All language subtitles for Clarksons.Farm.S02E01

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:10,760 ["A Hazy Shade Of Winter" by Simon and Garfunkel playing] 2 00:00:38,320 --> 00:00:40,920 [Jeremy] Welcome back to Clarkson's Farm. 3 00:00:43,160 --> 00:00:46,600 It's been almost a year since the film crews were last here. 4 00:00:47,800 --> 00:00:50,200 But though the cameras stopped rolling, 5 00:00:50,360 --> 00:00:53,400 life at Diddly Squat carried on. 6 00:00:56,760 --> 00:01:00,040 And in amongst the familiar comings and goings, 7 00:01:00,200 --> 00:01:02,120 there have been a few changes. 8 00:01:04,280 --> 00:01:05,160 [bleating] 9 00:01:05,280 --> 00:01:07,120 The ruinously expensive sheep 10 00:01:07,280 --> 00:01:10,280 are now being looked after by an actual sheep farmer, 11 00:01:10,440 --> 00:01:11,920 just down the road. 12 00:01:12,720 --> 00:01:15,400 I provide the equipment and the sheep, 13 00:01:15,560 --> 00:01:18,920 he does the work, and then we share the losses. 14 00:01:20,160 --> 00:01:22,440 We're growing a new crop, durum wheat, 15 00:01:22,640 --> 00:01:25,080 which is used to make pasta. 16 00:01:27,000 --> 00:01:29,680 We've got millions more bees. 17 00:01:31,520 --> 00:01:33,880 And on the subject of pollination, 18 00:01:34,040 --> 00:01:37,200 there's a new addition to the Diddly Squat community. 19 00:01:46,320 --> 00:01:48,640 And then there's the farm shop, 20 00:01:48,840 --> 00:01:52,800 which turned out to be rather more popular than we'd expected. 21 00:01:55,840 --> 00:01:58,080 -[barking] -[overlapping conversations] 22 00:02:00,560 --> 00:02:01,760 [Lisa] And that's 6.72. 23 00:02:01,960 --> 00:02:02,840 Thanks so much. 24 00:02:03,680 --> 00:02:04,720 Hi. How are you? 25 00:02:05,800 --> 00:02:08,600 [honking] 26 00:02:11,040 --> 00:02:12,480 [Jeremy] Look. 27 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 It's full. 28 00:02:16,520 --> 00:02:18,160 [Kaleb] There's three spaces left. 29 00:02:18,360 --> 00:02:19,440 [Jeremy] That's it. 30 00:02:19,600 --> 00:02:21,720 Last week, the main road jammed up. 31 00:02:21,880 --> 00:02:25,160 -I was stuck in the traffic. -Yeah, for three hours. 32 00:02:25,320 --> 00:02:28,440 People couldn't get to be vaccinated at the health centre. 33 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 They couldn't get a crew for the fire station. 34 00:02:31,960 --> 00:02:33,680 -[Kaleb] It's not good. -I know. 35 00:02:33,840 --> 00:02:37,160 -If this backs up to the main road... -[Kaleb] We're gonna be stuck again. 36 00:02:38,080 --> 00:02:40,800 [Jeremy] This meant we had to mow two acres of wheat 37 00:02:41,000 --> 00:02:44,320 to make a car park, and even that wasn't enough. 38 00:02:45,080 --> 00:02:48,280 I'm gonna be in there crying, when I'm mowing this. 39 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 I know, I know. I am. 40 00:02:49,880 --> 00:02:51,880 [Kaleb] Shall we not do it? 41 00:02:53,080 --> 00:02:54,600 You're the boss. 42 00:02:54,760 --> 00:02:57,840 But you said on ITV the other day you were the boss. 43 00:02:58,000 --> 00:03:00,920 I am the boss on the farming side, but you're managing this bit. 44 00:03:01,120 --> 00:03:03,000 Why don't you just do a bit here then? 45 00:03:03,160 --> 00:03:04,760 You'll have to move everyone back then. 46 00:03:14,160 --> 00:03:15,480 I just didn't think it through. 47 00:03:15,640 --> 00:03:18,240 I didn't think this many people would come. 48 00:03:28,280 --> 00:03:29,680 [intriguing music] 49 00:03:29,880 --> 00:03:33,640 [Jeremy] In truth, the farm shop issues would have to be dealt with by Lisa, 50 00:03:34,400 --> 00:03:37,480 because I was too preoccupied with a timebomb 51 00:03:37,640 --> 00:03:42,080 that was ticking on every single farm in the country. 52 00:03:44,160 --> 00:03:47,160 [theme music playing] 53 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 First though, it was harvest time. 54 00:04:04,560 --> 00:04:07,560 [Kaleb rapping] โ™ช Yeo Valley, Yeo Valley โ™ช 55 00:04:08,840 --> 00:04:11,240 โ™ช We changed the game That will never be the same โ™ช 56 00:04:11,400 --> 00:04:14,280 โ™ช Yeo Valley, Yeo Valley โ™ช 57 00:04:14,440 --> 00:04:16,720 โ™ช Big up your chest Represent the West โ™ช 58 00:04:16,880 --> 00:04:20,320 โ™ช This isn't fictional farming It's realer than real... โ™ช 59 00:04:20,520 --> 00:04:22,200 Here we are. 60 00:04:22,880 --> 00:04:24,600 My second harvest. 61 00:04:26,000 --> 00:04:30,320 [Jeremy] Last year, the 520 acres of barley, wheat and rapeseed 62 00:04:30,760 --> 00:04:33,440 had earned me the principal sum 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 of ยฃ144. 64 00:04:38,320 --> 00:04:41,640 This time round, I was obviously hoping for more, 65 00:04:41,800 --> 00:04:46,800 as we began in the barley fields with the all-important moisture test. 66 00:04:47,600 --> 00:04:49,080 So hopefully we get all this barley finished today. 67 00:04:49,240 --> 00:04:50,760 That would be good, wouldn't it? 68 00:04:50,920 --> 00:04:52,640 [Jeremy] What, when you're not opening supermarkets 69 00:04:52,800 --> 00:04:55,080 and going on Celebrity Love Island? 70 00:04:57,080 --> 00:04:59,360 I don't do Love Island. The other half doesn't like it. 71 00:04:59,520 --> 00:05:02,040 -Right, what is it then? -I'm a Celeb. 72 00:05:02,240 --> 00:05:05,000 -I'd love to see you in Australia. -That's probably the worst thing. 73 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 That's what I'll be most scared about, is actually leaving. 74 00:05:08,640 --> 00:05:11,800 -You just don't wanna go to Australia. -[Kaleb] Yeah. If they come here... 75 00:05:12,000 --> 00:05:12,920 [Jeremy laughs] 76 00:05:13,360 --> 00:05:14,160 I'll do it. 77 00:05:14,320 --> 00:05:17,120 "I'm a Celebrity and I'm in Chipping Norton, where I live." 78 00:05:21,200 --> 00:05:22,160 Ready? 79 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 15.9. 80 00:05:26,480 --> 00:05:30,720 [Jeremy] Since we weren't far off the magic number of 15.5, 81 00:05:30,920 --> 00:05:33,120 we got on the phone to Simon. 82 00:05:34,360 --> 00:05:37,760 And when he arrived in a brand-new combine, 83 00:05:37,920 --> 00:05:39,480 I took another reading. 84 00:05:41,240 --> 00:05:43,600 15.3. That's good, isn't it? 85 00:05:43,760 --> 00:05:45,520 [Simon] That's good. We're on. 86 00:05:46,440 --> 00:05:48,520 [engine revving] 87 00:05:55,360 --> 00:05:58,840 Right, sunglasses. We're ready. 88 00:06:00,160 --> 00:06:04,440 My gramp, who suddenly passed away, this is his tune. 89 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 The Who. He got me into it. 90 00:06:07,080 --> 00:06:09,360 ["Baba O'Riley" by The Who playing] 91 00:06:12,320 --> 00:06:14,240 [he turns the sound up] 92 00:06:15,400 --> 00:06:17,800 โ™ช Out here in the fields โ™ช 93 00:06:19,520 --> 00:06:22,040 โ™ช I fight for my meals โ™ช 94 00:06:23,960 --> 00:06:28,960 โ™ช I get my back into my living โ™ช 95 00:06:32,280 --> 00:06:34,840 โ™ช I don't need to fight โ™ช 96 00:06:36,680 --> 00:06:39,000 โ™ช To prove I'm right โ™ช 97 00:06:40,760 --> 00:06:44,400 โ™ช I don't need to be forgiven โ™ช 98 00:06:45,160 --> 00:06:47,280 It's been a year since I did this. 99 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 If I can remember anything. 