01:50,527 --> 00:01:52,817 -I was actually craving something sweet. -Really? 7 00:01:53,488 --> 00:01:55,238 Wow, they look delicious! 8 00:01:55,323 --> 00:01:56,323 -Don't they? -Yes. 9 00:01:57,575 --> 00:01:59,325 They smell so good. 10 00:02:07,502 --> 00:02:10,712 Someone else killed him. 11 00:02:12,966 --> 00:02:14,336 I'm a witness. 12 00:02:18,888 --> 00:02:21,678 Do you mean you witnessed the murder? 13 00:02:22,725 --> 00:02:24,765 Your Honor, let's briefly adjourn-- 14 00:02:24,853 --> 00:02:25,943 Yes. 15 00:02:27,772 --> 00:02:29,022 I followed him. 16 00:02:37,115 --> 00:02:39,825 I used to feed some stray cats. 17 00:02:41,161 --> 00:02:42,911 But all of a sudden, 18 00:02:43,705 --> 00:02:45,745 they started to get killed or injured… 19 00:02:53,923 --> 00:02:55,973 by metal balls shot by someone. 20 00:02:59,304 --> 00:03:02,104 So I was patrolling the area to catch the culprit. 21 00:03:38,217 --> 00:03:39,257 Why are you doing this to me? 22 00:03:39,344 --> 00:03:40,474 Don't come near me! 23 00:03:40,553 --> 00:03:42,183 Don't come near me! 24 00:03:42,805 --> 00:03:44,715 Please don't do this. 25 00:03:46,226 --> 00:03:47,136 Don't come near me. 26 00:04:19,133 --> 00:04:20,343 So? 27 00:04:20,426 --> 00:04:22,296 Did you see the culprit's face? 28 00:04:23,596 --> 00:04:26,636 No. His cap was pulled over his face. 29 00:04:28,059 --> 00:04:29,269 But… 30 00:04:30,103 --> 00:04:31,483 the hands that were choking me 31 00:04:32,355 --> 00:04:34,065 were long and white. 32 00:04:36,109 --> 00:04:37,399 And his index finger 33 00:04:39,070 --> 00:04:41,240 was calloused. 34 00:04:41,990 --> 00:04:44,330 -"Calloused"? -Yes. 35 00:04:45,243 --> 00:04:48,253 It was extremely hard and rough. 36 00:04:48,329 --> 00:04:50,499 Can you look at question number four? 37 00:04:53,001 --> 00:04:55,001 I think this should be two, 38 00:04:55,086 --> 00:04:56,796 not negative two. 39 00:05:01,592 --> 00:05:04,142 The suspect's account is pretty detailed. 40 00:05:05,179 --> 00:05:07,179 Wasn't this investigated beforehand? 41 00:05:07,265 --> 00:05:08,215 He hasn't… 42 00:05:09,309 --> 00:05:10,889 talked about this before. 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,314 Your Honor. 44 00:05:13,396 --> 00:05:16,686 From early on, the police suspected my client 45 00:05:17,734 --> 00:05:19,904 without any solid evidence. 46 00:05:20,486 --> 00:05:23,736 And they remained prejudiced throughout the investigation. 47 00:05:23,823 --> 00:05:25,953 They also pressured my mentally unstable client 48 00:05:26,034 --> 00:05:28,584 into remaining silent about the truth. 49 00:05:29,746 --> 00:05:32,246 As my client has not been proven guilty, 50 00:05:32,332 --> 00:05:35,002 I ask you to dismiss the arrest warrant request. 51 00:05:41,758 --> 00:05:47,098 HOW WE APPROACH AN UNSOLVABLE CONJECTURE 52 00:05:47,680 --> 00:05:49,600 All right. Pens down, everyone. 53 00:05:51,142 --> 00:05:52,732 Pass your answer sheets forward. 54 00:05:56,355 --> 00:05:58,605 READING SECTION 55 00:05:58,691 --> 00:06:00,861 Hae-e, what are you doing? 56 00:06:20,463 --> 00:06:21,763 All right. 57 00:06:21,839 --> 00:06:23,469 Great job, everyone. 58 00:06:23,966 --> 00:06:27,346 I know midterms are over, but don't stay out too late. 59 00:06:27,428 --> 00:06:29,638 That's all from me. Dismissed. 60 00:06:35,770 --> 00:06:37,860 We're free! Let's party! 61 00:06:37,939 --> 00:06:39,569 -I aced it. -I'm so happy. 62 00:06:39,649 --> 00:06:41,689 -I screwed it up. -I totally aced it. 63 00:06:45,113 --> 00:06:47,073 Sun-jae. We need to talk. 64 00:06:47,156 --> 00:06:48,566 Hae-e, a word? 65 00:06:50,743 --> 00:06:52,453 -Sun-jae-- -Come. We need to talk. 66 00:06:52,537 --> 00:06:53,997 About what? 67 00:06:54,080 --> 00:06:57,040 How come you're the only one who got a perfect score in math? 68 00:06:57,667 --> 00:07:00,837 The second short answer question even threw off Seon-ju and Jeong-a. 69 00:07:00,920 --> 00:07:02,590 So how did you get it right? 70 00:07:02,672 --> 00:07:04,722 It wasn't even on the academy's practice exam. 71 00:07:05,967 --> 00:07:07,587 What do you think? I solved it. 72 00:07:08,136 --> 00:07:09,216 Let go of me. 73 00:07:10,054 --> 00:07:12,854 Choi Chi-yeol and our homeroom teacher have been friends since college. 74 00:07:12,932 --> 00:07:13,982 Did they strike a deal? 75 00:07:14,642 --> 00:07:15,562 How can you… 76 00:07:20,648 --> 00:07:23,068 You must be stressed out by the exams. 77 00:07:23,151 --> 00:07:24,281 Just go home and sleep. 78 00:07:26,028 --> 00:07:29,778 Who are you to tell me what to do? 79 00:07:29,866 --> 00:07:32,286 -Who do you think you are? -Hey! 80 00:07:32,368 --> 00:07:33,828 -What's going on? -Su-a! 81 00:07:33,911 --> 00:07:35,581 -What's wrong? -Let her go! 82 00:07:36,080 --> 00:07:37,870 -Are you okay, Hae-e? -What's with you? 83 00:07:37,957 --> 00:07:38,827 Hey! 84 00:07:38,916 --> 00:07:40,286 -Are you okay? -Hae-e! 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,461 Hey! 86 00:07:52,054 --> 00:07:53,474 RECENT CALLS 87 00:07:53,556 --> 00:07:54,636 SUN-JAE 88 00:08:06,277 --> 00:08:08,317 -It's so sweet. -Right? 89 00:08:09,655 --> 00:08:12,865 Is he the sweetest man in the world or what? 90 00:08:12,950 --> 00:08:14,370 But he didn't have to. 91 00:08:14,452 --> 00:08:19,502 Just seeing him this morning seemed to give you a sugar rush. 92 00:08:20,166 --> 00:08:20,996 You saw that? 93 00:08:21,083 --> 00:08:23,043 We have windows, you fool. 94 00:08:23,127 --> 00:08:26,707 You two seemed so lovey-dovey that I got jealous. 95 00:08:26,797 --> 00:08:28,417 Anyway, this donut is really good. 96 00:08:29,258 --> 00:08:30,088 I know. 97 00:08:39,101 --> 00:08:40,101 Thank you. 98 00:08:49,070 --> 00:08:50,070 It's hot. 99 00:08:52,949 --> 00:08:55,579 You should've been careful. Slow down. 100 00:09:01,123 --> 00:09:02,213 I'm fine. 101 00:09:05,419 --> 00:09:06,459 Hold on. 102 00:09:08,214 --> 00:09:09,224 What's going on here? 103 00:09:10,633 --> 00:09:12,643 Do you owe her something, Jae-woo? 104 00:09:13,678 --> 00:09:14,678 No. 105 00:09:17,265 --> 00:09:19,015 I think you do. 106 00:09:20,101 --> 00:09:21,061 Hey. 107 00:09:21,143 --> 00:09:22,943 Do you have something on him? 108 00:09:23,688 --> 00:09:25,768 -No. -It's not like that! 109 00:09:25,856 --> 00:09:27,686 Leave Yeong-ju alone, Haeng-seon! 110 00:09:31,737 --> 00:09:33,277 What did I do? 111 00:09:34,615 --> 00:09:35,615 -You… -Right. 112 00:09:36,284 --> 00:09:38,374 I forgot to put up the no parking sign. 113 00:09:40,871 --> 00:09:42,081 What's with that brat? 114 00:09:42,832 --> 00:09:44,462 No idea. 115 00:09:44,542 --> 00:09:45,382 Gosh, it's cold. 116 00:09:55,845 --> 00:09:56,965 Jae-woo. 117 00:09:58,055 --> 00:09:59,965 Why are you walking on eggshells around me? 118 00:10:00,558 --> 00:10:02,558 No, I'm not. 119 00:10:02,643 --> 00:10:04,233 You are, you little brat. 120 00:10:04,312 --> 00:10:06,482 Even that dull Haeng-seon caught on. 121 00:10:07,940 --> 00:10:09,610 Is this about yesterday? 122 00:10:10,651 --> 00:10:12,281 Yeong-ju. 123 00:10:12,361 --> 00:10:14,241 I think I made a mistake yesterday. 124 00:10:15,531 --> 00:10:17,621 What I meant by "gross" was… 125 00:10:17,700 --> 00:10:18,910 Come on. 126 00:10:18,993 --> 00:10:22,003 It was the alcohol talking. Don't dwell on it. 127 00:10:22,496 --> 00:10:24,116 Don't you know how I am? 128 00:10:24,206 --> 00:10:26,166 I'm careless and whimsical. 129 00:10:26,250 --> 00:10:28,250 And I like all men. 130 00:10:28,336 --> 00:10:29,956 I know that, but… 131 00:10:30,046 --> 00:10:33,836 You take everything too seriously. 132 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 What should I do with you? 133 00:10:36,510 --> 00:10:39,060 Stop it. Just go back to normal. 134 00:10:39,138 --> 00:10:40,428 Hey, Jae-woo. 135 00:10:42,099 --> 00:10:43,809 This is a warning. 136 00:10:55,196 --> 00:10:56,946 COURT 137 00:11:03,496 --> 00:11:05,326 Why didn't you tell me sooner? 