Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,050
First chemo session
is on Thursday.
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,661
I've been going out of my
mind, just the stress of it.
3
00:00:09,661 --> 00:00:14,231
You and Cindy need anything,
I'm here for you, brother.
4
00:00:14,231 --> 00:00:17,452
My older brother, who shoved
me into a fire just for kicks,
5
00:00:17,452 --> 00:00:19,584
is now asking for
my life savings.
6
00:00:19,584 --> 00:00:22,239
Family like that
can be poison.
7
00:00:22,239 --> 00:00:23,458
It's one of the
reasons to appreciate
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,242
having this 51 family.
9
00:00:25,242 --> 00:00:26,765
This isn't my family,
10
00:00:26,765 --> 00:00:29,768
and it's getting pretty damn
suffocating, to be honest.
11
00:00:56,882 --> 00:00:59,407
No. No, no.
12
00:01:04,412 --> 00:01:06,066
Hey, Kylie.
It's Carver.
13
00:01:06,066 --> 00:01:08,677
I...
14
00:01:08,677 --> 00:01:10,766
I'm not going
to make it in today.
15
00:01:10,766 --> 00:01:13,290
I got the flu or something.
16
00:01:16,032 --> 00:01:18,078
Thanks.
17
00:01:24,519 --> 00:01:27,087
I had chemo,
not knee surgery.
18
00:01:28,436 --> 00:01:31,526
I can still use my legs, Christopher.
19
00:01:31,526 --> 00:01:33,615
I know. I know.
I know. I know.
20
00:01:33,615 --> 00:01:38,489
It's just, you know,
I feel so helpless, you know,
21
00:01:38,489 --> 00:01:42,014
watching you go through
all that.
22
00:01:42,014 --> 00:01:45,366
You next to me is all I need.
23
00:01:50,284 --> 00:01:52,155
You want anything
before I leave?
24
00:01:52,155 --> 00:01:54,592
Here--juice, water?
25
00:01:54,592 --> 00:01:56,246
Margarita?
26
00:01:58,466 --> 00:02:01,251
I am pretty sure that
the doctor said no alcohol.
27
00:02:01,251 --> 00:02:03,253
Also, it is 8 o'clock
in the morning.
28
00:02:03,253 --> 00:02:06,082
I have cancer.
I get to do whatever I want.
29
00:02:06,082 --> 00:02:09,129
I think you'll regret that
once the, uh, nausea hits.
30
00:02:09,129 --> 00:02:11,783
Fine. Buzzkill.
31
00:02:11,783 --> 00:02:13,959
Yeah, yeah, yeah, yeah.
32
00:02:13,959 --> 00:02:15,265
You.
33
00:02:17,224 --> 00:02:19,704
But I promise you,
I will get you everything
34
00:02:19,704 --> 00:02:21,793
that you ask for
at the firehouse.
35
00:02:21,793 --> 00:02:22,968
You better.
36
00:02:28,496 --> 00:02:31,673
I mean, he gave, what,
less than an hour's notice?
37
00:02:31,673 --> 00:02:34,632
What do you do when your guys
call in sick like that?
38
00:02:34,632 --> 00:02:36,895
Unless they're dying,
they don't.
39
00:02:36,895 --> 00:02:39,637
Well, Carver better
be at death's door.
40
00:02:39,637 --> 00:02:42,249
I know he was spinning out
after his brother's visit,
41
00:02:42,249 --> 00:02:44,207
and I'm trying to cut him
some slack,
42
00:02:44,207 --> 00:02:47,689
but now this?
43
00:02:47,689 --> 00:02:48,994
Chief!
44
00:02:48,994 --> 00:02:51,171
Any chance my floater
preferences got through?
45
00:02:51,171 --> 00:02:52,868
You know the drill, Lieutenant.
46
00:02:52,868 --> 00:02:55,479
Requests can only be put in the
day before the start of shift.
47
00:02:55,479 --> 00:02:57,829
Girl can dream. Who we get?
48
00:02:57,829 --> 00:03:00,484
Whoever's left.
49
00:03:00,484 --> 00:03:02,225
So how'd it go
with the Tinder guy?
50
00:03:02,225 --> 00:03:04,184
The super hot one,
not the architect.
51
00:03:04,184 --> 00:03:05,663
We had fun.
52
00:03:05,663 --> 00:03:07,230
Probably won't see him again, though.
53
00:03:07,230 --> 00:03:08,405
Oh. Why? What happened?
54
00:03:08,405 --> 00:03:10,320
Nothing really.
He just wasn't a match.
55
00:03:10,320 --> 00:03:11,669
Are you sure?
56
00:03:11,669 --> 00:03:13,193
Because I thought
I was sure with Dylan,
57
00:03:13,193 --> 00:03:14,803
but then I started to miss him.
58
00:03:14,803 --> 00:03:17,109
- Who's Dylan?
- Did you reach out to him?
59
00:03:17,109 --> 00:03:19,503
Uh, well, I liked
one of his Instagram posts,
60
00:03:19,503 --> 00:03:21,636
and he liked one of mine.
61
00:03:21,636 --> 00:03:24,247
Hey, hey. What's up, 51?
62
00:03:24,247 --> 00:03:26,684
Muncell. You're our floater.
63
00:03:26,684 --> 00:03:29,165
I thought you transferred
over to O'Hare.
64
00:03:29,165 --> 00:03:31,559
Oh, not yet, but my name's
still in the running.
65
00:03:31,559 --> 00:03:33,691
Keeping the faith.
- Must be competitive.
66
00:03:33,691 --> 00:03:35,650
Only three calls a week.
Who wouldn't want that?
67
00:03:35,650 --> 00:03:38,305
Engine 51.
68
00:03:38,305 --> 00:03:41,873
Automatic alarm.
519 West Fullerton.
69
00:03:41,873 --> 00:03:43,962
Dodged that one, right?
70
00:03:49,054 --> 00:03:50,230
Guy on your right.
71
00:04:01,850 --> 00:04:03,634
Engine 51 to Main.
72
00:04:03,634 --> 00:04:07,203
Uh, we are on scene
at 519 West Fullerton,
73
00:04:07,203 --> 00:04:09,292
checking on that
automatic alarm.
74
00:04:09,292 --> 00:04:11,381
- Copy.
- Hey, this your place?
75
00:04:11,381 --> 00:04:13,340
No, I'm next door,
but we heard
76
00:04:13,340 --> 00:04:15,429
a loud bang a while ago
from inside,
77
00:04:15,429 --> 00:04:17,126
like something went off.
78
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Fire department!
79
00:04:19,084 --> 00:04:20,564
Anybody in there?
80
00:04:20,564 --> 00:04:21,870
Not showing smoke,
but I smell something.
81
00:04:21,870 --> 00:04:25,265
Yeah, we got flames
in the back.
82
00:04:25,265 --> 00:04:27,092
And a victim!
83
00:04:39,191 --> 00:04:40,367
- Let's go!
- 51 to Main.
84
00:04:40,367 --> 00:04:41,629
I need an ambulance.
85
00:04:41,629 --> 00:04:42,847
Let's go!
86
00:04:42,847 --> 00:04:45,241
Copy, 51.
Ambo en route.
87
00:04:48,853 --> 00:04:50,942
Hey!
Check her airway.
88
00:04:59,734 --> 00:05:02,345
- It's clay.
- Yeah.
89
00:05:02,345 --> 00:05:05,609
All right.
Ritter, hit these flames.
90
00:05:05,609 --> 00:05:07,176
Copy that.
91
00:05:08,482 --> 00:05:12,529
Engine 51 to Main,
uh, hold the ambo.
92
00:05:12,529 --> 00:05:13,878
Copy, 51.
93
00:05:13,878 --> 00:05:15,532
Calling all [indistinct].
94
00:05:15,532 --> 00:05:17,752
Ambo back to the house.
95
00:05:17,752 --> 00:05:20,624
Fire department!
Call out!
96
00:05:28,284 --> 00:05:31,461
Whatever happened to art
that was nice to look at, huh?
