Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,275 --> 00:00:17,060
Nuh-uh.
No, no, no.
2
00:00:17,060 --> 00:00:19,193
10 minutes, okay?
And then we're going up.
3
00:00:35,035 --> 00:00:36,993
Mom?
4
00:00:40,518 --> 00:00:42,042
Mom?
5
00:00:47,569 --> 00:00:52,313
Adam!
6
00:00:52,313 --> 00:00:54,054
Mack, I want you
to do me a favor.
7
00:00:54,054 --> 00:00:55,359
You go get your mom a glass
of water
8
00:00:55,359 --> 00:00:57,187
in the kitchen, right now.
Go, go, go.
9
00:01:02,801 --> 00:01:04,194
Kim?
Kim?
10
00:01:08,372 --> 00:01:09,939
Kim, can you look at me?
11
00:01:09,939 --> 00:01:11,506
Kim.
12
00:01:11,506 --> 00:01:13,551
Please.
- Hey, look at me.
13
00:01:13,551 --> 00:01:14,900
Look at me. Look at me.
Look at me.
14
00:01:14,900 --> 00:01:15,901
What's going on?
Talk to me.
15
00:01:15,901 --> 00:01:16,902
There's a shot, Adam.
16
00:01:16,902 --> 00:01:18,121
I heard a shot.
17
00:01:18,121 --> 00:01:19,775
That was a car backfiring.
18
00:01:19,775 --> 00:01:21,081
It's a car outside.
19
00:01:21,081 --> 00:01:22,691
I heard the same thing.
20
00:01:22,691 --> 00:01:23,996
Just take a breath.
Take a breath.
21
00:01:23,996 --> 00:01:26,129
You're okay.
22
00:01:26,129 --> 00:01:27,739
Can you breathe?
Can you take a breath?
23
00:01:27,739 --> 00:01:29,132
Take a deep breath.
You're here with me.
24
00:01:29,132 --> 00:01:31,047
It's okay.
25
00:01:31,047 --> 00:01:32,179
Thanks, kiddo.
26
00:01:32,179 --> 00:01:33,876
Everything's fine.
27
00:01:33,876 --> 00:01:35,138
Mom's just not feeling well.
28
00:01:35,138 --> 00:01:36,226
Why don't you go
get ready for bed?
29
00:01:36,226 --> 00:01:37,445
I'm gonna be up
in a minute, okay?
30
00:01:37,445 --> 00:01:38,968
All right.
Go on, now.
31
00:01:40,883 --> 00:01:41,840
What is happening?
32
00:01:48,151 --> 00:01:50,414
Kim, just keep
breathing, now.
33
00:01:58,727 --> 00:02:00,468
It does sound
like your partner had a point.
34
00:02:00,468 --> 00:02:04,559
That sounds very scary.
35
00:02:04,559 --> 00:02:06,648
Yeah.
36
00:02:06,648 --> 00:02:10,739
I don't want to scare
my daughter, or him.
37
00:02:10,739 --> 00:02:13,698
So I'm here.
38
00:02:13,698 --> 00:02:16,136
And how long have you
been having these episodes?
39
00:02:22,664 --> 00:02:24,622
Um...
40
00:02:27,799 --> 00:02:32,804
Look, uh, I've been a cop
for ten years now.
41
00:02:32,804 --> 00:02:37,287
And, uh, I mean,
I've been through a lot.
42
00:02:37,287 --> 00:02:41,248
I was shot about a year ago,
almost bled out.
43
00:02:41,248 --> 00:02:44,468
It was six hours of my life.
44
00:02:44,468 --> 00:02:46,601
I've had--I've had
so many hours since then.
45
00:02:46,601 --> 00:02:49,212
And I've--I've dealt with it.
46
00:02:49,212 --> 00:02:51,388
I've been fine.
I have been.
47
00:02:51,388 --> 00:02:53,173
You don't need
to convince me of anything.
48
00:02:53,173 --> 00:02:54,478
I'm not.
49
00:02:54,478 --> 00:02:56,306
I'm just saying that
I've been all right.
50
00:02:56,306 --> 00:02:59,831
Um, I think a case a while back
51
00:02:59,831 --> 00:03:03,008
brought the shooting back up
for me, in some way.
52
00:03:03,008 --> 00:03:05,054
And, um, I'm here,
53
00:03:05,054 --> 00:03:08,231
and I wanna deal with it
and go back to being fine.
54
00:03:08,231 --> 00:03:10,059
Hmm.
55
00:03:18,328 --> 00:03:20,461
Am I supposed to fill
the silence?
56
00:03:22,898 --> 00:03:25,509
What do you know
about post-traumatic stress?
57
00:03:29,252 --> 00:03:31,341
CPD requires us
to know a certain amount.
58
00:03:31,341 --> 00:03:33,256
And my daughter has been
through trauma.
59
00:03:33,256 --> 00:03:35,476
So...
60
00:03:35,476 --> 00:03:37,782
But like I said,
I've been fine.
61
00:03:37,782 --> 00:03:39,523
The thing is,
post-traumatic stress
62
00:03:39,523 --> 00:03:42,091
isn't always shaking
on the ground, panicking,
63
00:03:42,091 --> 00:03:43,788
because a car backfired.
- Mm-hmm.
64
00:03:43,788 --> 00:03:46,226
Oftentimes, it's
the narrowing of a life.
65
00:03:46,226 --> 00:03:48,445
It can be making
your life small,
66
00:03:48,445 --> 00:03:50,273
making your life manageable,
67
00:03:50,273 --> 00:03:53,711
making decisions out of a fear
you don't even know is there.
68
00:03:53,711 --> 00:03:56,366
It can be the pushing away
of people you love,
69
00:03:56,366 --> 00:03:59,761
a feeling of numbness,
the absence of joy.
70
00:03:59,761 --> 00:04:02,329
Feeling cut off from the world.