100 00:06:56,880 --> 00:06:59,840 โ™ช Sally, take my hand โ™ช 101 00:07:00,440 --> 00:07:02,280 [Jeremy] There it is. 102 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 โ™ช Put out the fire โ™ช 103 00:07:06,360 --> 00:07:08,160 -[Jeremy] Move! -[honk] 104 00:07:08,360 --> 00:07:09,160 Oops! 105 00:07:10,160 --> 00:07:12,480 [Kaleb] Has he parked in your way, Simon? 106 00:07:12,640 --> 00:07:13,480 [Simon] Yeah. 107 00:07:13,680 --> 00:07:15,160 There's a lot of traffic in this area. 108 00:07:15,360 --> 00:07:16,320 [laughs] 109 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 [Jeremy] The goal was to break the back of the barley today, 110 00:07:23,560 --> 00:07:28,560 but we'd only done a couple of loads before Kaleb was on the radio. 111 00:07:29,160 --> 00:07:31,120 [Kaleb] Moisture's coming out about 15.8. 112 00:07:32,160 --> 00:07:34,320 15.5 is the level we need. 113 00:07:34,480 --> 00:07:36,680 We don't really wanna be going above. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,240 [Jeremy] As the numbers seemed pretty marginal to me, 115 00:07:40,840 --> 00:07:43,840 I sought advice from Britain's cheeriest land agent. 116 00:07:44,000 --> 00:07:44,800 [dial tone] 117 00:07:45,000 --> 00:07:45,920 [Charlie] Hello. 118 00:07:46,080 --> 00:07:50,080 Charlie, hi, it's me. The last load we took in was 15.8. 119 00:07:50,960 --> 00:07:54,000 [Charlie] Yeah, that's quite high. 120 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 So we're gonna have to stop? 121 00:07:56,560 --> 00:07:58,640 [Charlie] Yeah. OK, that's frustrating. 122 00:07:58,840 --> 00:08:00,640 Frustrating, definitely. 123 00:08:00,840 --> 00:08:03,920 All right, thanks Charlie. I'll talk soon. 124 00:08:04,080 --> 00:08:05,960 -[Charlie] OK, bye. -Bye. 125 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 Oh bloody hellfire. 126 00:08:11,120 --> 00:08:12,760 Such a pain in the arse. 127 00:08:13,560 --> 00:08:14,760 What have we got? 128 00:08:14,920 --> 00:08:18,640 Three trailer loads, that's it. 36 tons. 129 00:08:19,200 --> 00:08:22,000 Just don't have the mentality to be a farmer. 130 00:08:22,200 --> 00:08:24,800 I just lie in bed thinking barley's out there 131 00:08:24,960 --> 00:08:28,200 and it's gone past its best and I can't get it up. 132 00:08:29,040 --> 00:08:31,520 I don't mean I can't get it up, I mean... 133 00:08:31,680 --> 00:08:33,720 I can't get the barley up. 134 00:08:35,680 --> 00:08:38,960 [Jeremy] Kaleb and I took the last load to our storage area, 135 00:08:39,120 --> 00:08:44,040 which annoyingly had received yet another visit from the local vandals. 136 00:08:45,720 --> 00:08:47,760 That's the bund they burned last year, 137 00:08:47,880 --> 00:08:50,760 and they've tried to burn this one this year. 138 00:08:50,880 --> 00:08:53,160 I was talking to the police about it. 139 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 The rural crime police. 140 00:08:55,440 --> 00:08:57,960 They've had their Mitsubishi L200 taken away, 141 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 which they could chase baddies in, 142 00:09:00,240 --> 00:09:02,200 and they've been given a Vauxhall Corsa. 143 00:09:02,720 --> 00:09:05,760 This is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 144 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 the sixth richest country in the world. 145 00:09:08,000 --> 00:09:11,080 How the fucking hell are they gonna catch anyone in a Corsa? 146 00:09:12,520 --> 00:09:13,760 [Jeremy] Even more annoyingly, 147 00:09:13,960 --> 00:09:16,640 because of the national shortage of lorry drivers, 148 00:09:16,760 --> 00:09:21,080 we'd only managed to book one lorry to take the barley away. 149 00:09:21,640 --> 00:09:24,760 That meant some of it would be left outside. 150 00:09:26,040 --> 00:09:29,520 And the forecast for tomorrow was rain. 151 00:09:31,120 --> 00:09:32,000 I'm pissed off. 152 00:09:32,160 --> 00:09:34,600 How much have we got here? Five tons? 153 00:09:34,760 --> 00:09:36,400 About four or five tons, yeah. 154 00:09:36,840 --> 00:09:39,640 [Jeremy] It's just gonna sit here and rot all weekend. 155 00:09:40,120 --> 00:09:42,520 It's getting on for 750 quid's worth of barley 156 00:09:42,760 --> 00:09:45,000 -just sitting here, being ruined. -[Kaleb] Yeah. 157 00:09:46,000 --> 00:09:49,280 But the weather forecast could be wrong. Might be nice in the morning. 158 00:09:49,760 --> 00:09:51,720 [Kaleb] We never know, do we? 159 00:09:54,120 --> 00:09:56,720 [Jeremy] The next day, we did know. 160 00:10:02,640 --> 00:10:04,200 Bloody hell. 161 00:10:07,040 --> 00:10:10,080 [Charlie] I've just had a message from the grain merchant. 162 00:10:10,240 --> 00:10:12,760 This is why we stopped last night. 163 00:10:12,960 --> 00:10:17,160 Load from tip this morning was 16.5% moisture. 164 00:10:17,360 --> 00:10:20,520 There'll be drying charge of ยฃ9.75. 165 00:10:20,720 --> 00:10:21,520 A ton? 166 00:10:21,640 --> 00:10:24,840 A ton. And a weight loss of 4.5%. 167 00:10:25,360 --> 00:10:27,880 So a ton and a half they're not gonna pay you for. 168 00:10:28,080 --> 00:10:31,280 So they're charging you for the water, which is why we stopped last night. 169 00:10:32,160 --> 00:10:34,200 [Jeremy] We've lost how much money? 170 00:10:34,360 --> 00:10:36,880 [Charlie] So that would have cost 450 quid 171 00:10:37,120 --> 00:10:41,640 -in basically merchant taxes. -And the 750 quid... 172 00:10:42,200 --> 00:10:45,240 -[Charlie] Sitting in there. -Sitting getting soggier. 173 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 [Jeremy] But... 174 00:10:47,400 --> 00:10:48,840 [intriguing music] 175 00:10:49,000 --> 00:10:51,360 ...as frustrating as the harvest problems were, 176 00:10:52,160 --> 00:10:55,600 they were nothing compared to the issue now facing me 177 00:10:55,760 --> 00:10:58,640 and every other farmer in the UK. 178 00:10:59,240 --> 00:11:02,800 One that had been brewing since the tumultuous event 179 00:11:02,960 --> 00:11:05,480 of June 2016. 180 00:11:07,360 --> 00:11:08,520 [bell] 181 00:11:08,680 --> 00:11:11,200 There can be no doubt about the result. 182 00:11:11,720 --> 00:11:14,840 The British people have spoken, and the answer is: we're out. 183 00:11:15,040 --> 00:11:16,640 [dramatic music] 184 00:11:16,800 --> 00:11:18,560 [Jeremy] Farmers knew that Brexit meant 185 00:11:18,720 --> 00:11:21,880 there'd be no more EU grants and subsidies. 186 00:11:22,080 --> 00:11:25,400 But the British government told us not to worry. 187 00:11:25,600 --> 00:11:30,000 We will guarantee the support for UK farming at its current level, 188 00:11:30,160 --> 00:11:30,960 100%. 189 00:11:31,160 --> 00:11:34,640 This government has provided a greater degree of certainty 190 00:11:34,800 --> 00:11:38,560 on future support for farming than any government in the EU, 191 00:11:38,720 --> 00:11:40,360 let alone elsewhere in the world. 192 00:11:41,280 --> 00:11:45,240 [Jeremy] However, these promises have so far rung hollow. 