All language subtitles for Barbaros Hayreddin- Sultanın Fermanı 6. Bölüm
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:01:28,119
IG I OsmanOnline.co.uk SC I OsmanOnlinel
2
00:01:28,120 --> 00:01:28,999
Luna!
3
00:01:34,640 --> 00:01:35,759
4
00:01:37,360 --> 00:01:37,679
5
00:01:39,960 --> 00:01:41,999
Get up! They are coming!
6
00:01:43,800 --> 00:01:44,679
Run
7
00:01:51,080 --> 00:01:51,959
Who are they?
8
00:01:52,240 --> 00:01:53,519
I don't know.
9
00:01:58,840 --> 00:01:59,999
You didn't come empty handed.
10
00:02:00,160 --> 00:02:02,879
Well, like always, you came to a pistol fight with a sword!
11
00:02:02,920 --> 00:02:04,759
Pistol is for women!
12
00:02:04,960 --> 00:02:06,319
It's not suited for brave men.
13
00:02:06,680 --> 00:02:10,119
Okay, if we can survive here, I will have that written on your tombstone!
14
00:02:19,800 --> 00:02:22,319
That damn Christopher!
15
00:02:23,280 --> 00:02:24,359
Who is that?
16
00:02:25,160 --> 00:02:27,239
The new lapdog of Pope and Sarlken!
17
00:02:27,560 --> 00:02:30,519
He came to take the cannons of Siena.
18
00:02:31,400 --> 00:02:32,999
Barbarossa!
19
00:02:36,720 --> 00:02:39,639
Hiding is futile, Barbarossa!
20
00:02:45,600 --> 00:02:47,079
How did he find us?
21
00:02:47,280 --> 00:02:50,079
He must have placed scouts at the gates of the city.
22
00:02:50,520 --> 00:02:52,199
They followed us.
23
00:02:55,040 --> 00:02:58,319
Are you going to hide like a cowardly rabbit all day?
24
00:02:59,800 --> 00:03:02,719
Or are you going to come out and fight like a man?
25
00:03:03,880 --> 00:03:05,119
He is talking to you.
26
00:03:06,040 --> 00:03:08,839
I heard it, but I am thinking.
27
00:03:09,520 --> 00:03:13,119
We are two against all of them, if we count you as well.
28
00:03:13,320 --> 00:03:17,799
God may have given me the fragile body of a woman, but He also gave me the heart of a king!
29
00:03:18,560 --> 00:03:20,279
Okay, esteemed king...
30
00:03:20,480 --> 00:03:22,279
...keep the pistol users busy.
31
00:03:22,720 --> 00:03:24,679
I will take care of the others.
32
00:03:28,400 --> 00:03:29,159
Lazarus!
33
00:03:33,120 --> 00:03:35,239
Their pistols are empty, now Luna!
34
00:03:44,040 --> 00:03:45,439
Bravo!
35
00:04:15,400 --> 00:04:15,759
36
00:05:19,160 --> 00:05:19,639
37
00:05:21,960 --> 00:05:24,039
Unless one of us die here today...
38
00:05:24,440 --> 00:05:26,919
..this fight will never end, Barbarossa.
39
00:05:27,680 --> 00:05:31,959
If Turks start fighting, they will imprison sheitan in his hell!
40
00:05:37,160 --> 00:05:37,479
41
00:05:41,600 --> 00:05:43,519
Oh Allah!
42
00:06:34,760 --> 00:06:35,479
43
00:06:38,000 --> 00:06:38,439
44
00:06:52,720 --> 00:06:53,039
45
00:06:53,400 --> 00:06:53,719
46
00:06:54,600 --> 00:06:56,199
Allah is the Greatest.
47
00:07:05,280 --> 00:07:06,639
Barbarossa.
48
00:07:06,680 --> 00:07:08,639
They're coming. We have to go.
49
00:07:36,320 --> 00:07:42,119
Coudenberg Palace
50
00:07:54,160 --> 00:07:54,759
51
00:07:57,880 --> 00:07:58,639
' <)! to '
52
00:08:16,000 --> 00:08:17,239
Batista.
53
00:08:22,120 --> 00:08:23,119
My friend.
54
00:08:23,120 --> 00:08:25,159
Oh, Chiev.
55
00:08:25,160 --> 00:08:26,199
56
00:08:26,200 --> 00:08:28,039
What are you doing here?
57
00:08:30,120 --> 00:08:34,719
Waiting for the majesty. I wanted to warm up a bit.
58
00:08:34,720 --> 00:08:35,279
59
00:08:35,480 --> 00:08:35,959
0
60
00:08:36,240 --> 00:08:36,559
61
00:08:36,800 --> 00:08:39,199
Than you'll have to wait a long time.
