All language subtitles for Call the Midwife S12E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:27,840 --> 00:00:30,679 MATURE JENNIFER: When we look back in time, 3 00:00:30,680 --> 00:00:32,119 what do we remember best? 4 00:00:32,120 --> 00:00:37,159 The sweet, repeated patterns of our ordinary lives, 5 00:00:37,160 --> 00:00:39,439 or the days that sparkled 6 00:00:39,440 --> 00:00:41,840 with the sheen of something different? 7 00:00:44,320 --> 00:00:47,519 News, a treat, an invitation? 8 00:00:47,520 --> 00:00:49,639 The answer may not matter. 9 00:00:49,640 --> 00:00:54,400 Sometimes the simple gift of memory is all. 10 00:00:57,400 --> 00:00:59,759 Good morning. Good morning. 11 00:00:59,760 --> 00:01:02,920 Post! Something for everyone today. 12 00:01:04,480 --> 00:01:05,639 I know you're all coming, 13 00:01:05,640 --> 00:01:07,160 but I wanted to invite you officially. 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,039 Oh, Trixie. 15 00:01:10,040 --> 00:01:12,080 How beautiful. 16 00:01:14,960 --> 00:01:17,080 Oh, would you look at this! 17 00:01:18,440 --> 00:01:20,119 The paper, it's like silk. 18 00:01:20,120 --> 00:01:23,759 Raised print! Very fancy. 19 00:01:23,760 --> 00:01:26,839 "The pleasure of the company of Miss Ann Corrigan 20 00:01:26,840 --> 00:01:29,879 "and Miss Colette Corrigan is requested." 21 00:01:29,880 --> 00:01:33,480 One feared we had lost the calligraphic arts. 22 00:01:34,600 --> 00:01:38,079 To see one's name rendered so! 23 00:01:38,080 --> 00:01:40,879 Consider my "respondez, s'il vous plait" 24 00:01:40,880 --> 00:01:44,319 to be "Oh, mon plaisir". 25 00:01:44,320 --> 00:01:46,559 Thank you, Sister Monica Joan. 26 00:01:46,560 --> 00:01:51,200 I shall reply with a formal RSVP in due course. 27 00:01:52,240 --> 00:01:54,079 But I wouldn't miss it for the world. 28 00:01:54,080 --> 00:01:57,599 I have to be there. I'm chief bridesmaid. 29 00:01:57,600 --> 00:01:59,319 Is formal attire required? 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,839 Yes, it is. 31 00:02:00,840 --> 00:02:04,559 I assume those who have taken holy orders are excused. 32 00:02:04,560 --> 00:02:06,999 Of course, Sister. BOTH CHUCKLE 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,199 So what does that mean for the rest of us? 34 00:02:09,200 --> 00:02:11,159 You'll look lovely whatever you wear. 35 00:02:11,160 --> 00:02:13,559 You could come in your uniform as long as you're there. 36 00:02:13,560 --> 00:02:16,039 If you think I'm going to wear my uniform 37 00:02:16,040 --> 00:02:17,279 to my first society wedding, 38 00:02:17,280 --> 00:02:19,359 you've got another think coming. 39 00:02:19,360 --> 00:02:21,039 It's hardly a society wedding! 40 00:02:21,040 --> 00:02:24,239 Well, you may be going down the aisle 41 00:02:24,240 --> 00:02:26,479 as the humble Nurse Trixie Franklin, 42 00:02:26,480 --> 00:02:29,880 but you'll be walking back up it as Lady Aylward. 43 00:02:32,680 --> 00:02:35,519 Right. I think that's enough wedding talk. 44 00:02:35,520 --> 00:02:37,279 Time to start the day. 45 00:02:37,280 --> 00:02:40,279 Clinical room in five minutes, please. 46 00:02:40,280 --> 00:02:43,879 I'm so pleased for them. For Trixie. 47 00:02:43,880 --> 00:02:45,359 Oh, the quality of the invitation 48 00:02:45,360 --> 00:02:46,639 was most impressive. 49 00:02:46,640 --> 00:02:50,639 I believe it was between three to four sheets' thickness. 50 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 Thank you. Don't thank me yet. 51 00:02:54,840 --> 00:02:57,319 Yet more missives from the Health Department. 52 00:02:57,320 --> 00:02:58,439 Anything interesting? 53 00:02:58,440 --> 00:03:00,559 That very much depends on your definition of the term. 54 00:03:00,560 --> 00:03:02,639 I appreciate the work that's being done 55 00:03:02,640 --> 00:03:04,639 to eradicate communicable disease, 56 00:03:04,640 --> 00:03:06,439 but every time they add a condition 57 00:03:06,440 --> 00:03:07,759 to the reportable list, 58 00:03:07,760 --> 00:03:09,639 it does generate more paperwork. 59 00:03:09,640 --> 00:03:12,359 It's fascinating stuff, though. 60 00:03:12,360 --> 00:03:14,439 The statistics they're collecting - 61 00:03:14,440 --> 00:03:17,039 everything from food poisoning to leprosy. 62 00:03:17,040 --> 00:03:20,159 Thankfully, we've not had a case of that for a while. 63 00:03:20,160 --> 00:03:22,919 Sadly, the same can't be said for hepatitis. 64 00:03:22,920 --> 00:03:25,359 It does appear we've had a small spike of infections. 65 00:03:25,360 --> 00:03:27,559 Is that something we should be worried about? 66 00:03:27,560 --> 00:03:29,239 I'd certainly like us to keep on top of 67 00:03:29,240 --> 00:03:32,479 chasing recent contacts of anyone infected. 68 00:03:32,480 --> 00:03:34,680 I will keep you abreast of any further cases. 69 00:03:39,680 --> 00:03:42,000 CHILD CRYING 70 00:03:44,080 --> 00:03:47,079 Good morning, Mr O'Connor. I'm here to see your wife. 71 00:03:47,080 --> 00:03:48,919 Is she ready for me? 72 00:03:48,920 --> 00:03:50,359 Yeah, that's why we're heading out. 73 00:03:50,360 --> 00:03:52,079 I don't think there's enough room for us all in there. 74 00:03:52,080 --> 00:03:53,200 Come on. 75 00:03:58,720 --> 00:04:00,919 Good afternoon. Afternoon. 76 00:04:00,920 --> 00:04:02,400 I'm sorry. 77 00:04:07,040 --> 00:04:08,999 It's the little things you miss. 78 00:04:09,000 --> 00:04:10,079 Like good bread. 79 00:04:10,080 --> 00:04:12,759 God, yeah. I don't think the butter over here 80 00:04:12,760 --> 00:04:14,360 is up to much either. Mm-mm. 81 00:04:16,120 --> 00:04:17,599 I'm all done. 82 00:04:17,600 --> 00:04:20,120 Everything seems just grand. 83 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 But you've not got long to go now. 84 00:04:25,280 --> 00:04:27,319 Mrs O'Connor, we need to have 85 00:04:27,320 --> 00:04:29,879 that talk about where you're going to have this baby. 86 00:04:29,880 --> 00:04:31,639 I won't go to hospital again. 87 00:04:31,640 --> 00:04:33,479 I've told you that. 88 00:04:33,480 --> 00:04:34,999 I know you had a bad time. 89 00:04:35,000 --> 00:04:36,839 It was horrible. 90 00:04:36,840 --> 00:04:40,359 Cold. And like I wasn't even a person. 91 00:04:40,360 --> 00:04:42,759 I'm really sorry that happened to you, 92 00:04:42,760 --> 00:04:44,199 but you and I know this place 93 00:04:44,200 --> 00:04:45,999 is not fit to bring a new baby into. 94 00:04:46,000 --> 00:04:49,159 There's no running water, for a start. 95 00:04:49,160 --> 00:04:51,119 We're on the housing list. 96 00:04:51,120 --> 00:04:52,639 And if you get somewhere 97 00:04:52,640 --> 00:04:55,360 before you go into labour, that's grand. 98 00:04:56,400 --> 00:04:58,599 If not, we'll need to bring you into the maternity home 99 00:04:58,600 --> 00:05:00,400 when the time comes. 100 00:05:05,360 --> 00:05:09,279 CHATTER 101 00:05:09,280 --> 00:05:11,160 Thank you. If you could have a seat. 102 00:05:16,840 --> 00:05:19,159 We can help a lot of families with all this. 103 00:05:19,160 --> 00:05:21,559 And just for letting someone take a few snaps 104 00:05:21,560 --> 00:05:22,879 for a competition. Yes. 105 00:05:22,880 --> 00:05:24,919 A very welcome contribution. 106 00:05:24,920 --> 00:05:27,519 Especially for those without refrigeration. 107 00:05:27,520 --> 00:05:29,959 Now they can give the children a bowl of cornflakes 108 00:05:29,960 --> 00:05:31,839 for breakfast without worrying about 109 00:05:31,840 --> 00:05:33,559 spoilt milk. Indeed. 110 00:05:33,560 --> 00:05:35,439 Over the years, I've found 111 00:05:35,440 --> 00:05:37,599 a little quid pro quo goes a long way. 112 00:05:37,600 --> 00:05:39,639 Bentley's Dairy gets its photographs, 113 00:05:39,640 --> 00:05:42,359 we get some welcome provisions. 114 00:05:42,360 --> 00:05:44,880 A land flowing with milk and honey. 115 00:05:45,880 --> 00:05:48,839 Well, I'm not comparing myself to Moses, Sister. 116 00:05:48,840 --> 00:05:51,240 But I am rather pleased. 117 00:05:54,840 --> 00:05:57,199 You can enter as many categories as you like. 118 00:05:57,200 --> 00:06:02,359 Bonny Babies, Super Siblings, Fabulous Families. 119 00:06:02,360 --> 00:06:04,039 What do you win? A year's supply 120 00:06:04,040 --> 00:06:05,519 of Bentley Dairy products. 121 00:06:05,520 --> 00:06:08,839 Everything from your daily pinta to tinned rice pudding. 122 00:06:08,840 --> 00:06:10,799 An excellent source of calcium. 123 00:06:10,800 --> 00:06:12,919 Good for growing bones. 124 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 What do you say? Yeah. 125 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 Are you entering, Doctor? 126 00:06:19,480 --> 00:06:21,319 Er, I first need to speak to Shelagh. 