138 00:11:05,414 --> 00:11:07,004 You made a fool of me in court. 139 00:11:07,917 --> 00:11:09,207 You never asked. 140 00:11:10,252 --> 00:11:12,342 -What? -You suspected me from the beginning. 141 00:11:13,589 --> 00:11:14,839 Like those cops. 142 00:11:20,262 --> 00:11:22,182 Where are you going? The car's that way. 143 00:11:37,113 --> 00:11:38,323 Hi, Sun-jae. 144 00:11:42,284 --> 00:11:44,624 What on earth did you do, Mom? 145 00:11:46,414 --> 00:11:47,624 Lower your voice. 146 00:11:48,624 --> 00:11:51,004 -You want everyone to find out? -Mom. 147 00:11:52,044 --> 00:11:54,214 Did you double-check your answer sheets? 148 00:11:55,673 --> 00:11:57,933 I hope you didn't make any mistakes. 149 00:11:59,176 --> 00:12:00,966 That's not the point. 150 00:12:01,053 --> 00:12:04,853 The exam questions were exactly the same as the ones you had given me! 151 00:12:04,932 --> 00:12:06,732 Down to a T! 152 00:12:07,518 --> 00:12:08,848 It's what you think it is. 153 00:12:10,855 --> 00:12:12,855 Even after I told you to study hard 154 00:12:14,191 --> 00:12:17,451 and get Level 1 in Language Arts at all costs, 155 00:12:18,529 --> 00:12:19,609 you couldn't focus. 156 00:12:21,574 --> 00:12:22,954 Still, how could you… 157 00:12:23,659 --> 00:12:25,539 This isn't right. 158 00:12:25,619 --> 00:12:27,199 This is cheating, Mom! 159 00:12:27,288 --> 00:12:29,288 You gave me no choice! 160 00:12:30,166 --> 00:12:31,666 You had your head in the clouds. 161 00:12:32,334 --> 00:12:33,634 So what else could I do? 162 00:12:35,045 --> 00:12:37,715 You must nail both early and regular admissions. 163 00:12:37,798 --> 00:12:38,628 Don't you know? 164 00:12:40,342 --> 00:12:42,222 But still, 165 00:12:42,303 --> 00:12:44,313 this isn't right, Mom. 166 00:12:45,264 --> 00:12:47,774 I hate this. Can't we just tell the school? 167 00:12:47,850 --> 00:12:48,680 Please. 168 00:12:49,477 --> 00:12:51,557 This is driving me crazy! 169 00:12:53,898 --> 00:12:54,938 Suit yourself. 170 00:12:56,734 --> 00:12:58,654 If you want your mom in the hospital again. 171 00:12:58,736 --> 00:13:01,196 No, that's not what I mean. 172 00:13:01,280 --> 00:13:05,370 Mom, please don't do this! 173 00:13:19,006 --> 00:13:22,796 NAM HAE-E 174 00:13:42,571 --> 00:13:44,371 Your call cannot be completed… 175 00:13:56,627 --> 00:13:57,627 Hae-e! 176 00:13:58,796 --> 00:13:59,836 What happened? 177 00:13:59,922 --> 00:14:02,722 I thought you'd be celebrating after your exams. Back so soon? 178 00:14:02,800 --> 00:14:05,430 Well, I'm a little tired. 179 00:14:05,511 --> 00:14:06,801 I see. 180 00:14:06,887 --> 00:14:08,467 -I'll go upstairs and rest. -Okay. 181 00:14:13,602 --> 00:14:15,442 Did she not do well on her exam? 182 00:14:15,521 --> 00:14:17,361 Why is she feeling so down? 183 00:14:19,525 --> 00:14:20,605 Goodness. 184 00:14:21,652 --> 00:14:23,532 Damn exams. Damn college admissions. 185 00:14:24,280 --> 00:14:25,820 To hell with them. 186 00:14:27,032 --> 00:14:28,242 A math camp? 187 00:14:29,159 --> 00:14:32,909 It's called Choi Chi-yeol's Math Camp. Wow. 188 00:14:33,914 --> 00:14:37,844 Think of it as an upgrade of the existing info sessions. 189 00:14:38,419 --> 00:14:39,629 It will be a half-day 190 00:14:39,712 --> 00:14:41,712 full of sample lectures and math quiz shows. 191 00:14:41,797 --> 00:14:43,467 Isn't it a great idea? 192 00:14:43,549 --> 00:14:46,549 I'm not sure. I'd rather focus my efforts on teaching 193 00:14:46,635 --> 00:14:48,465 than host an event like that. 194 00:14:49,513 --> 00:14:52,223 Why? This event could mark your official comeback. 195 00:14:52,808 --> 00:14:54,728 If we decide to do it, how big will it be? 196 00:14:54,810 --> 00:14:57,940 I think we should have at least 2,000 participants. 197 00:14:58,022 --> 00:14:59,942 Still, there will be even more applicants. 198 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 With that many people, 199 00:15:02,568 --> 00:15:05,238 the event will have to be held outdoors or in a gymnasium. 200 00:15:05,321 --> 00:15:07,991 You read my mind, Mr. Ji. 201 00:15:08,991 --> 00:15:10,951 Ms. Jung is already looking for a venue. 202 00:15:14,330 --> 00:15:17,500 Let's do it, Mr. Choi. 203 00:15:17,583 --> 00:15:21,923 This is the least I can do when our star teacher's making a comeback. 204 00:15:22,004 --> 00:15:25,424 Can't you see I put my heart and soul into these slides? 205 00:15:25,507 --> 00:15:27,217 What do you say, Mr. Ji? 206 00:15:31,180 --> 00:15:36,020 This isn't a publicity stunt. The aim is to refresh the kids. 207 00:15:36,101 --> 00:15:37,691 I'm all for it, Mr. Choi. 208 00:15:37,770 --> 00:15:39,270 I'll prepare thoroughly. 209 00:15:40,689 --> 00:15:42,359 If that's what you think, 210 00:15:44,026 --> 00:15:45,356 I'll give it a try. 211 00:15:45,945 --> 00:15:47,065 Let's do it. 212 00:15:47,863 --> 00:15:49,113 Okay, great! 213 00:15:50,199 --> 00:15:52,699 Let's have a blast! 214 00:16:08,175 --> 00:16:09,635 Open the door, Su-a. 215 00:16:11,553 --> 00:16:12,683 Su-a! 216 00:16:14,264 --> 00:16:15,144 Su-a! 217 00:16:16,100 --> 00:16:18,100 Midterms aren't everything. 218 00:16:18,811 --> 00:16:21,941 Pull yourself together and start preparing for the finals. 219 00:16:22,022 --> 00:16:23,862 You can't give up like this. 220 00:16:25,401 --> 00:16:27,111 Open the door, come on. 221 00:16:28,862 --> 00:16:30,992 If you keep this up, I'll be really upset. 222 00:16:32,449 --> 00:16:33,699 Open the door, Su-a. 223 00:16:35,327 --> 00:16:36,907 Open the door, Su-a! 224 00:16:39,915 --> 00:16:41,125 Open the door, Bang Su-a. 225 00:16:50,884 --> 00:16:52,684 Ms. Jung just called and said 226 00:16:52,761 --> 00:16:55,261 Hyeseong University's gymnasium is available 227 00:16:55,347 --> 00:16:57,097 and has the best offer. 228 00:16:57,182 --> 00:16:59,352 I'm checking the place out tomorrow morning. 229 00:16:59,435 --> 00:17:00,845 You're coming along, right? 230 00:17:00,936 --> 00:17:02,646 I should since I said yes. 231 00:17:03,605 --> 00:17:05,725 Is Hyeseong University in Gangbuk? 232 00:17:06,400 --> 00:17:09,240 Yes, it's a 40-minute drive. 233 00:17:09,319 --> 00:17:10,899 I'll pick you up in the morning. 234 00:17:11,530 --> 00:17:14,120 Once you get back, you have online classes to record-- 235 00:17:14,199 --> 00:17:15,279 Hold on. 236 00:17:20,289 --> 00:17:21,369 Hey. 237 00:17:23,834 --> 00:17:27,134 What? Is that too informal of a way to greet someone older than me? 238 00:17:28,922 --> 00:17:30,762 No, I just got off work. 239 00:17:31,341 --> 00:17:33,721 I'm tied up with course preparations. 240 00:17:33,802 --> 00:17:36,102 We're doing a math camp instead of an info session, 241 00:17:36,180 --> 00:17:37,560 and there's a lot to prepare. 242 00:17:37,639 --> 00:17:40,269 I'm recording online classes tomorrow too. 243 00:17:41,518 --> 00:17:43,058 Gosh. 244 00:17:43,145 --> 00:17:45,975 It feels like torture getting back to work after a break. 245 00:17:46,065 --> 00:17:48,065 Guess I'm not capable of taking one. 246 00:17:49,193 --> 00:17:50,243 Shall I stop by? 247 00:17:53,530 --> 00:17:56,280 Yes, I am tired, but I could… 248 00:17:57,576 --> 00:17:58,406 What is this? 249 00:17:59,203 --> 00:18:01,793 Are you worried about me or trying to get rid of me? 250 00:18:04,124 --> 00:18:05,754 Okay, then I'll go home and rest. 251 00:18:05,834 --> 00:18:06,964 By the way, 252 00:18:07,044 --> 00:18:08,464 how did Hae-e's exam go? 253 00:18:09,254 --> 00:18:11,304 It seemed she did well in math yesterday. 254 00:18:12,466 --> 00:18:14,676 Oh, no. How badly did she flunk it? 255 00:18:16,178 --> 00:18:17,258 How bad? 256 00:18:39,785 --> 00:18:41,365 Man. 257 00:18:41,453 --> 00:18:44,003 The place feels completely different now that I'm alone. 258 00:18:46,416 --> 00:18:48,126 It's unnecessarily spacious. 