71
00:04:02,329 --> 00:04:04,983
Trauma has a way of trapping
you without you even knowing
72
00:04:04,983 --> 00:04:07,812
it's sitting there,
right on top of your body,
73
00:04:07,812 --> 00:04:10,902
weighing you down until
something makes you notice,
74
00:04:10,902 --> 00:04:12,164
until a car backfires,
75
00:04:12,164 --> 00:04:13,775
and you're shaking
on the ground, panicking,
76
00:04:13,775 --> 00:04:15,777
because you feel like you've
just been shot again.
77
00:04:19,607 --> 00:04:21,391
Is that what happened?
78
00:04:32,184 --> 00:04:34,883
- Hey.
- Hey.
79
00:04:34,883 --> 00:04:36,145
What are you doing here?
80
00:04:36,145 --> 00:04:38,539
Thought I'd give you a ride.
How'd it go?
81
00:04:38,539 --> 00:04:40,105
Oh, it was fine.
82
00:04:40,105 --> 00:04:41,106
- Yeah?
- Yeah.
83
00:04:41,106 --> 00:04:42,282
Do you like her?
84
00:04:42,282 --> 00:04:44,109
Sure.
She's nice enough.
85
00:04:44,109 --> 00:04:46,242
Did she think it was,
like, some sort of flashback,
86
00:04:46,242 --> 00:04:49,289
something like that?
87
00:04:49,289 --> 00:04:50,507
Don't look at me like that.
88
00:04:50,507 --> 00:04:53,031
I'm not trying to press you.
89
00:04:53,031 --> 00:04:54,337
I need you to talk to me.
90
00:04:54,337 --> 00:04:56,165
I need to understand
what's going on.
91
00:04:56,165 --> 00:04:57,514
Kim, that was scary.
92
00:04:57,514 --> 00:05:00,735
It happened right
in front of Mack, okay?
93
00:05:00,735 --> 00:05:03,303
Just don't push me
away, please.
94
00:05:15,184 --> 00:05:16,577
CPD, move out of the way.
95
00:05:16,577 --> 00:05:19,580
- He's got a gun!
- Where?
96
00:05:19,580 --> 00:05:21,408
I didn't see his face,
but he's got a black jacket.
97
00:05:21,408 --> 00:05:23,888
Is everyone okay?
98
00:05:23,888 --> 00:05:25,499
Anybody hit?
99
00:05:47,259 --> 00:05:48,478
Excuse me. Sorry.
100
00:05:50,741 --> 00:05:51,742
Excuse me.
101
00:05:51,742 --> 00:05:52,961
Sorry.
102
00:06:00,534 --> 00:06:03,188
Sir!
Sir, are you injured?
103
00:06:03,188 --> 00:06:04,451
Sir!
104
00:06:04,451 --> 00:06:05,669
Adam, get on the train!
- Doors closing.
105
00:06:05,669 --> 00:06:08,063
On the train!
On the train!
106
00:06:22,425 --> 00:06:24,035
Hey.
Victim got on the train.
107
00:06:24,035 --> 00:06:25,036
He's a kid.
108
00:06:25,036 --> 00:06:26,168
He can't be more
than, like, 18.
109
00:06:26,168 --> 00:06:27,299
Think I saw a GSW to the chest.
110
00:06:27,299 --> 00:06:28,388
Did the offender
get on the train?
111
00:06:28,388 --> 00:06:29,432
No, I don't have eyes on him.
112
00:06:29,432 --> 00:06:31,478
All right, me neither. Okay.
113
00:06:31,478 --> 00:06:32,696
You go help the kid.
114
00:06:32,696 --> 00:06:34,698
I'll call 911,
go talk to the conductor,
115
00:06:34,698 --> 00:06:36,483
make sure he stays
at the next stop, all right?
116
00:06:44,316 --> 00:06:45,883
Hi.
Excuse me.
117
00:06:45,883 --> 00:06:47,363
You see a guy who was injured?
118
00:06:47,363 --> 00:06:49,583
No, no.
I didn't.
119
00:06:49,583 --> 00:06:51,628
Yeah, that's right.
Headed northbound.
120
00:06:51,628 --> 00:06:54,414
Advise any CTA personnel
to get to that platform.
121
00:06:54,414 --> 00:06:56,546
Roll an ambo.
Hold on one sec.
122
00:07:01,986 --> 00:07:02,987
Chicago PD.
123
00:07:02,987 --> 00:07:04,380
Anybody see a kid
who was injured?
124
00:07:04,380 --> 00:07:06,077
He just got on.
- Yeah, over here.
125
00:07:09,341 --> 00:07:10,255
He had blood on his shirt.
126
00:07:10,255 --> 00:07:11,256
He didn't seem okay.
127
00:07:11,256 --> 00:07:15,086
What--what's going on?
128
00:07:15,086 --> 00:07:16,436
Hey!
129
00:07:16,436 --> 00:07:18,307
Chicago Police.
130
00:07:18,307 --> 00:07:20,309
I'm gonna help you, okay?
131
00:07:20,309 --> 00:07:21,484
Buddy.
Buddy, you're hurt.
132
00:07:23,355 --> 00:07:24,661
Come on, come on.
Hey, look at me.
133
00:07:24,661 --> 00:07:25,880
We're going inside, okay?
134
00:07:25,880 --> 00:07:28,665
Please, I--
I need police.
135
00:07:28,665 --> 00:07:29,971
Please, I--
- I got you.
136
00:07:29,971 --> 00:07:31,755
- I need police.
- I got you.
137
00:07:31,755 --> 00:07:32,887
I--I--
138
00:07:32,887 --> 00:07:34,497
You've got me, buddy.
Come on.
139
00:07:34,497 --> 00:07:36,630
- I need--
- Oh, my God, is he shot?
140
00:07:36,630 --> 00:07:38,109
Hey, hey.
141
00:07:41,635 --> 00:07:44,464
You're all right.
142
00:07:44,464 --> 00:07:47,249
He's here.