127 00:06:21,320 --> 00:06:24,280 Well, if anyone has a bonny family... 128 00:06:26,760 --> 00:06:28,719 I thought I was all done with this carry-on. 129 00:06:28,720 --> 00:06:30,759 I've got four teenagers. 130 00:06:30,760 --> 00:06:33,039 My eldest is doing their exams next year. 131 00:06:33,040 --> 00:06:34,239 I don't know where that girl 132 00:06:34,240 --> 00:06:35,879 got her brains from, but it wasn't me. 133 00:06:35,880 --> 00:06:37,239 CHUCKLES 134 00:06:37,240 --> 00:06:39,679 So this one was a bit of a surprise? 135 00:06:39,680 --> 00:06:43,119 A happy one. Me and Arthur loved a house full of babies. 136 00:06:43,120 --> 00:06:45,199 All the fun of the fair, if you know what I mean. 137 00:06:45,200 --> 00:06:48,599 Oh, I have an idea. I've four of my own. 138 00:06:48,600 --> 00:06:51,719 Oh, well, then. I'm preaching to the converted, then. 139 00:06:51,720 --> 00:06:53,399 So how are we feeling today? 140 00:06:53,400 --> 00:06:56,519 If I'm honest, my back's been griping since I woke up. 141 00:06:56,520 --> 00:06:57,559 I thought it was just 142 00:06:57,560 --> 00:06:59,119 all the usual morning aches and pains, 143 00:06:59,120 --> 00:07:01,359 but it's not going away. You think you're in labour? 144 00:07:01,360 --> 00:07:03,319 Oh, it's starting to feel that way. 145 00:07:03,320 --> 00:07:04,719 STRAINS 146 00:07:04,720 --> 00:07:06,519 Well, let me examine you 147 00:07:06,520 --> 00:07:08,840 and see if it is all systems go. 148 00:07:09,960 --> 00:07:12,479 I see you're down to go to St Cuthbert's. 149 00:07:12,480 --> 00:07:14,279 I had my other four at home, 150 00:07:14,280 --> 00:07:17,679 but I wanted all the help I could get this time. 151 00:07:17,680 --> 00:07:20,199 Well, when they tell you you're a geriatric mother, 152 00:07:20,200 --> 00:07:21,720 you take the hint. 153 00:07:26,480 --> 00:07:28,239 Come on, Paul. 154 00:07:28,240 --> 00:07:29,599 Are you sure you want to come? 155 00:07:29,600 --> 00:07:31,079 They had me queuing for hours yesterday. 156 00:07:31,080 --> 00:07:34,439 Well, maybe when they see me, they'll put us to the front. 157 00:07:34,440 --> 00:07:36,359 I don't think it works like that at the housing office. 158 00:07:36,360 --> 00:07:40,240 Well, it needs to. We've only a week left in this place. 159 00:07:41,320 --> 00:07:43,159 They need to know that. 160 00:07:43,160 --> 00:07:45,240 CHILD BABBLES 161 00:07:48,520 --> 00:07:51,679 Breathe, and all will be well. 162 00:07:51,680 --> 00:07:55,599 Remember? I said that to you once before. 163 00:07:55,600 --> 00:07:58,479 I do - when you delivered my first. 164 00:07:58,480 --> 00:08:02,119 A little boy, with lungs like bellows. 165 00:08:02,120 --> 00:08:04,119 Little girl, you mean. 166 00:08:04,120 --> 00:08:07,999 He woke the street when he came into the world! 167 00:08:08,000 --> 00:08:10,279 You must be thinking of someone else, Sister. 168 00:08:10,280 --> 00:08:12,039 The ambulance is here. 169 00:08:12,040 --> 00:08:15,159 Ready? Yeah. As I'll ever be. 170 00:08:15,160 --> 00:08:16,400 That's it. 171 00:08:20,240 --> 00:08:23,319 I don't think we've moved in the last hour. 172 00:08:23,320 --> 00:08:25,159 What can they be doing in there? 173 00:08:25,160 --> 00:08:26,680 Your guess is as good as mine. 174 00:08:29,720 --> 00:08:31,959 Sorry, but that's it. We're not seeing anyone else today. 175 00:08:31,960 --> 00:08:33,839 What do you mean? We've been waiting for hours. 176 00:08:33,840 --> 00:08:37,039 Well, we can only process so many people in one day. 177 00:08:37,040 --> 00:08:38,679 So what are we supposed to do? 178 00:08:38,680 --> 00:08:40,319 Come back tomorrow. 179 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Come on. 180 00:08:52,360 --> 00:08:54,999 SIGHS 181 00:08:55,000 --> 00:08:57,319 The caravan's gone! 182 00:08:57,320 --> 00:08:59,120 They said we had another week. 183 00:09:03,720 --> 00:09:05,000 Maurice... 184 00:09:06,160 --> 00:09:08,280 what are we going to do? 185 00:09:35,600 --> 00:09:37,280 SIGHS 186 00:09:51,760 --> 00:09:52,800 Here? 187 00:09:53,920 --> 00:09:55,239 We can't stay here. 188 00:09:55,240 --> 00:09:57,079 They're knocking the place down. 189 00:09:57,080 --> 00:09:59,679 Not tonight. They only boarded the place up last week. 190 00:09:59,680 --> 00:10:01,239 Maurice... Look, do you think 191 00:10:01,240 --> 00:10:02,920 we have the money for a hotel? 192 00:10:04,400 --> 00:10:05,839 No. I'll go back to Housing 193 00:10:05,840 --> 00:10:08,280 first thing in the morning. I'll tell 'em all about it, OK? 194 00:10:10,720 --> 00:10:12,000 Just keep a look-out. 195 00:10:20,640 --> 00:10:22,360 Right. Quick, quick. 196 00:10:30,880 --> 00:10:32,839 DOOR OPENS 197 00:10:32,840 --> 00:10:34,439 HE COUGHS 198 00:10:34,440 --> 00:10:36,319 Hello, stranger! 199 00:10:36,320 --> 00:10:39,439 When did you get back? Just this afternoon. 200 00:10:39,440 --> 00:10:41,999 Oh! So how was it? 201 00:10:42,000 --> 00:10:43,999 Did you have nice weather? 202 00:10:44,000 --> 00:10:46,519 Of course they did! It's the West Indies. 203 00:10:46,520 --> 00:10:48,879 That is what you ask someone when they've 204 00:10:48,880 --> 00:10:50,639 been away on holiday. The weather 205 00:10:50,640 --> 00:10:51,799 was very nice, thank you. 206 00:10:51,800 --> 00:10:53,199 And how was Lucille? 207 00:10:53,200 --> 00:10:55,879 Lucille is still in Jamaica. 208 00:10:55,880 --> 00:10:57,839 She's fine. 209 00:10:57,840 --> 00:11:00,319 She's taken to her new job, 210 00:11:00,320 --> 00:11:02,599 and it's doing her good to be with her family. 211 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 She sends her love. 212 00:11:05,920 --> 00:11:08,079 But you decided to come back. 213 00:11:08,080 --> 00:11:11,279 I have a good job here, and some good friends. 214 00:11:11,280 --> 00:11:12,759 This is my home. 215 00:11:12,760 --> 00:11:14,479 Well, I'm not having you 216 00:11:14,480 --> 00:11:17,439 rattling around in that flat on your own. 217 00:11:17,440 --> 00:11:19,839 You're to come to us for your tea whenever you want. 218 00:11:19,840 --> 00:11:21,479 That's very kind of you, but I... 219 00:11:21,480 --> 00:11:23,199 No, no, no! No ifs or buts. 220 00:11:23,200 --> 00:11:25,879 We don't want you sitting up there on your own, 221 00:11:25,880 --> 00:11:27,239 staring at four walls. 222 00:11:27,240 --> 00:11:29,600 Actually, I have no intention of doing anything of the sort. 223 00:11:30,800 --> 00:11:32,319 I know what I have to do. 224 00:11:32,320 --> 00:11:33,480 But thank you. 225 00:11:37,400 --> 00:11:39,279 CREAKING 226 00:11:39,280 --> 00:11:40,600 DRIPPING 227 00:11:50,760 --> 00:11:53,560 SQUEAKING 228 00:11:58,680 --> 00:12:00,039 What's that smell? 229 00:12:00,040 --> 00:12:01,279 The plumbing. 230 00:12:01,280 --> 00:12:03,320 That's why they're getting rid of these places. 231 00:12:14,320 --> 00:12:15,880 It's just for tonight. 232 00:12:17,160 --> 00:12:18,720 I know. 233 00:12:35,440 --> 00:12:36,560 Oh! 234 00:12:37,880 --> 00:12:39,440 Hello. Nurse. 235 00:12:40,960 --> 00:12:43,160 DOOR OPENS 236 00:12:44,920 --> 00:12:46,519 How can I help you? Mr Mason? 237 00:12:46,520 --> 00:12:48,519 I'm here to see Rosemary. 238 00:12:48,520 --> 00:12:49,719 Oh, she's upstairs. 239 00:12:49,720 --> 00:12:51,959 This is Jean, our eldest. She'll take you up. 240 00:12:51,960 --> 00:12:53,240 Hello, Jean. 241 00:13:03,360 --> 00:13:04,879 Excuse me. 242 00:13:04,880 --> 00:13:07,079 Bit of an odd question, 243 00:13:07,080 --> 00:13:08,640 but have you seen a caravan round here? 244 00:13:12,800 --> 00:13:14,839 We're not leaving the housing office 245 00:13:14,840 --> 00:13:17,440 until we're all sorted. I promise. 246 00:13:19,000 --> 00:13:20,559 There you go, sweetheart. 247 00:13:20,560 --> 00:13:21,679 There you go, lad. 248 00:13:21,680 --> 00:13:23,480 Good boy. Eat it all up. 249 00:13:27,480 --> 00:13:28,800 You're not having any? 250 00:13:30,840 --> 00:13:32,479 Maybe later. 251 00:13:32,480 --> 00:13:33,719 Oh! 252 00:13:33,720 --> 00:13:35,000 You feeling poorly? 253 00:13:36,680 --> 00:13:37,919 No. 254 00:13:37,920 --> 00:13:40,240 Didn't sleep a wink. 255 00:13:41,560 --> 00:13:43,999 I could hear rats running about half the night. 256 00:13:44,000 --> 00:13:45,519 So it's not the baby, then, no? 257 00:13:45,520 --> 00:13:47,999 For the love of God, don't wish that on us. 258 00:13:48,000 --> 00:13:49,879 The midwife said it could happen any day now. 259 00:13:49,880 --> 00:13:51,679 This baby needs to stay right where it is 260 00:13:51,680 --> 00:13:53,000 until we've a place for it. 261 00:13:59,160 --> 00:14:02,000 IMELDA: Paul, you can eat that. Go on. 262 00:14:05,640 --> 00:14:07,079 LINE RINGING 263 00:14:07,080 --> 00:14:08,479 Operator? 