97
00:05:33,507 --> 00:05:34,812
Hey, Lieutenant?
98
00:05:34,812 --> 00:05:36,248
Yeah.
99
00:05:39,121 --> 00:05:42,559
You found the point
of ignition.
100
00:05:42,559 --> 00:05:45,214
- Space heater.
- Yep.
101
00:05:45,214 --> 00:05:48,217
And paint thinner.
102
00:05:48,217 --> 00:05:50,262
Fumes ignited, and--
Kaboom.
103
00:05:50,262 --> 00:05:53,875
All right, um,
I'll finish this up.
104
00:05:53,875 --> 00:05:55,398
Sweep the rest of
the building, please.
105
00:05:55,398 --> 00:05:57,748
Yeah.
106
00:05:57,748 --> 00:05:59,533
Fire department!
107
00:05:59,533 --> 00:06:01,099
Call out!
108
00:06:07,367 --> 00:06:09,978
Fire department.
109
00:06:09,978 --> 00:06:12,197
Anybody there?
110
00:06:19,030 --> 00:06:20,249
Hey, you folks all right?
111
00:06:20,249 --> 00:06:22,077
Yeah,
heard a window breaking.
112
00:06:22,077 --> 00:06:24,427
Yeah, that was us.
We announced ourselves.
113
00:06:24,427 --> 00:06:26,298
Didn't you hear
the explosion up front?
114
00:06:26,298 --> 00:06:27,996
We thought that was outside.
115
00:06:27,996 --> 00:06:29,301
No, that was in the studio.
116
00:06:29,301 --> 00:06:30,607
Did you leave
a space heater running?
117
00:06:30,607 --> 00:06:33,958
Oh no, my ballerinas!
118
00:06:33,958 --> 00:06:35,786
OK, come outside with me.
119
00:06:35,786 --> 00:06:37,135
We'll get you checked out.
120
00:06:37,135 --> 00:06:39,268
No, thanks.
I'm fine.
121
00:06:39,268 --> 00:06:40,312
I'm glad to hear it,
but there's smoke
122
00:06:40,312 --> 00:06:41,792
in the air and chemicals, and--
123
00:06:41,792 --> 00:06:43,838
I'm fine. Promise.
124
00:06:45,796 --> 00:06:49,321
Do I know you?
125
00:06:49,321 --> 00:06:51,019
No, you don't.
126
00:06:52,499 --> 00:06:54,588
Hey. Hey!
127
00:06:54,588 --> 00:06:56,024
You can refuse treatment,
128
00:06:56,024 --> 00:06:58,983
but I need you to sign
a release before you leave.
129
00:06:58,983 --> 00:07:00,507
I'm not leaving
because I was never here.
130
00:07:00,507 --> 00:07:01,943
You got that?
131
00:07:01,943 --> 00:07:05,381
And if you tell anyone
otherwise, you'll regret it.
132
00:07:20,048 --> 00:07:21,353
Yo, catch a fire?
133
00:07:21,353 --> 00:07:24,356
A tiny one.
Put it out with one hand.
134
00:07:24,356 --> 00:07:29,231
But during my sweep,
it was the strangest thing.
135
00:07:29,231 --> 00:07:33,191
I caught this couple
hiding in a closet,
136
00:07:33,191 --> 00:07:36,368
you know,
like they'd been canoodling.
137
00:07:36,368 --> 00:07:37,805
You've been hanging out
with Herrmann too long.
138
00:07:37,805 --> 00:07:39,676
"Canoodling"?
- Yeah.
139
00:07:39,676 --> 00:07:41,025
And the guy,
140
00:07:41,025 --> 00:07:42,723
he was real annoyed
I found them like that.
141
00:07:42,723 --> 00:07:44,289
- Well.
- He said,
142
00:07:44,289 --> 00:07:47,336
you tell anybody I was here,
you'll regret it.
143
00:07:48,642 --> 00:07:50,557
Then he took off.
144
00:07:50,557 --> 00:07:51,688
That's weird.
145
00:07:51,688 --> 00:07:53,124
What's even weirder
is I feel like
146
00:07:53,124 --> 00:07:56,388
I've seen his face before,
and it was almost like
147
00:07:56,388 --> 00:07:59,043
he expected me
to recognize him.
148
00:07:59,043 --> 00:08:01,089
What did Herrmann say
about it?
149
00:08:01,089 --> 00:08:02,264
Didn't tell him.
150
00:08:02,264 --> 00:08:03,787
It had nothing to do
with the fire,
151
00:08:03,787 --> 00:08:06,094
which wasn't a big deal anyway.
152
00:08:06,094 --> 00:08:08,096
Why drag people's
personal drama into it?
153
00:08:10,272 --> 00:08:11,795
"You'll regret it."
154
00:08:11,795 --> 00:08:13,928
That's right out
of a bad movie.
155
00:08:13,928 --> 00:08:15,669
Yeah.
156
00:08:15,669 --> 00:08:18,280
The wonders of Vietnam
are many.
157
00:08:18,280 --> 00:08:20,674
Whether you want to explore
and take in new sights,
158
00:08:20,674 --> 00:08:24,416
sounds, and flavors,
or simply relax and play...
159
00:08:24,416 --> 00:08:27,724
- How do I get one of these?
- Have a heart attack.
160
00:08:27,724 --> 00:08:31,772
Vietnam is rapidly becoming
more popular among tourists
161
00:08:31,772 --> 00:08:34,122
from all over the world.
162
00:08:35,427 --> 00:08:38,300
How goes the ambulance life?
163
00:08:38,300 --> 00:08:39,606
Great.
164
00:08:39,606 --> 00:08:41,172
I only had one patient
puke on me last week.
165
00:08:42,696 --> 00:08:45,350
Still got something against
green apples, huh?
166
00:08:45,350 --> 00:08:46,395
Yeah.
167
00:08:46,395 --> 00:08:47,657
That's quite the memory
you have.
168
00:08:47,657 --> 00:08:49,311
Well, when it comes
to you, Violet,
169
00:08:49,311 --> 00:08:51,661
I got a brain like an elephant.
170
00:08:51,661 --> 00:08:53,489
I could never forget.
171
00:08:55,752 --> 00:08:58,363
Wow. Um...
172
00:08:58,363 --> 00:09:01,802
uh, I'm--I'm way behind
on inventory, and--
173
00:09:01,802 --> 00:09:03,368
- Oh, jeez.
- So I better get out of here.
174
00:09:03,368 --> 00:09:05,414
Yeah, go.
We'll catch up later.
175
00:09:07,895 --> 00:09:09,940
- Hey.
- Hey.
176
00:09:09,940 --> 00:09:11,463
Looking for me, hon?
177
00:09:11,463 --> 00:09:15,206
Uh, actually, point me
to Lieutenant Severide.
178
00:09:15,206 --> 00:09:18,340
Oh, uh, I think he's
out on a call or--
179
00:09:18,340 --> 00:09:19,907
something I can pass along?
180
00:09:19,907 --> 00:09:21,343
Yeah, would ya?
181
00:09:21,343 --> 00:09:23,954
Somebody's been setting
small fires at Jackie's
182
00:09:23,954 --> 00:09:25,608
apartment building,
the Prescott.
183
00:09:25,608 --> 00:09:27,784
You--you know
my friend Jackie.
184
00:09:27,784 --> 00:09:29,307
Anyway, the place
is kind of nice,
185
00:09:29,307 --> 00:09:31,614
so the residents
all have sticks
186
00:09:31,614 --> 00:09:33,050
up their sunshine spots.
187
00:09:33,050 --> 00:09:34,617
They want to handle it internally,
188
00:09:34,617 --> 00:09:36,140
but they're not equipped,
is what Jackie thinks.
189
00:09:36,140 --> 00:09:37,794
I tend to agree.
190
00:09:37,794 --> 00:09:41,842
So sure, the fires are small,
but we've got multiple floors.
191
00:09:41,842 --> 00:09:43,495
We've got the smell of smoke
192
00:09:43,495 --> 00:09:45,497
randomly popping up
throughout the building.