143
00:07:47,249 --> 00:07:48,598
He's here?
144
00:07:48,598 --> 00:07:49,599
Hey, hey.
The man who shot you.
145
00:07:49,599 --> 00:07:50,687
He's on the train?
146
00:08:23,503 --> 00:08:24,504
Hey, hey.
147
00:08:24,504 --> 00:08:26,941
Who shot you?
148
00:08:26,941 --> 00:08:28,420
Oh, my God,
he's on the train?
149
00:08:28,420 --> 00:08:30,379
Okay.
Okay.
150
00:08:30,379 --> 00:08:31,772
Hey, hey, hey.
What's going on?
151
00:08:31,772 --> 00:08:32,903
Who shot you?
152
00:08:32,903 --> 00:08:34,078
- This kid--he got shot.
- Hey, no.
153
00:08:34,078 --> 00:08:35,253
Hey, no.
154
00:08:35,253 --> 00:08:36,777
Take a breath.
155
00:08:36,777 --> 00:08:38,387
Keep them calm so I can help
this man, you got me?
156
00:08:38,387 --> 00:08:39,388
- Okay.
- Can you do that?
157
00:08:39,388 --> 00:08:40,520
- Okay.
- You can.
158
00:08:40,520 --> 00:08:43,566
You can do it.
You can do it. Go.
159
00:08:43,566 --> 00:08:44,698
Yeah, he's here.
I know.
160
00:08:44,698 --> 00:08:45,960
I know that he's here.
161
00:08:45,960 --> 00:08:47,178
Can you tell me
what he looked like?
162
00:08:47,178 --> 00:08:48,310
What was he wearing?
163
00:08:48,310 --> 00:08:49,529
Can you describe him at all?
164
00:08:49,529 --> 00:08:51,095
They lied.
165
00:08:51,095 --> 00:08:53,010
They said he went
to California.
166
00:08:53,010 --> 00:08:54,708
California?
They're in California.
167
00:08:54,708 --> 00:08:56,361
Who's in California?
- They were lying.
168
00:08:56,361 --> 00:08:58,189
He isn't gone.
169
00:08:58,189 --> 00:08:59,234
They're not gone?
170
00:08:59,234 --> 00:09:00,322
Who's not gone?
171
00:09:06,807 --> 00:09:08,678
- He's got a gun!
- Drop the weapon!
172
00:09:10,593 --> 00:09:12,639
Move, move, move!
173
00:09:12,639 --> 00:09:13,988
Come on, man.
Move!
174
00:09:13,988 --> 00:09:15,816
- Don't shoot!
- Out of the way!
175
00:09:17,948 --> 00:09:18,993
Hey.
176
00:09:18,993 --> 00:09:21,169
I'm gonna put this
on you, okay?
177
00:09:24,128 --> 00:09:28,219
Damn it.
178
00:09:28,219 --> 00:09:29,612
What's happening?
179
00:09:29,612 --> 00:09:32,397
I need something
to stop the blood.
180
00:09:32,397 --> 00:09:34,704
Scarf.
Give me your scarf!
181
00:09:34,704 --> 00:09:37,794
Yeah.
182
00:09:42,843 --> 00:09:44,192
What the hell was that?
183
00:09:44,192 --> 00:09:47,717
What's going on?
Why are we stopped?
184
00:09:47,717 --> 00:09:48,762
Oh, my God,
we gotta get out of here.
185
00:09:48,762 --> 00:09:49,980
Let's go.
186
00:09:49,980 --> 00:09:51,373
I don't know!
I don't know!
187
00:09:54,463 --> 00:09:56,639
Okay?
188
00:09:56,639 --> 00:09:58,423
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
189
00:10:03,603 --> 00:10:04,821
What just happened?
190
00:10:11,741 --> 00:10:13,830
All right, we're okay.
Everyone stay calm.
191
00:10:13,830 --> 00:10:15,440
All right, everyone stay calm.
192
00:10:15,440 --> 00:10:16,746
All right.
Move past me.
193
00:10:16,746 --> 00:10:18,095
Move behind me.
Come on.
194
00:10:18,095 --> 00:10:19,488
Move, move, move.
Back of the train.
195
00:10:19,488 --> 00:10:21,359
Come on.
Come on, everybody.
196
00:10:21,359 --> 00:10:22,534
I'm CPD.
197
00:10:22,534 --> 00:10:24,058
Move to the back
of the train, if you can.
198
00:10:33,197 --> 00:10:36,287
Sir, I'm police.
Are you all right?
199
00:10:36,287 --> 00:10:37,941
He was gonna hurt somebody.
200
00:10:37,941 --> 00:10:38,986
I stopped the train.
201
00:10:38,986 --> 00:10:40,117
He went right out there.
202
00:10:43,686 --> 00:10:44,687
Go.
Go help them.
203
00:10:44,687 --> 00:10:45,775
Then get on the horn.
204
00:10:45,775 --> 00:10:47,124
Tell them to stop all trains.
205
00:10:47,124 --> 00:10:48,430
We're evacuating,
and the offender's fleeing.
206
00:10:48,430 --> 00:10:49,910
You understand?
- Got you.
207
00:10:49,910 --> 00:10:52,173
- All right.
- Use the platform.
208
00:11:20,854 --> 00:11:22,246
Yeah.
209
00:11:22,246 --> 00:11:24,161
Follow the platform
all the way to the station.
210
00:11:38,132 --> 00:11:39,611
Hey, it's okay.
I'm not leaving.
211
00:11:39,611 --> 00:11:40,830
I won't leave you.
212
00:11:40,830 --> 00:11:43,877
Find... him.
213
00:11:43,877 --> 00:11:47,228
- What?
- Find him.
214
00:11:47,228 --> 00:11:49,186
I will find him.
215
00:11:49,186 --> 00:11:50,535
Hey.
Breathe.
216
00:11:50,535 --> 00:11:52,668
Can you breathe?