264 00:14:08,480 --> 00:14:09,919 FROM PHONE: Yes, sir. How can I help? 265 00:14:09,920 --> 00:14:11,560 Put me through to the police. Right away. 266 00:14:14,720 --> 00:14:16,600 Hello, Mrs Mason. 267 00:14:17,760 --> 00:14:20,119 I wasn't expecting to see you for a few days. 268 00:14:20,120 --> 00:14:22,479 I thought you were going to take full advantage 269 00:14:22,480 --> 00:14:24,759 of St Cuthbert's' hospitality. 270 00:14:24,760 --> 00:14:27,519 Well, I thought I might as well be laying in my own bed 271 00:14:27,520 --> 00:14:30,359 instead of one of theirs. Oh, she's beautiful. 272 00:14:30,360 --> 00:14:32,199 Does she have a name yet? 273 00:14:32,200 --> 00:14:34,720 Jacqueline. Aw. 274 00:14:35,920 --> 00:14:38,479 I've just fed her, so she'll be asleep in a minute. 275 00:14:38,480 --> 00:14:40,799 Then why don't we give you the once-over first 276 00:14:40,800 --> 00:14:42,160 instead of disturbing her? 277 00:14:48,000 --> 00:14:49,519 Have you had any bleeding? 278 00:14:49,520 --> 00:14:51,919 Nothing unusual. 279 00:14:51,920 --> 00:14:53,480 How are you feeling otherwise? 280 00:14:54,800 --> 00:14:56,239 Oh, Mrs Mason! 281 00:14:56,240 --> 00:14:57,559 Sorry. 282 00:14:57,560 --> 00:15:00,119 Being stupid. Not at all. 283 00:15:00,120 --> 00:15:02,199 What's upsetting you? 284 00:15:02,200 --> 00:15:05,919 I knew I wouldn't bounce back like I did with my other kids. 285 00:15:05,920 --> 00:15:07,919 I knew I'd be tired. 286 00:15:07,920 --> 00:15:10,479 I just didn't know I'd feel so ill. 287 00:15:10,480 --> 00:15:12,599 Ill? How exactly do you mean? 288 00:15:12,600 --> 00:15:14,599 I don't know. I've got no energy 289 00:15:14,600 --> 00:15:16,479 and I ache all over. 290 00:15:16,480 --> 00:15:18,399 Have you a sore throat, runny nose? 291 00:15:18,400 --> 00:15:19,639 No, nothing like that. 292 00:15:19,640 --> 00:15:23,519 What about your appetite? Oh, I can't face anything. 293 00:15:23,520 --> 00:15:24,839 I just... 294 00:15:24,840 --> 00:15:27,360 I feel like I want to go to bed and just stay there. 295 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 I think we should get the doctor to pay you a visit. 296 00:15:37,160 --> 00:15:38,559 Trixie, do you think Matthew 297 00:15:38,560 --> 00:15:40,199 might help me find a lost patient? 298 00:15:40,200 --> 00:15:41,559 If he can. 299 00:15:41,560 --> 00:15:44,519 Imelda O'Connor. She's due any day. 300 00:15:44,520 --> 00:15:46,479 Her and her husband have been living in a caravan 301 00:15:46,480 --> 00:15:47,839 on one of the building sites, 302 00:15:47,840 --> 00:15:49,319 and now it's nowhere to be seen. 303 00:15:49,320 --> 00:15:51,599 I thought Matthew might know who owned the site. 304 00:15:51,600 --> 00:15:52,999 I can ask him, 305 00:15:53,000 --> 00:15:54,599 but there's probably nothing to worry about. 306 00:15:54,600 --> 00:15:56,679 The family will have just moved on. 307 00:15:56,680 --> 00:15:58,759 And I might be the reason for it. 308 00:15:58,760 --> 00:16:00,919 I think I frightened her off. 309 00:16:00,920 --> 00:16:02,079 She's scared of hospitals, 310 00:16:02,080 --> 00:16:03,959 and I told her she couldn't have a homebirth. 311 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 I'm sure that's not the case. 312 00:16:19,240 --> 00:16:21,679 What have I told you about knocking on this door? 313 00:16:21,680 --> 00:16:22,759 Come back at seven o'clock. 314 00:16:22,760 --> 00:16:24,959 I'm sorry. My name is Cyril Robinson. 315 00:16:24,960 --> 00:16:26,919 The new volunteer. 316 00:16:26,920 --> 00:16:28,439 Sorry, mate. 317 00:16:28,440 --> 00:16:29,560 In you come. 318 00:16:32,400 --> 00:16:34,799 I've been the manager here last few years. 319 00:16:34,800 --> 00:16:36,799 Officially, I work for the council. 320 00:16:36,800 --> 00:16:38,639 They pay for the place, but not much. 321 00:16:38,640 --> 00:16:42,759 So we have to be realistic about what we can do. 322 00:16:42,760 --> 00:16:44,359 We're not the Housing. 323 00:16:44,360 --> 00:16:46,039 We're not an 'ospital. 324 00:16:46,040 --> 00:16:48,439 We're a warm bed and a hot meal. 325 00:16:48,440 --> 00:16:50,279 Understood. 326 00:16:50,280 --> 00:16:51,839 So how'd you hear about us? 327 00:16:51,840 --> 00:16:54,919 Er, somebody at my church. God-botherer, are you? 328 00:16:54,920 --> 00:16:57,479 I believe in the gospel of Jesus Christ. 329 00:16:57,480 --> 00:17:00,439 Great. Well, next Sunday, you can say one for me. 330 00:17:00,440 --> 00:17:03,399 But when you come here, you leave the Bible at home. 331 00:17:03,400 --> 00:17:05,719 Last thing I need is any bleeding hearts 332 00:17:05,720 --> 00:17:07,759 or soft touches. Good. Because that's not me. 333 00:17:07,760 --> 00:17:10,079 Great. Well, we'll find out tonight. 334 00:17:10,080 --> 00:17:11,440 I'm putting you on the door. 335 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 Are you sure you've seen someone? Round here. 336 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 What is it? 337 00:17:23,560 --> 00:17:25,040 Get back inside. 338 00:17:31,040 --> 00:17:32,079 Oi! 339 00:17:32,080 --> 00:17:33,920 Come out. We know you're in there. 340 00:17:36,000 --> 00:17:37,520 Go and have a look! 341 00:17:41,320 --> 00:17:43,839 CREAKING 342 00:17:43,840 --> 00:17:46,639 CHILD BABBLES 343 00:17:46,640 --> 00:17:47,879 Sh! 344 00:17:47,880 --> 00:17:49,840 FOOTSTEPS 345 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 IMELDA GASPS 346 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 MUFFLED GASP 347 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 SQUEAKING 348 00:18:14,080 --> 00:18:18,520 BANGING ON DOOR 349 00:18:23,680 --> 00:18:26,999 Nobody's in there. You must have imagined it. 350 00:18:27,000 --> 00:18:29,039 I think they're gone. 351 00:18:29,040 --> 00:18:30,920 Let's just give it another minute. 352 00:18:32,120 --> 00:18:33,439 BREATHES RAGGEDLY 353 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 Imelda? 354 00:18:35,440 --> 00:18:38,560 I think I'm having contractions. 355 00:18:44,080 --> 00:18:45,959 BABY GURGLES 356 00:18:45,960 --> 00:18:48,239 Any history of problems 357 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 with your gall bladder, Mrs Mason? 358 00:18:50,520 --> 00:18:51,639 Gallstones? 359 00:18:51,640 --> 00:18:54,239 No, Doctor. Nothing like that. 360 00:18:54,240 --> 00:18:56,759 Oh! Oh, my apologies. 361 00:18:56,760 --> 00:18:59,839 Yes, you're very tender over your liver. 362 00:18:59,840 --> 00:19:02,479 No wonder you've been feeling under the weather. 363 00:19:02,480 --> 00:19:05,919 I'm afraid you've picked up something rather nasty, 364 00:19:05,920 --> 00:19:07,759 Mrs Mason. What? 365 00:19:07,760 --> 00:19:12,559 Hepatitis. You might have heard it called infective jaundice? 366 00:19:12,560 --> 00:19:13,719 Well, is it serious? 367 00:19:13,720 --> 00:19:15,199 Not usually. 368 00:19:15,200 --> 00:19:16,519 And what about the baby? 369 00:19:16,520 --> 00:19:18,279 Oh, she seems absolutely fine, 370 00:19:18,280 --> 00:19:19,879 but I'm going to advise you 371 00:19:19,880 --> 00:19:22,399 to switch from breast-feeding to bottle. 372 00:19:22,400 --> 00:19:23,759 Cos I can give her it? 373 00:19:23,760 --> 00:19:26,159 It's just a sensible precaution. 374 00:19:26,160 --> 00:19:27,799 I-I-I see. 375 00:19:27,800 --> 00:19:29,919 What about everyone else? 376 00:19:29,920 --> 00:19:32,359 Under the circumstances, the best practice 377 00:19:32,360 --> 00:19:34,319 would be for you to go back into hospital. 378 00:19:34,320 --> 00:19:37,919 No! What, and leave my baby? 379 00:19:37,920 --> 00:19:39,599 Cos I can't take her with me, can I? 380 00:19:39,600 --> 00:19:41,999 No. Then I'm not going. 381 00:19:42,000 --> 00:19:45,039 Then Mrs Turner will need to explain 382 00:19:45,040 --> 00:19:48,319 how to keep the rest of the household safe. 383 00:19:48,320 --> 00:19:51,839 Hepatitis can be passed on through contact with faeces. 384 00:19:51,840 --> 00:19:53,639 And I'm sure you always wash your hands, 385 00:19:53,640 --> 00:19:55,999 but you're going to have to be extra careful. 386 00:19:56,000 --> 00:19:59,599 That means no sharing towels, toothbrushes, bedding. 387 00:19:59,600 --> 00:20:01,799 And I don't want you cooking for anyone. 388 00:20:01,800 --> 00:20:03,919 And how long has all this got to go on for? 389 00:20:03,920 --> 00:20:07,479 Well, until the infection has passed through your system. 390 00:20:07,480 --> 00:20:09,440 I'm afraid that could be several weeks. 