193 00:11:46,240 --> 00:11:47,840 [journalist] The government may be big on ambition, 194 00:11:48,000 --> 00:11:52,160 but farmers say money and detail right now are in short supply. 195 00:11:52,920 --> 00:11:54,960 [man] There's a lot of vagueness in those announcements. 196 00:11:55,160 --> 00:11:57,360 We don't know what they're gonna pay for, how much. 197 00:11:57,560 --> 00:12:00,160 So what system am I gonna be in a year's time, 198 00:12:00,320 --> 00:12:04,040 in two years' time, in five years' time? There's so much detail to be worked out. 199 00:12:04,240 --> 00:12:05,680 -[journalist] Post-Brexit then. -Yeah. 200 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 [journalist] Farmers, you better off or worse off? 201 00:12:08,040 --> 00:12:09,080 Worse off. 202 00:12:11,400 --> 00:12:13,840 [Jeremy] This seismic issue now required 203 00:12:14,000 --> 00:12:17,440 some decisive action from Charlie and me. 204 00:12:18,120 --> 00:12:22,560 So we know that you are going to lose ยฃ82,000 a year in subsidy. 205 00:12:22,760 --> 00:12:27,040 Over the next few years you will get zero pound per hectare. 206 00:12:28,040 --> 00:12:30,520 All those direct subsidies are going. 207 00:12:30,680 --> 00:12:33,200 So there may well be some grants and subsidies, 208 00:12:33,360 --> 00:12:36,320 but we don't know what they're going to be for yet? 209 00:12:36,520 --> 00:12:40,240 We know that they have said "public money for public goods." 210 00:12:40,400 --> 00:12:43,720 So they're gonna pay farmers to provide public good. 211 00:12:43,880 --> 00:12:46,480 But it doesn't mean anything. That's just a slogan. 212 00:12:46,640 --> 00:12:50,400 But there's absolutely no substance, at the moment, to those words. 213 00:12:50,600 --> 00:12:52,960 Every farmer I've talked to is going, "We simply... 214 00:12:53,120 --> 00:12:56,160 What are we supposed to do? What do you want us to grow? 215 00:12:56,360 --> 00:12:58,160 What do you not want us to grow?" 216 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 Are they gonna ban glyphosate? They might. 217 00:13:00,960 --> 00:13:03,400 -We don't know what they're going to do. -Yeah. 218 00:13:03,560 --> 00:13:05,520 It strikes me, it's like FIFA saying 219 00:13:05,720 --> 00:13:08,280 "We're having new rules next year for football," 220 00:13:08,480 --> 00:13:10,960 and all the teams are saying, "Well, what? 221 00:13:11,120 --> 00:13:13,880 Are we having no goalkeepers? Are we having two balls on the pitch? 222 00:13:14,040 --> 00:13:16,160 Is it gonna be mixed, men and women? What's it gonna be?" 223 00:13:16,320 --> 00:13:17,160 "We're just having new rules." 224 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 Then they go "There are new rules coming, we just don't know what they are." 225 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Yeah, but the season starts next week! 226 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 Correct. 227 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 So there is some frustration. 228 00:13:26,400 --> 00:13:29,520 Anyway, listen, we let the government potter, 229 00:13:29,680 --> 00:13:32,160 have committee meetings, and select committee meetings 230 00:13:32,320 --> 00:13:34,000 and all that nonsense. 231 00:13:34,200 --> 00:13:35,960 Fuck 'em. Fuck the lot of them. 232 00:13:36,880 --> 00:13:38,720 So here's my plan. 233 00:13:39,200 --> 00:13:40,000 Yeah. 234 00:13:40,560 --> 00:13:41,800 Cows. 235 00:13:42,680 --> 00:13:43,640 Cows ? 236 00:13:44,240 --> 00:13:46,040 I know the sheep were a disaster. 237 00:13:46,240 --> 00:13:47,040 Yeah. 238 00:13:47,200 --> 00:13:49,400 -But cows... -Yeah. 239 00:13:49,960 --> 00:13:54,600 -Because they do their number twos. -They do. 240 00:13:54,760 --> 00:13:56,760 On the fields, which is good for the soil. 241 00:13:56,960 --> 00:13:57,760 That's good. 242 00:13:57,920 --> 00:13:59,960 Move them the next day and then you put hens 243 00:14:00,160 --> 00:14:01,400 onto the bit where they've pooed, 244 00:14:01,560 --> 00:14:04,240 and the hens eat the worms out of the cow poo. 245 00:14:04,440 --> 00:14:07,680 And trample all their faeces and the faeces of the cows 246 00:14:07,840 --> 00:14:08,960 into the soil, making it good, 247 00:14:09,120 --> 00:14:10,760 and then the next day move them and so on. 248 00:14:10,920 --> 00:14:15,160 Until the whole farm, eventually, has been reinvigorated. 249 00:14:15,360 --> 00:14:17,560 It's a mob grazing enterprise, it comes from... 250 00:14:17,720 --> 00:14:19,480 -It's all about the soil. -It's about the soil. 251 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 So you go back to sort of old-fashioned farming. 252 00:14:23,000 --> 00:14:25,040 -That's my plan. -Cows. 253 00:14:25,440 --> 00:14:26,560 Well cows, yes. 254 00:14:26,760 --> 00:14:28,200 How many cows? 255 00:14:28,400 --> 00:14:29,640 I don't know. 256 00:14:29,840 --> 00:14:33,120 Well cows might get tuberculosis because of all the badgers. 257 00:14:33,280 --> 00:14:34,880 We're in quite a high-risk area. 258 00:14:35,040 --> 00:14:36,840 Right, kill the badgers. 259 00:14:37,280 --> 00:14:39,880 -We can't kill the badgers. -Why can't we kill the badgers? 260 00:14:40,040 --> 00:14:41,160 Cause it's not allowed. 261 00:14:41,720 --> 00:14:43,280 But if they're killing the cows. 262 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 You still can't kill a badger. 263 00:14:45,600 --> 00:14:47,040 We'll get across that bridge. 264 00:14:48,920 --> 00:14:50,360 And here's my next plan. 265 00:14:50,800 --> 00:14:51,840 Ready? 266 00:14:52,800 --> 00:14:57,520 Turn the lambing barn, which we don't need anymore, into a restaurant. 267 00:14:58,680 --> 00:15:00,640 And sell the beef in there. 268 00:15:00,800 --> 00:15:02,960 Our own beef, slaughtered down the road, 269 00:15:03,160 --> 00:15:07,760 to be cooked and served in a restaurant where you sit down and you have... 270 00:15:07,920 --> 00:15:10,560 We'll have lamb as well, because we still have the sheep. 271 00:15:10,720 --> 00:15:13,160 So we have beef or lamb. We have our own potatoes. 272 00:15:13,360 --> 00:15:14,160 Yeah. 273 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 We have the flour for the gravy, the mint for the mint sauce, 274 00:15:17,200 --> 00:15:18,720 the horseradish growing just here. 275 00:15:18,920 --> 00:15:22,080 We've got durum wheat so we can make our own pasta. 276 00:15:22,280 --> 00:15:27,240 A restaurant where everything, everything you eat in it 277 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 was produced at Diddly Squat. 278 00:15:32,120 --> 00:15:33,040 Brilliant. 279 00:15:33,200 --> 00:15:36,560 -The detail of getting it all there... -Yes, look at that. 280 00:15:36,720 --> 00:15:38,120 The picture on the... look at that. 281 00:15:38,280 --> 00:15:40,400 That's what we want. Friesians. 282 00:15:40,560 --> 00:15:44,080 -Dairy cows. When you said "eat them..." -What? 283 00:15:44,240 --> 00:15:46,640 When you said "eat them," That's a dairy cow. 284 00:15:47,600 --> 00:15:49,640 There's a lot of cost in setting up a restaurant. 285 00:15:49,800 --> 00:15:51,240 I don't know anything about restaurants. 