Can you breathe?
217
00:11:52,668 --> 00:11:54,191
Yeah, that's good.
218
00:11:56,846 --> 00:11:58,195
You tell me later, okay?
219
00:11:58,195 --> 00:12:00,763
We'll--tell me when
we're both out of this.
220
00:12:03,287 --> 00:12:05,725
Oh, God.
221
00:12:14,255 --> 00:12:16,257
Get back.
Get back.
222
00:13:04,044 --> 00:13:07,438
This is Officer Adam Ruzek,
badge 59054, in foot pursuit,
223
00:13:07,438 --> 00:13:09,658
underground El between
Wabash and Wells.
224
00:13:09,658 --> 00:13:11,399
No!
225
00:13:11,399 --> 00:13:14,532
No, no, no, no, no.
226
00:13:16,230 --> 00:13:20,060
No. No.
227
00:13:20,060 --> 00:13:21,322
Offender just fired upon me.
228
00:13:21,322 --> 00:13:23,628
Last seen headed
eastbound down the tunnel.
229
00:13:23,628 --> 00:13:29,069
Male, Black, 6 foot,
jeans, black jacket.
230
00:13:29,069 --> 00:13:31,680
No!
231
00:13:31,680 --> 00:13:32,986
Kim?
232
00:13:49,741 --> 00:13:51,613
Jesus, Kim.
Talk to me, now.
233
00:13:51,613 --> 00:13:52,919
Are you hurt?
- Help him.
234
00:13:52,919 --> 00:13:54,050
No.
Listen to me.
235
00:13:54,050 --> 00:13:55,312
Help him.
236
00:13:55,312 --> 00:13:56,444
Kim, listen to me.
237
00:13:56,444 --> 00:13:57,706
He's dead.
- Help him.
238
00:13:57,706 --> 00:13:58,968
He's dead.
239
00:13:58,968 --> 00:14:00,404
Look, just--I need to check.
I need to check.
240
00:14:00,404 --> 00:14:01,841
Listen.
Hey, hey.
241
00:14:01,841 --> 00:14:03,799
Listen.
Look, he's dead, Kim.
242
00:14:03,799 --> 00:14:05,279
Stop, stop, stop.
Just calm down.
243
00:14:05,279 --> 00:14:07,585
Calm down.
Are you injured?
244
00:14:08,586 --> 00:14:09,631
Look at me.
Hey, hey.
245
00:14:09,631 --> 00:14:10,806
Look at me.
Look at me.
246
00:14:10,806 --> 00:14:11,763
Hey.
247
00:14:11,763 --> 00:14:12,677
Come here.
248
00:14:12,677 --> 00:14:14,157
You're okay.
249
00:14:14,157 --> 00:14:16,507
You're not shot.
You're not shot.
250
00:14:16,507 --> 00:14:18,553
You're here with me.
It's okay.
251
00:14:18,553 --> 00:14:19,771
Shh.
252
00:14:19,771 --> 00:14:21,164
Just breathe, breathe, breathe.
- Yeah.
253
00:14:21,164 --> 00:14:22,383
Good.
Breathe.
254
00:14:22,383 --> 00:14:24,124
Breathe, breathe.
255
00:14:24,124 --> 00:14:25,342
Okay.
256
00:14:25,342 --> 00:14:26,953
Breathe, breathe, breathe.
257
00:14:54,415 --> 00:14:56,547
Hey.
258
00:14:56,547 --> 00:14:58,332
Kim?
259
00:14:58,332 --> 00:15:00,160
The team's here.
260
00:15:00,160 --> 00:15:01,161
They're at the platform.
261
00:15:01,161 --> 00:15:02,597
Rails are off now.
262
00:15:07,994 --> 00:15:10,213
Any sign of the offender?
263
00:15:10,213 --> 00:15:11,388
No.
264
00:15:11,388 --> 00:15:12,912
CTA is pulling their cameras.
265
00:15:12,912 --> 00:15:14,739
He must have escaped
at the next platform,
266
00:15:14,739 --> 00:15:17,046
so they should have
a good image.
267
00:15:17,046 --> 00:15:18,178
But listen.
268
00:15:18,178 --> 00:15:20,528
I think you need
to take some time.
269
00:15:20,528 --> 00:15:21,746
You want to sit in the squad,
270
00:15:21,746 --> 00:15:23,052
if you need to call
the therapist--
271
00:15:23,052 --> 00:15:25,315
I need to find the man
that killed that kid.
272
00:15:33,367 --> 00:15:34,498
Are you all right?
273
00:15:34,498 --> 00:15:36,152
I'm fine.
274
00:15:42,289 --> 00:15:43,943
Okay.
275
00:15:43,943 --> 00:15:45,335
All right.
So what do we know?
276
00:15:45,335 --> 00:15:46,467
Uh, single shooter.
277
00:15:46,467 --> 00:15:47,990
Male, Black, 40s.
278
00:15:47,990 --> 00:15:50,210
Uh, fired
one shot on the street.
279
00:15:50,210 --> 00:15:51,646
The victim ran.
280
00:15:51,646 --> 00:15:53,126
Offender followed him
onto the train.
281
00:15:53,126 --> 00:15:56,042
Think he wanted to finish
the job, until he ran into me.
282
00:15:56,042 --> 00:15:58,522
Guess when he realized
I was police, he fled.
283
00:15:58,522 --> 00:16:00,394
- Huh.
- No ID on the victim?
284
00:16:00,394 --> 00:16:02,091
No.
No wallet.
285
00:16:02,091 --> 00:16:04,006
He was beaten
before he was shot.
286
00:16:04,006 --> 00:16:07,531
He had a blunt-force trauma
to the head.
287
00:16:07,531 --> 00:16:10,230
Kept saying, uh, "They lied.
288
00:16:10,230 --> 00:16:11,753
"He wasn't in California.
289
00:16:11,753 --> 00:16:13,102
Find him."