62
00:08:39,200 --> 00:08:41,079
Because Sarlken's not in the palace.
63
00:08:41,280 --> 00:08:42,879
Really?
64
00:08:43,040 --> 00:08:44,239
Okay.
65
00:08:46,000 --> 00:08:47,199
Where is he?
66
00:08:47,200 --> 00:08:50,279
He went to Egmont with the Pope and Admiral Doria.
67
00:08:50,280 --> 00:08:52,279
The queen will accompany them.
68
00:08:54,560 --> 00:08:56,719
Is there a ceremony?
69
00:08:56,800 --> 00:08:57,199
9
* <
70
00:08:57,240 --> 00:08:58,639
I wish I knew Batista.
71
00:08:58,640 --> 00:09:00,639
But they didn't tell me.
72
00:09:03,880 --> 00:09:06,759
Why do you wish to talk to the king hadrath?
73
00:09:07,320 --> 00:09:10,519
Nothing important Chiev.
74
00:09:10,520 --> 00:09:11,799
<**' *9)
75
00:09:12,040 --> 00:09:13,639
I was wondering...
76
00:09:14,600 --> 00:09:17,319
...if he wanted anything from me.
77
00:09:17,320 --> 00:09:18,439
I just wondered.
78
00:09:18,440 --> 00:09:18,919
or *
* t
79
00:09:20,520 --> 00:09:24,479
80
00:09:28,440 --> 00:09:28,879
81
00:09:30,480 --> 00:09:31,359
82
00:09:39,680 --> 00:09:40,319
83
00:09:42,920 --> 00:09:48,639
This old chapel seems appropriate for the meeting we'll have with the knights, Charles.
84
00:09:49,240 --> 00:09:52,079
I'm glad you liked it Pope hadrath.
85
00:09:52,080 --> 00:09:54,079
And you wanted it to be a secret.
86
00:09:55,760 --> 00:09:58,399
This place is very deserted.
87
00:09:58,400 --> 00:10:01,919
I don't think Grand Master Philip Millers will reject it.
88
00:10:01,920 --> 00:10:02,279
89
00:10:02,280 --> 00:10:05,439
Our Great Pope finds it appropriate.
90
00:10:06,000 --> 00:10:10,679
That old man can't oppose to him, my queen.
91
00:10:11,240 --> 00:10:12,679
Am I wrong sir?
92
00:10:12,680 --> 00:10:13,159
!
93
00:10:13,160 --> 00:10:14,679
94
00:10:14,680 --> 00:10:16,999
Even though he's old...
95
00:10:17,000 --> 00:10:19,519
...I won't give up on Millers, Admiral.
96
00:10:20,840 --> 00:10:22,119
Don't forget...
97
00:10:22,120 --> 00:10:25,719
...that I was once a knight of Rhodes.
98
00:10:25,720 --> 00:10:27,239
99
00:10:27,240 --> 00:10:31,679
My faith in the order remains strong.
100
00:10:34,880 --> 00:10:39,079
Even though he let Suleyman take Rhodes?
101
00:10:39,080 --> 00:10:39,599
102
00:10:42,040 --> 00:10:46,319
God works in mysterious ways Doria.
103
00:10:48,000 --> 00:10:51,239
Our minds aren't capable of understanding.
104
00:10:52,280 --> 00:10:56,799
When Millers and his knights join our noble cause...
105
00:10:56,800 --> 00:11:00,959
...I'm sure he won't keep us from His Grace, Admiral.
106
00:11:03,600 --> 00:11:07,159
Father Louise. Bring the necessary supplies.
107
00:11:07,400 --> 00:11:08,839
The meeting will be held here.
108
00:11:09,000 --> 00:11:10,479
As you wish sir.
109
00:11:10,520 --> 00:11:12,999
I will deal with this personally sir.
110
00:11:28,200 --> 00:11:31,919
You can't help yourself do you Admiral?
111
00:11:31,920 --> 00:11:34,279
My queen I...
112
00:11:34,280 --> 00:11:39,679
You know we need
the soldiers a lot right?
113
00:11:39,680 --> 00:11:44,959
You know'about Pope's friendship with Millers too.
114
00:11:47,440 --> 00:11:53,279
I don't understand why you trust those snob French people so much sir.
115
00:11:53,280 --> 00:12:00,119
They didn't even answer to your call to unify before with arrogance.
116
00:12:00,560 --> 00:12:09,359
All of their arrogance was before losing the ideal of getting back Rhodes.
117
00:12:09,360 --> 00:12:10,839
Now...