391 00:20:11,360 --> 00:20:13,040 ROSEMARY SIGHS 392 00:20:14,080 --> 00:20:15,199 For the love of God, Imelda, 393 00:20:15,200 --> 00:20:16,279 let me take you somewhere 394 00:20:16,280 --> 00:20:17,439 I can get you some help. No! 395 00:20:17,440 --> 00:20:19,319 But you can't have it here. Look at the state 396 00:20:19,320 --> 00:20:20,599 of this place. Wherever we go, 397 00:20:20,600 --> 00:20:22,959 they'll ask questions, 398 00:20:22,960 --> 00:20:25,639 and the first thing they'll ask us is our address. 399 00:20:25,640 --> 00:20:27,039 And when we tell them 400 00:20:27,040 --> 00:20:28,679 we haven't got one... I don't care, 401 00:20:28,680 --> 00:20:30,479 as long as you and the baby are all right. 402 00:20:30,480 --> 00:20:33,279 They won't let us keep the baby! 403 00:20:33,280 --> 00:20:35,880 They'll take it away. 404 00:20:37,280 --> 00:20:38,520 They'll take Paul away. 405 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 IMELDA SOBS 406 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 GASPS 407 00:20:48,920 --> 00:20:51,480 I tried my best for us, Imelda. 408 00:20:54,000 --> 00:20:55,399 I know. 409 00:20:55,400 --> 00:20:57,039 I know. 410 00:20:57,040 --> 00:20:58,960 I'm not blaming you. 411 00:21:00,680 --> 00:21:02,839 I have to do this. 412 00:21:02,840 --> 00:21:04,200 OK? 413 00:21:05,200 --> 00:21:06,880 You have to let me. 414 00:21:12,840 --> 00:21:14,000 TILL DINGS There you go. 415 00:21:16,840 --> 00:21:18,959 We run a bit of a guesthouse upstairs. 416 00:21:18,960 --> 00:21:20,119 There's four of them, 417 00:21:20,120 --> 00:21:22,079 but we have another two arriving in the morning. 418 00:21:22,080 --> 00:21:23,920 All using one bathroom? 419 00:21:25,000 --> 00:21:26,999 I'm sorry. It won't do. 420 00:21:27,000 --> 00:21:29,719 Do you think they're the reason my Rosemary's poorly? 421 00:21:29,720 --> 00:21:31,999 Have they had any symptoms? 422 00:21:32,000 --> 00:21:33,319 Not as far as I know. 423 00:21:33,320 --> 00:21:35,399 Then they're the ones at risk. 424 00:21:35,400 --> 00:21:38,439 It will be very difficult to prevent further infection 425 00:21:38,440 --> 00:21:40,680 without removing Rosemary from your home. 426 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 They'll have to go. 427 00:21:49,040 --> 00:21:50,320 STRAINS 428 00:21:53,280 --> 00:21:55,559 Imelda, what can I do? Do you need anything? 429 00:21:55,560 --> 00:21:56,680 No. 430 00:21:58,560 --> 00:22:00,080 GROANS 431 00:22:02,120 --> 00:22:04,759 It's there. I can feel the head. 432 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Good! That's good. You're doing so well, love. 433 00:22:11,280 --> 00:22:13,599 So I spoke to the building company. 434 00:22:13,600 --> 00:22:15,319 All they could tell me was that 435 00:22:15,320 --> 00:22:17,159 they'd finished the work on the new high-rise, 436 00:22:17,160 --> 00:22:19,599 so the caravan had been sent on to the next job. 437 00:22:19,600 --> 00:22:21,679 Would the O'Connors have gone with it? 438 00:22:21,680 --> 00:22:24,719 I... wouldn't have thought so. 439 00:22:24,720 --> 00:22:26,399 I mean, they shouldn't really have 440 00:22:26,400 --> 00:22:27,519 been there in the first place. 441 00:22:27,520 --> 00:22:29,359 Those things are hardly designed for families. 442 00:22:29,360 --> 00:22:31,879 I don't think the O'Connors had much choice. 443 00:22:31,880 --> 00:22:34,640 Er, no, I... I suppose not. 444 00:22:35,760 --> 00:22:37,959 I'll go and see what's keeping Trixie. 445 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 Oh... 446 00:22:45,520 --> 00:22:46,559 CHILD CRYING 447 00:22:46,560 --> 00:22:47,799 It's all right. 448 00:22:47,800 --> 00:22:49,559 Mammy's just being a little bit noisy. 449 00:22:49,560 --> 00:22:52,400 YELLS AND WHIMPERS 450 00:22:54,360 --> 00:22:56,200 HIGH-PITCHED YELL 451 00:22:57,360 --> 00:22:58,400 GASPS 452 00:23:01,840 --> 00:23:02,919 You did it! 453 00:23:02,920 --> 00:23:05,440 My God, you did it! 454 00:23:11,520 --> 00:23:13,119 Do we cut the cord now? 455 00:23:13,120 --> 00:23:15,920 You have to tie it first. That's what they did with Paul. 456 00:23:17,960 --> 00:23:19,840 Maurice? Why isn't she crying? 457 00:23:21,160 --> 00:23:23,279 What do we do? 458 00:23:23,280 --> 00:23:25,359 I don't know. 459 00:23:25,360 --> 00:23:27,479 I don't know why she won't... 460 00:23:27,480 --> 00:23:31,279 Come on, now. Come on. Come on for Daddy. Come on. 461 00:23:31,280 --> 00:23:33,999 I don't know, I don't know, I don't know, I don't know! 462 00:23:34,000 --> 00:23:36,479 I don't know, I don't know... Come on for Daddy. 463 00:23:36,480 --> 00:23:40,559 I don't know. I don't know, I don't know, I don't know... 464 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 BABY CRIES 465 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 BABY CRIES 466 00:23:59,040 --> 00:24:01,280 CHATTER 467 00:24:06,440 --> 00:24:09,400 CHATTER 468 00:24:13,880 --> 00:24:16,080 That's better. Yeah, go on. 469 00:24:18,720 --> 00:24:20,239 The photographer just called. 470 00:24:20,240 --> 00:24:22,439 His car's broken down in Hackney. 471 00:24:22,440 --> 00:24:24,080 I don't think he's going to make it. 472 00:24:25,200 --> 00:24:26,360 What? 473 00:24:28,200 --> 00:24:30,919 We've got half of Poplar here in their Sunday best! 474 00:24:30,920 --> 00:24:32,399 Maybe we can reschedule. 475 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 Absolutely not. 476 00:24:35,760 --> 00:24:37,239 Keep 'em busy. 477 00:24:37,240 --> 00:24:38,320 I won't be long. 478 00:24:40,800 --> 00:24:42,000 Milk churn? 479 00:24:44,160 --> 00:24:46,119 Why don't you come with us to the photoshoot? 480 00:24:46,120 --> 00:24:47,959 We could pick up Colette on the way. 481 00:24:47,960 --> 00:24:50,359 Er, yes. That shouldn't be a problem. 482 00:24:50,360 --> 00:24:51,919 Thanks. I'll not bother. 483 00:24:51,920 --> 00:24:53,879 There's not really a category for me and Colette. 484 00:24:53,880 --> 00:24:56,079 Well, I suppose she's hardly a Bonny Baby any more. 485 00:24:56,080 --> 00:24:58,359 What about Fabulous Families? 486 00:24:58,360 --> 00:25:00,799 I don't really think that fits either. 487 00:25:00,800 --> 00:25:01,840 Thank you anyway. 488 00:25:05,600 --> 00:25:07,280 Come on, then, Jonty. 489 00:25:10,320 --> 00:25:12,399 Aren't you having your sandwiches, Sister? 490 00:25:12,400 --> 00:25:15,560 I have no appetite for another cold collation. 491 00:25:17,000 --> 00:25:19,759 We can keep you company until you've eaten. 492 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 No. 493 00:25:21,240 --> 00:25:23,680 I shall not dine tonight. 494 00:25:28,400 --> 00:25:30,279 You ready for this? I think so. 495 00:25:30,280 --> 00:25:32,759 Remember, first come, first served, 496 00:25:32,760 --> 00:25:34,359 20, and then we're done. 497 00:25:34,360 --> 00:25:36,279 And they're out by 8am. 498 00:25:36,280 --> 00:25:38,200 Got it? Got it. 499 00:25:39,200 --> 00:25:40,880 Then wagons roll. 500 00:25:43,160 --> 00:25:45,800 All right, lads? Come on in. 501 00:25:48,280 --> 00:25:49,560 Good evening. Welcome. 502 00:25:51,280 --> 00:25:52,440 Good evening. 503 00:25:55,200 --> 00:25:57,279 Sister? 504 00:25:57,280 --> 00:25:59,199 It's time for compline. 505 00:25:59,200 --> 00:26:01,239 Not this night. 506 00:26:01,240 --> 00:26:02,640 Sorry? 507 00:26:04,200 --> 00:26:08,040 I said I will not be attending this evening. 508 00:26:11,120 --> 00:26:12,840 The spirit is willing... 509 00:26:14,200 --> 00:26:16,160 ..but the flesh is weak. 510 00:26:19,480 --> 00:26:21,239 Teddy! Teddy, no. 511 00:26:21,240 --> 00:26:24,480 Slow down! That's enough! You'll crease your clothes. 512 00:26:26,120 --> 00:26:28,999 Right. I reckon I've got enough spare film 513 00:26:29,000 --> 00:26:30,999 to get everyone. 514 00:26:31,000 --> 00:26:32,239 So who's first? 515 00:26:32,240 --> 00:26:34,359 MUSIC: Bend Me, Shape Me by Amen Corner 516 00:26:34,360 --> 00:26:35,839 Look at me! 517 00:26:35,840 --> 00:26:38,319 ♪ You're the only woman I need 518 00:26:38,320 --> 00:26:40,559 ♪ And, baby, you know it... ♪ 519 00:26:40,560 --> 00:26:43,039 Try and make the baby smile. 520 00:26:43,040 --> 00:26:45,519 ♪ You can make this beggar a king 521 00:26:45,520 --> 00:26:47,920 ♪ A clown or a poet 522 00:26:50,240 --> 00:26:54,199 ♪ Bend me, shape me any way you want me 523 00:26:54,200 --> 00:26:57,679 ♪ Long as you love me, it's all right 524 00:26:57,680 --> 00:27:01,519 ♪ Bend me, shape me any way you want me 525 00:27:01,520 --> 00:27:03,199 ♪ You got the power... ♪ Sit together! 526 00:27:03,200 --> 00:27:05,240 ♪ To turn on the light 527 00:27:07,560 --> 00:27:08,960 Turn your tin round. 528 00:27:11,640 --> 00:27:12,799 Look at me! 529 00:27:12,800 --> 00:27:16,159 ♪ Bend me, shape me any way you want me 530 00:27:16,160 --> 00:27:19,439 ♪ You got the power to turn on the light... ♪ 531 00:27:19,440 --> 00:27:21,799 That's good, that's good. Get closer together. 