290
00:16:17,106 --> 00:16:20,370
I don't know what it means.
291
00:16:20,370 --> 00:16:21,676
None of it felt planned.
292
00:16:21,676 --> 00:16:23,591
- Yeah.
- The offender was panicked.
293
00:16:23,591 --> 00:16:25,506
He was running on adrenaline.
294
00:16:25,506 --> 00:16:27,116
It--it all felt erratic.
295
00:16:28,988 --> 00:16:33,035
Sergeants, we got
clean photos off the CTA cam--
296
00:16:33,035 --> 00:16:34,471
the offender and the victim.
297
00:16:34,471 --> 00:16:36,256
No facial rec on either.
298
00:16:36,256 --> 00:16:38,171
Intelligence
is running with this.
299
00:16:38,171 --> 00:16:39,955
Will do.
300
00:16:39,955 --> 00:16:40,956
All right.
You heard him.
301
00:16:40,956 --> 00:16:42,697
Let's move, get to 21.
302
00:16:42,697 --> 00:16:44,133
Remember, we're a man down.
303
00:16:44,133 --> 00:16:46,875
Torres is detailed
to mandatory training all week.
304
00:16:46,875 --> 00:16:48,877
If we need bodies,
we'll pull them.
305
00:16:50,487 --> 00:16:51,662
Let's go.
306
00:16:51,662 --> 00:16:52,750
I'm gonna go with the body
307
00:16:52,750 --> 00:16:54,187
back to the morgue.
308
00:17:26,697 --> 00:17:28,699
I'm ready for you.
309
00:17:28,699 --> 00:17:31,137
Good.
310
00:17:36,403 --> 00:17:39,623
He's got bruising
around his ribs, collarbone,
311
00:17:39,623 --> 00:17:42,017
back of the head,
and his jawline.
312
00:17:42,017 --> 00:17:44,498
Scans show evidence
of a traumatic brain injury.
313
00:17:44,498 --> 00:17:47,370
Someone or something hit him
very hard in the head,
314
00:17:47,370 --> 00:17:49,372
hours before his death.
315
00:17:49,372 --> 00:17:50,808
He fought back.
316
00:17:50,808 --> 00:17:52,158
He's got plenty
of defensive wounds,
317
00:17:52,158 --> 00:17:55,465
but the bullet killed him.
318
00:17:55,465 --> 00:17:57,206
He didn't stand a chance.
319
00:18:01,080 --> 00:18:02,516
Anything to give you an ID?
320
00:18:02,516 --> 00:18:03,908
No.
321
00:18:03,908 --> 00:18:06,346
No heavy dental work,
no tattoos, no surgeries.
322
00:18:06,346 --> 00:18:07,564
Nothing easy, right?
323
00:18:07,564 --> 00:18:09,088
So nothing quick.
324
00:18:13,657 --> 00:18:14,919
Do you mind if I--
325
00:18:14,919 --> 00:18:17,270
- Go ahead.
- Yeah.
326
00:18:58,441 --> 00:19:01,792
You have a pen?
327
00:19:01,792 --> 00:19:03,490
- Yeah.
- Mm-hmm.
328
00:19:05,405 --> 00:19:08,712
2189.
329
00:19:08,712 --> 00:19:10,236
Yeah.
Thanks, thanks, thanks.
330
00:19:13,630 --> 00:19:14,588
Uh-huh.
331
00:19:14,588 --> 00:19:16,851
Yeah.
332
00:19:16,851 --> 00:19:18,113
That's right.
That's what I'm saying.
333
00:19:18,113 --> 00:19:19,158
That's--that's what I meant.
334
00:19:19,158 --> 00:19:22,204
All incoming flights. Exactly.
335
00:19:22,204 --> 00:19:24,250
Our John Doe was on a plane,
and he checked a bag.
336
00:19:24,250 --> 00:19:25,468
Okay.
337
00:19:25,468 --> 00:19:28,645
Last four digits of the bag tag
are 2189.
338
00:19:28,645 --> 00:19:30,560
Yeah.
Yeah, that's right.
339
00:19:30,560 --> 00:19:31,866
Rush it.
Call me back.
340
00:19:31,866 --> 00:19:33,824
Okay, so he ran
through that tunnel,
341
00:19:33,824 --> 00:19:35,043
and then to the next platform,
342
00:19:35,043 --> 00:19:36,610
and escaped
to the street above.
343
00:19:40,570 --> 00:19:43,747
We tracked him
on PODs to Wicker Park
344
00:19:43,747 --> 00:19:45,488
and then lost him on foot.
345
00:19:46,750 --> 00:19:48,665
No offender yet.
346
00:19:49,405 --> 00:19:50,972
It is possible
he could have hopped on a bus
347
00:19:50,972 --> 00:19:52,800
or train nearby.
We've got to track it all.
348
00:19:54,671 --> 00:19:56,369
Burgess.
349
00:19:56,369 --> 00:19:58,197
Yeah, 2189.
That's what I said.
350
00:20:00,024 --> 00:20:02,331
Yeah, give it to me.
I'm at one right now.
351
00:20:02,331 --> 00:20:03,985
B-A-G-L-E-Y?
352
00:20:03,985 --> 00:20:05,291
Thanks.
353
00:20:06,988 --> 00:20:08,903
Jamie Bagley.
354
00:20:08,903 --> 00:20:10,992
18 years old,
Minnesota native.
355
00:20:10,992 --> 00:20:12,036
That's the kid from the train.
356
00:20:12,036 --> 00:20:13,603
But what was he doing here?
357
00:20:16,998 --> 00:20:19,000
- Right there.
- Aaron Bagley.
358
00:20:19,000 --> 00:20:20,654
That's our offender.
359
00:20:20,654 --> 00:20:22,699
Jesus, that's Jamie's uncle.
360
00:20:41,892 --> 00:20:43,154
Move up.
361
00:21:02,348 --> 00:21:03,436
Kevin.