259 00:18:48,919 --> 00:18:50,459 It only makes me cold. 260 00:18:51,672 --> 00:18:53,012 Gosh, it's cold. 261 00:18:58,887 --> 00:18:59,887 What? 262 00:19:01,849 --> 00:19:05,099 Is this why they told me to have it checked? 263 00:19:07,813 --> 00:19:09,273 It must be broken. 264 00:19:11,024 --> 00:19:13,404 Dong-hui, my thermostat is broken. 265 00:19:13,485 --> 00:19:14,815 What's the superintendent's… 266 00:19:16,822 --> 00:19:18,662 Never mind. 267 00:19:18,740 --> 00:19:20,370 Everything's okay now. 268 00:19:20,450 --> 00:19:21,950 I'll give them a call. Bye. 269 00:19:24,246 --> 00:19:26,246 Jeez. 270 00:19:28,125 --> 00:19:29,705 What do I do? 271 00:19:32,504 --> 00:19:33,844 Brother-in-Law. 272 00:19:34,423 --> 00:19:35,343 Hi, Jae-woo. 273 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 It's so nice and toasty here. 274 00:19:39,678 --> 00:19:40,968 Why are you here this late? 275 00:19:41,555 --> 00:19:43,845 You do have excellent heating here, don't you? 276 00:19:43,932 --> 00:19:45,932 No, the heater's off. 277 00:19:46,018 --> 00:19:50,398 Haeng-seon won't turn it on unless it's under 20 degrees Celsius. 278 00:19:53,400 --> 00:19:55,990 Then the house must have great insulation. 279 00:19:56,069 --> 00:19:59,409 Stop beating around the bush and explain what's happening. 280 00:19:59,489 --> 00:20:01,329 It's really nothing serious. 281 00:20:01,408 --> 00:20:03,158 I happen to be sensitive to cold, 282 00:20:03,243 --> 00:20:05,163 and it gets chilly at night these days. 283 00:20:05,245 --> 00:20:07,405 I went home after talking to you on the phone, 284 00:20:07,497 --> 00:20:09,707 and I felt like I was coming down with a cold. 285 00:20:09,791 --> 00:20:11,841 But the thermostat wouldn't turn on. 286 00:20:11,919 --> 00:20:13,299 Why? 287 00:20:13,378 --> 00:20:14,918 It's broken. 288 00:20:15,005 --> 00:20:17,625 It won't be fixed until tomorrow, 289 00:20:17,716 --> 00:20:19,586 but I kept shivering. 290 00:20:19,676 --> 00:20:21,596 So I had to do something. 291 00:20:21,678 --> 00:20:23,848 I can't afford to fall ill. 292 00:20:23,931 --> 00:20:25,721 Your point is, 293 00:20:25,807 --> 00:20:28,097 you came over because your thermostat is broken? 294 00:20:28,185 --> 00:20:30,725 That's exactly right. 295 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 And what's this? 296 00:20:34,566 --> 00:20:37,436 I brought a change of clothes, underwear, 297 00:20:37,527 --> 00:20:40,157 a toothbrush, a razor, supplements, and medicine. 298 00:20:41,031 --> 00:20:43,161 One would think he's moving in. Right, Jae-woo? 299 00:20:45,827 --> 00:20:46,997 Brother-in-Law. 300 00:20:47,079 --> 00:20:50,539 Does this mean we'll sleep together in my room tonight? 301 00:20:53,043 --> 00:20:56,263 Yes. That would best fit 302 00:20:56,338 --> 00:20:59,878 the norm of Korean society. 303 00:20:59,967 --> 00:21:02,717 It's also in line with traditional Confucian values. 304 00:21:06,265 --> 00:21:07,555 I'll get you a blanket. 305 00:21:09,851 --> 00:21:12,481 Why? 306 00:21:14,773 --> 00:21:15,773 Mr. Choi. 307 00:21:16,942 --> 00:21:17,992 Hi, Hae-e. 308 00:21:18,902 --> 00:21:19,952 You're still up. 309 00:21:22,072 --> 00:21:23,702 My room's this way. 310 00:21:42,467 --> 00:21:44,337 Give me just a second. 311 00:21:49,641 --> 00:21:50,891 Yes! 312 00:21:51,643 --> 00:21:54,443 Come on! Play fair, you bunch of cheaters. 313 00:21:54,938 --> 00:21:56,898 You should do whatever it takes to win. 314 00:21:56,982 --> 00:21:58,982 -Right, Hae-e? -Sorry? 315 00:21:59,067 --> 00:22:01,027 -Hae-e, look. -What? 316 00:22:01,111 --> 00:22:02,571 -It's your turn. -Right. 317 00:22:04,072 --> 00:22:05,952 Try this one. Number two. 318 00:22:06,825 --> 00:22:07,865 Be careful. 319 00:22:08,660 --> 00:22:10,620 -Yes! -Oh, my! 320 00:22:10,704 --> 00:22:11,714 What was that? 321 00:22:13,081 --> 00:22:16,291 I have a little headache. Can I go to my room? 322 00:22:16,877 --> 00:22:18,957 Is it bad? Are you having a migraine again? 323 00:22:19,046 --> 00:22:20,916 -Want some medicine? -No, that's fine. 324 00:22:21,006 --> 00:22:22,796 Have fun. I'm turning in. 325 00:22:22,883 --> 00:22:24,633 -Good night, Mr. Choi. -Good night. 326 00:22:25,886 --> 00:22:26,966 Is she okay? 327 00:22:27,804 --> 00:22:29,144 Go ahead. 328 00:22:29,222 --> 00:22:30,312 Is it my turn? 329 00:22:31,308 --> 00:22:34,348 -Let's see here. -It's not going to be easy. 330 00:22:34,436 --> 00:22:35,806 It's too risky. 331 00:22:36,521 --> 00:22:37,941 This won't be easy. 332 00:22:40,317 --> 00:22:41,687 I could try this one. 333 00:22:41,777 --> 00:22:43,317 Okay. 334 00:22:43,403 --> 00:22:45,243 -Where? Which one? -This one. 335 00:22:48,950 --> 00:22:50,080 Gosh, you scared me. 336 00:22:51,369 --> 00:22:55,079 Why would you blow in my ear? 337 00:22:55,165 --> 00:22:56,665 What about playing fair? 338 00:22:56,750 --> 00:22:59,090 Cripes, who cares? I'll do whatever it takes to win. 339 00:22:59,169 --> 00:23:02,669 Have some pride as a former national athlete. 340 00:23:02,756 --> 00:23:05,046 Jae-woo, help me stack these again. 341 00:23:05,592 --> 00:23:07,432 You're mean, Haeng-seon! 342 00:23:07,511 --> 00:23:08,351 You're ugly! 343 00:23:08,428 --> 00:23:10,558 -She's not ugly, Jae-woo. -What? 344 00:23:13,767 --> 00:23:16,267 NAM HAE-E 345 00:24:11,491 --> 00:24:12,491 Hui-jae. 346 00:24:13,869 --> 00:24:15,039 What do I do? 347 00:24:17,914 --> 00:24:19,044 What should I do? 348 00:24:34,681 --> 00:24:37,681 NATION'S BEST BANCHAN 349 00:24:50,947 --> 00:24:52,907 -Brother-in-Law. -Yes? 350 00:24:52,991 --> 00:24:54,451 You're awake. 351 00:24:56,745 --> 00:24:59,455 I think I hurt someone. 352 00:25:01,291 --> 00:25:02,331 You hurt someone? 353 00:25:04,961 --> 00:25:07,801 Yes, so I apologized to them, 354 00:25:07,881 --> 00:25:09,511 and they said it was fine. 355 00:25:11,218 --> 00:25:13,348 But I can't tell 356 00:25:13,428 --> 00:25:16,808 whether they meant it or not. 357 00:25:17,724 --> 00:25:19,524 And it is bothering me a lot. 358 00:25:23,230 --> 00:25:24,310 So it's a woman. 359 00:25:24,397 --> 00:25:26,647 Well, it's not a man. 360 00:25:26,733 --> 00:25:30,783 If it's bothering you, you must have feelings for her. 361 00:25:32,697 --> 00:25:34,817 If it bothers me, does that mean I like her? 362 00:25:35,325 --> 00:25:36,615 Probably. 363 00:25:37,410 --> 00:25:39,040 Your sister was like that to me. 364 00:25:39,537 --> 00:25:43,247 I was bothered, upset, and worried by her. 365 00:25:45,794 --> 00:25:46,804 Do you get it now? 366 00:25:47,379 --> 00:25:49,589 Then stop thinking about it and sleep. 367 00:25:50,090 --> 00:25:51,760 You should go to sleep early. 368 00:25:51,841 --> 00:25:53,971 You have work tomorrow. 369 00:25:56,346 --> 00:25:59,386 No, it's okay. Everything's okay. 370 00:26:02,018 --> 00:26:05,108 -But-- -It's fine, Jae-woo. Go to sleep. 371 00:26:06,106 --> 00:26:07,436 You're thinking too much. 372 00:26:08,316 --> 00:26:09,986 It's okay. Let's sleep. 373 00:26:12,237 --> 00:26:14,277 -But-- -Jae-woo. 374 00:26:14,948 --> 00:26:17,158 You need to sleep now more than ever. 375 00:26:17,826 --> 00:26:19,366 Let's sleep. It's okay. 376 00:26:33,466 --> 00:26:36,386 -I'm not asleep. -You're very sensitive. 377 00:26:36,970 --> 00:26:38,890 I have too much on my mind and can't sleep. 378 00:26:38,972 --> 00:26:41,272 It's okay. That happens. 379 00:26:41,349 --> 00:26:43,349 But you can still sleep. 380 00:26:43,435 --> 00:26:46,015 You should sleep. It's okay. 381 00:26:46,563 --> 00:26:47,733 Stop thinking. 382 00:26:48,898 --> 00:26:50,188 You're too sensitive. 383 00:26:51,693 --> 00:26:53,153 You can sleep. 384 00:26:53,903 --> 00:26:55,163 You're tired. 385 00:28:01,137 --> 00:28:03,097 What if the kids see you? 386 00:28:03,181 --> 00:28:04,721 Shush. It's okay. 387 00:28:04,808 --> 00:28:05,848 Is Jae-woo asleep? 388 00:28:05,934 --> 00:28:07,814 He's fast asleep, so don't worry. 