193
00:09:45,497 --> 00:09:47,891
And OFI is backlogged,
so they said
194
00:09:47,891 --> 00:09:49,632
they'd get to it
when they get to it.
195
00:09:49,632 --> 00:09:52,156
Yeah, they're understaffed
and dealing with major blazes.
196
00:09:52,156 --> 00:09:55,333
This needs an
actual investigation,
197
00:09:55,333 --> 00:09:57,684
and I know Severide has
a real nose for this.
198
00:09:57,684 --> 00:10:00,295
So tell him the
address is in here.
199
00:10:00,295 --> 00:10:02,297
Jackie's phone number--
he needs anything,
200
00:10:02,297 --> 00:10:04,342
she'll jump right on it.
201
00:10:04,342 --> 00:10:06,388
What?
202
00:10:06,388 --> 00:10:08,259
I just--
I think it would be beneficial
203
00:10:08,259 --> 00:10:11,654
if I run point on this.
204
00:10:11,654 --> 00:10:14,744
If you had seen me solve
the mystery of the broken couch
205
00:10:14,744 --> 00:10:18,530
last year, let's just say
there would be no hesitation.
206
00:10:18,530 --> 00:10:22,839
Baby, this is a friend
I'm doing a favor for.
207
00:10:22,839 --> 00:10:25,973
I understand.
208
00:10:25,973 --> 00:10:27,496
Are you sure
you're up for this?
209
00:10:27,496 --> 00:10:30,194
I am sure.
210
00:10:30,194 --> 00:10:31,500
OK then.
211
00:10:36,418 --> 00:10:38,115
But you're--
you're going to run
212
00:10:38,115 --> 00:10:40,552
all this stuff by Severide, right?
213
00:10:45,253 --> 00:10:46,820
Hey, uh, Ritter,
214
00:10:46,820 --> 00:10:49,561
Herrmann said you rescued
a little ballerina today.
215
00:10:49,561 --> 00:10:52,042
- OK, here we go.
- Was she threatening you?
216
00:10:52,042 --> 00:10:54,479
I heard you had to disarm her.
217
00:10:54,479 --> 00:10:56,481
Ha, ha.
218
00:11:20,810 --> 00:11:22,507
- Hey, Mouch.
- Hey.
219
00:11:24,422 --> 00:11:27,948
Do you know who this is?
220
00:11:27,948 --> 00:11:30,385
Sure.
That's Don Ramsey.
221
00:11:30,385 --> 00:11:31,908
Who's Don Ramsey?
222
00:11:31,908 --> 00:11:34,258
Well, he used to be
a big shot at headquarters,
223
00:11:34,258 --> 00:11:35,651
king of the pencil pushers.
224
00:11:35,651 --> 00:11:39,394
Then he left the CFD
to go into politics.
225
00:11:39,394 --> 00:11:41,831
He's a politician?
226
00:11:41,831 --> 00:11:43,746
Crack open a newspaper
once in a while, Ritter.
227
00:11:43,746 --> 00:11:48,185
Don Ramsey is your
city treasurer.
228
00:11:48,185 --> 00:11:51,362
Oh, well, guess that's why
he looked so familiar.
229
00:12:05,072 --> 00:12:06,551
Leave a message.
I'll get back to you.
230
00:12:07,552 --> 00:12:10,512
Carver, it's Kidd.
231
00:12:10,512 --> 00:12:15,517
Just, uh, I wanted to check in,
see how you're doing.
232
00:12:15,517 --> 00:12:19,042
Text me when you get this.
Let me know you're still alive.
233
00:12:22,959 --> 00:12:26,310
Don Ramsey, R-A-M-S-E-Y?
234
00:12:26,310 --> 00:12:28,095
I guess so.
235
00:12:31,751 --> 00:12:32,839
Is this the guy?
236
00:12:32,839 --> 00:12:35,798
That is 1,000% the guy.
237
00:12:35,798 --> 00:12:37,626
And let me guess.
238
00:12:37,626 --> 00:12:39,802
That's not the woman
he was with.
239
00:12:39,802 --> 00:12:41,978
Not even close.
240
00:12:41,978 --> 00:12:44,807
"As your treasurer,
I promise to serve you
241
00:12:44,807 --> 00:12:48,332
with prudence, fortitude,
and integrity."
242
00:12:48,332 --> 00:12:49,899
Sure thing, buddy.
243
00:12:49,899 --> 00:12:51,988
Ritter, you found yourself
a pretty juicy scoop
244
00:12:51,988 --> 00:12:53,642
on a big-time politico.
245
00:12:53,642 --> 00:12:54,817
Well, that's his
personal business,
246
00:12:54,817 --> 00:12:56,601
and I do not want
any part of it.
247
00:12:56,601 --> 00:12:59,082
So let's just keep this
between you and me, all right?
248
00:12:59,082 --> 00:13:00,257
Copy that.
249
00:13:00,257 --> 00:13:02,651
Ixnay on Don Ramsey's
canoodling.
250
00:13:02,651 --> 00:13:04,435
Gallo!
Drills on the apron. Move.
251
00:13:04,435 --> 00:13:06,307
Copy.
252
00:13:14,141 --> 00:13:15,664
Hey, Vi.
253
00:13:15,664 --> 00:13:17,448
You got a towel in there?
254
00:13:17,448 --> 00:13:20,756
Hey.
Um, yeah.
255
00:13:20,756 --> 00:13:24,455
Lieutenant Kidd,
she's a real taskmaster.
256
00:13:24,455 --> 00:13:26,675
I haven't drilled that hard
since the academy.
257
00:13:26,675 --> 00:13:28,416
Oh, yeah.
Well, she's on a mission
258
00:13:28,416 --> 00:13:30,331
to run the best fire company
in the CFD.
259
00:13:30,331 --> 00:13:32,289
Got to go hard.
260
00:13:32,289 --> 00:13:34,552
So listen, um,
261
00:13:34,552 --> 00:13:36,903
you like going on walks or--
262
00:13:38,730 --> 00:13:40,645
Guess so. Yeah.
263
00:13:40,645 --> 00:13:42,386
Awesome, awesome. Yeah.
264
00:13:42,386 --> 00:13:44,345
Dinner and drinks are
so expensive these days,
265
00:13:44,345 --> 00:13:45,650
you know?
266
00:13:45,650 --> 00:13:47,304
So I--I was thinking,
maybe you and I could
267
00:13:47,304 --> 00:13:51,265
take a stroll after shift,
get to know each other?
268
00:13:52,788 --> 00:13:54,964
Oh.
269
00:13:54,964 --> 00:13:57,662
I meant walks,
like, in general,
270
00:13:57,662 --> 00:14:00,448
not right now, though, when
it's, like, 3 degrees outside.
271
00:14:00,448 --> 00:14:02,493
Oh, well, we could
go to Water Tower Mall.
272
00:14:02,493 --> 00:14:05,757
It's indoors.
273
00:14:05,757 --> 00:14:08,891
Right. Uh...
274
00:14:08,891 --> 00:14:10,806
OK, I'm--I'm sorry,
Muncell, but--
275
00:14:10,806 --> 00:14:12,677
Oh, call me Paul.
276
00:14:12,677 --> 00:14:14,288
OK, Paul.
277
00:14:14,288 --> 00:14:16,159
The thing is, um,
278
00:14:16,159 --> 00:14:18,422
I'm really not interested
in dating right now.
279
00:14:18,422 --> 00:14:22,862
So thanks, but no.
280
00:14:22,862 --> 00:14:24,428
All right.
281
00:14:24,428 --> 00:14:28,519
Well, if you change your mind,
you know where to find me.
282
00:14:28,519 --> 00:14:31,348
On the couch.
- OK.
283
00:14:39,443 --> 00:14:40,705
Kylie said you wanted
to see me, Lieutenant?
284
00:14:40,705 --> 00:14:42,490
Uh...
285
00:14:42,490 --> 00:14:44,971
Um, that art studio called.