286 00:15:51,440 --> 00:15:53,280 -Yeah, they come and they go. -Yes. 287 00:15:53,440 --> 00:15:56,560 There's an 80% failure rate, but I've got a plan on that: 288 00:15:56,720 --> 00:15:58,480 be one of the 20%. 289 00:15:58,680 --> 00:15:59,560 [laughs] 290 00:15:59,760 --> 00:16:03,560 I know, it's all here. It's all here. You've gotta be excited. 291 00:16:03,720 --> 00:16:04,520 I just... 292 00:16:04,720 --> 00:16:06,440 So anyway, that is my plan. 293 00:16:06,600 --> 00:16:08,840 -You want me to find some cows? -Yeah. 294 00:16:10,120 --> 00:16:11,320 [lively music] 295 00:16:11,480 --> 00:16:15,480 [Jeremy] While Charlie went cow shopping, I got back to harvesting. 296 00:16:15,640 --> 00:16:17,320 Except I didn't. 297 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Because for the next four days it rained just enough 298 00:16:21,960 --> 00:16:25,040 to make the crops constantly moist. 299 00:16:25,240 --> 00:16:27,360 [lively music continues] 300 00:16:32,360 --> 00:16:35,600 So, assuming today would be another write off... 301 00:16:36,160 --> 00:16:37,440 Fucking hell. 302 00:16:38,000 --> 00:16:40,680 That was one hell of a slash in this. 303 00:16:40,840 --> 00:16:44,680 [Jeremy] ...I decided to change all the tyres on my tractor. 304 00:16:45,800 --> 00:16:49,960 So the funny thing, that air's probably 14 years old, and German. 305 00:16:52,640 --> 00:16:56,080 Do you want a hand? He said, hoping you'd say no. 306 00:16:56,280 --> 00:16:57,320 [laughs] 307 00:16:57,520 --> 00:16:59,320 [car approaching] 308 00:17:05,280 --> 00:17:07,120 [Jeremy] What do you think of that? 309 00:17:07,320 --> 00:17:11,080 What the fuck are you doing? The corn's ready. 310 00:17:11,280 --> 00:17:12,080 What? 311 00:17:12,240 --> 00:17:14,640 [Kaleb] The corn is all ready. We need to go now. 312 00:17:14,800 --> 00:17:16,440 What are you doing? 313 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 You should have done this through the winter. 314 00:17:18,880 --> 00:17:22,160 -This is like winter jobs. -They weren't slicks in the winter. 315 00:17:23,200 --> 00:17:25,080 [Kaleb] I'll see you in about an hour then? 316 00:17:25,240 --> 00:17:26,680 [Jeremy] Why don't you go and get started? 317 00:17:26,800 --> 00:17:28,400 Yeah, I'll go and get started and hold the fort. 318 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 And you just fuck around doing this. 319 00:17:31,160 --> 00:17:33,080 [Jeremy] Seeing that I was in trouble, 320 00:17:33,280 --> 00:17:36,440 the fitters got the new tyres on in record time. 321 00:17:40,800 --> 00:17:43,800 And then I went to hitch up my trailer, 322 00:17:44,000 --> 00:17:48,080 hoping that this time there wouldn't be the usual cack-handed palaver. 323 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Right. 324 00:17:53,040 --> 00:17:53,880 [buzzing] 325 00:17:54,080 --> 00:17:57,080 [buzzing continues] 326 00:17:57,240 --> 00:17:58,040 No. 327 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Oh shit. 328 00:18:03,440 --> 00:18:04,680 Pete? 329 00:18:05,760 --> 00:18:07,040 [Pete] Yeah. 330 00:18:07,560 --> 00:18:08,920 What's up? 331 00:18:09,080 --> 00:18:11,640 [Jeremy] Is that yellow prong thing coming out at the back? 332 00:18:14,200 --> 00:18:16,280 -No. -What about now? 333 00:18:16,440 --> 00:18:17,560 No. 334 00:18:17,720 --> 00:18:18,920 Now? 335 00:18:19,080 --> 00:18:20,000 No. 336 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Now? 337 00:18:21,880 --> 00:18:22,680 No. 338 00:18:23,520 --> 00:18:27,560 Oh dear God, please don't let him come back here and find this going on again. 339 00:18:41,760 --> 00:18:43,200 You put that in here. 340 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 It's totally safe. 341 00:18:45,800 --> 00:18:46,640 And then... 342 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 [man] You've spent the last year telling me how dangerous this is. 343 00:18:49,440 --> 00:18:52,040 The backs of tractors are, but that's why we're using a crowbar. 344 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Right. 345 00:18:53,800 --> 00:18:57,240 Hold it there, and I'm now gonna just keep... 346 00:18:57,400 --> 00:18:59,680 [buzzing] 347 00:19:00,160 --> 00:19:02,320 -Is it coming out, the hook? -No. 348 00:19:03,200 --> 00:19:05,080 -[Jeremy] No? -No. 349 00:19:05,280 --> 00:19:07,280 -[Jeremy] No? -No. 350 00:19:11,040 --> 00:19:12,480 You still haven't done it? 351 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Just talk me through this. 352 00:19:14,320 --> 00:19:16,400 Let's just see what I've been doing wrong. 353 00:19:16,560 --> 00:19:19,040 But don't shout at me, cause I've tried my hardest. 354 00:19:19,200 --> 00:19:21,800 -OK. Right, ready? -Yeah. 355 00:19:21,960 --> 00:19:24,080 -[Kaleb] Hold the stop button. -Yes. 356 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 Now press up. 357 00:19:27,560 --> 00:19:29,080 Now press down. 358 00:19:31,680 --> 00:19:33,800 -[Jeremy] Has that thing come out now? -[Kaleb] Yeah. 359 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 Well why-- I'm so properly cross 'cause that didn't... 360 00:19:38,200 --> 00:19:40,240 [upbeat music] 361 00:19:40,400 --> 00:19:41,680 [Jeremy] Having hitched my trailer 362 00:19:41,800 --> 00:19:45,800 we could now finally get back to some harvesting. 363 00:19:46,000 --> 00:19:47,800 [upbeat music continues] 364 00:19:52,040 --> 00:19:55,320 Sun shining, come on, keep drying. Keep drying. 365 00:20:12,240 --> 00:20:13,920 First things first... 366 00:20:14,400 --> 00:20:16,560 we've harvested a small child. 367 00:20:18,080 --> 00:20:20,880 That's almost certainly going to go on the news, isn't it? 368 00:20:21,080 --> 00:20:24,520 "Jeremy Clarkson has minced a child." 369 00:20:25,160 --> 00:20:26,280 "Burberry." 370 00:20:26,440 --> 00:20:28,200 A working-class child. 371 00:20:31,000 --> 00:20:32,880 You see, here's the problem, look. 372 00:20:33,040 --> 00:20:37,240 This barley has been sitting here and it's started to sprout, 373 00:20:37,400 --> 00:20:39,080 germinate, grow. 374 00:20:40,080 --> 00:20:42,080 Look at that. Look. 375 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 This is... 376 00:20:46,320 --> 00:20:48,560 Ugh, absolutely soaking. 377 00:20:49,320 --> 00:20:53,560 Kaleb says what I've got to do is spread it all out on the concrete pad, 378 00:20:54,040 --> 00:20:56,200 using the telehandler 379 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 and then put the new stuff I've just harvested on top of it, 380 00:21:00,480 --> 00:21:03,680 and then it'll all get mixed together in the lorry, 381 00:21:04,320 --> 00:21:06,800 and the average will be OK. 382 00:21:07,200 --> 00:21:09,080 [lively music] 383 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 [back-up beeper] 384 00:21:12,800 --> 00:21:14,480 [Jeremy laughs] 385 00:21:16,880 --> 00:21:19,920 I reckon I've found something in farming that I'm good at. 386 00:21:20,920 --> 00:21:23,240 [back-up beeper] 387 00:21:24,960 --> 00:21:27,920 He's going to say you didn't do this. 388 00:21:30,000 --> 00:21:32,240 [man] Weren't you supposed to take the green bits out first? 