532 00:27:21,800 --> 00:27:23,559 ♪ Any way you want me 533 00:27:23,560 --> 00:27:26,999 ♪ Long as you love me, it's all right. ♪ 534 00:27:27,000 --> 00:27:28,720 Good evening and welcome. 535 00:27:30,040 --> 00:27:31,919 Oh! Sorry. 536 00:27:31,920 --> 00:27:33,919 That's it for tonight. 537 00:27:33,920 --> 00:27:36,799 Come on, mate. We're full. 538 00:27:36,800 --> 00:27:39,399 Please. It's bloody freezing out here. 539 00:27:39,400 --> 00:27:41,160 I'm so sorry. 540 00:27:42,320 --> 00:27:44,440 I'll sleep on the floor. What harm can I do? 541 00:27:50,920 --> 00:27:52,760 I'm sorry. Those are the rules. 542 00:27:54,680 --> 00:27:56,079 Hey. 543 00:27:56,080 --> 00:27:58,080 COINS CLINK 544 00:27:59,680 --> 00:28:01,440 Get yourself something to eat. 545 00:28:04,840 --> 00:28:06,240 I'm sorry. 546 00:28:15,600 --> 00:28:17,960 COINS CLINK 547 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 Not easy, is it? 548 00:28:24,240 --> 00:28:25,800 No, it's not. 549 00:28:26,840 --> 00:28:29,199 By the way, if you think he's going to spend 550 00:28:29,200 --> 00:28:32,360 what you gave him on his dinner, you're dafter than you look. 551 00:28:34,560 --> 00:28:36,800 Kitchen could do with an extra pair of hands. 552 00:28:41,400 --> 00:28:43,039 She seems quite unwell. 553 00:28:43,040 --> 00:28:45,239 I should have realised something wasn't quite right 554 00:28:45,240 --> 00:28:47,479 when she refused to eat yesterday evening. 555 00:28:47,480 --> 00:28:49,519 Her appetite hasn't been good for a while, 556 00:28:49,520 --> 00:28:51,719 but she always manages something. 557 00:28:51,720 --> 00:28:53,559 And then she missed compline. 558 00:28:53,560 --> 00:28:55,399 I thought she was being provocative. 559 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 I refused to be provoked. 560 00:28:59,240 --> 00:29:02,520 I didn't think for one moment... Of course you didn't. 561 00:29:11,760 --> 00:29:15,359 Now, then. What's all this? 562 00:29:15,360 --> 00:29:17,760 I do not wish to be here. 563 00:29:19,040 --> 00:29:21,639 Please let me leave. 564 00:29:21,640 --> 00:29:23,719 Where would you go? 565 00:29:23,720 --> 00:29:26,919 I want to go home. 566 00:29:26,920 --> 00:29:29,239 You are home, Sister. 567 00:29:29,240 --> 00:29:31,439 Sister, look at her eyes. 568 00:29:31,440 --> 00:29:33,839 They're looking a bit yellow. 569 00:29:33,840 --> 00:29:35,680 Let's give the doctor a call. 570 00:29:48,120 --> 00:29:49,559 BABY STIRS 571 00:29:49,560 --> 00:29:51,199 The way she's eating, 572 00:29:51,200 --> 00:29:53,999 won't be long until she's on tea and toast. 573 00:29:54,000 --> 00:29:56,279 Nearly took the bottle out of me hand this morning. 574 00:29:56,280 --> 00:29:59,199 I'm very glad to hear that. BABY CRIES 575 00:29:59,200 --> 00:30:02,479 You know, I can't wait to take her out in her pram, 576 00:30:02,480 --> 00:30:05,719 show her off to all the neighbours. I don't blame you. 577 00:30:05,720 --> 00:30:07,239 So when might that be? 578 00:30:07,240 --> 00:30:11,879 Mrs Mason, the doctor explained. You're still infectious. 579 00:30:11,880 --> 00:30:14,719 Oh, so you say. But I feel tonnes better. 580 00:30:14,720 --> 00:30:18,039 How would you feel if you made your neighbours ill? 581 00:30:18,040 --> 00:30:22,679 We're still trying to work out where your infection came from. 582 00:30:22,680 --> 00:30:25,719 It's odd that no-one else in the house seems to have it. 583 00:30:25,720 --> 00:30:28,279 Odd? Well, it's a good thing, isn't it? 584 00:30:28,280 --> 00:30:31,759 Well, yes, but we need to know where the infection started. 585 00:30:31,760 --> 00:30:34,559 The couple of weeks before you had the baby, 586 00:30:34,560 --> 00:30:37,879 did you go anywhere, perhaps out to eat? 587 00:30:37,880 --> 00:30:41,079 Oh, yeah. I was up west doing the twist. 588 00:30:41,080 --> 00:30:42,479 You saw me! 589 00:30:42,480 --> 00:30:44,719 I was like the side of a house. 590 00:30:44,720 --> 00:30:47,479 Perhaps you had a friend visit. 591 00:30:47,480 --> 00:30:49,719 Because if you did, we'll need to contact them. 592 00:30:49,720 --> 00:30:51,439 If you could just think... 593 00:30:51,440 --> 00:30:53,679 I don't need to bloody think, cos I didn't go anywhere 594 00:30:53,680 --> 00:30:55,320 and I didn't see anyone. 595 00:30:59,520 --> 00:31:01,760 For you, ma'am. Thank you. 596 00:31:03,920 --> 00:31:05,200 Buongiorno. Hi. 597 00:31:06,320 --> 00:31:08,240 Oh! Perfect timing. 598 00:31:09,840 --> 00:31:11,440 For me? Thank you. 599 00:31:13,920 --> 00:31:16,359 Well, the RSVPs are flying in, all saying, 600 00:31:16,360 --> 00:31:17,919 "We'll be attending, with bells on." 601 00:31:17,920 --> 00:31:19,679 That's good. Isn't it? 602 00:31:19,680 --> 00:31:21,879 Means we can make a start on the table plan. 603 00:31:21,880 --> 00:31:23,199 We? 604 00:31:23,200 --> 00:31:26,319 Well, I need to know about any potential diplomatic incidents - 605 00:31:26,320 --> 00:31:29,439 you know, warring aunts, kissing cousins. 606 00:31:29,440 --> 00:31:32,080 It's how I'll find out your family secrets. Mmm. 607 00:31:33,200 --> 00:31:34,280 Matthew? 608 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 CHUCKLES: Sorry. 609 00:31:39,480 --> 00:31:42,599 I have another meeting with the solicitor this afternoon. 610 00:31:42,600 --> 00:31:45,919 Yet more decisions to be made about my father's estate. 611 00:31:45,920 --> 00:31:47,920 Well, I'm sure you'll make good ones. 612 00:31:49,880 --> 00:31:52,279 I hardly know any more. 613 00:31:52,280 --> 00:31:55,159 Sometimes I'm sorely tempted to flip a coin. 614 00:31:55,160 --> 00:31:57,199 What's the worst that could happen? 615 00:31:57,200 --> 00:31:59,279 Nothing too disastrous. 616 00:31:59,280 --> 00:32:03,039 Could ruin my father's legacy. Destroy our future. 617 00:32:03,040 --> 00:32:06,519 Is that all? BOTH LAUGH 618 00:32:06,520 --> 00:32:09,839 You know, if you wanted to postpone... No. 619 00:32:09,840 --> 00:32:12,719 I just don't want to... Absolutely not. 620 00:32:12,720 --> 00:32:14,879 Matthew, you've just lost your father. 621 00:32:14,880 --> 00:32:16,679 You have so much to worry about. 622 00:32:16,680 --> 00:32:20,279 The one thing I'm not worried about is marrying you. 623 00:32:20,280 --> 00:32:23,320 This is the only thing keeping me going. 624 00:32:25,160 --> 00:32:28,320 Anyway, my father thought the world of you. 625 00:32:29,600 --> 00:32:31,719 I can't think of a more fitting tribute to him 626 00:32:31,720 --> 00:32:35,440 than for us to start our lives together as soon as possible. 627 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 SHE GASPS 628 00:32:46,600 --> 00:32:48,560 SHE GRIMACES 629 00:32:51,320 --> 00:32:54,759 She's jaundiced, and her liver is enlarged. 630 00:32:54,760 --> 00:32:58,999 Hepatitis. Just the latest case in the district. 631 00:32:59,000 --> 00:33:01,759 I'm minded not to move her. 632 00:33:01,760 --> 00:33:04,439 For a start, I don't need to tell anyone in this house 633 00:33:04,440 --> 00:33:06,479 how to prevent the spread of infection. 634 00:33:06,480 --> 00:33:07,999 I should hope not. 635 00:33:08,000 --> 00:33:10,719 There's nothing she needs that she can't get here. 636 00:33:10,720 --> 00:33:11,959 Agreed. 637 00:33:11,960 --> 00:33:14,399 She will need to be kept hydrated. 638 00:33:14,400 --> 00:33:16,560 Painkillers, if you feel it's necessary. 639 00:33:17,680 --> 00:33:20,839 Other than that, I'm afraid we just have to hope 640 00:33:20,840 --> 00:33:23,439 she can fight the infection off. 641 00:33:23,440 --> 00:33:26,480 I won't pretend her age isn't a concern. 642 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 Thank you, Doctor. 643 00:33:43,160 --> 00:33:44,919 Thank you. Thank you. 644 00:33:44,920 --> 00:33:46,239 Oh! 645 00:33:46,240 --> 00:33:47,480 Hello, young man. 646 00:33:48,840 --> 00:33:50,559 I heard you were back. 647 00:33:50,560 --> 00:33:53,079 I was wondering when our paths would cross. 648 00:33:53,080 --> 00:33:55,639 I haven't been avoiding you. 649 00:33:55,640 --> 00:33:57,719 I'm just keeping myself busy. 650 00:33:57,720 --> 00:34:00,039 I understand. 651 00:34:00,040 --> 00:34:02,759 But there's no need to be a stranger. 652 00:34:02,760 --> 00:34:05,319 You're always welcome here. 653 00:34:05,320 --> 00:34:06,440 I appreciate that. 654 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 She won't take it. 655 00:34:20,680 --> 00:34:22,080 Imelda, you look terrible. 656 00:34:23,120 --> 00:34:26,879 I'm fine. I just... I just need her to eat. 657 00:34:26,880 --> 00:34:28,560 Sure? You feel cold to me. 658 00:34:30,920 --> 00:34:32,160 Are you still bleeding? 