362
00:21:42,301 --> 00:21:43,606
Chicago PD.
Get up.
363
00:21:43,606 --> 00:21:45,347
- What's happening?
- You're all right.
364
00:21:45,347 --> 00:21:47,306
I'm gonna check you
for a weapon now, all right?
365
00:21:47,306 --> 00:21:48,829
Where's your husband,
Aaron Bagley?
366
00:21:48,829 --> 00:21:50,961
He's not here.
367
00:21:50,961 --> 00:21:52,833
Where is he?
368
00:21:52,833 --> 00:21:54,138
I don't know.
369
00:21:54,138 --> 00:21:56,358
Don't lie.
It won't help.
370
00:21:56,358 --> 00:21:57,620
Oh, my baby's down--
371
00:21:57,620 --> 00:21:59,405
Your baby is okay.
Your baby is sleeping.
372
00:21:59,405 --> 00:22:01,320
Where's Aaron?
Answer the question.
373
00:22:03,887 --> 00:22:06,063
Where is he?
374
00:22:06,063 --> 00:22:07,978
I have no idea.
375
00:22:16,465 --> 00:22:17,945
Please, my son
doesn't like strangers.
376
00:22:17,945 --> 00:22:19,033
I need to be holding him.
377
00:22:19,033 --> 00:22:20,687
Tell me where
your husband is.
378
00:22:20,687 --> 00:22:22,993
He shot your nephew
in broad daylight.
379
00:22:22,993 --> 00:22:24,473
Now, where is he?
380
00:22:24,473 --> 00:22:25,735
He left
before I went to sleep.
381
00:22:25,735 --> 00:22:27,084
Left for where?
382
00:22:27,084 --> 00:22:28,085
I don't know.
383
00:22:28,085 --> 00:22:30,087
He didn't tell me.
384
00:22:30,087 --> 00:22:32,220
Sarge, Aaron's truck is gone.
385
00:22:32,220 --> 00:22:34,918
Please, let me
just hold my son.
386
00:22:34,918 --> 00:22:36,137
Your nephew, Jamie.
387
00:22:36,137 --> 00:22:39,053
He ever stay here?
388
00:22:39,053 --> 00:22:41,969
No.
389
00:22:41,969 --> 00:22:44,798
That boy never came here.
390
00:22:50,804 --> 00:22:54,155
Suitcase belonged to Jamie.
391
00:22:54,155 --> 00:22:56,984
And she didn't even bother
to hide it?
392
00:22:56,984 --> 00:22:59,682
And Jamie's jacket
under the bed.
393
00:22:59,682 --> 00:23:03,860
Wallet, phone, keys.
394
00:23:03,860 --> 00:23:05,732
I mean, no doubt he was here.
395
00:23:15,829 --> 00:23:17,700
Why is this room so empty?
396
00:23:17,700 --> 00:23:19,093
I don't know.
397
00:23:19,093 --> 00:23:20,399
There's hardly any clothes
in here, either.
398
00:23:25,316 --> 00:23:28,537
Where is Aaron?
399
00:23:28,537 --> 00:23:31,192
Look, I am going to keep
asking you the same question.
400
00:23:31,192 --> 00:23:33,716
Where's your other son?
401
00:23:33,716 --> 00:23:34,804
Lucas isn't here.
402
00:23:34,804 --> 00:23:36,806
He slept away.
I already said that.
403
00:23:36,806 --> 00:23:38,199
Away where?
404
00:23:38,199 --> 00:23:39,330
He's on vacation.
405
00:23:39,330 --> 00:23:40,593
He's with family.
406
00:23:40,593 --> 00:23:43,813
Vacation where?
407
00:23:43,813 --> 00:23:45,467
In California.
408
00:23:51,778 --> 00:23:54,433
This is what Jamie was
talking about on the train.
409
00:23:54,433 --> 00:23:57,087
He said "they" lied, and that
"he" wasn't in California.
410
00:23:57,087 --> 00:23:59,786
Jamie was talking about Lucas.
411
00:23:59,786 --> 00:24:01,265
They did something
to their son.
412
00:24:01,265 --> 00:24:02,832
Yeah.
413
00:24:02,832 --> 00:24:04,747
That bed hasn't been slept in
in weeks--the whole room.
414
00:24:04,747 --> 00:24:07,271
Jamie must have found out
when he visited.
415
00:24:07,271 --> 00:24:09,491
This is what it's about, Sarge.
416
00:24:09,491 --> 00:24:10,710
They did something
to their son.
417
00:24:10,710 --> 00:24:12,320
Jamie found out.
418
00:24:12,320 --> 00:24:13,930
So Aaron beat him and chased
him out on the street,
419
00:24:13,930 --> 00:24:15,889
and shot him, and tried
to finish the job on the train.
420
00:24:15,889 --> 00:24:17,499
This is it.
421
00:24:17,499 --> 00:24:19,849
All right.
Let's move.
422
00:24:19,849 --> 00:24:21,285
Let's get out an AMBER alert,
423
00:24:21,285 --> 00:24:22,591
get calls out to every
family member
424
00:24:22,591 --> 00:24:24,332
that woman has in California.
425
00:24:24,332 --> 00:24:26,116
And I want
this entire property searched.
426
00:24:26,116 --> 00:24:28,162
Get the dogs in.
Let's go.
427
00:24:40,522 --> 00:24:42,045
Anything?
428
00:24:42,045 --> 00:24:44,091
No, ma'am.
429
00:24:44,091 --> 00:24:46,310
Nothing so far.
430
00:24:46,310 --> 00:24:47,616
I mean, the yard looks clear.
431
00:24:47,616 --> 00:24:49,313
No signs of anything
freshly dug.
432
00:24:49,313 --> 00:24:52,621
There's nothing
in the house we can move on.
433
00:24:52,621 --> 00:24:56,277
Marlene's not
giving us anything.
434
00:24:56,277 --> 00:24:57,887
Any family in California?