389 00:21:32,400 --> 00:21:33,200 What? 390 00:21:33,320 --> 00:21:36,680 Weren't you supposed to remove the green bits before you did it? 391 00:21:36,800 --> 00:21:38,040 Who said that? 392 00:21:38,200 --> 00:21:40,560 -Kaleb. -No, he didn't. Did he? 393 00:21:40,760 --> 00:21:42,160 Yeah. 394 00:21:46,640 --> 00:21:49,040 -[Kaleb] You've actually done a good job. -[shouts happily] 395 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 [laughs] 396 00:21:50,480 --> 00:21:52,400 -[Jeremy] Is that good enough? -[Kaleb] That's not bad. 397 00:21:52,560 --> 00:21:55,880 Well I've done it. I took all of the shoots out first. 398 00:21:56,040 --> 00:21:56,840 Good job. 399 00:21:58,120 --> 00:21:59,880 [mouthing] 400 00:22:00,560 --> 00:22:03,800 [epic music] 401 00:22:04,880 --> 00:22:06,520 [Jeremy] We pushed on. 402 00:22:06,920 --> 00:22:11,360 And in the next couple of days managed to get the remaining barley harvested. 403 00:22:13,000 --> 00:22:15,240 And all the rapeseed. 404 00:22:15,400 --> 00:22:18,000 Before rain stopped play again. 405 00:22:19,440 --> 00:22:22,200 But luckily, I could make good use of the time. 406 00:22:22,360 --> 00:22:26,160 Because Charlie had found me some cows to look at. 407 00:22:27,000 --> 00:22:29,960 [Jeremy] So these-- Are we buying lady cows or man cows? 408 00:22:30,120 --> 00:22:32,160 [Charlie] The breeding cows clearly would be female. 409 00:22:32,360 --> 00:22:33,160 [Jeremy] Yeah. 410 00:22:33,320 --> 00:22:37,120 [Charlie] But they also have some animals that we can fatten to kill. 411 00:22:37,320 --> 00:22:40,040 -So some of those could be boy cows... -Correct. 412 00:22:40,200 --> 00:22:43,840 They're boys before they become bulls. Are they called bullocks? 413 00:22:44,000 --> 00:22:46,760 They're called bullocks. Because they don't have bollocks. 414 00:22:46,920 --> 00:22:51,280 -[Jeremy] Why not? -They castrate them. Safer handling. 415 00:22:51,480 --> 00:22:52,280 [Jeremy] What? 416 00:22:52,440 --> 00:22:54,720 It's safer to handle a male cow 417 00:22:54,880 --> 00:22:57,960 if it doesn't have testicles. 418 00:22:58,120 --> 00:22:59,360 [Jeremy] That doesn't make any sense. 419 00:22:59,520 --> 00:23:01,960 If somebody cut my balls off I wouldn't be safe to handle. 420 00:23:02,120 --> 00:23:04,040 But you're not producing the amount of testosterone 421 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 a bull would be producing. 422 00:23:05,560 --> 00:23:10,040 [Jeremy] Lisa says, "Can we get some with long eyelashes?" 423 00:23:10,200 --> 00:23:13,600 I'm not sure she's cut out for this farming life. 424 00:23:13,760 --> 00:23:14,560 Long eyelashes? 425 00:23:14,720 --> 00:23:16,520 She said: "I want them to have long eyelashes." 426 00:23:16,720 --> 00:23:19,160 [Charlie] We can get some long eyelashes. 427 00:23:20,360 --> 00:23:23,800 [Jeremy] Eventually we arrived at Tim the cow breeder's farm, 428 00:23:23,960 --> 00:23:25,520 in Northamptonshire. 429 00:23:25,720 --> 00:23:28,000 [engine revving far away] 430 00:23:28,680 --> 00:23:30,840 [Jeremy] Is that Silverstone, making that racket? 431 00:23:31,000 --> 00:23:33,120 Yeah. I thought you'd be able to get to switch off for the day. 432 00:23:33,320 --> 00:23:35,160 Is it always that loud? 433 00:23:35,320 --> 00:23:36,480 -[Tim] Yeah. -Most days. 434 00:23:36,680 --> 00:23:39,160 [Jeremy] Bloody cars, honestly. 435 00:23:39,320 --> 00:23:41,440 Oh, look at you! 436 00:23:42,520 --> 00:23:45,360 -[Tim] That's a steer. -[Carrie] These are the steers. 437 00:23:46,320 --> 00:23:47,720 What's a steer? 438 00:23:47,880 --> 00:23:50,120 [Charlie] It's a male with no bollocks. 439 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 -[Jeremy] Right. -No balls. 440 00:23:52,960 --> 00:23:56,000 -[Jeremy] So these are for eating? -[Tim] These are for eating. 441 00:23:56,200 --> 00:23:57,880 [Jeremy] Right, so these are breeding? 442 00:23:58,040 --> 00:24:00,080 -[Charlie] Yeah. -[Tim] These are all breeding. 443 00:24:00,240 --> 00:24:01,720 [Jeremy] So these are not going to be eaten. 444 00:24:01,920 --> 00:24:04,320 You can give these ones names and everything. 445 00:24:06,640 --> 00:24:09,960 I've never... It's like being in a public convenience. 446 00:24:10,160 --> 00:24:11,000 [laughs] 447 00:24:11,160 --> 00:24:14,680 [Jeremy] Do they ever stop? Look at them, they're both at it. 448 00:24:14,880 --> 00:24:16,480 Oh, it's just... Look at it. 449 00:24:16,680 --> 00:24:19,080 [Carrie] You end up with a lot of muck. 450 00:24:19,240 --> 00:24:22,120 -[Charlie] That's what we want. -[Carrie] Muck's good. 451 00:24:22,280 --> 00:24:26,480 I want that on the fields, 'cause it saves me using quite so much nitrogen. 452 00:24:26,640 --> 00:24:28,160 That's why I had the idea. 453 00:24:28,360 --> 00:24:31,960 And then I thought, Boris has done the deal now with Australia. 454 00:24:32,160 --> 00:24:34,640 No good can come of that, as far as I can see. 455 00:24:34,800 --> 00:24:35,960 [Tim] No, not at all. 456 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 -Cheap, rubbish beef coming in. -Correct. 457 00:24:38,400 --> 00:24:40,480 If we get grass fed beef, then I open a restaurant, 458 00:24:40,680 --> 00:24:43,720 so I don't have to worry about competing with the Australians. 459 00:24:43,920 --> 00:24:45,800 This shorthorn basically, not just saying it, 460 00:24:45,960 --> 00:24:48,160 but it'll be some of the best stuff you've eaten. 461 00:24:48,320 --> 00:24:49,120 -Really? -Yeah. 462 00:24:49,720 --> 00:24:51,720 [mooing] 463 00:24:51,920 --> 00:24:54,240 You're great. You've got a good face. 464 00:24:54,400 --> 00:24:58,160 Jeremy, don't big them up. Remember, we've got to agree a price. 465 00:24:58,320 --> 00:25:01,240 -I know, I just like that one's face. -Keep going, keep going. 466 00:25:01,440 --> 00:25:05,080 [Jeremy] Pleasantries over, it was time to choose what to buy, 467 00:25:05,240 --> 00:25:08,400 which I assumed would be fairly straightforward. 468 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 So there's four cows and calves in here. Four cows and calves in there. 469 00:25:11,400 --> 00:25:15,760 So that would give us some experienced cows with calves at foot. 470 00:25:15,920 --> 00:25:18,000 And then they'll be ready at Christmastime. 471 00:25:18,200 --> 00:25:19,280 In another year. 472 00:25:19,480 --> 00:25:21,440 -Oh? -[Tim] They're only babies. 473 00:25:21,600 --> 00:25:23,520 That's why we need some other ones... 474 00:25:23,680 --> 00:25:24,960 These will be a year? 475 00:25:25,120 --> 00:25:26,720 -So it's this time-- -Yeah. 476 00:25:27,120 --> 00:25:29,440 So that's why we need to get some others. 477 00:25:29,600 --> 00:25:31,120 This is quite complicated, isn't it? 478 00:25:31,320 --> 00:25:33,080 So we need to be able to get some... 479 00:25:33,280 --> 00:25:37,920 We need the cows that we start to get pregnant next spring. 480 00:25:38,120 --> 00:25:41,440 -[Tim] They'll be calving next spring. -No, getting pregnant then. 481 00:25:41,600 --> 00:25:44,280 -They calve and then... -Sorry, calving next spring. 