286
00:14:44,971 --> 00:14:47,669
Doherty said that you
were talking to some guy.
287
00:14:47,669 --> 00:14:49,192
He cut out the back?
288
00:14:49,192 --> 00:14:51,455
Yeah.
He refused treatment.
289
00:14:51,455 --> 00:14:53,762
We get a release signed?
290
00:14:53,762 --> 00:14:56,852
Yeah, no.
I tried, but...
291
00:14:56,852 --> 00:14:58,549
Eh, that's OK.
292
00:14:58,549 --> 00:15:01,161
Did you get his name, at least?
I can drop it in the report.
293
00:15:01,161 --> 00:15:03,946
Uh, he didn't give one,
294
00:15:03,946 --> 00:15:06,383
just bolted out of there
before I could ask.
295
00:15:06,383 --> 00:15:09,386
Eh.
296
00:15:09,386 --> 00:15:12,128
All right,
minor incident like this,
297
00:15:12,128 --> 00:15:15,436
I doubt that they'll ever
even follow up, so, um,
298
00:15:15,436 --> 00:15:16,741
don't sweat it.
299
00:15:16,741 --> 00:15:18,961
Cool.
300
00:15:21,833 --> 00:15:23,879
I know he's not a
world-class communicator,
301
00:15:23,879 --> 00:15:26,838
but nothing, not even a text?
302
00:15:26,838 --> 00:15:28,188
I left him a voicemail yesterday,
303
00:15:28,188 --> 00:15:30,146
and it's just been crickets.
304
00:15:30,146 --> 00:15:32,409
What are you hoping to hear?
305
00:15:32,409 --> 00:15:35,064
I don't know.
306
00:15:35,064 --> 00:15:37,197
I guess I want him
to be really sick
307
00:15:37,197 --> 00:15:40,243
so I don't have to worry about
him, if you know what I mean.
308
00:15:40,243 --> 00:15:43,246
I do.
309
00:15:43,246 --> 00:15:45,466
If you want to check on him,
you should,
310
00:15:45,466 --> 00:15:46,946
and get to the bottom of it.
311
00:15:46,946 --> 00:15:49,600
Yeah, I think I better,
312
00:15:49,600 --> 00:15:52,821
no matter what the outcome.
313
00:15:52,821 --> 00:15:55,563
This was
the most recent fire.
314
00:15:58,958 --> 00:16:01,003
And there are
similar spots like this
315
00:16:01,003 --> 00:16:02,309
on almost all the floors.
316
00:16:02,309 --> 00:16:03,527
Hmm.
317
00:16:12,841 --> 00:16:16,192
Interesting.
- What?
318
00:16:16,192 --> 00:16:18,760
I don't want to say too much.
319
00:16:18,760 --> 00:16:20,066
Of course.
320
00:16:20,066 --> 00:16:22,459
Um, I'm going to do my thing.
321
00:16:22,459 --> 00:16:25,027
I might talk to some of the
residents, if that'd be OK.
322
00:16:25,027 --> 00:16:26,159
Absolutely.
323
00:16:26,159 --> 00:16:28,465
I'm in 4F if you
need anything else.
324
00:16:36,473 --> 00:16:37,474
Morning, sir.
325
00:16:37,474 --> 00:16:39,302
I'm looking into
some recent fires.
326
00:16:39,302 --> 00:16:40,869
Someone already came by
about that.
327
00:16:40,869 --> 00:16:42,175
Yes.
328
00:16:45,352 --> 00:16:46,962
OK then.
329
00:16:46,962 --> 00:16:50,270
Are you a cop?
330
00:16:50,270 --> 00:16:52,576
Uh, no, ma'am, I am not.
331
00:16:52,576 --> 00:16:55,188
I'm very busy today
with my plants.
332
00:17:00,149 --> 00:17:01,890
Oh, I sure hope
you catch him.
333
00:17:01,890 --> 00:17:05,502
I've been nervous to leave
my apartment after dark now.
334
00:17:05,502 --> 00:17:08,027
- I'll do my best, ma'am.
- Good luck.
335
00:17:08,027 --> 00:17:10,029
Thank you.
336
00:17:13,162 --> 00:17:14,816
What are you doing?
337
00:17:14,816 --> 00:17:17,036
Oh.
338
00:17:17,036 --> 00:17:19,168
Hello, sir.
I'm with the CFD.
339
00:17:19,168 --> 00:17:20,735
You have a warrant
for that camera?
340
00:17:20,735 --> 00:17:22,215
Well, no, but--
341
00:17:22,215 --> 00:17:24,043
Illinois is a
two-party consent state.
342
00:17:24,043 --> 00:17:25,218
You can't just put up surveillance
343
00:17:25,218 --> 00:17:26,480
in a private building.
344
00:17:26,480 --> 00:17:27,698
Let me guess.
345
00:17:27,698 --> 00:17:29,613
Lawyer?
346
00:17:29,613 --> 00:17:32,268
Let me guess.
You don't have a warrant.
347
00:17:32,268 --> 00:17:36,533
I will respectfully withdraw.
348
00:17:36,533 --> 00:17:38,405
Good.
349
00:17:57,467 --> 00:18:00,296
Wow.
350
00:18:00,296 --> 00:18:01,645
What are you doing here?
351
00:18:01,645 --> 00:18:05,171
I came to check on you.
352
00:18:05,171 --> 00:18:08,130
And clearly, you're not OK.
353
00:18:08,130 --> 00:18:10,219
I'm good.
I--I just--
354
00:18:10,219 --> 00:18:12,134
You know you left me
high and dry--
355
00:18:12,134 --> 00:18:16,138
no notice, no call, no text.
356
00:18:16,138 --> 00:18:17,792
I was sick.
I told Kylie.
357
00:18:17,792 --> 00:18:21,796
Do not lie to me.
358
00:18:21,796 --> 00:18:23,754
You are not sick.
359
00:18:28,672 --> 00:18:33,982
I know the visit from
your brother was rough,
360
00:18:33,982 --> 00:18:36,419
but this isn't the way
to handle it.
361
00:18:36,419 --> 00:18:40,336
I have given you
as much slack as I can,
362
00:18:40,336 --> 00:18:45,124
but, Carver, I am out of rope.
363
00:18:45,124 --> 00:18:48,431
If I can't trust you,
I can't work with you.
364
00:18:51,521 --> 00:18:53,306
It's that simple.
365
00:18:56,091 --> 00:18:59,050
You either show up next shift,
366
00:18:59,050 --> 00:19:01,270
ready to be straight with me,
367
00:19:01,270 --> 00:19:05,187
or you are done at 51.
368
00:19:20,724 --> 00:19:23,466
Making your
floater drink alone?
369
00:19:23,466 --> 00:19:25,468
He said he was
meeting someone.
370
00:19:25,468 --> 00:19:30,212
So what did Kidd have to
say about Carver's no-show?
371
00:19:30,212 --> 00:19:31,474
Nothing.
372
00:19:31,474 --> 00:19:32,910
I mean, she barely
left her office.
373
00:19:32,910 --> 00:19:35,478
And when she did, it was
to run drills for two hours.
374
00:19:35,478 --> 00:19:36,914
Mm.
375
00:19:36,914 --> 00:19:39,308
You think he's in hot water?
376
00:19:39,308 --> 00:19:40,831
What happened to,
377
00:19:40,831 --> 00:19:43,225
"let truckies worry about truck
and focus on engine"?
378
00:19:43,225 --> 00:19:45,532
I tell you and the boys that,
all right?
379
00:19:45,532 --> 00:19:47,055
I'm the lieutenant.
380
00:19:47,055 --> 00:19:50,841
I have to, you know, be in tune
with the whole house.
381
00:20:01,374 --> 00:20:03,332
Vi.
382
00:20:03,332 --> 00:20:05,682
Over here.
383
00:20:05,682 --> 00:20:07,336
Have a seat.
384
00:20:07,336 --> 00:20:09,033
Uh, thanks, but, uh,
385
00:20:09,033 --> 00:20:10,600
Brett and I are going
to get our own table.