659 00:34:33,720 --> 00:34:35,599 Yeah. 660 00:34:35,600 --> 00:34:37,679 A lot more than last time. Right, that's enough. 661 00:34:37,680 --> 00:34:40,319 I'm going to get help. Go to the nuns. 662 00:34:40,320 --> 00:34:42,120 They'll know what to do. Right. 663 00:34:43,320 --> 00:34:44,679 Now, you be a good boy. 664 00:34:44,680 --> 00:34:47,040 Look after your mammy. Daddy'll be back soon. 665 00:35:02,480 --> 00:35:05,439 Any news on Sister Monica Joan? 666 00:35:05,440 --> 00:35:08,080 She's comfortable, but no better. 667 00:35:09,600 --> 00:35:12,679 I have to admit, she's got me very worried. 668 00:35:12,680 --> 00:35:13,840 Me too. 669 00:35:16,120 --> 00:35:20,079 I was sad you didn't make it to the photo session. 670 00:35:20,080 --> 00:35:23,399 I was looking forward to taking a snap of you and your Colette. 671 00:35:23,400 --> 00:35:26,279 Don't know why. We've no chance of winning. 672 00:35:26,280 --> 00:35:29,399 Oh, the competition means nothing. 673 00:35:29,400 --> 00:35:31,719 It's just that Colette grows up a little bit more 674 00:35:31,720 --> 00:35:33,119 every time I see her. 675 00:35:33,120 --> 00:35:36,239 She'll be all grown-up before you know it. 676 00:35:36,240 --> 00:35:40,000 I just thought you might like to capture the fleeting moment. 677 00:35:41,080 --> 00:35:44,119 I didn't come along, because I didn't think it was right. 678 00:35:44,120 --> 00:35:46,199 What makes you say that? 679 00:35:46,200 --> 00:35:49,040 The only category we could enter is the one for families. 680 00:35:50,080 --> 00:35:52,839 And we're not a family. 681 00:35:52,840 --> 00:35:55,399 We don't even live together. 682 00:35:55,400 --> 00:35:58,560 You're more a family than plenty of others. 683 00:35:59,720 --> 00:36:01,719 You've only to look at the two of you 684 00:36:01,720 --> 00:36:03,479 to see the love. 685 00:36:03,480 --> 00:36:07,880 And after you fought so hard to be in Colette's life? 686 00:36:09,040 --> 00:36:11,040 You're a family, lass. 687 00:36:12,080 --> 00:36:15,159 And I never want you to think otherwise. 688 00:36:15,160 --> 00:36:16,759 You hear me? 689 00:36:16,760 --> 00:36:17,800 I hear you. 690 00:36:21,560 --> 00:36:23,040 NANCY SIGHS 691 00:36:24,040 --> 00:36:27,119 So, I've a couple of shots to use up 692 00:36:27,120 --> 00:36:29,559 before I send the films off. 693 00:36:29,560 --> 00:36:31,399 What do you say? 694 00:36:31,400 --> 00:36:33,600 BANGING AT DOOR 695 00:36:35,520 --> 00:36:37,199 BANGING CONTINUES 696 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 I need you. I mean, I need a nurse. 697 00:36:39,000 --> 00:36:40,679 Mr O'Connor! I've been looking for you. 698 00:36:40,680 --> 00:36:42,519 They chucked us out. And now she's had the baby, 699 00:36:42,520 --> 00:36:44,959 and something's not right. It barely cries, and she's cold, 700 00:36:44,960 --> 00:36:46,599 and she's clammy... Wait here. 701 00:36:46,600 --> 00:36:49,119 I'll go and grab my bag and then you show me where she is. 702 00:36:49,120 --> 00:36:50,240 OK. 703 00:36:58,680 --> 00:37:01,559 Hey, hey! You were at the hostel last night. 704 00:37:01,560 --> 00:37:02,999 Are you all right? Get off of me! 705 00:37:03,000 --> 00:37:04,360 HE COUGHS 706 00:37:09,280 --> 00:37:11,759 Come on. What are you doing? 707 00:37:11,760 --> 00:37:14,719 Get off me. I'm taking you to a doctor. 708 00:37:14,720 --> 00:37:16,359 I don't need a bloody doctor. 709 00:37:16,360 --> 00:37:18,839 We'll let the doctor decide that. 710 00:37:18,840 --> 00:37:21,120 DOOR OPENS 711 00:37:23,320 --> 00:37:25,360 Oh, you poor things. 712 00:37:31,240 --> 00:37:33,319 We did our best. 713 00:37:33,320 --> 00:37:34,679 Promise we did. 714 00:37:34,680 --> 00:37:36,799 It's going to be all right. 715 00:37:36,800 --> 00:37:39,719 Tell me, when did you give birth? 716 00:37:39,720 --> 00:37:41,360 Yesterday. 717 00:37:42,360 --> 00:37:45,240 Has she fed? Hardly at all. 718 00:37:47,960 --> 00:37:50,439 Imelda, I'm going to need you to listen to me. 719 00:37:50,440 --> 00:37:52,599 Your baby's very cold. 720 00:37:52,600 --> 00:37:55,159 The best thing for you to do is to hold her 721 00:37:55,160 --> 00:37:57,000 nice and close to your body. 722 00:37:58,400 --> 00:37:59,919 That's it. 723 00:37:59,920 --> 00:38:01,240 You just hold her... 724 00:38:02,480 --> 00:38:04,320 ..and let her warm up next to you. 725 00:38:07,480 --> 00:38:09,919 Did the afterbirth come away? 726 00:38:09,920 --> 00:38:11,839 Yeah. 727 00:38:11,840 --> 00:38:13,400 Maurice got rid of it. 728 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 Let me just have a feel. 729 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 That's it. 730 00:38:26,560 --> 00:38:28,279 Imelda... 731 00:38:28,280 --> 00:38:31,600 ..I'm going to give you an injection. Mmm? 732 00:38:35,520 --> 00:38:38,080 It's going to be all right. We found you. 733 00:38:42,280 --> 00:38:44,199 Go outside and call an ambulance. 734 00:38:44,200 --> 00:38:46,760 Maurice? It's going to be all right. 735 00:38:48,480 --> 00:38:49,720 They'll look after you. 736 00:38:50,840 --> 00:38:52,080 Off you go. 737 00:38:57,560 --> 00:38:59,880 DOOR OPENS AND CLOSES 738 00:39:08,840 --> 00:39:12,799 Leon, I think you've picked up hepatitis. 739 00:39:12,800 --> 00:39:14,919 I'm afraid it's doing the rounds at the moment. 740 00:39:14,920 --> 00:39:16,559 Will I live? 741 00:39:16,560 --> 00:39:19,200 That is rather up to you. May I? 742 00:39:23,720 --> 00:39:27,439 I take it you didn't come by these medically? 743 00:39:27,440 --> 00:39:28,879 Leon... 744 00:39:28,880 --> 00:39:31,399 I don't know what led you down this path, 745 00:39:31,400 --> 00:39:33,559 but I would like to help you get off it. 746 00:39:33,560 --> 00:39:35,079 I wouldn't waste your time. 747 00:39:35,080 --> 00:39:37,319 That's not how I see it. 748 00:39:37,320 --> 00:39:39,439 You're a young man. 749 00:39:39,440 --> 00:39:43,159 You don't want to spend the rest of your life like this. 750 00:39:43,160 --> 00:39:45,359 There are hospitals that treat addiction now. 751 00:39:45,360 --> 00:39:47,720 I... I could make some calls. 752 00:39:50,480 --> 00:39:52,120 BABY CRIES 753 00:40:15,080 --> 00:40:16,799 BABY GURGLES 754 00:40:16,800 --> 00:40:19,319 Why won't you let a doctor help you? 755 00:40:19,320 --> 00:40:22,039 Oh, by getting me to give up the only thing that makes me happy? 756 00:40:22,040 --> 00:40:24,639 No, thanks, mate. The only thing? That can't be true. 757 00:40:24,640 --> 00:40:27,039 You wouldn't say that if you knew anything about my life. 758 00:40:27,040 --> 00:40:30,279 Then tell me. Make me understand. 759 00:40:30,280 --> 00:40:31,559 Right. 760 00:40:31,560 --> 00:40:34,519 My mother didn't want me when I was born, so she gave me away. 761 00:40:34,520 --> 00:40:36,319 But it turns out the people who took me in 762 00:40:36,320 --> 00:40:37,999 didn't want me either, in the end. 763 00:40:38,000 --> 00:40:39,399 So they put me in children's homes, 764 00:40:39,400 --> 00:40:40,919 where they made it pretty bloody clear 765 00:40:40,920 --> 00:40:42,719 that no-one would ever want me. 766 00:40:42,720 --> 00:40:44,199 I'm sorry. 767 00:40:44,200 --> 00:40:46,320 Even then, I still didn't learn my lesson. 768 00:40:47,360 --> 00:40:49,600 I decided I'd give my mother another chance. 769 00:40:50,880 --> 00:40:53,319 And it went all right at first. 770 00:40:53,320 --> 00:40:56,319 I thought I was finally going to get what I wanted. 771 00:40:56,320 --> 00:40:58,479 A family? 772 00:40:58,480 --> 00:41:00,720 It turns out she's already got a new family. 773 00:41:01,760 --> 00:41:04,520 Why does she need someone like me to screw it up? 774 00:41:10,280 --> 00:41:13,919 Well, I am pleased to say baby is warming up nicely 775 00:41:13,920 --> 00:41:17,519 in the incubator and has quite the appetite. 776 00:41:17,520 --> 00:41:20,079 We'll put you on a course of antibiotics 777 00:41:20,080 --> 00:41:22,519 to knock any infection on the head. 778 00:41:22,520 --> 00:41:24,359 Next time, come to us. 779 00:41:24,360 --> 00:41:27,079 There'll always be a bed for you here. 780 00:41:27,080 --> 00:41:30,639 An abandoned building is no place for a labouring mother, 781 00:41:30,640 --> 00:41:32,520 and certainly not a newborn baby. 782 00:41:34,040 --> 00:41:35,160 Thank you. 783 00:41:39,560 --> 00:41:40,999 Where's Paul? 784 00:41:41,000 --> 00:41:43,719 He's just outside. Can you get him? 785 00:41:43,720 --> 00:41:46,159 I want him to see that Mammy's getting better. 786 00:41:46,160 --> 00:41:47,999 Yeah, in a minute. 787 00:41:48,000 --> 00:41:49,919 What is it? 788 00:41:49,920 --> 00:41:53,919 We've had to find somewhere for Paul to stay for the next few nights. 