389 00:28:07,894 --> 00:28:09,694 -This is still not okay. -It's fine. 390 00:28:09,771 --> 00:28:11,941 No, it's not. 391 00:28:12,023 --> 00:28:13,903 -Seriously, what's with you? -It's okay. 392 00:28:14,692 --> 00:28:16,152 Let's sleep. It's okay. 393 00:28:16,236 --> 00:28:18,906 -No, it's not. -Don't worry. 394 00:28:18,988 --> 00:28:21,828 -It's okay. -What are you talking about? 395 00:28:22,450 --> 00:28:24,330 -Wait. -It's really fine. 396 00:28:25,745 --> 00:28:26,865 Take this. 397 00:28:26,955 --> 00:28:28,615 Let's sleep. 398 00:28:31,751 --> 00:28:32,751 Let's sleep. 399 00:28:34,462 --> 00:28:36,262 My goodness. 400 00:28:36,339 --> 00:28:37,919 You're crazy. 401 00:28:39,300 --> 00:28:41,180 You're out of here in five minutes. 402 00:28:41,261 --> 00:28:42,351 Just five minutes. 403 00:28:42,929 --> 00:28:45,059 -No more. -No more. 404 00:28:53,982 --> 00:28:57,532 NATION'S BEST BANCHAN 405 00:29:05,744 --> 00:29:06,704 Mr. Choi! 406 00:29:08,496 --> 00:29:09,456 Mr. Choi. 407 00:29:12,083 --> 00:29:13,633 -Okay. -Wait. 408 00:29:32,896 --> 00:29:34,226 Hae-e. 409 00:29:34,314 --> 00:29:35,734 You're up early. 410 00:29:36,441 --> 00:29:37,691 My eyes just opened. 411 00:29:38,276 --> 00:29:40,446 -Go back to sleep. I'll make juice. -No. 412 00:29:40,528 --> 00:29:42,488 -I'll do it. -It's okay. I'll do it. 413 00:29:43,156 --> 00:29:44,486 I have nothing better to do. 414 00:29:45,950 --> 00:29:47,040 Okay then. 415 00:30:12,602 --> 00:30:14,232 -Go back to sleep. -I will. 416 00:30:20,860 --> 00:30:22,200 Brother-in-Law, where-- 417 00:30:26,449 --> 00:30:28,199 Listen to me carefully. 418 00:30:29,577 --> 00:30:31,957 I was with you in this room all night. 419 00:30:32,580 --> 00:30:33,500 But you weren't. 420 00:30:36,501 --> 00:30:39,801 You weren't here when I went to the bathroom at 4 a.m., 421 00:30:39,879 --> 00:30:41,549 -or when I woke up-- -Brother-in-Law. 422 00:30:43,633 --> 00:30:45,093 Sometimes, 423 00:30:46,052 --> 00:30:48,722 there are secrets that must stay between two men. 424 00:30:53,601 --> 00:30:57,061 A promise between one man and another. 425 00:30:58,606 --> 00:30:59,936 Do you understand? 426 00:31:04,404 --> 00:31:05,744 "One man and another." 427 00:31:18,668 --> 00:31:19,708 Hae-e. 428 00:31:20,712 --> 00:31:22,302 -Off to school? -Yes. 429 00:31:24,966 --> 00:31:26,336 I heard from your mom. 430 00:31:27,552 --> 00:31:29,392 You can't ace every test. 431 00:31:30,263 --> 00:31:32,313 Don't let the past exam mess with you. 432 00:31:33,099 --> 00:31:34,229 Shoulders back. 433 00:31:37,145 --> 00:31:38,225 Mr. Choi. 434 00:31:40,481 --> 00:31:41,571 Well… 435 00:31:43,776 --> 00:31:45,816 Do you have time this evening? 436 00:31:47,280 --> 00:31:49,410 My schedule is pretty full today. 437 00:31:49,490 --> 00:31:51,530 What is it? Do you have something to tell me? 438 00:31:53,369 --> 00:31:55,199 Never mind. Some other time then. 439 00:32:16,059 --> 00:32:18,769 HIGHLY LIKELY TO BE A KILLER QUESTION… 440 00:32:21,940 --> 00:32:23,440 MR. CHOI 441 00:32:26,235 --> 00:32:28,525 -Hi, Mr. Choi. I'm already-- -Sorry, Dong-hui. 442 00:32:28,613 --> 00:32:31,163 I should've called you sooner. 443 00:32:31,240 --> 00:32:32,620 I'm at Haeng-seon's right now. 444 00:32:32,700 --> 00:32:35,330 I'll drive myself. You're still home, right? 445 00:32:36,663 --> 00:32:37,663 Yes. 446 00:32:38,373 --> 00:32:40,083 Then I'll meet you at the venue. 447 00:32:40,166 --> 00:32:40,996 Okay. 448 00:32:41,084 --> 00:32:43,504 You know those pictures and videos we took in Incheon? 449 00:32:44,087 --> 00:32:45,547 Can you send them over? 450 00:32:45,630 --> 00:32:46,800 It slipped my mind. 451 00:32:47,840 --> 00:32:48,840 I'll send them now. 452 00:32:48,925 --> 00:32:50,715 -Thanks. -Bye. 453 00:33:20,081 --> 00:33:21,171 Where's Jae-woo? 454 00:33:21,249 --> 00:33:22,579 He's out on a walk. 455 00:33:22,667 --> 00:33:25,167 Same time every day. He takes his routine seriously. 456 00:33:25,253 --> 00:33:27,263 He's just like Kant. 457 00:33:27,338 --> 00:33:29,468 Kant took his walks at the same time every day. 458 00:33:30,049 --> 00:33:34,469 That's how the people in Königsberg set their clocks. 459 00:33:35,972 --> 00:33:38,272 -Kant… -Yes. 460 00:33:38,349 --> 00:33:39,429 Did you call Mr. Ji? 461 00:33:39,517 --> 00:33:41,597 Yes, I told him I'd drive myself. 462 00:33:42,437 --> 00:33:44,057 -Here they are. -What is it? 463 00:33:44,147 --> 00:33:46,317 The pictures and videos from the yacht. 464 00:33:46,399 --> 00:33:47,569 Look at the camera. 465 00:33:49,068 --> 00:33:51,068 We look great. 466 00:33:51,154 --> 00:33:52,494 It's actually a video. 467 00:33:52,572 --> 00:33:54,122 The colors look insane. 468 00:33:54,907 --> 00:33:56,577 The models did a great job too. 469 00:33:56,659 --> 00:33:59,449 Plus, the weather was wonderful… 470 00:34:00,496 --> 00:34:01,866 that day. 471 00:34:02,623 --> 00:34:03,963 I'm truly sorry. 472 00:34:04,042 --> 00:34:06,542 I should've been more careful, 473 00:34:06,627 --> 00:34:08,167 but the waves suddenly hit. 474 00:34:08,254 --> 00:34:09,514 This is great! 475 00:34:10,423 --> 00:34:11,673 It looks amazing. 476 00:34:12,717 --> 00:34:14,637 No, I'll take it for you. 477 00:34:44,332 --> 00:34:46,672 Okay. Is everyone here? 478 00:34:47,168 --> 00:34:49,128 I have no special announcements to make, 479 00:34:50,129 --> 00:34:52,799 but your midterms have been unofficially graded. 480 00:34:53,966 --> 00:34:56,676 I think one of our classmates will be in first place again. 481 00:35:01,641 --> 00:35:02,641 Lee Sun-jae. 482 00:35:03,893 --> 00:35:05,393 You must've worked really hard. 483 00:35:05,478 --> 00:35:07,898 You did well in Reading, your weakness. 484 00:35:15,071 --> 00:35:17,821 You should all study hard until the finals. 485 00:35:18,616 --> 00:35:20,366 And pay attention in class today. 486 00:35:22,286 --> 00:35:23,496 By the way, Hae-e, 487 00:35:24,705 --> 00:35:26,035 come to the teachers' office. 488 00:35:26,958 --> 00:35:27,878 Dismissed. 489 00:35:50,481 --> 00:35:53,691 READING SECTION 490 00:35:56,279 --> 00:35:57,319 What happened? 491 00:35:59,448 --> 00:36:02,488 Sure, the Reading section was difficult, 492 00:36:02,577 --> 00:36:03,997 but it's been your forte. 493 00:36:04,662 --> 00:36:07,042 You get nearly all questions right in mock exams too. 494 00:36:09,667 --> 00:36:12,377 Were you feeling unwell? 495 00:36:13,296 --> 00:36:14,546 -Or-- -I miscalculated… 496 00:36:16,799 --> 00:36:19,009 I miscalculated the time. 497 00:36:20,970 --> 00:36:24,060 I should've set aside time to mark my answers, 498 00:36:25,558 --> 00:36:27,018 but I failed to. 499 00:36:31,230 --> 00:36:33,480 It's not like you to make such a mistake. 500 00:36:35,818 --> 00:36:36,898 I'm sorry. 501 00:37:25,493 --> 00:37:26,543 Su-a. 502 00:37:29,664 --> 00:37:31,544 Do you have something to say to me? 503 00:37:49,725 --> 00:37:50,885 Your call cannot… 504 00:37:50,977 --> 00:37:54,147 Why won't Mi-ok pick up? 505 00:37:55,022 --> 00:37:57,022 I have news on Sun-jae's brother. 506 00:38:02,363 --> 00:38:03,743 SU-A'S MOM 507 00:38:03,823 --> 00:38:05,873 Why does she keep calling me? So annoying. 508 00:38:05,950 --> 00:38:06,950 It's Su-a's mom. 509 00:38:08,244 --> 00:38:10,164 She calls me all the time, 510 00:38:10,246 --> 00:38:12,956 asks me what I'm doing, and tells me to come and go. 511 00:38:13,040 --> 00:38:15,210 I know. She can be a bit pushy. 512 00:38:15,293 --> 00:38:17,133 She gossips too much too. 513 00:38:17,211 --> 00:38:18,461 She makes me uncomfortable. 514 00:38:18,546 --> 00:38:19,666 Right? 515 00:38:19,755 --> 00:38:21,255 She's such a mean person. 516 00:38:21,340 --> 00:38:25,010 She doesn't understand that what goes around comes around. 517 00:38:25,720 --> 00:38:26,800 Who doesn't? 518 00:38:28,264 --> 00:38:30,274 Su-hui! You scared the life out of me! 519 00:38:31,517 --> 00:38:33,687 Who were you talking about so enthusiastically? 