118
00:12:10,840 --> 00:12:14,519
... they will make do with what I give them.
119
00:12:28,920 --> 00:12:32,679
If Sarlken doesn't
even tell it to Chiev..
120
00:12:32,680 --> 00:12:36,039
... they're up to something Kandiyeli.
121
00:12:36,040 --> 00:12:37,079
Look..
122
00:12:37,080 --> 00:12:37,839
Look...
123
00:12:37,840 --> 00:12:39,639
... I can even...
124
00:12:39,680 --> 00:12:41,079
.. show you and example.
125
00:12:41,080 --> 00:12:44,799
Look at what I've found in the fireplace in the throne room.
126
00:12:46,640 --> 00:12:49,919
It must be a secret document the King has received.
127
00:12:49,920 --> 00:12:52,759
... Sancti Ioannis...
128
00:12:52,760 --> 00:12:55,239
... Hierosolymitani.
129
00:12:57,640 --> 00:13:00,399
Jerusalem Saint John Knights.
130
00:13:00,400 --> 00:13:03,199
Or the name they're know with...
131
00:13:03,200 --> 00:13:05,759
... Knights of Rhodes.
132
00:13:05,760 --> 00:13:09,079
When our Sultan . conquered Rhodes...
133
00:13:09,080 --> 00:13:12,279
... didn't he took mercy on their leader?
134
00:13:12,280 --> 00:13:18,199
Guess he decided to be Sarlken's dog when he got a bit of power back.
135
00:13:20,120 --> 00:13:24,999
We need to know what they're after for those knights for.
136
00:14:32,440 --> 00:14:34,359
Didn't Kt-ell yoTrtrat you won't come here?
137
00:14:34,360 --> 00:14:35,719
What if you were followed?
138
00:14:35,720 --> 00:14:37,719
Calm down Orsini.
139
00:14:37,720 --> 00:14:40,279
No one did.
140
00:14:40,280 --> 00:14:43,919
I came here to tell you I won't be Doria's spy no more.
141
00:14:44,440 --> 00:14:45,999
Stop talking nonsense.
142
00:14:46,000 --> 00:14:47,999
You can't leave Doria whenever you like.
143
00:14:48,000 --> 00:14:50,359
I have a reason to.
144
00:14:50,360 --> 00:14:52,639
Nazife doesn't trusts me anymore.
145
00:14:53,400 --> 00:14:56,279
So she suspects something?
146
00:14:56,520 --> 00:14:58,279
No.
147
00:14:58,480 --> 00:15:02,439
When she blamed me for a missing chest, we had a falling out.
148
00:15:02,440 --> 00:15:03,719
So that's it?
149
00:15:03,720 --> 00:15:06,199
Go apologize to her and let this be over with.
150
00:15:06,200 --> 00:15:07,999
It's too late now.
151
00:15:08,000 --> 00:15:09,679
I told her I won't work with her anymore.
152
00:15:09,680 --> 00:15:10,839
Look here you dumb man.
153
00:15:10,840 --> 00:15:13,079
If you don't do as I say...
154
00:15:13,080 --> 00:15:17,839
... I'll go and tell the kadi that you're an infidel that's tricking everyone into thinking that you're a muslim.
155
00:15:17,840 --> 00:15:22,799
As you know being an infidel is worse than being a foreigner for Muslims.
156
00:15:23,320 --> 00:15:25,839
You threaten me with this all the time.
157
00:15:26,680 --> 00:15:28,439
Where is your proof?
158
00:15:28,440 --> 00:15:29,159
Huh?
159
00:15:29,800 --> 00:15:30,119
160
00:15:31,120 --> 00:15:33,879
Which kadi would believe you?
161
00:15:33,880 --> 00:15:35,639
162
00:15:36,920 --> 00:15:45,839
163
00:15:46,920 --> 00:15:51,839
This document came in last week, another copy of is in Saint Gerard Monastery.
164
00:15:51,840 --> 00:15:54,999
It says thabyou're a monk who is in Order- of Saint Benedict...
165
00:15:55,000 --> 00:15:55,519
It says that you're a monk who is in Order of Saint Benedict...
166
00:15:55,520 --> 00:16:00,479
... and was send to Istanbul to be a missionary.
167
00:16:00,480 --> 00:16:00,879
... and was send to l-stanbu/i^o be a missionary.
168
00:16:01,840 --> 00:16:06,839
It has the sign and seal ®f the head priest Cluny.
169
00:16:08,160 --> 00:16:09,879
170
00:16:21,480 --> 00:16:24,679
have never been there.
171
00:16:26,240 --> 00:16:27,799
Those are all lies.