789 00:41:53,920 --> 00:41:57,279 He can't stay with me? Where's he going to go? 790 00:41:57,280 --> 00:41:59,960 Social Services has found someone to look after him. 791 00:42:01,720 --> 00:42:05,359 Erm... My little girl stays with a foster family, 792 00:42:05,360 --> 00:42:07,120 and they're lovely. 793 00:42:08,240 --> 00:42:11,279 But what about Maurice? Can't he look after him? 794 00:42:11,280 --> 00:42:14,399 The only place for Maurice to stay is a hostel for men. 795 00:42:14,400 --> 00:42:18,840 And even if Paul could go there, you wouldn't want him to. 796 00:42:21,840 --> 00:42:23,440 Can I say goodbye? 797 00:42:25,320 --> 00:42:26,720 Of course. 798 00:42:36,360 --> 00:42:37,520 Look. 799 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 There's my big boy! 800 00:42:44,120 --> 00:42:46,159 Hey. Do you want to have a sit there? Hey. 801 00:42:46,160 --> 00:42:48,919 Look, look. CHILD MURMURS 802 00:42:48,920 --> 00:42:51,839 There's so much, isn't there? Are you going to be good? 803 00:42:51,840 --> 00:42:54,160 CHILD MURMURS 804 00:42:56,000 --> 00:42:57,960 Come here and give your mammy a kiss. 805 00:42:59,160 --> 00:43:01,439 CHILD SQUEALS 806 00:43:01,440 --> 00:43:02,639 Come... 807 00:43:02,640 --> 00:43:05,239 CHILD PROTESTS 808 00:43:05,240 --> 00:43:07,919 All right. Are you going to say bye? 809 00:43:07,920 --> 00:43:10,679 Look. Bye-bye, Mam. 810 00:43:10,680 --> 00:43:14,160 I'll see you soon, sweetheart. Yeah, come on. 811 00:43:26,040 --> 00:43:28,360 CHILD GURGLES 812 00:43:34,520 --> 00:43:36,519 Is that really the best we can do? 813 00:43:36,520 --> 00:43:38,519 It's not their fault they have no home. 814 00:43:38,520 --> 00:43:42,239 In my experience, the fault rarely lies with the homeless. 815 00:43:42,240 --> 00:43:44,199 Then who is to blame? 816 00:43:44,200 --> 00:43:46,279 It's a long list. 817 00:43:46,280 --> 00:43:50,239 At the top of it, I'd write "circumstances". 818 00:43:50,240 --> 00:43:53,959 Once one thing goes wrong for a family, it... 819 00:43:53,960 --> 00:43:56,119 It's hard to stop the next catastrophe, 820 00:43:56,120 --> 00:43:58,279 and the next and the next. 821 00:43:58,280 --> 00:44:01,000 It takes on a terrible momentum all of its own. 822 00:44:02,760 --> 00:44:04,440 SHE SIGHS 823 00:44:09,720 --> 00:44:12,240 SOBBING 824 00:44:15,760 --> 00:44:17,800 You cannot keep me captive! 825 00:44:19,480 --> 00:44:22,319 It isn't allowed. 826 00:44:22,320 --> 00:44:24,119 You're not allowed! 827 00:44:24,120 --> 00:44:27,560 It's all right, Sister. Just rest. 828 00:44:28,720 --> 00:44:29,760 Please... 829 00:44:30,960 --> 00:44:32,320 Please. 830 00:44:33,360 --> 00:44:36,719 I don't want to be here. 831 00:44:36,720 --> 00:44:40,239 SOBS: You do not understand. 832 00:44:40,240 --> 00:44:45,039 I understand. I understand. 833 00:44:45,040 --> 00:44:46,319 KNOCK AT DOOR 834 00:44:46,320 --> 00:44:47,879 SOBBING CONTINUES Come in. 835 00:44:47,880 --> 00:44:50,000 DOOR OPENS 836 00:44:52,160 --> 00:44:54,279 I heard my friend is unwell. 837 00:44:54,280 --> 00:44:57,159 I came to see her and to give you some respite. 838 00:44:57,160 --> 00:44:59,359 You won't get much in the way of conversation. 839 00:44:59,360 --> 00:45:01,039 She's very confused. 840 00:45:01,040 --> 00:45:03,479 I'm not sure I have much to say either, 841 00:45:03,480 --> 00:45:05,760 but a great deal to think about. 842 00:45:12,600 --> 00:45:15,119 DOOR OPENS 843 00:45:15,120 --> 00:45:17,199 Sister... 844 00:45:17,200 --> 00:45:18,960 DOOR CLOSES 845 00:45:21,240 --> 00:45:22,280 My friend... 846 00:45:23,560 --> 00:45:25,240 ..has come home. 847 00:45:26,720 --> 00:45:29,559 You were missed. 848 00:45:29,560 --> 00:45:30,840 And I missed you. 849 00:45:43,080 --> 00:45:44,959 I hope you're not using my clinical room 850 00:45:44,960 --> 00:45:46,839 as a tea-making facility. 851 00:45:46,840 --> 00:45:48,799 This is purely medicinal. 852 00:45:48,800 --> 00:45:52,919 I thought I might see if I could aid Sister Monica Jones' recovery. 853 00:45:52,920 --> 00:45:55,199 In that case, carry on. 854 00:45:55,200 --> 00:45:58,959 I think we'd try anything at this point. 855 00:45:58,960 --> 00:46:01,119 You fear the worst? 856 00:46:01,120 --> 00:46:03,759 Hepatitis in someone of her age? 857 00:46:03,760 --> 00:46:05,800 I think we both know the odds. 858 00:46:10,680 --> 00:46:13,599 That poor family came here to help build new homes 859 00:46:13,600 --> 00:46:17,319 and they can't even find one to live in, not even a caravan. 860 00:46:17,320 --> 00:46:19,199 How can that be right? 861 00:46:19,200 --> 00:46:20,599 It's difficult. 862 00:46:20,600 --> 00:46:24,239 It only takes days to tear down the old buildings. 863 00:46:24,240 --> 00:46:27,399 It can be months before they're replaced. 864 00:46:27,400 --> 00:46:32,159 And then homes have to be allocated on a basis of need. 865 00:46:32,160 --> 00:46:33,799 The bureaucracy involved in that 866 00:46:33,800 --> 00:46:34,999 is... HE CHUCKLES 867 00:46:35,000 --> 00:46:37,639 Well, hasn't this been thought about in any way? 868 00:46:37,640 --> 00:46:38,919 Seems pretty simple to me - 869 00:46:38,920 --> 00:46:42,120 make sure there's enough homes for the families that need them. 870 00:46:43,240 --> 00:46:44,560 You think I'm naive. 871 00:46:45,960 --> 00:46:48,919 No, not at all. 872 00:46:48,920 --> 00:46:51,839 All I know is that splitting up families 873 00:46:51,840 --> 00:46:54,599 and handing their children over to complete strangers 874 00:46:54,600 --> 00:46:56,440 shouldn't be the only option. 875 00:47:17,840 --> 00:47:19,680 SHOP BELL RINGS 876 00:47:33,600 --> 00:47:36,999 Wait! Please, Leon! 877 00:47:37,000 --> 00:47:40,599 I'm sorry. I know what you must be thinking. 878 00:47:40,600 --> 00:47:42,439 You were going to tell 'em. 879 00:47:42,440 --> 00:47:44,559 You were going to tell your husband, your family, 880 00:47:44,560 --> 00:47:46,959 change your mind! No. I had the baby. 881 00:47:46,960 --> 00:47:48,479 And then I wasn't well. 882 00:47:48,480 --> 00:47:50,279 I wanted to let you know, but how could I? 883 00:47:50,280 --> 00:47:51,919 I don't even know where you live! 884 00:47:51,920 --> 00:47:55,159 Leon! I want to tell 'em. I do. 885 00:47:55,160 --> 00:47:56,480 But you haven't! 886 00:47:57,840 --> 00:47:58,880 Le-... 887 00:48:00,880 --> 00:48:02,599 Rosemary? 888 00:48:02,600 --> 00:48:04,840 What are you doing out and about? 889 00:48:10,360 --> 00:48:12,240 Let's get you inside. 890 00:48:18,680 --> 00:48:20,559 It sounds like a decent place. 891 00:48:20,560 --> 00:48:24,839 It is. We've looked into it, and it's safe and clean. 892 00:48:24,840 --> 00:48:27,479 But only me and the kids can stay there? 893 00:48:27,480 --> 00:48:29,160 I'm afraid so. 894 00:48:30,280 --> 00:48:33,399 It's better than nothing. What about you? 895 00:48:33,400 --> 00:48:35,559 I'll be fine. They've put me on that Kensal Rise job. 896 00:48:35,560 --> 00:48:38,239 But that's the other side of London! Where are you going to stay? 897 00:48:38,240 --> 00:48:39,759 I'll find a doss-house or something. 898 00:48:39,760 --> 00:48:43,079 No! Look, this way, we can save up money. 899 00:48:43,080 --> 00:48:45,359 By the time I'm done, we'll have enough for a deposit and rent. 900 00:48:45,360 --> 00:48:49,160 And I'll be looking in on you and the baby. I promise. 901 00:48:52,480 --> 00:48:53,800 Thank you... 902 00:48:55,440 --> 00:48:58,559 ..for not giving up on my family. 903 00:48:58,560 --> 00:49:00,440 Family are so important. 904 00:49:01,640 --> 00:49:03,080 I never had one. 905 00:49:18,960 --> 00:49:20,399 SHE SOBS 906 00:49:20,400 --> 00:49:22,199 You don't need to tell me. 907 00:49:22,200 --> 00:49:24,639 But if there's anything I can do... 908 00:49:24,640 --> 00:49:26,400 It's my mess to clear up. 909 00:49:28,920 --> 00:49:31,039 You were right. 910 00:49:31,040 --> 00:49:33,879 I had been somewhere, 911 00:49:33,880 --> 00:49:37,279 seen someone before I fell ill. 912 00:49:37,280 --> 00:49:39,720 Was it that young man I saw you speaking with? 913 00:49:41,560 --> 00:49:43,040 He's my son. 914 00:49:44,520 --> 00:49:46,879 She'd remembered right, the sister. 915 00:49:46,880 --> 00:49:51,599 It was a boy she delivered, my Leon. 916 00:49:51,600 --> 00:49:53,279 But I was young... 917 00:49:53,280 --> 00:49:57,199 ..and I wasn't married. So you couldn't keep him. 918 00:49:57,200 --> 00:49:59,440 I thought I'd never see him again... 919 00:50:00,560 --> 00:50:01,880 ..and then there he was. 920 00:50:03,400 --> 00:50:07,319 He'd got my name somehow and then he tracked me down. 921 00:50:07,320 --> 00:50:10,039 My parents owned this place for years. 922 00:50:10,040 --> 00:50:11,839 Everyone knew 'em. 923 00:50:11,840 --> 00:50:13,880 So all he had to do was ask about. 