520 00:38:33,769 --> 00:38:35,599 -You didn't even notice me? -Su-hui. 521 00:38:36,188 --> 00:38:37,438 Why weren't you picking up? 522 00:38:37,523 --> 00:38:38,403 What? 523 00:38:38,482 --> 00:38:40,152 -You called me? -Yes. 524 00:38:41,527 --> 00:38:43,947 My phone was on silent. 525 00:38:44,030 --> 00:38:45,320 I totally forgot. 526 00:38:45,406 --> 00:38:46,526 I see. 527 00:38:46,615 --> 00:38:51,905 We ran into each other just outside and decided to grab a coffee. 528 00:38:51,996 --> 00:38:54,036 I needed a little caffeine. 529 00:38:54,123 --> 00:38:56,003 You love coffee, don't you? 530 00:38:56,083 --> 00:38:58,883 Why didn't you invite me? I love coffee too. 531 00:38:59,879 --> 00:39:00,799 Right. 532 00:39:01,505 --> 00:39:04,215 I heard they let him go home. 533 00:39:04,300 --> 00:39:07,720 But who knows if he really is innocent or if his mom pulled some strings. 534 00:39:08,888 --> 00:39:11,518 If he'd been guilty, he wouldn't have walked free. 535 00:39:12,433 --> 00:39:14,143 Oh, boy. 536 00:39:16,395 --> 00:39:17,725 My goodness. 537 00:39:17,813 --> 00:39:19,573 -What is it? -What happened? 538 00:39:20,066 --> 00:39:22,186 Dan-ji just texted me saying… 539 00:39:23,611 --> 00:39:27,031 Sun-jae got first place in the midterms. 540 00:39:27,114 --> 00:39:27,954 Goodness. 541 00:39:28,032 --> 00:39:32,122 Sun-jae's always been in the top five, but he's never gotten first place. 542 00:39:32,203 --> 00:39:35,463 When his family is going through a rough patch at that. 543 00:39:35,539 --> 00:39:37,709 He's one strong-willed boy. 544 00:39:37,792 --> 00:39:40,132 He must take after his mom to be so unsympathetic. 545 00:39:40,836 --> 00:39:44,836 By the way, didn't you say your phone was on silent? 546 00:39:44,924 --> 00:39:47,474 That's not the point. 547 00:39:47,551 --> 00:39:48,891 Hold on a second. 548 00:39:49,887 --> 00:39:52,767 I thought Sun-jae always struggled with Reading. 549 00:39:54,433 --> 00:39:56,393 Has he been getting tutored? 550 00:39:57,937 --> 00:39:59,977 I'll call his mom and ask right away. 551 00:40:18,582 --> 00:40:20,462 Hello, Ms. Lee. 552 00:40:21,585 --> 00:40:22,745 What's going on? 553 00:40:24,672 --> 00:40:26,222 He did? 554 00:40:27,258 --> 00:40:28,338 Not yet. 555 00:40:30,845 --> 00:40:32,255 A secret method? 556 00:40:33,431 --> 00:40:36,351 He did seem to spend more time studying that subject. 557 00:40:37,435 --> 00:40:39,805 No, he hasn't been tutored. He doesn't have time. 558 00:40:39,895 --> 00:40:41,185 I've been busy lately too. 559 00:40:43,566 --> 00:40:45,986 Okay. Let's meet for coffee soon. 560 00:40:57,455 --> 00:40:59,415 Snap out of it and look at the results. 561 00:40:59,957 --> 00:41:01,787 All's well that ends well. 562 00:41:01,876 --> 00:41:03,536 The door is opening. 563 00:41:05,629 --> 00:41:06,919 That's right. 564 00:41:07,006 --> 00:41:11,386 He's been paying for the treatment and surgery costs for the injured cats 565 00:41:11,469 --> 00:41:12,849 out of his own pocket. 566 00:41:13,679 --> 00:41:17,429 Recently, he even went so far as to arrange a funeral for a dead cat. 567 00:41:18,851 --> 00:41:20,521 But why do you ask? 568 00:41:21,020 --> 00:41:23,980 There were a few things we needed to check. 569 00:41:25,733 --> 00:41:27,113 Thank you, ma'am. 570 00:41:28,110 --> 00:41:28,990 What is it? 571 00:41:29,487 --> 00:41:30,697 Really? 572 00:41:30,779 --> 00:41:32,029 Okay, we'll be right there. 573 00:41:32,781 --> 00:41:35,951 I did hear about star teachers manipulating public opinion online, 574 00:41:36,494 --> 00:41:38,664 but Jin I-sang went above and beyond. 575 00:41:39,163 --> 00:41:42,583 He logged into Skymom.net and Studyhard.com as Chiyeolsucks 576 00:41:42,666 --> 00:41:45,086 no less than 2,100 times over the past 4 years. 577 00:41:45,169 --> 00:41:48,129 He wrote and deleted 138 malicious posts. 578 00:41:48,714 --> 00:41:50,174 He sent 372 messages 579 00:41:50,257 --> 00:41:53,677 to top university students offering money to leave hate comments. 580 00:41:54,762 --> 00:41:58,472 It seems like he spent all his time trying to bring Choi Chi-yeol down. 581 00:41:58,557 --> 00:42:01,517 How could he do this for four years without getting caught? 582 00:42:02,102 --> 00:42:04,902 He always used proxies and VPNs 583 00:42:04,980 --> 00:42:07,440 to change his IP address to another country. 584 00:42:08,400 --> 00:42:11,860 Those crooks and their clever tricks. 585 00:42:11,946 --> 00:42:15,316 I'll meet with the last person Jin I-sang talked to on the phone. 586 00:42:16,033 --> 00:42:19,123 This is some solid evidence. It's basically undeniable. 587 00:42:20,704 --> 00:42:21,664 Okay. 588 00:42:32,383 --> 00:42:33,683 Hi, it's me. 589 00:42:33,759 --> 00:42:36,009 I need you to do a background check on someone. 590 00:42:37,179 --> 00:42:38,929 The name's Jeong Seong-hyeon. 591 00:42:39,890 --> 00:42:41,140 The ID number is… 592 00:42:44,019 --> 00:42:45,099 That's right. 593 00:42:45,938 --> 00:42:48,688 It's the boy from the murder case of a middle schooler's mom. 594 00:42:51,360 --> 00:42:52,400 Goodness. 595 00:42:55,990 --> 00:42:58,450 Making money while seeing your boyfriend. 596 00:42:58,534 --> 00:42:59,544 What a multitasker. 597 00:43:04,498 --> 00:43:06,748 Deliver to the church first. 598 00:43:06,834 --> 00:43:09,554 Don't get overexcited and go straight to Mr. Choi. 599 00:43:09,628 --> 00:43:10,798 Of course not. 600 00:43:10,879 --> 00:43:13,759 I don't just work here. I own this place. 601 00:43:13,841 --> 00:43:17,011 Fine, but you're in love, boss! 602 00:43:17,094 --> 00:43:19,014 You seem a little distracted these days. 603 00:43:19,096 --> 00:43:20,846 He's recording classes all day. 604 00:43:20,931 --> 00:43:23,061 I just made a bit extra while I was at it. 605 00:43:23,142 --> 00:43:25,022 I get it. Whatever you say. 606 00:43:25,102 --> 00:43:26,732 Ride safe anyway. 607 00:43:26,812 --> 00:43:27,812 Got it. 608 00:43:30,566 --> 00:43:33,106 Off you go with love! 609 00:43:34,320 --> 00:43:36,030 The expression on the left 610 00:43:36,113 --> 00:43:39,243 indicates the slope between the origin and a, 611 00:43:39,325 --> 00:43:41,235 and the expression on the right 612 00:43:41,327 --> 00:43:44,577 is the slope between the origin and b. 613 00:43:44,663 --> 00:43:48,633 So the value on the right is less than the value on the left. 614 00:43:49,126 --> 00:43:51,166 Therefore, the first option is true. 615 00:43:51,253 --> 00:43:52,923 Let's move on to the second option. 616 00:43:55,799 --> 00:43:57,509 MS. NAM HAENG-SEON 617 00:43:58,719 --> 00:44:01,179 -Mr. Ji. -Hi. What brings you here? 618 00:44:01,263 --> 00:44:02,643 I was on a delivery nearby. 619 00:44:02,723 --> 00:44:06,603 Eat this with your team when you're hungry. 620 00:44:07,102 --> 00:44:09,522 You didn't have to. They'll love it. 621 00:44:10,064 --> 00:44:13,034 Mr. Choi just started recording. Too bad you missed him. 622 00:44:13,108 --> 00:44:14,688 No problem. 623 00:44:14,777 --> 00:44:17,237 -Don't tell him that I was here. -Okay. 624 00:44:17,321 --> 00:44:18,781 -Bye. -Thank you. 625 00:44:29,750 --> 00:44:31,040 The wet wipes! 626 00:44:40,886 --> 00:44:42,466 What are you doing? 627 00:44:47,643 --> 00:44:49,193 I've had my doubts, but… 628 00:44:50,813 --> 00:44:52,443 Is this your true nature? 629 00:44:52,523 --> 00:44:54,323 Or are you only doing this to me? 630 00:44:54,900 --> 00:44:56,070 Why… 631 00:44:59,780 --> 00:45:01,320 Was it intentional that day too? 632 00:45:02,366 --> 00:45:04,736 I didn't see any waves in the video. 633 00:45:06,745 --> 00:45:09,745 The weather was indeed lovely that day, wasn't it? 634 00:45:10,541 --> 00:45:12,001 What are you trying to say? 635 00:45:15,295 --> 00:45:16,255 So… 636 00:45:18,549 --> 00:45:22,339 are you accusing me of putting you in danger on purpose? 637 00:45:22,428 --> 00:45:23,758 Yes, I saw it. 638 00:45:24,638 --> 00:45:26,268 You turned the yacht on purpose. 