172
00:16:27,920 --> 00:16:32,079
The Arehbishop must have deme what Doria asked of him...
173
00:16:32,160 --> 00:16:34,879
..;.and gave this.
174
00:16:39,040 --> 00:16:45,199
Perhaps Doria made a huge donation to his church.
175
00:16:45,280 --> 00:16:46,799
176
00:16:47,400 --> 00:16:48,319
177
00:16:49,040 --> 00:16:50,119
178
00:16:50,120 --> 00:16:52,639
Now, let me ask you...
179
00:16:52,760 --> 00:16:56,559
Why Would any woman believe you?
180
00:16:59,440 --> 00:16:59,959
1* t r
181
00:17:09,720 --> 00:17:10,519
182
00:17:19,480 --> 00:17:19,919
183
00:17:22,040 --> 00:17:22,919
-Did you wash your face?
-I did.
184
00:17:22,920 --> 00:17:24,399
-Did you wash your face? =(] (eBtaL
185
00:17:25,400 --> 00:17:27,399
-Your feet and hands?
-Washed them as well.
186
00:17:27,560 --> 00:17:31,879
Good, then. Cover yourself nicely now.
187
00:17:34,800 --> 00:17:35,119
188
00:17:36,040 --> 00:17:36,839
189
00:17:36,840 --> 00:17:39,279
Alright, dea
190
00:17:39,440 --> 00:17:42,599
Allah bless you.
191
00:17:42,600 --> 00:17:44,319
192
00:17:46,520 --> 00:17:48,999
193
00:17:49,000 --> 00:17:50,399
Mother...
194
00:17:52,440 --> 00:17:54,719
195
00:17:54,720 --> 00:17:57,999
I miss father.
196
00:17:59,960 --> 00:18:05,119
In fact I always do, but I keep it to myself so you don't get upset.
197
00:18:05,120 --> 00:18:05,479
198
00:18:05,480 --> 00:18:08,519
You miss him as well, don't you?
199
00:18:17,920 --> 00:18:18,239
200
00:18:20,520 --> 00:18:22,079
201
00:18:22,080 --> 00:18:24,439
Of course I do.
202
00:18:24,440 --> 00:18:24,759
203
00:18:24,760 --> 00:18:28,999
I think about him every single day.
204
00:18:29,000 --> 00:18:31,079
205
00:18:31,080 --> 00:18:35,599
You will not marry
another man, will you?
206
00:18:36,080 --> 00:18:38,559
What made you think that?
207
00:18:38,760 --> 00:18:43,479
Nurguzel's father died as well, and she misses him.
208
00:18:43,480 --> 00:18:44,199
209
00:18:44,200 --> 00:18:48,599
But her mother is about to marry another man.
210
00:18:49,440 --> 00:18:51,119
Who's Nurguzel?
211
00:18:51,240 --> 00:18:53,719
She's a friend from school.
212
00:18:53,720 --> 00:18:54,079
213
00:18:54,080 --> 00:18:58,719
You won't do what her mother did, right?
214
00:18:59,880 --> 00:19:01,679
I won't, dear.
215
00:19:01,800 --> 00:19:04,559
Even if you do, I won't call him father.
216
00:19:04,840 --> 00:19:05,759
I'll run away.
217
00:19:05,960 --> 00:19:09,599
Oh, don't say that now.
218
00:19:09,600 --> 00:19:11,279
219
00:19:11,360 --> 00:19:13,719
I won't marry anyone else.
220
00:19:13,840 --> 00:19:16,679
Don't worry about that.
221
00:19:16,680 --> 00:19:16,999
222
00:19:17,000 --> 00:19:18,519
Do you promise?
223
00:19:18,680 --> 00:19:20,919
I do.
224
00:19:21,800 --> 00:19:24,799
I am both your father and mother..
225
00:19:25,480 --> 00:19:30,279
...and it will stay that way.
226
00:19:30,280 --> 00:19:30,919
227
00:19:31,480 --> 00:19:33,719
228
00:19:42,440 --> 00:19:45,519
Go to sleep now.
229
00:19:48,280 --> 00:19:51,199
Close your eyes.
230
00:20:03,800 --> 00:20:12,239
231
00:20:33,200 --> 00:20:35,039
Mother.
232
00:20:35,040 --> 00:20:35,519
233
00:20:35,520 --> 00:20:37,279
What's up?
234
00:20:37,280 --> 00:20:38,119
235
00:20:38,120 --> 00:20:41,599
Valeria and Yahya left to find a carpenter...
236
00:20:41,600 --> 00:20:45,319
...but they're still not back. I'm worried about them.