924 00:50:15,120 --> 00:50:17,480 And I was happy when I saw him. 925 00:50:19,000 --> 00:50:20,919 But he's had some problems. 926 00:50:20,920 --> 00:50:22,719 And I had my other kids to think about. 927 00:50:22,720 --> 00:50:25,039 Of course. And there's Arthur. 928 00:50:25,040 --> 00:50:29,039 We always promised we wouldn't keep any secrets from each other, 929 00:50:29,040 --> 00:50:32,279 so I just didn't know how to tell him. 930 00:50:32,280 --> 00:50:35,159 Oh! What are you lot up to? 931 00:50:35,160 --> 00:50:39,359 We got you a treat, Mum - your favourite. Fresh cream cakes?! 932 00:50:39,360 --> 00:50:41,199 There's one for each of us. 933 00:50:41,200 --> 00:50:44,240 Oh, you're good children. 934 00:50:46,440 --> 00:50:48,880 But there's one missing. 935 00:50:50,640 --> 00:50:52,400 I'll see myself out. 936 00:50:55,720 --> 00:50:56,760 Arthur... 937 00:50:58,480 --> 00:50:59,880 ..we need to talk. 938 00:51:08,480 --> 00:51:09,839 What are you doing here? 939 00:51:09,840 --> 00:51:12,639 We're going to go have our photo taken. 940 00:51:12,640 --> 00:51:16,639 So maybe you should do something about that hair. 941 00:51:16,640 --> 00:51:19,720 Mmm? Hmm? 942 00:51:22,240 --> 00:51:23,799 I was just a kid, Arthur. 943 00:51:23,800 --> 00:51:25,840 I couldn't look after him, you see. 944 00:51:26,920 --> 00:51:31,239 About a year later, I met you, and we were so happy. 945 00:51:31,240 --> 00:51:33,279 And I know what we said about secrets. 946 00:51:33,280 --> 00:51:37,359 Well, what did I know? I was only a lad myself. 947 00:51:37,360 --> 00:51:39,159 And I just didn't know how to tell you. 948 00:51:39,160 --> 00:51:42,399 Oh, come here. It's all right. 949 00:51:42,400 --> 00:51:44,440 SHE SOBS 950 00:51:46,760 --> 00:51:48,800 INDISTINCT CHATTER 951 00:51:54,960 --> 00:51:59,320 Ah! Welcome to the meeting of the Housing Subcommittee. 952 00:52:00,520 --> 00:52:01,880 Any apologies? 953 00:52:03,000 --> 00:52:05,479 No apologies? Good. 954 00:52:05,480 --> 00:52:08,879 Now, have we all read the minutes from the last meeting? 955 00:52:08,880 --> 00:52:12,280 MURMURS OF AGREEMENT Any objections on page one? 956 00:52:14,600 --> 00:52:16,959 On page two? Excuse me. If I may... 957 00:52:16,960 --> 00:52:19,559 I'm sorry. We can't hear from the floor 958 00:52:19,560 --> 00:52:21,679 until "matters arising". 959 00:52:21,680 --> 00:52:25,160 You'll have to wait for that part of the agenda. 960 00:52:26,600 --> 00:52:29,279 No, I'm sorry, but I won't. 961 00:52:29,280 --> 00:52:32,679 This is exactly the problem that I came here to discuss. 962 00:52:32,680 --> 00:52:34,919 This stultifying bureaucracy - 963 00:52:34,920 --> 00:52:38,039 it is why we have a housing crisis in Poplar. 964 00:52:38,040 --> 00:52:40,720 Interminable queues at the Housing office. 965 00:52:41,960 --> 00:52:44,599 It's turning people in need away. 966 00:52:44,600 --> 00:52:47,199 I came here to ask for some concrete action, 967 00:52:47,200 --> 00:52:49,999 for this committee to recognise that they cannot simply 968 00:52:50,000 --> 00:52:53,479 tear down people's houses and then refuse to offer an alternative. 969 00:52:53,480 --> 00:52:58,959 With respect, haven't you done your fair share of tearing things down? 970 00:52:58,960 --> 00:53:01,479 Yes, I have. But I might have reconsidered 971 00:53:01,480 --> 00:53:05,679 if I'd been made aware of the total lack of urgency in this committee. 972 00:53:05,680 --> 00:53:07,359 That's hardly fair. 973 00:53:07,360 --> 00:53:09,959 We take the problems of the ward very seriously, 974 00:53:09,960 --> 00:53:11,239 and there are procedures. 975 00:53:11,240 --> 00:53:14,000 And there are families being torn apart! 976 00:53:15,560 --> 00:53:18,559 Children being put into foster care 977 00:53:18,560 --> 00:53:21,999 whilst their parents sleep in hostels. 978 00:53:22,000 --> 00:53:25,839 And you think that turning up here and shouting the odds 979 00:53:25,840 --> 00:53:28,359 is going to solve anything? 980 00:53:28,360 --> 00:53:29,600 No. 981 00:53:31,960 --> 00:53:33,120 But I would... 982 00:53:34,600 --> 00:53:39,879 ..really like to discuss some possible solutions. 983 00:53:39,880 --> 00:53:43,960 And furthermore, I would like to help in any way I can. 984 00:53:53,840 --> 00:53:56,120 BABY COOS 985 00:53:57,240 --> 00:53:59,200 I've got someone who wants to see you. 986 00:54:02,560 --> 00:54:04,240 Hello, Mum. Oh! 987 00:54:07,240 --> 00:54:08,919 Oh, no, none of that. 988 00:54:08,920 --> 00:54:11,960 You'll scare the poor sod off again. THEY LAUGH 989 00:54:21,680 --> 00:54:24,679 ENGINE TURNS OFF 990 00:54:24,680 --> 00:54:27,999 Who knew council subcommittees could be... so exciting? 991 00:54:28,000 --> 00:54:29,560 HE CHUCKLES 992 00:54:31,320 --> 00:54:34,439 I loved my father, but the way he did business... 993 00:54:34,440 --> 00:54:38,560 I think I need to make some changes now that he's gone. Mmm. 994 00:54:39,560 --> 00:54:41,799 TRIXIE SIGHS 995 00:54:41,800 --> 00:54:43,559 Oh... 996 00:54:43,560 --> 00:54:44,880 TRIXIE SIGHS 997 00:54:50,600 --> 00:54:52,479 Councillor Buckle. 998 00:54:52,480 --> 00:54:57,399 I... I hope you didn't think I was attacking you personally. 999 00:54:57,400 --> 00:55:01,159 Aren't I part of the "stultifying bureaucracy"? 1000 00:55:01,160 --> 00:55:02,840 Violet... 1001 00:55:03,920 --> 00:55:05,719 It only hurt... 1002 00:55:05,720 --> 00:55:07,159 ..because you weren't wrong. 1003 00:55:07,160 --> 00:55:10,359 I mean, that committee moves at the speed of treacle. 1004 00:55:10,360 --> 00:55:12,159 It needs a good kick up the... 1005 00:55:12,160 --> 00:55:14,599 Well, you know what. 1006 00:55:14,600 --> 00:55:18,960 But what it could really do with is some fresh blood. 1007 00:55:21,200 --> 00:55:23,080 Me? Mmm. 1008 00:55:24,560 --> 00:55:27,400 Council elections are next year. 1009 00:55:29,320 --> 00:55:32,719 And your bridesmaids' dresses are nearly ready for a fitting, 1010 00:55:32,720 --> 00:55:34,920 so I will give you a call. 1011 00:55:35,920 --> 00:55:36,960 Thank you. 1012 00:55:47,640 --> 00:55:49,599 We've had a delivery. 1013 00:55:49,600 --> 00:55:52,279 The photos? How have they turned out? 1014 00:55:52,280 --> 00:55:53,719 Rather well. 1015 00:55:53,720 --> 00:55:55,959 It appears we've had a winner. 1016 00:55:55,960 --> 00:55:59,839 Your picture of the Shahs has secured the Fabulous Families award 1017 00:55:59,840 --> 00:56:04,400 for the district and is being put forward for the national final. 1018 00:56:06,720 --> 00:56:07,760 Well... 1019 00:56:09,480 --> 00:56:11,120 ..isn't that something? 1020 00:56:20,200 --> 00:56:21,719 A little more? 1021 00:56:21,720 --> 00:56:23,400 DOOR CLOSES 1022 00:56:28,400 --> 00:56:30,719 I've brought something to show you, Sister. 1023 00:56:30,720 --> 00:56:33,039 I only took it to use up the roll, 1024 00:56:33,040 --> 00:56:35,840 but I think it turned out rather well, don't you? 1025 00:56:39,680 --> 00:56:41,840 CHUCKLES: Sister? 1026 00:56:48,400 --> 00:56:49,640 I am weary. 1027 00:56:51,640 --> 00:56:54,200 Perhaps you could let me be? 1028 00:56:56,320 --> 00:56:59,999 MATURE JENNIFER: What matters most - memory itself 1029 00:57:00,000 --> 00:57:03,719 or the love that feeds and frames it? 1030 00:57:03,720 --> 00:57:09,759 Love lasts longer, so perhaps love wins. 1031 00:57:09,760 --> 00:57:11,999 Love inspires. 1032 00:57:12,000 --> 00:57:13,839 Love nurtures. 1033 00:57:13,840 --> 00:57:15,840 Love can be rekindled. 1034 00:57:16,960 --> 00:57:20,799 And love knows many ways of being. 1035 00:57:20,800 --> 00:57:24,839 It can be captured in a kiss or a fleeting look. 1036 00:57:24,840 --> 00:57:27,919 It can be made immortal in a photograph. 1037 00:57:27,920 --> 00:57:32,759 Love lives within the present and the past. 1038 00:57:32,760 --> 00:57:35,279 Love has a future. 1039 00:57:35,280 --> 00:57:37,640 We must not forget that. 1040 00:57:41,040 --> 00:57:43,479 TRIXIE: Is that my brother?! It certainly is! 1041 00:57:43,480 --> 00:57:46,279 I've been in training for this for 20 years. 1042 00:57:46,280 --> 00:57:47,839 I want it to look like Arnold. 1043 00:57:47,840 --> 00:57:50,719 Loads of black hair and eyes like pennies. 1044 00:57:50,720 --> 00:57:53,319 Mrs Yue, it needs something English. 1045 00:57:53,320 --> 00:57:55,879 Nonnatus House is not going to close. 1046 00:57:55,880 --> 00:57:57,959 Matthew's mother sold the family tiara! 1047 00:57:57,960 --> 00:58:00,320 No! What am I supposed to secure the veil with?! 1048 00:58:01,305 --> 00:59:01,710 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bufz2 Help other users to choose the best subtitles 75073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.