639 00:45:27,266 --> 00:45:30,436 I told myself that I must have been mistaken and was being sensitive, 640 00:45:31,145 --> 00:45:32,645 but I just realized. 641 00:45:33,147 --> 00:45:35,187 I wasn't mistaken. 642 00:45:35,274 --> 00:45:36,694 It was completely intentional. 643 00:45:36,775 --> 00:45:37,855 What did you say? 644 00:45:50,330 --> 00:45:52,120 There must've been a misunderstanding. 645 00:45:52,708 --> 00:45:54,458 There's no reason why he'd do such… 646 00:45:55,627 --> 00:45:56,707 I know. 647 00:45:58,422 --> 00:45:59,842 You can't believe it. 648 00:45:59,923 --> 00:46:01,593 I know you don't want to. 649 00:46:02,217 --> 00:46:03,257 But Mr. Choi. 650 00:46:03,343 --> 00:46:05,683 My vision is better than average. 651 00:46:05,762 --> 00:46:07,312 My eyes haven't started aging yet. 652 00:46:08,015 --> 00:46:10,975 Fine, I may be mistaken about the yacht. 653 00:46:11,560 --> 00:46:13,850 But not about today. I caught him red-handed. 654 00:46:16,940 --> 00:46:18,440 I won't ask you to side with me. 655 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 I know Mr. Ji means a lot to you. 656 00:46:21,487 --> 00:46:22,317 However, 657 00:46:23,739 --> 00:46:25,119 I am confused. 658 00:46:26,742 --> 00:46:28,042 I need some time to think. 659 00:46:29,912 --> 00:46:32,372 Okay. I'll call you after work. 660 00:46:32,456 --> 00:46:33,616 No. 661 00:46:34,958 --> 00:46:37,248 I'll call you when my mind becomes clear. 662 00:47:01,693 --> 00:47:04,113 It's absurd, Mr. Choi. Why would I intentionally… 663 00:47:05,697 --> 00:47:09,197 She could've gotten badly hurt. Her life could've been in danger. 664 00:47:09,284 --> 00:47:11,504 I didn't do it. She's framing me. 665 00:47:11,578 --> 00:47:12,868 About today… 666 00:47:13,872 --> 00:47:15,752 Fine, I was being petty. 667 00:47:15,832 --> 00:47:17,922 We had already eaten, 668 00:47:18,001 --> 00:47:20,751 and we're all on edge when we're recording. 669 00:47:20,837 --> 00:47:22,877 She meant well, but she was being a nuisance. 670 00:47:22,965 --> 00:47:25,965 Who is she to show up unannounced and drop those sandwiches on us? 671 00:47:26,051 --> 00:47:27,841 It was too much, and I was annoyed. 672 00:47:31,557 --> 00:47:32,677 I apologize. 673 00:47:34,810 --> 00:47:36,310 But the yacht thing isn't true. 674 00:47:36,395 --> 00:47:37,475 Fine. 675 00:47:38,855 --> 00:47:40,145 I get it, but you… 676 00:47:43,735 --> 00:47:45,355 Let's finish recording first. 677 00:48:17,227 --> 00:48:18,557 Meet me at the playground. 678 00:48:19,062 --> 00:48:20,522 I'm not leaving until you come. 679 00:48:38,665 --> 00:48:40,165 -Sun-jae. -Don't come over. 680 00:48:40,792 --> 00:48:42,092 I'm not coming. 681 00:48:42,169 --> 00:48:43,459 Sun-jae, 682 00:48:43,545 --> 00:48:44,915 we need to talk in person. 683 00:48:45,589 --> 00:48:47,049 You can't avoid this forever. 684 00:48:47,799 --> 00:48:51,549 The exam was exactly the same as the material you gave me. 685 00:48:51,637 --> 00:48:53,347 -It's-- -So what? 686 00:48:53,847 --> 00:48:55,807 My mom has a knack for acquiring past exams. 687 00:48:56,850 --> 00:48:58,390 It could be a coincidence. 688 00:48:59,144 --> 00:49:00,694 Do you really think so? 689 00:49:02,939 --> 00:49:04,109 I know you don't. 690 00:49:04,191 --> 00:49:05,691 What are you trying to say? 691 00:49:06,193 --> 00:49:07,743 Should I report my mom? 692 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 Is that what you want? 693 00:49:12,741 --> 00:49:13,581 Jeez. 694 00:49:39,935 --> 00:49:41,135 Don't tell me you… 695 00:49:42,396 --> 00:49:44,056 I told you it was just for you. 696 00:49:45,190 --> 00:49:49,280 I told you numerous times not to show it to anyone else! 697 00:49:50,445 --> 00:49:51,275 So? 698 00:49:52,114 --> 00:49:53,124 Are you saying 699 00:49:54,574 --> 00:49:56,084 this is all my fault? 700 00:49:57,577 --> 00:50:00,497 Get out. Get out right now! 701 00:50:00,580 --> 00:50:02,670 Sun-jae, hear me out. 702 00:50:27,566 --> 00:50:28,726 Hello, is this Hae-e? 703 00:50:30,277 --> 00:50:31,897 It's Sun-jae's mom. 704 00:51:33,882 --> 00:51:36,342 So what's your plan? 705 00:51:39,513 --> 00:51:41,223 Why did you want to see Sun-jae? 706 00:51:42,140 --> 00:51:44,270 It seemed like you were asking him to meet up. 707 00:51:47,145 --> 00:51:50,685 I was going to persuade him to tell our homeroom teacher. 708 00:51:58,406 --> 00:52:00,696 Then you'll face discipline too. 709 00:52:00,784 --> 00:52:03,294 You'll get a zero, and your grades will take a nosedive. 710 00:52:04,621 --> 00:52:06,961 I already submitted my exam blank. 711 00:52:14,005 --> 00:52:16,835 This isn't right, Ms. Jang. 712 00:52:17,968 --> 00:52:20,218 -It's not too late to make it right-- -No. 713 00:52:20,303 --> 00:52:21,853 Then I wouldn't have even started. 714 00:52:27,310 --> 00:52:29,060 It is what it is. 715 00:52:30,814 --> 00:52:34,284 If you truly are Sun-jae's friend and care about his future, 716 00:52:35,986 --> 00:52:37,236 please look the other way. 717 00:52:37,320 --> 00:52:40,370 How could I do that when I've found out everything? 718 00:52:40,448 --> 00:52:41,908 Sun-jae is torn apart-- 719 00:52:41,992 --> 00:52:43,582 My son's fine. 720 00:52:43,660 --> 00:52:45,910 Everything will be okay as long as you keep quiet. 721 00:52:46,705 --> 00:52:49,535 Many people's lives could be ruined because of you. 722 00:52:50,292 --> 00:52:53,212 Will you be able to handle that? 723 00:52:53,295 --> 00:52:55,875 I risked my career and life for Sun-jae. 724 00:52:57,215 --> 00:52:58,545 It wasn't for him. 725 00:52:59,384 --> 00:53:01,014 It was for yourself. 726 00:53:05,682 --> 00:53:07,272 Sun-jae isn't fine. 727 00:53:09,269 --> 00:53:10,899 And I'll do what I think is right. 728 00:53:16,401 --> 00:53:18,191 Do you really have to? 729 00:53:19,571 --> 00:53:20,701 I'm sorry. 730 00:54:30,934 --> 00:54:32,064 No. 731 00:54:33,353 --> 00:54:35,733 I'll call you when my mind becomes clear. 732 00:54:38,525 --> 00:54:42,445 FAVORITES NAM HAENG-SEON NOT HO NAM-SEON 733 00:54:56,835 --> 00:55:02,045 So many customers asked for braised pollock today. 734 00:55:02,132 --> 00:55:04,052 When we have pollock, they want anglerfish. 735 00:55:04,551 --> 00:55:06,261 And vice versa. 736 00:55:06,344 --> 00:55:09,644 It's odd, isn't it, boss? 737 00:55:10,682 --> 00:55:11,642 I guess. 738 00:55:13,393 --> 00:55:15,773 Anyway, our sales have fully recovered. 739 00:55:17,355 --> 00:55:18,435 Yes. 740 00:55:21,484 --> 00:55:22,324 Hey. 741 00:55:23,153 --> 00:55:28,073 Nation's Best Banchan hasn't had a get-together in a while. 742 00:55:28,158 --> 00:55:29,158 Should we all go… 743 00:55:30,035 --> 00:55:30,985 What do you say? 744 00:55:31,077 --> 00:55:32,447 How does that sound, Jae-woo? 745 00:55:32,537 --> 00:55:34,287 I don't want to drink. 746 00:55:34,998 --> 00:55:37,918 Then you can just eat food. 747 00:55:38,001 --> 00:55:41,091 Forget it. I have to go to the market early in the morning. 748 00:55:41,171 --> 00:55:43,171 Go home. I'll finish up. 749 00:55:43,256 --> 00:55:45,586 I can stay and help. 750 00:55:45,675 --> 00:55:48,545 Just go home. I feel bad that I've been away a lot lately. 751 00:55:50,346 --> 00:55:53,136 If you say so, boss. 752 00:55:54,184 --> 00:55:56,944 Jae-woo, you can go upstairs too. I'll finish up. 753 00:55:57,020 --> 00:55:59,730 No, I want to go home with you after cleaning this. 754 00:56:02,609 --> 00:56:03,739 Let's go. 755 00:56:03,818 --> 00:56:05,568 -Why? -Let's just go. 756 00:56:05,653 --> 00:56:07,533 See you tomorrow. Good night, boss. 757 00:56:07,614 --> 00:56:09,574 -Good work today. -Why? 758 00:56:09,657 --> 00:56:11,117 Come on. Let's go. 759 00:56:35,225 --> 00:56:37,765 This just gets better and better. 