386
00:20:10,600 --> 00:20:12,298
- Oh.
- Girl talk 'n stuff, you know.
387
00:20:12,298 --> 00:20:14,213
Well, she's not here yet,
388
00:20:14,213 --> 00:20:16,954
and I can do girl talk
as good as anyone.
389
00:20:18,260 --> 00:20:20,523
Muncell, I--I thought
I was pretty clear.
390
00:20:20,523 --> 00:20:21,959
I'm not dating right now.
391
00:20:21,959 --> 00:20:24,701
Psh, men, am I right?
392
00:20:24,701 --> 00:20:27,226
Can't take no for an answer?
393
00:20:29,576 --> 00:20:32,709
Girl talk.
394
00:20:32,709 --> 00:20:35,364
- You good?
- Vodka on the rocks, please.
395
00:20:37,018 --> 00:20:39,716
Muncell asked me out, again.
396
00:20:39,716 --> 00:20:42,980
So, uh,
he's got a thing for you?
397
00:20:42,980 --> 00:20:46,636
Look, if he asks again,
you can say we're together.
398
00:20:46,636 --> 00:20:48,072
He'll back off for sure.
399
00:20:48,072 --> 00:20:49,726
I don't think
he'll be trying again.
400
00:20:49,726 --> 00:20:53,121
I was--I was pretty
harsh this time.
401
00:20:53,121 --> 00:20:54,383
But thank you.
402
00:20:54,383 --> 00:20:55,950
I--I actually do
appreciate that.
403
00:20:55,950 --> 00:20:58,866
Mm.
404
00:21:04,175 --> 00:21:05,307
Whoa.
405
00:21:05,307 --> 00:21:06,395
You're back.
406
00:21:06,395 --> 00:21:07,396
You disappointed?
407
00:21:07,396 --> 00:21:08,571
Relieved.
408
00:21:08,571 --> 00:21:10,225
You doing OK?
409
00:21:10,225 --> 00:21:11,400
I'm back to 100%.
410
00:21:11,400 --> 00:21:13,750
Glad to hear it.
411
00:21:13,750 --> 00:21:15,404
Morning, Lieutenant.
412
00:21:15,404 --> 00:21:16,927
Morning.
413
00:21:16,927 --> 00:21:19,234
I want to run a Denver drill
after breakfast.
414
00:21:19,234 --> 00:21:21,628
North apron.
- We'll get it set up.
415
00:21:22,672 --> 00:21:23,978
Great.
416
00:21:23,978 --> 00:21:25,849
- Need a hand?
- Sure.
417
00:21:25,849 --> 00:21:27,503
Get up here.
- Whoo.
418
00:21:40,342 --> 00:21:42,344
You know Trudy thinks
you hung the moon, right?
419
00:21:42,344 --> 00:21:44,303
You don't need to
prove anything to her.
420
00:21:44,303 --> 00:21:46,696
She loves you.
421
00:21:46,696 --> 00:21:49,960
I know that, but...
422
00:21:49,960 --> 00:21:54,269
being married to Trudy
is like chasing a moving train.
423
00:21:54,269 --> 00:21:56,315
You want to hitch a ride?
424
00:21:56,315 --> 00:22:00,057
You got to run like hell
to keep up.
425
00:22:00,057 --> 00:22:05,454
There's no getting complacent
with a woman like that.
426
00:22:05,454 --> 00:22:07,108
I think I know what you mean.
427
00:22:09,676 --> 00:22:11,634
Come on.
Let's solve this.
428
00:22:11,634 --> 00:22:13,201
Uh...
429
00:22:14,942 --> 00:22:20,339
They're all suspicious.
430
00:22:45,189 --> 00:22:46,452
How do you have
my phone number?
431
00:22:46,452 --> 00:22:47,844
Thought we had an
understanding, Darren.
432
00:22:47,844 --> 00:22:49,455
What are you playing at?
- What?
433
00:22:49,455 --> 00:22:52,153
You were supposed to keep
your mouth shut, so how is it
434
00:22:52,153 --> 00:22:54,460
your lieutenant mentioned me
in his incident report?
435
00:22:54,460 --> 00:22:57,985
"Unidentified adult male was
present but fled the scene."
436
00:22:57,985 --> 00:22:59,813
Yeah, unidentified.
437
00:22:59,813 --> 00:23:01,467
I never gave your name.
438
00:23:01,467 --> 00:23:03,077
So what's your angle?
439
00:23:03,077 --> 00:23:05,862
- My angle?
- Yeah, what are you after?
440
00:23:05,862 --> 00:23:08,212
You think you got some
kind of leverage now?
441
00:23:08,212 --> 00:23:10,911
You going to show the report
to the newspapers, to my wife?
442
00:23:10,911 --> 00:23:13,043
Look, man, whatever happened
in that back room,
443
00:23:13,043 --> 00:23:14,871
I don't care.
- Nothing happened.
444
00:23:14,871 --> 00:23:17,657
Again, I don't care.
445
00:23:20,224 --> 00:23:21,400
You know what I do
for a living,
446
00:23:21,400 --> 00:23:23,010
so you know what
kind of reach I got.
447
00:23:23,010 --> 00:23:25,447
Anyone ever finds out that
I was the unidentified man,
448
00:23:25,447 --> 00:23:27,667
I will ruin you--
you, your lieutenant,
449
00:23:27,667 --> 00:23:28,885
and this whole firehouse.
450
00:23:28,885 --> 00:23:31,453
Do you understand?
451
00:23:51,386 --> 00:23:52,431
Hey, Lieutenant,
do you mind if I head inside
452
00:23:52,431 --> 00:23:53,562
for a couple minutes?
453
00:23:53,562 --> 00:23:54,868
Yeah, Carver and I
can finish up.
454
00:23:54,868 --> 00:23:57,784
Thanks.
455
00:24:02,571 --> 00:24:05,531
I appreciate you coming by
the other day.
456
00:24:09,012 --> 00:24:10,797
For what it's worth,
457
00:24:10,797 --> 00:24:14,235
you would have had every right
to drop me on the spot,
458
00:24:14,235 --> 00:24:16,846
so thank you for this chance.
459
00:24:21,155 --> 00:24:24,463
And I know earning your trust
back is going to mean more
460
00:24:24,463 --> 00:24:26,595
than showing up on time
and working my ass off,
461
00:24:26,595 --> 00:24:30,251
but I am ready to do
whatever it takes.
462
00:24:30,251 --> 00:24:33,820
I want to be here.
463
00:24:33,820 --> 00:24:35,865
Good.
464
00:24:35,865 --> 00:24:38,564
But I do want to say, Lieutenant,
465
00:24:38,564 --> 00:24:41,001
all--all due respect,
466
00:24:41,001 --> 00:24:45,266
you know about my past
and my family.
467
00:24:45,266 --> 00:24:46,833
I've been more honest with you
468
00:24:46,833 --> 00:24:51,490
than almost anyone else
in my life.
469
00:24:51,490 --> 00:24:54,101
And I hope that counts
for something.
470
00:24:54,101 --> 00:24:56,364
It does.
471
00:24:56,364 --> 00:24:59,367
That's why you're still here.
472
00:24:59,367 --> 00:25:04,067
But honesty is not
a one-time thing.
473
00:25:04,067 --> 00:25:06,766
Like I said,
474
00:25:06,766 --> 00:25:11,292
it's the only way to work
together moving forward.
475
00:25:11,292 --> 00:25:14,121
Absolutely.
476
00:25:14,121 --> 00:25:16,558
Thank you, Lieutenant.
477
00:25:21,258 --> 00:25:23,130
Hey.
478
00:25:23,130 --> 00:25:25,828
What's going on?
479
00:25:25,828 --> 00:25:28,701
Don Ramsey just
paid me a visit.
480
00:25:28,701 --> 00:25:30,790
He's got my name,
my phone number,
481
00:25:30,790 --> 00:25:32,313
a copy of the incident report.
482
00:25:32,313 --> 00:25:33,619
Are you serious?