482 00:25:44,480 --> 00:25:47,000 -[Jeremy] So we want 12 cows. -[Charlie] 12 cows. 483 00:25:47,160 --> 00:25:48,960 [Tim] No, we've got 8 cows here. 484 00:25:49,120 --> 00:25:52,120 -How many have we got here? -[inaudible] 485 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 Eight cows here with calves at foot. 486 00:25:54,040 --> 00:25:56,720 And we might have some heifers. 487 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 And then the heif-- 488 00:25:58,760 --> 00:26:02,720 No, the heifers are going to be ready to eat before the calves. 489 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 No, the heifers will be your breeding stock. 490 00:26:05,360 --> 00:26:08,400 So they'll be in calf. So then that makes up your 12. 491 00:26:08,560 --> 00:26:11,720 We'll get the steers for the breeding-- for the fattening. 492 00:26:13,400 --> 00:26:16,040 Don't worry, I know what we're getting. 493 00:26:16,240 --> 00:26:17,840 [comical music] 494 00:26:18,000 --> 00:26:20,200 [Jeremy] It was then time to discuss the price 495 00:26:20,360 --> 00:26:23,000 for whatever it was I was buying. 496 00:26:23,680 --> 00:26:25,160 [Jeremy] How much is a cow? 497 00:26:25,360 --> 00:26:29,800 Cow and calf units like this have gotta be in the region of 2,200. 498 00:26:29,960 --> 00:26:32,720 [Jeremy] Well that would mean they're the same as a sort of... 499 00:26:32,920 --> 00:26:35,240 Get an Alfa 159 for that. 500 00:26:35,400 --> 00:26:36,880 Don't know what that is. 501 00:26:37,040 --> 00:26:38,320 Alfa Romeo 159. 502 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 How can you live in Silverstone and not know what... 503 00:26:41,360 --> 00:26:44,480 There's a lot of risk involved in that, you've gotta get it, feed it. 504 00:26:45,200 --> 00:26:46,680 It might die, the young thing. 505 00:26:46,880 --> 00:26:49,720 -That's like an Alfa Romeo. -You might crash your Alfa Romeo. 506 00:26:49,880 --> 00:26:51,920 -[Charlie] Yeah, exactly. -No, it'll just die of its own. 507 00:26:52,120 --> 00:26:53,720 And how much is a heifer? 508 00:26:53,880 --> 00:26:56,600 [Tim] Those heifers? Round the ยฃ1,800 mark. 509 00:26:56,800 --> 00:26:59,400 -1,800? -[Tim] Gotta be. 510 00:26:59,560 --> 00:27:01,680 -Hang on a minute. -I'm getting my calculator out. 511 00:27:02,720 --> 00:27:05,960 -So we'd have 20 in total. 20 animals. -Correct. 512 00:27:06,160 --> 00:27:07,480 [Jeremy] Right. 513 00:27:07,680 --> 00:27:09,000 It's ยฃ25,000. 514 00:27:09,400 --> 00:27:10,920 I think we can do a bit better than that. 515 00:27:12,320 --> 00:27:14,400 Cow calf ยฃ2,000. 516 00:27:14,600 --> 00:27:17,440 -Two one? -Two. 517 00:27:17,640 --> 00:27:18,680 Two then. 518 00:27:18,880 --> 00:27:20,320 [Jeremy] We haven't discussed the heifers. 519 00:27:20,480 --> 00:27:22,280 The heifers are a bit too much. 520 00:27:22,480 --> 00:27:24,560 I can't let them go less than 1,500. 521 00:27:24,760 --> 00:27:27,280 -1,250. -[Tim] 1,500. Gotta be. 522 00:27:27,480 --> 00:27:28,640 [Jeremy] Do you include delivery? 523 00:27:28,840 --> 00:27:32,080 -Yeah. -That's quite handy. 524 00:27:32,280 --> 00:27:33,840 1,450, delivered. 525 00:27:34,040 --> 00:27:34,920 Done. 526 00:27:35,120 --> 00:27:37,080 [Jeremy] Done. What is done? 1,450? 527 00:27:37,240 --> 00:27:39,160 -[Charlie] We've been done. -We've been done. 528 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 [Jeremy] Let's shake on that then. 529 00:27:40,720 --> 00:27:43,560 I don't know what we're shaking on or what I've just bought. 530 00:27:44,440 --> 00:27:47,280 [upbeat music] 531 00:27:48,640 --> 00:27:52,360 [Jeremy] The next morning it was still too wet to harvest the wheat. 532 00:27:52,520 --> 00:27:56,400 So I got Alan the builder over to talk him through my ideas 533 00:27:56,600 --> 00:27:58,840 for the farm shop and restaurant. 534 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 [Jeremy] It's rained every day. 535 00:28:01,040 --> 00:28:03,360 Not much, just enough to wet the crops. 536 00:28:03,880 --> 00:28:07,040 [Jeremy] At the moment there were benches and tables in the barn 537 00:28:07,200 --> 00:28:10,720 so that visitors to the shop could have a sandwich and admire the view. 538 00:28:11,800 --> 00:28:15,520 But with the restaurant, I wanted to go further. 539 00:28:15,720 --> 00:28:16,920 [Jeremy] So here's my plan. 540 00:28:17,120 --> 00:28:19,640 -Gotta obviously concrete the floor. -Yeah. 541 00:28:20,120 --> 00:28:22,640 -[Jeremy] Bogs in that corner. -Yes. 542 00:28:22,840 --> 00:28:26,520 Then that's the kitchen, that's panelled. 543 00:28:26,680 --> 00:28:27,480 -Yeah. -Yeah. 544 00:28:27,640 --> 00:28:28,800 -Solid. -Yeah. 545 00:28:28,960 --> 00:28:29,760 Yeah. 546 00:28:29,920 --> 00:28:33,400 Then everything here, all the way along, is glass. 547 00:28:33,600 --> 00:28:35,240 So you're here... 548 00:28:35,920 --> 00:28:37,440 Yeah, fantastic view. 549 00:28:37,600 --> 00:28:39,160 -Forest of Wychwood. -Yeah. 550 00:28:39,800 --> 00:28:43,240 Obviously this is going to allow weather in. 551 00:28:43,400 --> 00:28:45,720 [Alan] We're gonna have to clad it, ain't we? 552 00:28:45,880 --> 00:28:48,800 [Jeremy] This was Alan's cue to become even more baffling 553 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 than a cow salesman. 554 00:28:51,360 --> 00:28:53,120 On your other roof there, the tin roof, 555 00:28:53,280 --> 00:28:54,560 it's a sandwich, insulation, 556 00:28:54,760 --> 00:28:56,600 so it all comes off, all goes back on, 557 00:28:56,800 --> 00:28:59,000 then batten it across, then back down. 558 00:28:59,200 --> 00:29:01,320 We'll leave the roof on, but we'll insulate in between. 559 00:29:01,480 --> 00:29:04,360 Then put the boards underneath, with a vapour barrier, 560 00:29:04,560 --> 00:29:06,960 it can blow through and get behind and come down then. 561 00:29:07,160 --> 00:29:09,040 They'll probably use castle board in. 562 00:29:09,240 --> 00:29:11,520 You've got this one a bit wider, then the other one'll be in front. 563 00:29:11,680 --> 00:29:13,840 So it looks like a turret of a castle. 564 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 See if that fired through there, down, down the back of the tin, 565 00:29:17,240 --> 00:29:18,160 come straight out. 566 00:29:18,360 --> 00:29:20,800 The only thing is they're treated, they're took away. 567 00:29:20,960 --> 00:29:23,640 You'll have to get them treated. Won't last two years, will it? 568 00:29:23,840 --> 00:29:26,840 You're having a Klargester out here. You're having a Klargester. 569 00:29:27,000 --> 00:29:29,880 A septic tank in a Klargester out there, a BioDisc. 570 00:29:30,600 --> 00:29:35,360 [Jeremy] After this barrage came the inevitable comedy quote. 571 00:29:35,560 --> 00:29:39,120 -Could you just let me have some idea... -Yeah. 572 00:29:39,280 --> 00:29:41,360 Do you have any idea now? 573 00:29:42,880 --> 00:29:44,680 -250,000. -No, it isn't. 574 00:29:44,880 --> 00:29:46,440 Gotta be, hasn't it? 575 00:29:46,640 --> 00:29:48,480 All the glass has to be double glazed. 576 00:29:48,640 --> 00:29:50,960 All have to be up to building reg safety, 577 00:29:51,120 --> 00:29:52,560 you've got all them people coming in here. 578 00:29:52,720 --> 00:29:56,080 I know you're talking, 'cause I can see your mouth moving. 