760 00:56:37,852 --> 00:56:38,852 Hae… 761 00:56:45,819 --> 00:56:48,399 -Hi, Mom. -Are you home, Hae-e? 762 00:56:48,488 --> 00:56:50,618 No, I'm out. 763 00:56:50,698 --> 00:56:52,778 I was with Dan-ji, and I'm heading home now. 764 00:56:52,867 --> 00:56:53,867 At this hour? 765 00:56:54,369 --> 00:56:58,409 Anyway, can you get a large trash bag on the way? 766 00:56:58,498 --> 00:56:59,368 A trash bag? 767 00:56:59,457 --> 00:57:01,707 Yes, one just burst. It's a mess. 768 00:57:01,793 --> 00:57:03,963 Hurry up. You have money, right? 769 00:57:04,546 --> 00:57:05,756 Got it. 770 00:57:05,839 --> 00:57:07,509 The largest one, right? 771 00:57:07,590 --> 00:57:09,760 -Yes. Hurry up. -Okay. 772 00:57:37,162 --> 00:57:38,202 Why isn't she… 773 00:57:50,216 --> 00:57:52,176 Your call cannot be completed. You will be redirected 774 00:57:52,260 --> 00:57:53,800 -What happened? -to voicemail after the beep… 775 00:57:53,887 --> 00:57:55,177 Why won't she pick up? 776 00:57:58,266 --> 00:58:00,846 I can't wait forever. I'll go get one myself. 777 00:58:07,484 --> 00:58:09,324 I waited outside the academy for hours. 778 00:58:10,278 --> 00:58:12,448 They said you'd left, but you wouldn't pick up. 779 00:58:13,031 --> 00:58:15,331 I almost filed a police report. 780 00:58:16,451 --> 00:58:17,741 Why are you soaked in sweat? 781 00:58:17,827 --> 00:58:21,287 What did you do? Did you walk home from the academy? 782 00:58:21,372 --> 00:58:23,372 Why would you do that? 783 00:58:23,958 --> 00:58:27,208 There's no time to lose! You have an online chemistry class too! 784 00:58:27,295 --> 00:58:30,795 What should I do with you? Have you gone crazy? 785 00:58:32,550 --> 00:58:33,470 Yes. 786 00:58:34,427 --> 00:58:35,677 I must've gone crazy. 787 00:58:37,305 --> 00:58:38,345 What? 788 00:58:40,433 --> 00:58:42,773 I'm out of my mind. Or maybe… 789 00:58:44,604 --> 00:58:46,234 I'm turning into a monster. 790 00:58:53,321 --> 00:58:55,531 What are you talking about? 791 00:58:57,492 --> 00:58:59,872 You're turning into a monster? What monster? 792 00:59:01,579 --> 00:59:02,539 What's with you? 793 00:59:03,456 --> 00:59:06,076 Why are you crying? What is it? 794 00:59:06,167 --> 00:59:08,087 Tell me so I can understand. 795 00:59:10,004 --> 00:59:12,264 Get it together, Su-a. Tell me why you're crying. 796 00:59:14,300 --> 00:59:17,050 Stop crying. Get it together. 797 00:59:17,136 --> 00:59:19,926 Why are you crying? What's with you? 798 00:59:42,287 --> 00:59:43,787 Oh, no. 799 00:59:46,207 --> 00:59:47,327 Haeng-seon. 800 00:59:48,710 --> 00:59:49,960 It's not that scary. 801 00:59:50,044 --> 00:59:51,504 Hold on. 802 00:59:52,130 --> 00:59:53,460 Hold on a minute. 803 00:59:54,549 --> 00:59:55,839 Good grief. 804 00:59:59,846 --> 01:00:01,846 Why isn't she home yet? 805 01:00:09,230 --> 01:00:13,070 Your call cannot be completed. You will be redirected to voicemail… 806 01:00:13,151 --> 01:00:14,571 Did her phone die? 807 01:00:26,080 --> 01:00:27,580 Hi, Dan-ji. 808 01:00:27,665 --> 01:00:29,825 I'm sorry to call so late. It's Hae-e's mom. 809 01:00:29,917 --> 01:00:31,627 Did Hae-e go back to you? 810 01:00:33,046 --> 01:00:34,456 Sorry? 811 01:00:34,547 --> 01:00:36,667 I haven't seen her since we were at school. 812 01:00:37,717 --> 01:00:40,257 You didn't see her earlier this evening? 813 01:00:40,345 --> 01:00:43,005 She called me around 10 p.m. saying she'd met with you. 814 01:00:43,806 --> 01:00:45,516 No, I didn't. 815 01:00:45,600 --> 01:00:47,730 She's not home yet? 816 01:00:48,811 --> 01:00:49,901 No. 817 01:00:49,979 --> 01:00:51,149 I wonder what happened. 818 01:00:51,814 --> 01:00:55,074 Let me try calling Sun-jae. I'll call you back. 819 01:00:55,151 --> 01:00:56,781 Okay. Thanks. 820 01:01:01,949 --> 01:01:03,329 Hae-e didn't meet Dan-ji. 821 01:01:04,702 --> 01:01:06,332 Where could she be, Jae-woo? 822 01:01:09,916 --> 01:01:10,916 Hae-e? 823 01:01:12,210 --> 01:01:13,880 No, I didn't meet her. Why? 824 01:01:13,961 --> 01:01:17,971 Hae-e told her mom she'd been with me, but she hasn't come home yet. 825 01:01:19,133 --> 01:01:21,513 So you didn't see her or talk to her on the phone? 826 01:01:22,095 --> 01:01:23,135 No. 827 01:01:23,680 --> 01:01:25,310 Okay, I'll call you back. 828 01:01:25,390 --> 01:01:28,020 Call me if you hear from her. 829 01:01:28,101 --> 01:01:30,231 Call her mom first 830 01:01:30,311 --> 01:01:31,981 and then call me, okay? 831 01:01:33,106 --> 01:01:34,106 Okay. 832 01:01:42,657 --> 01:01:45,827 NAM HAE-E 833 01:01:46,703 --> 01:01:48,253 Your call cannot be completed. 834 01:01:48,329 --> 01:01:51,619 You will be redirected to voicemail after the beep… 835 01:01:53,668 --> 01:01:56,418 NAM HAE-E 836 01:02:06,222 --> 01:02:09,352 WHERE ARE YOU, HAE-E? WHAT HAPPENED? 837 01:02:16,733 --> 01:02:17,613 Yeong-ju. 838 01:02:18,651 --> 01:02:20,401 Your call cannot be completed… 839 01:02:20,486 --> 01:02:23,106 No luck at the internet cafe. What about the karaoke rooms? 840 01:02:23,197 --> 01:02:24,067 She wasn't there. 841 01:02:24,157 --> 01:02:25,907 What on earth is going on? 842 01:02:27,326 --> 01:02:29,326 Maybe something happened at school. 843 01:02:29,412 --> 01:02:31,372 I don't know. 844 01:02:31,456 --> 01:02:32,956 I'm sorry I woke you up. 845 01:02:33,040 --> 01:02:34,710 That's not the issue here. 846 01:02:35,501 --> 01:02:38,131 Where in the world did she go? 847 01:02:38,212 --> 01:02:39,462 It's way past midnight. 848 01:02:40,548 --> 01:02:42,758 Jae-woo will call you if Hae-e comes home, right? 849 01:02:52,518 --> 01:02:53,348 Hey! 850 01:02:54,103 --> 01:02:56,363 -Have you found Hae-e? -Not yet. 851 01:02:57,690 --> 01:02:59,820 I called him. We need all the help we can get. 852 01:03:01,486 --> 01:03:02,526 Are you okay? 853 01:03:03,905 --> 01:03:05,865 Don't worry. We can find her. 854 01:03:05,948 --> 01:03:08,078 Let's report to the precinct first. 855 01:03:08,159 --> 01:03:10,239 We can report her missing since she's a minor. 856 01:03:10,328 --> 01:03:12,248 Let's track her phone. 857 01:03:13,331 --> 01:03:14,581 -Let's go. -Okay. 858 01:03:17,168 --> 01:03:19,498 I understand your concern, 859 01:03:19,587 --> 01:03:22,547 but there are procedures to follow to track a phone. 860 01:03:23,299 --> 01:03:24,719 We'll try to hurry. 861 01:03:25,551 --> 01:03:27,511 It's possible that she just ran away. 862 01:03:28,596 --> 01:03:31,346 It'd be a relief if she simply ran away, 863 01:03:31,432 --> 01:03:33,272 but we don't know that. 864 01:03:33,351 --> 01:03:34,521 Goodness! 865 01:03:34,602 --> 01:03:38,272 Can't they skip the formalities during an emergency? 866 01:03:38,356 --> 01:03:40,526 What if something bad happens? No. 867 01:03:41,484 --> 01:03:44,284 That's unlikely, but you never know. 868 01:03:45,530 --> 01:03:47,660 They told us to wait at home. 869 01:03:47,740 --> 01:03:49,830 So go home. Your mom must be worried. 870 01:03:49,909 --> 01:03:52,369 Don't worry. I can call her. 871 01:03:52,453 --> 01:03:53,963 I'll stay. You can go home. 872 01:03:54,038 --> 01:03:55,408 I'll call when we find Hae-e. 873 01:04:11,138 --> 01:04:12,598 Don't worry too much. 874 01:04:13,391 --> 01:04:16,691 This often happens to students getting ready for college. 875 01:04:17,645 --> 01:04:21,515 Even Hae-e could be stressed out about college admissions. 876 01:04:24,485 --> 01:04:27,355 Get some sleep. I'll wake you up if someone calls. 877 01:04:27,446 --> 01:04:30,066 You should sleep too. You have work later. 878 01:04:30,157 --> 01:04:33,117 I'm fine. I'm used to staying up all night. 879 01:04:36,080 --> 01:04:37,040 Hello? 880 01:04:37,123 --> 01:04:39,333 Hello, ma'am. I'm calling from the precinct. 881 01:04:39,417 --> 01:04:40,627 Okay. 882 01:04:40,710 --> 01:04:44,380 Your daughter's phone is off, so it can't be tracked. 883 01:04:44,463 --> 01:04:46,633 Since the phone was last used near your house, 884 01:04:46,716 --> 01:04:49,466 we'll start by searching the neighborhood. 885 01:04:49,552 --> 01:04:53,682 Also, she talked to another person before she talked to you. 886 01:04:53,764 --> 01:04:54,684 Okay. 887 01:04:54,765 --> 01:04:58,435 The number is 010-0869-5999. 