483
00:25:33,619 --> 00:25:35,098
He's losing it,
totally paranoid,
484
00:25:35,098 --> 00:25:37,797
terrified that I'm going
to out his affair.
485
00:25:37,797 --> 00:25:39,581
- But you aren't.
- It doesn't matter.
486
00:25:39,581 --> 00:25:41,452
He won't trust me.
487
00:25:41,452 --> 00:25:44,412
And what happens if word
gets out some other way?
488
00:25:44,412 --> 00:25:46,762
Somebody on the street could
have seen him coming or going.
489
00:25:46,762 --> 00:25:50,113
He'll think
I'm the one who talked.
490
00:25:50,113 --> 00:25:54,161
And he's threatening
the whole firehouse over this.
491
00:25:54,161 --> 00:25:56,032
Damn.
492
00:25:56,032 --> 00:25:59,296
I got to spill everything
to Herrmann.
493
00:25:59,296 --> 00:26:00,515
If he ends up in
the crosshairs,
494
00:26:00,515 --> 00:26:02,909
he deserves to know why.
495
00:26:05,868 --> 00:26:07,957
This guy,
he thinks he's, like,
496
00:26:07,957 --> 00:26:10,438
God's gift
to 12-and-under rec hockey.
497
00:26:10,438 --> 00:26:12,701
"Uh, leave the skating
lessons to me."
498
00:26:12,701 --> 00:26:14,921
Says he doesn't want Javi
to develop "bad habits."
499
00:26:14,921 --> 00:26:16,879
Who the hell does this guy
think he is?
500
00:26:16,879 --> 00:26:19,360
Skating is skating.
I'll teach my son if I want to.
501
00:26:19,360 --> 00:26:20,883
I hate guys like that.
502
00:26:20,883 --> 00:26:22,668
Think they know better
'cause they used
503
00:26:22,668 --> 00:26:25,540
to play high school varsity.
504
00:26:25,540 --> 00:26:28,064
Hey, you know what?
505
00:26:28,064 --> 00:26:29,544
You know what you should do?
506
00:26:29,544 --> 00:26:32,242
You should pull Javi out,
start your own team,
507
00:26:32,242 --> 00:26:34,723
and whoop this guy's sorry ass.
508
00:26:34,723 --> 00:26:36,943
You're damn right, I should.
509
00:26:40,729 --> 00:26:42,383
Does anyone else feel like
Herrmann has been
510
00:26:42,383 --> 00:26:44,385
more talkative recently?
511
00:26:44,385 --> 00:26:48,084
Yeah, he keeps asking about
the possum by my house.
512
00:26:48,084 --> 00:26:50,434
That thing's still
hanging around?
513
00:26:50,434 --> 00:26:51,958
Well, I've been feeding it.
514
00:26:51,958 --> 00:26:53,873
Yeah, usually Herrmann
is first to bail whenever
515
00:26:53,873 --> 00:26:56,484
dating talk comes up,
but even last shift,
516
00:26:56,484 --> 00:26:58,747
he asked me about
the breakup with Dylan.
517
00:26:58,747 --> 00:27:02,142
You spring chickens won't
understand this for a while,
518
00:27:02,142 --> 00:27:06,059
but when a man of our vintage
faces hard times,
519
00:27:06,059 --> 00:27:09,845
he remembers that life
is really about family
520
00:27:09,845 --> 00:27:12,108
and the people around you.
521
00:27:12,108 --> 00:27:15,285
Herrmann's just trying
to invest in your lives,
522
00:27:15,285 --> 00:27:17,897
show he cares.
523
00:27:17,897 --> 00:27:20,813
Let him in.
524
00:27:20,813 --> 00:27:23,119
Oh.
525
00:27:24,947 --> 00:27:26,775
Hey, babe.
526
00:27:26,775 --> 00:27:27,907
OK.
527
00:27:27,907 --> 00:27:29,430
Yep.
No, no, no problem.
528
00:27:29,430 --> 00:27:32,694
We will be ready.
529
00:27:35,001 --> 00:27:36,742
They're having a town hall
meeting at the Prescott
530
00:27:36,742 --> 00:27:38,265
tomorrow at 11:00 sharp.
531
00:27:38,265 --> 00:27:41,703
Trudy would like the case
wrapped up by then.
532
00:27:41,703 --> 00:27:43,749
Let's get back to it.
533
00:27:46,752 --> 00:27:47,753
Hey, Lieutenant.
534
00:27:47,753 --> 00:27:49,668
You got a second?
- Hey.
535
00:27:49,668 --> 00:27:51,887
Uh, no, that won't work either.
536
00:27:51,887 --> 00:27:53,628
She's got a chemo
appointment then.
537
00:27:53,628 --> 00:27:55,674
I just want to make sure that--
538
00:27:55,674 --> 00:27:57,240
I just want to make sure
that she can see
539
00:27:57,240 --> 00:27:59,765
the oncologist before
her next, uh, dose.
540
00:27:59,765 --> 00:28:02,593
Yeah.
Yeah, I can hold. Yeah.
541
00:28:02,593 --> 00:28:04,073
Hey, Ritter.
What's up?
542
00:28:04,073 --> 00:28:06,815
Don't worry about it.
You got your hands full.
543
00:28:15,519 --> 00:28:18,044
You and Watson crack it yet?
544
00:28:18,044 --> 00:28:19,567
Or is Mouch the Sherlock
in this situation?
545
00:28:19,567 --> 00:28:21,700
We're getting there.
546
00:28:24,615 --> 00:28:26,879
- I saw Carver was in today.
- Mm-hmm.
547
00:28:26,879 --> 00:28:29,490
He's got that box checked.
548
00:28:29,490 --> 00:28:32,275
Attitude seems good, too.
549
00:28:32,275 --> 00:28:33,755
But?
550
00:28:33,755 --> 00:28:38,194
I don't know.
551
00:28:40,327 --> 00:28:42,285
Truck 81, Ambulance 61,
552
00:28:42,285 --> 00:28:45,636
person down,
198 West Saint Paul.
553
00:28:58,867 --> 00:29:01,957
Quick!
Before more of them come off!
554
00:29:03,829 --> 00:29:04,960
It's over this way.
555
00:29:04,960 --> 00:29:07,746
Over here.
556
00:29:07,746 --> 00:29:11,140
Please!
Get me out of this thing!
557
00:29:17,581 --> 00:29:20,236
Get me some ice
and a Ziploc bag.
558
00:29:21,542 --> 00:29:22,761
OK.
559
00:29:22,761 --> 00:29:24,806
Hey, my name's Stella.
560
00:29:24,806 --> 00:29:26,242
What's your name?
- Theo.
561
00:29:26,242 --> 00:29:27,200
Theo, we're going to
have your hand out of there
562
00:29:27,200 --> 00:29:28,592
in no time.
563
00:29:28,592 --> 00:29:30,681
I just need you to stay still
and breathe, OK?
564
00:29:30,681 --> 00:29:32,074
All right.
565
00:29:33,467 --> 00:29:35,512
Grinder, Sawzall, tool bag, go.
566
00:29:35,512 --> 00:29:37,558
Copy.
567
00:29:37,558 --> 00:29:38,689
Get it?
568
00:29:42,737 --> 00:29:44,521
Oh, my God.
569
00:29:44,521 --> 00:29:46,567
Oh, my God!
- Hey, it's OK.
570
00:29:46,567 --> 00:29:48,308
The doctors at Med will be
able to sew that back on,
571
00:29:48,308 --> 00:29:49,657
no problem.
- For real?
572
00:29:49,657 --> 00:29:51,006
Oh, yeah.
Believe it or not,
573
00:29:51,006 --> 00:29:52,355
they do it all the time.
574
00:29:52,355 --> 00:29:54,227
Now, Theo, I have to ask,
575
00:29:54,227 --> 00:29:57,665
why'd you stick your hand
in a snow blower?
576
00:29:57,665 --> 00:29:59,319
I was waxing the chute.
577
00:29:59,319 --> 00:30:01,190
It makes the snow
go out easier.