579 00:29:56,280 --> 00:29:57,080 [laughs] 580 00:29:57,240 --> 00:30:00,320 But all I can sense is my insides shrivelling 581 00:30:00,480 --> 00:30:02,560 at the way you phrased it, 582 00:30:02,720 --> 00:30:04,560 250,000. 583 00:30:04,720 --> 00:30:08,840 So I've just translated that to quarter of a million pounds. 584 00:30:09,560 --> 00:30:12,840 To effectively line a barn that's already here. 585 00:30:13,840 --> 00:30:15,520 [laughs] 586 00:30:15,720 --> 00:30:17,200 Alan. 587 00:30:18,240 --> 00:30:21,320 You drive round the corner, get into your S Class. 588 00:30:22,040 --> 00:30:22,840 Potter home. 589 00:30:23,000 --> 00:30:24,200 Well, I say "potter", 590 00:30:24,360 --> 00:30:26,240 -your driver takes you home. -Oh yeah! 591 00:30:27,160 --> 00:30:28,680 It ain't a problem, obviously, we'll get the drawing. 592 00:30:28,840 --> 00:30:30,400 It is a problem, it's a lot of money. 593 00:30:30,560 --> 00:30:31,880 Yeah, it's gotta be... 594 00:30:32,040 --> 00:30:34,360 Tweet it up, sharpen the pencil, go through it properly. 595 00:30:34,520 --> 00:30:36,560 -[Alan] Let's get it to a right figure. -[Jeremy] I've gotta get back. 596 00:30:36,720 --> 00:30:38,320 We're doing moisture tests. 597 00:30:38,480 --> 00:30:40,840 Might actually get some harvesting in today. 598 00:30:41,040 --> 00:30:42,520 If it stays dry, yeah. 599 00:30:43,200 --> 00:30:44,960 [classical music] 600 00:30:45,120 --> 00:30:47,880 [Jeremy] As it happened, it did stay dry. 601 00:30:48,400 --> 00:30:50,360 -15.4. -That'll do. 602 00:30:50,560 --> 00:30:52,000 Let's do this! 603 00:30:52,200 --> 00:30:55,400 [classical music continues] 604 00:31:06,040 --> 00:31:11,040 We should say on our bread in the shop, "May contain trace elements of earwig." 605 00:31:21,320 --> 00:31:25,880 [Simon] Where I am now it's very good, but I'm hoping it's gonna get better. 606 00:31:26,040 --> 00:31:28,840 It looks a bit thicker out, a bit taller out there. 607 00:31:29,000 --> 00:31:31,600 Poshest combine driver in the world, Simon. 608 00:31:31,800 --> 00:31:35,360 He once went into McDonald's, and asked for the cutlery. 609 00:31:35,520 --> 00:31:37,440 -What? -He went into McDonald's 610 00:31:37,640 --> 00:31:40,000 and asked for the knives and forks. 611 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 [laughter] 612 00:31:48,040 --> 00:31:50,080 Is that earwig dust? 613 00:31:51,360 --> 00:31:53,880 Imagine being an earwig, then all of a sudden "My God!" 614 00:31:54,040 --> 00:31:54,840 [imitates engine] 615 00:31:55,040 --> 00:31:57,400 [Jeremy] It's through the red thing. Then you're in the hopper. 616 00:31:57,600 --> 00:32:00,320 You think: "My God, it's terrifying." Then the fan starts, 617 00:32:00,880 --> 00:32:03,360 and blows you miles in the sky, 618 00:32:03,520 --> 00:32:05,480 'cause if you're only an inch long and you go 20 feet up, 619 00:32:05,640 --> 00:32:07,880 it's like us being blasted into space. 620 00:32:08,040 --> 00:32:11,160 Then you're shot, you go: "I'm flying, I'm literally flying!" 621 00:32:11,320 --> 00:32:14,840 And then you're in the back of a trailer, and then you're carted off 622 00:32:15,040 --> 00:32:17,000 to the flour mill, 623 00:32:17,160 --> 00:32:20,600 where you're ground down. It's a horrible end. 624 00:32:20,800 --> 00:32:23,600 They asked for more protein in the wheat. We gave them that. 625 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 [Jeremy] We have given them protein. 626 00:32:25,440 --> 00:32:28,200 It's like a keema naan, our bread. 627 00:32:29,440 --> 00:32:31,280 What's a "keeman an"? 628 00:32:31,440 --> 00:32:33,080 [Jeremy] Indian restaurant? 629 00:32:34,320 --> 00:32:36,040 You've never been to an Indian restaurant ? 630 00:32:36,480 --> 00:32:37,920 I haven't. 631 00:32:38,080 --> 00:32:40,440 [Jeremy] There are restaurants where you can get curry. 632 00:32:40,600 --> 00:32:41,840 Yeah. 633 00:32:42,800 --> 00:32:46,320 You know, he described his baby the other day as foreign. 634 00:32:46,880 --> 00:32:47,960 He was born in Oxford! 635 00:32:48,160 --> 00:32:49,680 [laughs] 636 00:32:49,840 --> 00:32:52,880 I was born in Chipping Norton, as well as all my family. 637 00:32:53,040 --> 00:32:56,280 And my son is born in Oxford. He's foreign. 638 00:32:56,920 --> 00:32:58,440 Foreign! 639 00:32:59,240 --> 00:33:01,400 [lively music] 640 00:33:02,480 --> 00:33:04,200 [Jeremy] The weather held. 641 00:33:06,480 --> 00:33:08,560 And two long days later, 642 00:33:08,720 --> 00:33:11,280 we were down to the last of the wheat fields. 643 00:33:13,440 --> 00:33:15,320 So, as is the tradition round here, 644 00:33:15,520 --> 00:33:17,840 the head of security turned up 645 00:33:18,000 --> 00:33:19,880 to put in his shift. 646 00:33:21,520 --> 00:33:24,520 'Cause even if it ain't fit, then at least I can do another bag 647 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 and you can cope with one load grain, can't you? 648 00:33:27,480 --> 00:33:29,720 But you won't have to if you can't go on. 649 00:33:29,880 --> 00:33:30,760 [Kaleb] Yeah. 650 00:33:33,000 --> 00:33:34,840 [laughs] 651 00:33:35,040 --> 00:33:37,960 What is this? Is this his 52nd harvest here? 652 00:33:38,160 --> 00:33:41,320 52... No, it's 51. I reckon this is 54. 653 00:33:42,240 --> 00:33:45,040 I'll ask him. Actually there's no point, is there? 654 00:33:45,240 --> 00:33:47,640 [intriguing music] 655 00:33:47,840 --> 00:33:50,000 Workers of the world, here we go. 656 00:33:51,960 --> 00:33:54,200 Look at this, it's the A Team now. 657 00:33:54,600 --> 00:33:56,920 Gerald on combine. 658 00:33:57,120 --> 00:33:58,800 Kaleb and Jeremy on tractors. 659 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 [Jeremy] Before we could get going though, 660 00:34:01,360 --> 00:34:03,960 Simon's new high-tech combine 661 00:34:04,120 --> 00:34:07,000 started making noises at Gerald. 662 00:34:07,160 --> 00:34:09,040 [beeping] 663 00:34:13,280 --> 00:34:15,840 [Gerald] Sorry, man, I got this... [indistinct] 664 00:34:16,000 --> 00:34:18,160 It's making sound... 665 00:34:18,400 --> 00:34:21,600 I can't stop it buzzing. How do you stop it? 666 00:34:21,800 --> 00:34:23,080 [beeping] 667 00:34:23,200 --> 00:34:25,800 [Simon] Hi Gerald, it's Simon. What's the problem? 668 00:34:26,000 --> 00:34:29,600 [Gerald] Yeah, I think it's gone... [indistinct] 669 00:34:29,760 --> 00:34:33,520 [Gerald continues speaking indistinctly] 670 00:34:36,880 --> 00:34:40,360 As the sun goes down in the evening, I can't do it. 671 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 -I mean, how... -[Gerald] Can you hear me, Si? 672 00:34:44,280 --> 00:34:46,680 [Simon] Yeah, I've got you. Can you hear me? 673 00:34:46,880 --> 00:34:51,680 [Gerald] Yeah, I said if you just take... [indistinct] 674 00:34:51,880 --> 00:34:54,120 [laughs] 675 00:34:54,320 --> 00:34:57,320 [Simon] There's a cross, just press that cross. 