435
00:24:57,887 --> 00:24:59,628
No.
Platt hasn't found
436
00:24:59,628 --> 00:25:01,195
a single family member there yet.
437
00:25:09,246 --> 00:25:11,118
What did you clear so far?
438
00:25:11,118 --> 00:25:12,685
Started in this corner.
439
00:25:12,685 --> 00:25:14,861
- I got this side.
- I got this side.
440
00:26:02,430 --> 00:26:04,563
Burge, you good?
441
00:26:04,563 --> 00:26:06,086
Yeah.
442
00:26:34,984 --> 00:26:36,943
Ruz.
443
00:26:45,038 --> 00:26:46,909
Oh, my God.
444
00:26:48,650 --> 00:26:51,392
They kept him here.
445
00:26:54,134 --> 00:26:57,180
That's not enough blood
for a death.
446
00:26:57,180 --> 00:27:00,270
And it's still wet.
Aaron must have just moved him.
447
00:27:14,110 --> 00:27:15,938
That woman's never gonna say
a damn thing.
448
00:27:15,938 --> 00:27:17,940
No, she knows
that kind of child abuse,
449
00:27:17,940 --> 00:27:20,073
she's going away
for the rest of her life.
450
00:27:20,073 --> 00:27:21,814
Right, any hints on Aaron?
- Not yet.
451
00:27:21,814 --> 00:27:23,598
No pops on his truck
or his credit card,
452
00:27:23,598 --> 00:27:24,860
but we got alerts
out everywhere.
453
00:27:24,860 --> 00:27:26,340
On Lucas, on Aaron--
454
00:27:26,340 --> 00:27:27,689
whole city's on alert.
455
00:27:27,689 --> 00:27:29,299
All right.
She lawyered up.
456
00:27:29,299 --> 00:27:30,474
So what else we got?
457
00:27:30,474 --> 00:27:32,128
The Bagleys have
no priors with DCFS,
458
00:27:32,128 --> 00:27:33,956
but the neighbors said
they haven't seen Lucas
459
00:27:33,956 --> 00:27:35,610
since the new baby was born.
460
00:27:35,610 --> 00:27:37,438
It was around that time when
Lucas was taken out of school.
461
00:27:37,438 --> 00:27:39,483
Marlene told the school that
he was going to California
462
00:27:39,483 --> 00:27:40,833
to live with family.
463
00:27:40,833 --> 00:27:42,486
We have zero evidence
that there's any family
464
00:27:42,486 --> 00:27:43,792
in California, Sarge.
465
00:27:43,792 --> 00:27:45,968
All right.
But how does Jamie fit in?
466
00:27:45,968 --> 00:27:47,840
- He loved his cousin.
- Huh?
467
00:27:47,840 --> 00:27:49,537
Jamie's phone records indicate
468
00:27:49,537 --> 00:27:51,017
he was texting
Marlene and Aaron
469
00:27:51,017 --> 00:27:53,454
repeatedly for two months,
trying to talk to Lucas.
470
00:27:53,454 --> 00:27:55,804
Jamie must have suspected
something was wrong,
471
00:27:55,804 --> 00:27:58,851
flew out without telling them,
and discovered they were lying.
472
00:27:58,851 --> 00:28:00,722
We confirm
with Jamie's parents?
473
00:28:00,722 --> 00:28:01,941
Still haven't found them.
474
00:28:01,941 --> 00:28:03,638
Local police are
hunting them down.
475
00:28:03,638 --> 00:28:05,031
Okay.
I think we got something.
476
00:28:05,031 --> 00:28:06,728
Traffic cam
just picked up Aaron's truck
477
00:28:06,728 --> 00:28:08,687
exiting 294 at Beck Lake.
478
00:28:08,687 --> 00:28:11,341
5021 en route.
Keep eyes.
479
00:28:11,341 --> 00:28:13,648
Park staff
has Aaron's truck on video
480
00:28:13,648 --> 00:28:14,997
entering ten minutes ago.
481
00:28:14,997 --> 00:28:17,173
No sign of Lucas
on the footage.
482
00:28:17,173 --> 00:28:19,132
Copy. Do we know
where Aaron's truck is parked?
483
00:28:19,132 --> 00:28:20,394
No.
Surveillance has him
484
00:28:20,394 --> 00:28:21,700
entering the park.
485
00:28:21,700 --> 00:28:23,440
We gotta split up
and do a grid search.
486
00:28:23,440 --> 00:28:24,833
Copy.
We'll take the service road
487
00:28:24,833 --> 00:28:26,269
on the south side of the park.
488
00:28:38,020 --> 00:28:39,935
I'll go east.
You go west.
489
00:29:33,510 --> 00:29:34,947
I've got Aaron's truck.
490
00:29:34,947 --> 00:29:37,514
East side of the river,
20 meters out.
491
00:29:37,514 --> 00:29:39,386
Yeah, copy you.
Coming that way.
492
00:30:18,817 --> 00:30:21,297
Truck's empty.
Engine's still warm.
493
00:30:21,297 --> 00:30:23,212
They gotta be around
here somewhere.
494
00:30:23,212 --> 00:30:24,561
Lucas!
495
00:30:24,561 --> 00:30:25,824
Copy you.
496
00:30:39,925 --> 00:30:41,404
Lucas, come back.
497
00:30:43,972 --> 00:30:48,803
Lucas!
498
00:31:02,991 --> 00:31:07,169
Lucas.
499
00:31:15,830 --> 00:31:17,701
Lucas?
500
00:31:17,701 --> 00:31:20,008
Lucas, I'm police.
501
00:31:20,008 --> 00:31:21,880
Lucas, I'll help you.
502
00:31:23,969 --> 00:31:26,319
I can hear Lucas.
503
00:31:26,319 --> 00:31:27,929
East side of the park.
I can hear Lucas.
504
00:31:27,929 --> 00:31:29,452
I can hear Aaron,
but I don't have eyes.