578
00:30:01,190 --> 00:30:02,844
Oh, I'm impressed.
That's a pro move.
579
00:30:02,844 --> 00:30:04,977
I can do more driveways
in less time that way.
580
00:30:04,977 --> 00:30:07,675
Oh, you running a little
neighborhood operation?
581
00:30:07,675 --> 00:30:11,026
Yeah, I'm saving up
for a PS5.
582
00:30:11,026 --> 00:30:13,115
Lieutenant.
583
00:30:13,115 --> 00:30:15,117
- Gallo, cut the auger axle.
- Yeah.
584
00:30:15,117 --> 00:30:16,858
Carver, help him
hold it steady.
585
00:30:16,858 --> 00:30:18,033
- You got it.
- Thanks.
586
00:30:18,033 --> 00:30:19,730
Please, be careful!
587
00:30:19,730 --> 00:30:20,862
Mouch.
588
00:30:20,862 --> 00:30:22,864
Let's get that finger
on ice, huh?
589
00:30:22,864 --> 00:30:24,605
Right this way.
590
00:30:24,605 --> 00:30:25,519
Cutting.
591
00:30:34,310 --> 00:30:37,705
I think I'm too close.
592
00:30:37,705 --> 00:30:39,228
Is something wrong?
593
00:30:39,228 --> 00:30:41,796
It's all good.
We're almost there, Theo.
594
00:30:41,796 --> 00:30:44,581
I've seen you make cuts
down to a millimeter.
595
00:30:44,581 --> 00:30:47,149
You've got this.
You've got room.
596
00:30:47,149 --> 00:30:48,716
All right.
597
00:31:00,946 --> 00:31:02,469
Got it.
598
00:31:04,950 --> 00:31:06,647
Give me some space.
599
00:31:08,127 --> 00:31:09,389
All right. OK.
600
00:31:09,389 --> 00:31:11,391
Here we go, nice and easy.
601
00:31:16,396 --> 00:31:18,006
There we go.
602
00:31:18,006 --> 00:31:21,836
I know that looks scary,
but it's a really clean cut.
603
00:31:21,836 --> 00:31:23,229
There's a good chance
the doctors will be able
604
00:31:23,229 --> 00:31:24,447
to put that right back on.
605
00:31:24,447 --> 00:31:26,623
You'll be right back
to "Call of Duty."
606
00:31:26,623 --> 00:31:28,364
Here we go.
607
00:31:28,364 --> 00:31:30,714
Almost there.
608
00:31:30,714 --> 00:31:32,325
All right.
609
00:31:32,325 --> 00:31:34,414
There you go.
610
00:31:34,414 --> 00:31:37,417
Theo, honey,
it's going to be OK.
611
00:31:37,417 --> 00:31:39,419
No more snow blowing.
612
00:31:39,419 --> 00:31:41,421
A shovel was good enough
for your grandfather.
613
00:31:41,421 --> 00:31:43,118
It is good enough for you.
614
00:31:43,118 --> 00:31:45,164
You can ride with us, ma'am.
615
00:31:47,122 --> 00:31:50,082
All right, let's pack it up!
616
00:31:50,082 --> 00:31:52,171
Thank you.
617
00:31:59,874 --> 00:32:03,312
Did you get a chance
to talk to Herrmann?
618
00:32:03,312 --> 00:32:05,662
I couldn't do it.
619
00:32:05,662 --> 00:32:07,969
He's got plenty
to worry about these days.
620
00:32:07,969 --> 00:32:10,580
I can't dump this on him, too.
621
00:32:10,580 --> 00:32:12,713
So what are you going to do?
622
00:32:12,713 --> 00:32:15,324
I'm going to
handle it myself.
623
00:32:18,066 --> 00:32:19,938
- Hey, guys.
- Hey.
624
00:32:22,027 --> 00:32:23,854
Ugh.
625
00:32:23,854 --> 00:32:27,206
I can't believe Engine
didn't catch a run today.
626
00:32:30,557 --> 00:32:33,560
Hey, you guys had
an extrication?
627
00:32:33,560 --> 00:32:36,215
Kid stuck his hand in a snow
blower, chopped off a finger.
628
00:32:36,215 --> 00:32:38,521
Oh, nice.
629
00:32:38,521 --> 00:32:41,350
You remember which one?
630
00:32:41,350 --> 00:32:43,483
- I don't.
- Mm.
631
00:32:43,483 --> 00:32:47,008
That's all right.
Thanks, anyway.
632
00:32:47,008 --> 00:32:48,792
Hey, see you next shift.
633
00:32:48,792 --> 00:32:50,707
Yeah.
634
00:32:50,707 --> 00:32:52,405
See you then.
635
00:32:54,189 --> 00:32:57,714
Before we get
into the agenda,
636
00:32:57,714 --> 00:33:00,543
we have an update
regarding the recent wave
637
00:33:00,543 --> 00:33:02,371
of fire-based vandalism.
638
00:33:02,371 --> 00:33:03,982
You solved the case?
639
00:33:03,982 --> 00:33:05,331
Actually--
640
00:33:05,331 --> 00:33:09,596
The Prescott is a building
as old as Chicago.
641
00:33:09,596 --> 00:33:13,556
Some might say it has
many tales to tell.
642
00:33:13,556 --> 00:33:16,472
If these walls could talk, right?
643
00:33:16,472 --> 00:33:18,953
Well, they can.
644
00:33:23,479 --> 00:33:28,571
Refurbished in 1954 to install
central heating and air,
645
00:33:28,571 --> 00:33:31,487
the building's floors
were connected
646
00:33:31,487 --> 00:33:34,534
by a vast network
of air conditioning vents.
647
00:33:34,534 --> 00:33:38,929
Now, what connects
648
00:33:38,929 --> 00:33:41,628
these char spots?
649
00:33:41,628 --> 00:33:46,850
Each one occurred
just outside a vent.
650
00:33:48,852 --> 00:33:53,161
The smell of smoke randomly
throughout the building,
651
00:33:53,161 --> 00:33:55,337
charred spots on the carpet
652
00:33:55,337 --> 00:33:57,426
from sparks distributed
throughout--
653
00:33:57,426 --> 00:34:00,864
it's almost as if someone
654
00:34:00,864 --> 00:34:05,521
who doesn't like
all those flyers
655
00:34:05,521 --> 00:34:10,396
ripped them off the board,
lit them on fire,
656
00:34:10,396 --> 00:34:13,573
and dropped them
657
00:34:13,573 --> 00:34:17,098
into her air conditioning vent.
658
00:34:17,098 --> 00:34:19,405
I don't know what
you're talking about.
659
00:34:19,405 --> 00:34:22,669
I saw the evidence
in your apartment, ma'am.
660
00:34:25,106 --> 00:34:27,630
There are too many flyers.
Everyone says so.
661
00:34:27,630 --> 00:34:29,371
New rules and regulations
and new codes--
662
00:34:29,371 --> 00:34:30,764
ooh, don't do this,
don't do that.
663
00:34:30,764 --> 00:34:32,461
How could you?
664
00:34:32,461 --> 00:34:34,768
No one wants
this many flyers.
665
00:34:34,768 --> 00:34:37,814
We're going to need
your keys, Irene.
666
00:34:37,814 --> 00:34:40,252
Fine, but you'll be
hearing from my lawyer.
667
00:34:40,252 --> 00:34:42,471
Gladly.
668
00:34:52,699 --> 00:34:56,964
You are taking me home
right now.
669
00:34:56,964 --> 00:34:58,096
Thank you.
670
00:35:06,234 --> 00:35:07,453
I'm looking for Don Ramsey.
671
00:35:07,453 --> 00:35:08,976
Do you have an appointment?
672
00:35:08,976 --> 00:35:10,282
I don't need one.
673
00:35:10,282 --> 00:35:11,631
Just tell him
Darren Ritter is here.
674
00:35:11,631 --> 00:35:13,154
That is not how it works.
675
00:35:13,154 --> 00:35:15,722
Mr. Ramsey's schedule
is set weeks in advance.