888 01:04:59,395 --> 01:05:00,515 Do you know this number? 889 01:05:00,605 --> 01:05:02,315 Was that 0869-5999? 890 01:05:02,815 --> 01:05:03,815 One second, please. 891 01:05:08,988 --> 01:05:11,158 SUN-JAE'S MOM 892 01:05:24,378 --> 01:05:26,208 WHERE ARE YOU, HAE-E? WHAT HAPPENED? 893 01:05:31,677 --> 01:05:34,217 What are you doing? You'll be late for school. 894 01:05:35,014 --> 01:05:36,644 I'll give you a ride. Come out. 895 01:05:49,445 --> 01:05:51,235 Hello, Ms. Nam. 896 01:05:51,322 --> 01:05:53,742 Hi, I'm sorry to call you so early. 897 01:05:54,325 --> 01:05:57,285 By any chance, did you talk to Hae-e on the phone last night? 898 01:05:58,162 --> 01:06:01,172 -What? -Sun-jae didn't tell you? 899 01:06:01,666 --> 01:06:05,336 Hae-e didn't come home last night. 900 01:06:05,419 --> 01:06:07,629 The police checked her call history, 901 01:06:07,713 --> 01:06:10,303 and you were the last person she talked to on the phone. 902 01:06:13,886 --> 01:06:15,676 Yes, I talked to her last night. 903 01:06:16,847 --> 01:06:20,347 I was wondering if Sun-jae was with her, but he wasn't. 904 01:06:21,310 --> 01:06:23,100 He came straight home from the academy. 905 01:06:23,813 --> 01:06:26,443 I'm sorry. You must be so worried. 906 01:06:27,024 --> 01:06:28,734 I see. 907 01:06:29,443 --> 01:06:30,783 All right. 908 01:06:30,861 --> 01:06:31,861 Okay. 909 01:06:32,989 --> 01:06:35,529 I'm sure she'll come home soon. Don't worry too much. 910 01:06:36,117 --> 01:06:37,077 Okay. 911 01:06:38,160 --> 01:06:39,000 Bye. 912 01:06:44,500 --> 01:06:45,420 Mom. 913 01:06:45,918 --> 01:06:47,628 You talked to Hae-e last night? 914 01:06:50,631 --> 01:06:51,511 Why? 915 01:06:52,758 --> 01:06:54,178 What did you two talk about? 916 01:06:54,719 --> 01:06:55,589 None of your business. 917 01:06:55,678 --> 01:06:58,598 She's missing. I can't reach her! 918 01:07:00,766 --> 01:07:01,636 Mom. 919 01:07:02,601 --> 01:07:04,101 Why did you lie to her mom? 920 01:07:05,104 --> 01:07:06,774 What did you say to Hae-e? 921 01:07:11,736 --> 01:07:13,026 Did you… 922 01:07:14,989 --> 01:07:15,909 meet her last night? 923 01:07:18,367 --> 01:07:20,037 You came home late last night. 924 01:07:21,162 --> 01:07:22,042 Mom. 925 01:07:22,872 --> 01:07:24,002 Where were you? 926 01:07:28,002 --> 01:07:29,052 Yes. 927 01:07:30,254 --> 01:07:31,304 I met her. 928 01:07:32,298 --> 01:07:34,878 I told her to keep quiet, but she refused. 929 01:07:35,468 --> 01:07:36,508 And? 930 01:07:38,304 --> 01:07:39,514 And what did you do? 931 01:07:39,597 --> 01:07:42,137 What do you think I did? 932 01:07:43,559 --> 01:07:44,889 What do you take me for? 933 01:07:50,316 --> 01:07:52,226 I'm late for work. 934 01:07:52,318 --> 01:07:54,108 Go to school or whatever. 935 01:08:11,754 --> 01:08:15,224 Your call cannot be completed. You will be redirected to voicemail… 936 01:08:19,011 --> 01:08:20,141 This is driving me nuts. 937 01:08:21,847 --> 01:08:23,807 Where in the world did she go? 938 01:08:23,891 --> 01:08:25,681 I'm freaking out, Geon-hu. 939 01:08:27,019 --> 01:08:28,979 I just talked to my mom, 940 01:08:30,564 --> 01:08:33,234 and the police began a search assuming she went missing. 941 01:08:34,401 --> 01:08:35,821 My mom checked with them. 942 01:08:41,867 --> 01:08:42,787 What about Sun-jae? 943 01:08:43,786 --> 01:08:45,156 She hasn't called him either? 944 01:08:46,205 --> 01:08:47,995 No, she hasn't. 945 01:08:50,584 --> 01:08:53,094 I can't believe Nam Hae-e is missing. 946 01:08:55,047 --> 01:08:57,417 Hey, she'll be fine, right? 947 01:08:58,759 --> 01:09:00,719 Nothing bad will happen, right? 948 01:09:02,138 --> 01:09:03,388 Let's hope so. 949 01:09:22,366 --> 01:09:24,906 No. 950 01:09:25,786 --> 01:09:26,826 No! 951 01:09:30,875 --> 01:09:33,585 These are just some questions we're required to ask. 952 01:09:34,211 --> 01:09:37,801 Did anything unusual happen before she left the house? 953 01:09:38,591 --> 01:09:41,301 -Did she fight with her family? -Not at all. 954 01:09:41,844 --> 01:09:45,014 Was she bullied at school? 955 01:09:45,097 --> 01:09:47,847 No, none of that happened. 956 01:09:51,979 --> 01:09:53,269 Hey, Jong-ryeol. 957 01:09:53,772 --> 01:09:54,862 You're here. 958 01:09:54,940 --> 01:09:56,280 Hello, Mr. Jeon. 959 01:09:56,358 --> 01:09:58,318 This is my kid's homeroom teacher. 960 01:09:58,402 --> 01:09:59,532 Hello. 961 01:10:01,030 --> 01:10:02,530 I was going to call and tell you, 962 01:10:03,115 --> 01:10:05,905 but I thought Hae-e's mother should know. 963 01:10:08,412 --> 01:10:10,662 The thing is, 964 01:10:12,249 --> 01:10:15,999 Hae-e submitted a blank Reading midterm. 965 01:10:16,587 --> 01:10:17,627 "Blank"? 966 01:10:19,298 --> 01:10:21,628 She told me she had run out of time, 967 01:10:22,468 --> 01:10:25,428 but I thought it was odd for her to make such a mistake. 968 01:10:26,680 --> 01:10:28,470 Then this happened. 969 01:10:30,684 --> 01:10:32,734 -I thought you should know. -I see. 970 01:10:40,736 --> 01:10:41,986 Why? 971 01:10:42,071 --> 01:10:43,861 Why did she submit her exam blank? 972 01:10:45,616 --> 01:10:46,826 I don't know. 973 01:10:47,409 --> 01:10:48,239 Your call cannot… 974 01:10:48,327 --> 01:10:51,077 She had studied so hard to maintain good grades. 975 01:10:51,163 --> 01:10:52,623 Plus, Reading… 976 01:10:53,749 --> 01:10:56,379 has been her strongest subject. So why? 977 01:10:56,460 --> 01:10:59,210 Could that be related to her going missing? 978 01:10:59,797 --> 01:11:02,877 -It seems most likely for now. -Your call cannot be completed… 979 01:11:02,967 --> 01:11:05,217 She must've been tormented for failing her exam. 980 01:11:05,302 --> 01:11:06,972 -Your call cannot be completed… -No. 981 01:11:08,180 --> 01:11:09,680 I don't think that's it. 982 01:11:11,684 --> 01:11:14,564 She wouldn't run away from home because she messed up an exam. 983 01:11:15,938 --> 01:11:18,228 It's not like her at all. 984 01:11:18,315 --> 01:11:19,855 Hae-e's phone is ringing. 985 01:11:19,942 --> 01:11:21,192 Give it to me. 986 01:11:25,656 --> 01:11:27,116 Your call cannot be completed… 987 01:11:29,702 --> 01:11:30,542 Your call cannot… 988 01:11:30,619 --> 01:11:33,289 Oh, no. It got cut off again. 989 01:11:33,789 --> 01:11:35,499 But the phone had just turned on. 990 01:11:35,582 --> 01:11:37,042 Try calling again. 991 01:11:37,126 --> 01:11:38,166 Let me try. 992 01:11:42,548 --> 01:11:46,048 Your call cannot be completed. You will be redirected to voicemail… 993 01:11:46,135 --> 01:11:47,175 It's off again. 994 01:11:50,389 --> 01:11:52,099 Where could Hae-e be? 995 01:12:26,759 --> 01:12:28,299 -Oh, no! -Call an ambulance. 996 01:12:28,385 --> 01:12:29,845 Someone call an ambulance! 997 01:12:29,928 --> 01:12:31,308 -My gosh. -Hurry up! 998 01:12:31,388 --> 01:12:32,558 -Is she dead? -She got run over? 999 01:12:32,639 --> 01:12:33,889 What do we do? 1000 01:13:16,517 --> 01:13:18,517 CRASH COURSE IN ROMANCE 1001 01:13:18,602 --> 01:13:19,902 Let's stay strong. 1002 01:13:19,978 --> 01:13:22,558 We need to protect Haeng-seon and Hae-e. 1003 01:13:22,648 --> 01:13:25,608 She's too impatient to be lying down for too long. 1004 01:13:25,692 --> 01:13:27,532 She'll wake up soon. 1005 01:13:28,112 --> 01:13:29,452 We're almost there. 1006 01:13:29,530 --> 01:13:32,030 In six months, you can get into your dream university. 1007 01:13:32,116 --> 01:13:34,656 I really don't think she attempted suicide. 1008 01:13:34,743 --> 01:13:35,833 What are you doing? 1009 01:13:35,911 --> 01:13:37,251 Are you suspecting me? 1010 01:13:37,329 --> 01:13:39,869 After what I've done for you! 1011 01:13:39,957 --> 01:13:41,537 But I don't know anymore… 1012 01:13:42,126 --> 01:13:43,496 about what kind of person he is 1013 01:13:44,711 --> 01:13:46,091 or why he's by my side. 1014 01:13:48,090 --> 01:13:53,100 Subtitle translation by: Min-jin Kim 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.