505
00:31:29,452 --> 00:31:30,714
I'm on my way.
506
00:31:35,502 --> 00:31:37,330
Oh, my God.
507
00:31:37,330 --> 00:31:39,723
No, no, no.
508
00:31:39,723 --> 00:31:41,160
Lucas!
509
00:31:43,075 --> 00:31:43,989
Oh, my God.
510
00:31:43,989 --> 00:31:45,642
Help.
511
00:31:48,558 --> 00:31:52,214
Lucas is in a well.
I'm going in.
512
00:32:06,359 --> 00:32:08,274
Lucas, hi.
513
00:32:10,711 --> 00:32:12,060
I'm police.
514
00:32:12,060 --> 00:32:13,932
I'm gonna help you, okay?
515
00:32:13,932 --> 00:32:15,629
Are you hurt?
516
00:32:15,629 --> 00:32:17,500
Yeah.
517
00:32:17,500 --> 00:32:19,589
Okay.
Um, can you move your legs?
518
00:32:19,589 --> 00:32:20,939
- Yes.
- Yes.
519
00:32:20,939 --> 00:32:24,246
Okay.
520
00:32:24,246 --> 00:32:26,422
I'm going to help you climb up,
'cause we have to get
521
00:32:26,422 --> 00:32:28,468
out of this water, all right?
522
00:32:28,468 --> 00:32:31,166
Come on.
523
00:33:55,294 --> 00:33:57,818
Okay.
You're okay.
524
00:33:57,818 --> 00:33:59,428
Breathe.
525
00:34:19,318 --> 00:34:21,015
Come on.
526
00:34:21,885 --> 00:34:25,237
Come on.
527
00:34:26,325 --> 00:34:28,849
Come on.
528
00:34:37,249 --> 00:34:40,121
Guys, I'm--I'm in the well.
529
00:34:40,121 --> 00:34:44,821
We're trapped,
and Lucas is hurt.
530
00:34:46,345 --> 00:34:47,998
It's cold.
531
00:34:52,307 --> 00:34:53,395
Oh, God.
532
00:34:59,314 --> 00:35:01,186
Breathe.
533
00:35:06,930 --> 00:35:09,542
Breathe.
534
00:35:09,542 --> 00:35:11,979
Please...
535
00:35:17,115 --> 00:35:20,944
Get him out.
536
00:35:38,397 --> 00:35:43,010
Come with me.
537
00:35:43,010 --> 00:35:45,360
Don't be scared.
538
00:35:45,360 --> 00:35:50,365
Okay.
539
00:35:50,365 --> 00:35:52,759
Don't--don't be scared.
540
00:35:56,241 --> 00:35:58,417
- Ow, my arm.
- Okay, okay.
541
00:36:11,256 --> 00:36:12,822
Move.
542
00:36:25,444 --> 00:36:26,749
Look at me.
543
00:36:26,749 --> 00:36:29,839
You're okay, all right?
544
00:36:29,839 --> 00:36:32,581
Can you hold onto this?
545
00:36:32,581 --> 00:36:35,018
Stay against the wall.
546
00:36:55,213 --> 00:36:58,564
Move.
547
00:37:51,138 --> 00:37:52,618
Lucas.
548
00:37:52,618 --> 00:37:54,141
Hang on, Lucas.
549
00:37:54,141 --> 00:37:55,360
Okay.
550
00:37:59,189 --> 00:38:00,016
Help.
551
00:38:00,016 --> 00:38:01,496
Lucas is in the well.
552
00:38:01,496 --> 00:38:04,325
He's--he's injured,
and he needs an extraction.
553
00:38:04,325 --> 00:38:05,674
Copy that.
We hear you.
554
00:38:05,674 --> 00:38:07,154
We're coming.
555
00:38:10,200 --> 00:38:11,550
Kim?
556
00:38:11,550 --> 00:38:12,725
Where's Aaron?
Where's Aaron?
557
00:38:12,725 --> 00:38:13,900
He's dead.
558
00:38:13,900 --> 00:38:15,641
He fired on Upton.
He's dead.
559
00:38:15,641 --> 00:38:17,077
You gotta get in there.
560
00:38:17,077 --> 00:38:18,687
You gotta--
- I got it.
561
00:38:18,687 --> 00:38:19,819
He's going to be hypothermic.
562
00:38:19,819 --> 00:38:20,820
I'm coming, kid.
563
00:38:50,458 --> 00:38:52,199
Kim?
564
00:38:52,199 --> 00:38:55,942
Yeah.
I'm coming.
565
00:38:55,942 --> 00:38:58,423
I can't feel this.
566
00:38:58,423 --> 00:39:00,381
Feel what?
567
00:39:00,381 --> 00:39:05,255
Like I'm getting shot
all over again.
568
00:39:05,255 --> 00:39:08,911
Like I'm bleeding out,
every time I--
569
00:39:08,911 --> 00:39:12,001
I hear a gun go off.
570
00:39:12,001 --> 00:39:13,394
I almost lost that boy.
571
00:39:13,394 --> 00:39:15,483
You didn't lose him.
You saved him.
572
00:39:15,483 --> 00:39:17,485
You told me he was
going to be just fine.
573
00:39:17,485 --> 00:39:21,359
I can't be who I wanna be
with this.
574
00:39:21,359 --> 00:39:25,363
Not for my daughter,
and not for Adam.
575
00:39:31,630 --> 00:39:33,545
And I can't be a cop.
576
00:39:36,591 --> 00:39:40,682
They bench cops for this.
577
00:39:40,682 --> 00:39:46,949
I can't--I can't
not do this job.
578
00:39:46,949 --> 00:39:49,169
I don't ever wanna not do
this job.
579
00:39:58,047 --> 00:40:02,182
You said I'm trapped,
but I can't be trapped.
580
00:40:04,924 --> 00:40:06,447
Okay.
581
00:40:06,447 --> 00:40:08,406
Then we work
on getting you free.
38248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.