676 00:34:57,480 --> 00:34:58,640 [beeping] 677 00:34:59,600 --> 00:35:00,520 [beeping] 678 00:35:00,680 --> 00:35:04,160 [Gerald] It's always been... [indistinct] 679 00:35:05,040 --> 00:35:07,840 Last year you went to... [indistinct] 680 00:35:08,760 --> 00:35:11,200 -[Kaleb] Press the escape button. -[Gerald] Press what? 681 00:35:11,400 --> 00:35:13,640 [Kaleb] Press the escape button, Gerald. 682 00:35:13,880 --> 00:35:15,440 Put my clothes in a plastic bag! 683 00:35:16,040 --> 00:35:19,320 [Gerald continues speaking indistinctly] 684 00:35:19,800 --> 00:35:21,640 That'll make... [indistinct] 685 00:35:21,800 --> 00:35:23,880 Oh, Diddly Squat Farm. 686 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 [Jeremy] Eventually, the farm's tech-savvy foetus 687 00:35:29,600 --> 00:35:31,680 went in to sort out the problem. 688 00:35:31,880 --> 00:35:36,280 Yeah, I have a bit of room there, but for about the first 10 or 12 years. 689 00:35:36,440 --> 00:35:38,840 [Kaleb] It's gotta be firm. One press off. 690 00:35:43,200 --> 00:35:45,120 [Jeremy] And as evening fell, 691 00:35:45,280 --> 00:35:48,640 we finished gathering in the last of the wheat. 692 00:35:51,840 --> 00:35:55,600 Right, that's it, the harvest of 2021 is in 693 00:35:55,760 --> 00:35:58,200 and now... cows! 694 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 [upbeat music] 695 00:36:08,880 --> 00:36:11,280 [Jeremy] Right. Here. 696 00:36:15,480 --> 00:36:18,120 -What are you doing? -I'm getting fully gloved-up for this. 697 00:36:18,280 --> 00:36:21,320 I do not like creosote, after it got in my eye that time. 698 00:36:21,680 --> 00:36:23,840 Such a snowflake, it's just unbelievable. 699 00:36:24,000 --> 00:36:24,880 [Kaleb] Snowflake. 700 00:36:25,040 --> 00:36:26,160 -You are a snowflake. -I'm not! 701 00:36:26,360 --> 00:36:27,600 Look, I'm holding creosote... 702 00:36:27,760 --> 00:36:31,920 [Jeremy] I could have carried on with this generation gap debate for hours, 703 00:36:32,080 --> 00:36:35,280 but Kaleb and I needed to fence off a field for the new cows. 704 00:36:37,080 --> 00:36:39,920 And I really didn't fancy putting in 705 00:36:40,120 --> 00:36:41,960 280 fence posts 706 00:36:42,120 --> 00:36:44,480 using his medieval man killer. 707 00:36:45,520 --> 00:36:47,200 [lively music] 708 00:36:47,880 --> 00:36:49,080 [Kaleb] Higher. 709 00:36:51,880 --> 00:36:55,520 [Jeremy] So I hired some internal combustion instead. 710 00:37:01,760 --> 00:37:02,680 [Kaleb laughs] 711 00:37:02,880 --> 00:37:05,920 What this is, is the end of your business. 712 00:37:06,080 --> 00:37:06,880 Wow. 713 00:37:07,040 --> 00:37:09,640 Because why would you ever employ 714 00:37:10,520 --> 00:37:12,280 a fencing contractor 715 00:37:13,080 --> 00:37:14,640 when you have the Solo Track? 716 00:37:14,800 --> 00:37:16,040 OK. 717 00:37:16,200 --> 00:37:19,280 Good point. Solo Track. So that means you're gonna be doing it on your own. 718 00:37:19,440 --> 00:37:21,520 Once you've explained to me how these things work. 719 00:37:21,640 --> 00:37:24,760 -Then I can go home? -Just explain how it works. 720 00:37:24,960 --> 00:37:28,640 Turn it round and then park it there, and we'll reverse it down the line. 721 00:37:31,560 --> 00:37:32,440 Stop. 722 00:37:32,600 --> 00:37:34,640 [Jeremy] After getting the machine into position 723 00:37:34,800 --> 00:37:39,120 and putting on some snowflake PPE, we began. 724 00:37:39,640 --> 00:37:41,680 Right, drop that down on that. 725 00:37:42,800 --> 00:37:43,640 Whoa! 726 00:37:44,760 --> 00:37:47,520 [Jeremy] That is one hell of a machine, isn't it? 727 00:37:48,480 --> 00:37:49,360 [Kaleb] Beautiful. 728 00:37:50,680 --> 00:37:52,600 [Jeremy] And this tracked Swiss army knife 729 00:37:52,760 --> 00:37:55,560 had even more tricks up its sleeve. 730 00:37:57,080 --> 00:37:59,160 [Kaleb] Keep going, keep going, keep going. 731 00:38:00,880 --> 00:38:03,880 -[Jeremy] Is that tense? -That's all tense down there now. 732 00:38:04,480 --> 00:38:05,280 Keep going. 733 00:38:07,200 --> 00:38:08,160 Holding it tight. 734 00:38:09,320 --> 00:38:11,800 -[Jeremy] What if it snaps? -It will hurt. 735 00:38:19,200 --> 00:38:20,320 [Kaleb] Do you want me to clear it off? 736 00:38:21,920 --> 00:38:23,560 [Jeremy] Good job you're wearing a safety helmet. 737 00:38:24,280 --> 00:38:25,640 Good job you're a snowflake. 738 00:38:25,880 --> 00:38:28,000 Or are you Gen X? What are you? 739 00:38:28,160 --> 00:38:29,440 What do you mean? 740 00:38:29,600 --> 00:38:31,560 Were you born in the 20th century? 741 00:38:31,680 --> 00:38:34,000 No. 1998. 742 00:38:34,560 --> 00:38:36,000 That's... 743 00:38:37,440 --> 00:38:40,120 The 20th century, that's 2000 onwards, isn't it? 744 00:38:40,320 --> 00:38:42,400 No, we're in the 21st century now. 745 00:38:44,160 --> 00:38:45,440 Are we? 746 00:38:46,080 --> 00:38:48,200 [soft music] 747 00:38:51,800 --> 00:38:54,680 [Jeremy] The following day, the fencing was complete, 748 00:38:54,880 --> 00:38:59,840 just in time for the arrival of our new Diddly Squat residents. 749 00:39:01,200 --> 00:39:02,960 [Jeremy] Oh wow, snazzy lorry. 750 00:39:03,600 --> 00:39:05,640 -[Charlie] That is, isn't it? -Yeah. 751 00:39:05,840 --> 00:39:07,800 [cows mooing] 752 00:39:07,960 --> 00:39:09,160 Listen. 753 00:39:12,120 --> 00:39:16,640 Sadly Kaleb's not here to see this 'cause he's had to go home to put his dog down. 754 00:39:16,840 --> 00:39:18,400 Bloody awful. 755 00:39:19,040 --> 00:39:19,840 [Tim] OK. 756 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Welcome. 757 00:39:22,120 --> 00:39:23,920 Look, your new house! 758 00:39:24,120 --> 00:39:25,520 So that's calf. 759 00:39:25,680 --> 00:39:26,800 [Charlie] Yep. 760 00:39:27,520 --> 00:39:29,560 -And this is their mothers. -Yeah. 761 00:39:31,080 --> 00:39:33,440 [Jeremy] Look at them. This is tremendous. 762 00:39:34,480 --> 00:39:35,800 [mooing] 763 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 So, you're a lady cow. 764 00:39:39,000 --> 00:39:40,400 You're a man cow. 765 00:39:40,560 --> 00:39:41,840 Lady cow. 766 00:39:43,360 --> 00:39:44,640 Lady cow. 767 00:39:45,680 --> 00:39:49,000 I've always been slightly scared of cows, I'll be honest. 768 00:39:49,160 --> 00:39:52,160 You don't look scary at all. Look at your hair! 769 00:39:53,120 --> 00:39:54,760 I looked it up and actually, 770 00:39:55,400 --> 00:39:58,640 a lot of people are killed by cows every year. 771 00:39:58,800 --> 00:39:59,960 A lot! 772 00:40:00,120 --> 00:40:02,840 I mean mostly ramblers, which obviously is... 773 00:40:03,000 --> 00:40:04,120 fine. 774 00:40:06,760 --> 00:40:08,280 This is properly satisfying. 775 00:40:08,440 --> 00:40:10,960 I know the sheep were satisfying when they first arrived, 776 00:40:11,120 --> 00:40:13,160 and they quickly became unsatisfying, 777 00:40:13,320 --> 00:40:16,680 but I can't see these being a nuisance. 778 00:40:17,600 --> 00:40:18,760 [theme music playing] 779 00:40:19,760 --> 00:40:21,000 [Kaleb] Cows are out! 780 00:40:21,160 --> 00:40:22,360 [Jeremy] Oh shit! 781 00:40:22,560 --> 00:40:24,160 God, where are you? Fern! 782 00:40:24,360 --> 00:40:26,320 -[cows mooing] -[Kaleb] Fucking hell! 783 00:40:29,600 --> 00:40:31,840 [theme music playing] 56976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.