676
00:35:15,722 --> 00:35:17,985
Uh, that's OK, Jenny.
677
00:35:17,985 --> 00:35:20,118
Come on in.
678
00:35:27,516 --> 00:35:29,039
What are you doing?
This is where I work.
679
00:35:29,039 --> 00:35:31,781
Yeah, and the firehouse
is where I live.
680
00:35:31,781 --> 00:35:34,784
Those people are my family.
You threatened my family.
681
00:35:34,784 --> 00:35:36,917
- OK, just take it down a--
- Get this through your head.
682
00:35:36,917 --> 00:35:40,703
I do not care what happens
in your private life.
683
00:35:40,703 --> 00:35:43,619
I'm all about minding
my own business,
684
00:35:43,619 --> 00:35:46,187
but you're going
to mind yours, too.
685
00:35:46,187 --> 00:35:48,494
You got that?
686
00:35:48,494 --> 00:35:50,496
Forget you ever met me,
687
00:35:50,496 --> 00:35:53,020
'cause you make trouble
for my lieutenant
688
00:35:53,020 --> 00:35:55,588
or my firehouse,
689
00:35:55,588 --> 00:35:59,244
I don't care
if you're the president.
690
00:35:59,244 --> 00:36:02,638
I'll come for you.
691
00:36:02,638 --> 00:36:05,337
Say you understand.
692
00:36:08,209 --> 00:36:10,646
I understand.
693
00:36:27,228 --> 00:36:30,579
That's how I used to
study in English class,
694
00:36:30,579 --> 00:36:32,755
reading the backs
of my eyelids.
695
00:36:32,755 --> 00:36:35,715
It's like the words
are swimming on the page,
696
00:36:35,715 --> 00:36:38,065
making me seasick.
697
00:36:40,154 --> 00:36:42,025
Hey.
698
00:36:42,025 --> 00:36:43,113
So...
699
00:36:43,113 --> 00:36:44,550
Yeah.
700
00:36:44,550 --> 00:36:46,247
Did you get what I asked for
at the firehouse?
701
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
Yeah.
702
00:36:48,249 --> 00:36:50,295
I did.
703
00:36:50,295 --> 00:36:53,428
Are you ready?
704
00:36:53,428 --> 00:36:55,430
Are you sure?
- Stop teasing me.
705
00:36:55,430 --> 00:36:57,737
OK.
So get this, all right?
706
00:36:57,737 --> 00:37:00,218
There's this floater
at the firehouse.
707
00:37:00,218 --> 00:37:01,784
He keeps asking Violet out.
708
00:37:01,784 --> 00:37:03,830
So Gallo, what does he do?
709
00:37:03,830 --> 00:37:07,877
He offers to be
her fake boyfriend.
710
00:37:07,877 --> 00:37:09,618
- No.
- Oh, yeah.
711
00:37:09,618 --> 00:37:11,272
Oh, the two of them again.
712
00:37:11,272 --> 00:37:12,273
That sounds like trouble.
713
00:37:12,273 --> 00:37:13,796
You telling me.
714
00:37:13,796 --> 00:37:16,582
So--oh,
things on the truck,
715
00:37:16,582 --> 00:37:18,148
they still seem
a little tense,
716
00:37:18,148 --> 00:37:21,326
but they caught
the best call today.
717
00:37:21,326 --> 00:37:24,764
Somebody chopped their
finger off in a snow blower.
718
00:37:24,764 --> 00:37:26,026
- Ew.
- Yeah.
719
00:37:26,026 --> 00:37:27,636
- Gross.
- Yeah, it was a snow--
720
00:37:27,636 --> 00:37:29,247
You--you don't have
to tell me everything.
721
00:37:29,247 --> 00:37:30,813
OK, fine.
722
00:37:30,813 --> 00:37:33,120
But listen, you are going
to want to hear this one,
723
00:37:33,120 --> 00:37:34,077
all right?
724
00:37:34,077 --> 00:37:35,949
Brett was dating
this guy, right?
725
00:37:35,949 --> 00:37:40,040
And he was, like,
really handsome...
726
00:37:40,040 --> 00:37:42,042
Well, have you
DMed Dylan yet?
727
00:37:42,042 --> 00:37:44,305
I did, but he didn't respond.
728
00:37:44,305 --> 00:37:45,872
Ugh.
729
00:37:45,872 --> 00:37:47,308
You were the one that said
you wanted to keep it casual.
730
00:37:47,308 --> 00:37:49,179
I know, but I messed up.
731
00:37:49,179 --> 00:37:51,225
I think you might need
to make a stronger move
732
00:37:51,225 --> 00:37:54,489
if you really want to see him
again, like a statement move.
733
00:37:54,489 --> 00:37:57,405
Like what?
734
00:37:57,405 --> 00:38:00,930
Gallo?
735
00:38:14,553 --> 00:38:16,294
Well, I have the best news.
736
00:38:16,294 --> 00:38:17,773
My transfer went through.
737
00:38:17,773 --> 00:38:21,081
I ship out to O'Hare next week.
738
00:38:21,081 --> 00:38:22,343
"Ship out"?
739
00:38:22,343 --> 00:38:23,910
It's a hell of
a commute, yeah.
740
00:38:23,910 --> 00:38:27,043
So I just wanted to swing by,
say my goodbyes.
741
00:38:27,043 --> 00:38:28,958
Yeah, you probably
won't see much of me.
742
00:38:28,958 --> 00:38:30,699
I hear the airport brothers
really fly together,
743
00:38:30,699 --> 00:38:33,049
so this is your last chance
744
00:38:33,049 --> 00:38:36,531
to buy your favorite floater
a drink.
745
00:38:36,531 --> 00:38:38,316
Yeah.
Uh, congrats!
746
00:38:38,316 --> 00:38:41,536
Let's get a beer.
747
00:38:41,536 --> 00:38:44,713
Um, what just happened?
748
00:38:48,238 --> 00:38:51,198
Um, it was--
it was just, um--
749
00:38:51,198 --> 00:38:54,897
well, Muncell has been
asking me out, so it was--
750
00:38:54,897 --> 00:38:59,119
it was just, um, a thing.
751
00:39:00,860 --> 00:39:02,949
Yeah.
752
00:39:09,825 --> 00:39:11,740
Club soda.
753
00:39:13,525 --> 00:39:15,178
I'm not your mom.
754
00:39:15,178 --> 00:39:16,919
I'm not going to
police your drinking.
755
00:39:16,919 --> 00:39:19,008
I know you're not.
756
00:39:19,008 --> 00:39:22,316
She'd probably
pour me a double.
757
00:39:22,316 --> 00:39:23,752
Mm.
758
00:39:28,496 --> 00:39:34,197
I appreciate the way you had
Gallo's back on that call.
759
00:39:34,197 --> 00:39:36,069
It meant a lot.
I could tell.
760
00:39:36,069 --> 00:39:39,812
He'd do the same for me.
761
00:39:39,812 --> 00:39:42,815
Any of you guys would.
762
00:39:45,339 --> 00:39:48,821
I said some things
a couple of shifts ago about
763
00:39:48,821 --> 00:39:52,041
not wanting to get
too close to the 51 gang,
764
00:39:52,041 --> 00:39:55,436
that I thought
it was suffocating.
765
00:39:55,436 --> 00:39:58,004
Oh, I remember.
766
00:39:58,004 --> 00:40:03,226
It wasn't true,
and I am sorry I said it.
767
00:40:05,315 --> 00:40:08,580
I want to be at 51.
768
00:40:12,453 --> 00:40:15,282
I need this family.
769
00:40:19,025 --> 00:40:22,158
Glad you're here, Carver.
770
00:40:38,087 --> 00:40:39,306
Hey.
771
00:40:39,306 --> 00:40:40,829
I got your message
about Van Meter.
772
00:40:40,829 --> 00:40:43,005
What's going on?
773
00:40:53,538 --> 00:40:56,062
Wow.
774
00:40:58,978 --> 00:41:02,111
What are you going to do?
53759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.