237
00:20:45,640 --> 00:20:49,399
Don't worry, ma, we're in Istanbul. They'll be fine.
238
00:20:49,560 --> 00:20:53,479
I'm just worried about Sahsuvar.
239
00:20:53,480 --> 00:20:54,479
240
00:20:54,480 --> 00:20:57,879
Allah forbid, she's capable of anything.
241
00:20:59,320 --> 00:21:00,959
Don't worry.
242
00:21:01,120 --> 00:21:04,679
No once can harm Yahya anyway.
243
00:21:06,080 --> 00:21:08,559
Would you like to have some coffee with me?
244
00:21:08,840 --> 00:21:09,839
Sure.
245
00:21:10,040 --> 00:21:12,399
But I won't do any fortune telling.
246
00:21:12,600 --> 00:21:14,039
Alright?
247
00:21:16,040 --> 00:21:20,759
248
00:21:21,400 --> 00:21:22,559
-Good night.
-Thank you.
249
00:21:22,680 --> 00:21:24,479
-Are you Ahmet the Carpenter?
-I am.
250
00:21:24,600 --> 00:21:28,039
I need some work done until-
251
00:21:35,040 --> 00:21:37,319
You, look here.
252
00:21:37,520 --> 00:21:40,359
-Where's your lantern?
-My lantern?
253
00:21:40,680 --> 00:21:44,839
Don't you know it's forbidden to go outside without a lanter at night?
254
00:21:45,080 --> 00:21:47,239
We'll teach you now.
255
00:21:47,280 --> 00:21:49,119
Good night.
256
00:21:50,440 --> 00:21:51,439
Let's go.
257
00:21:51,560 --> 00:21:53,479
-Hey there.
-I don't understand.
258
00:21:54,000 --> 00:21:59,839
Wait, she is with me.
259
00:22:01,080 --> 00:22:02,759
Who is she to you?
260
00:22:08,440 --> 00:22:10,239
My aunt's daughter.
261
00:22:15,120 --> 00:22:16,359
So be it.
262
00:22:22,880 --> 00:22:23,199
263
00:22:26,320 --> 00:22:27,719
Your aunt's daughter, huh?
264
00:22:28,320 --> 00:22:30,959
What did you expect me to say? My wife?
265
00:22:31,320 --> 00:22:32,199
No!
266
00:22:32,520 --> 00:22:32,959
267
00:22:33,600 --> 00:22:34,639
Come on, move!
268
00:22:39,120 --> 00:22:43,199
That carpenter said she will not come either. That was the fifth carpented we talked today.
269
00:22:44,880 --> 00:22:46,879
I underestimated Sahsuvar.
270
00:22:48,760 --> 00:22:52,999
What are we going to do? I don't want to return empty handed to Hatice.
271
00:22:53,160 --> 00:22:55,119
Yes.
272
00:22:56,640 --> 00:23:00,199
Yahya, look. Mehmet Reis' ship.
273
00:23:02,040 --> 00:23:03,359
274
00:23:05,040 --> 00:23:07,599
Well done girl, how did you recognize it?
275
00:23:07,920 --> 00:23:11,079
You brought me here with that ship from Algeria. Did you forget?
276
00:23:13,920 --> 00:23:15,719
Yeah, that's right.
277
00:23:17,240 --> 00:23:18,999
Wait a second.
278
00:23:19,960 --> 00:23:21,639
I got an idea.
279
00:23:21,640 --> 00:23:23,599
280
00:23:23,640 --> 00:23:24,319
What?
281
00:23:24,320 --> 00:23:24,839
282
00:23:25,160 --> 00:23:27,479
I know where we
will find the carpenter.
283
00:23:45,960 --> 00:23:47,519
What's in there?
284
00:23:49,640 --> 00:23:52,839
A soldier, or a levent, There is a man.
285
00:23:53,360 --> 00:23:54,559
A man?
286
00:23:56,280 --> 00:24:01,039
He is standing behind you, and reaching out his hands to you.
287
00:24:02,040 --> 00:24:03,479
Allah Allah
288
00:24:04,040 --> 00:24:06,159
But not just an ordinary man.
289
00:24:07,040 --> 00:24:08,079
What kind of man?
290
00:24:10,320 --> 00:24:14,239
There is an ornament on his cap.
291
00:24:14,240 --> 00:24:14,919
292
00:24:14,920 --> 00:24:16,479
He is standing on a ship.
293
00:24:17,160 --> 00:24:19,239
I don't know if it's
a vizier or a pasha.
294
00:24:19,280 --> 00:24:21,279
He can't be a pasha.
295
00:24:22,760 --> 00:24:24,319
It must be Hayrettm.
296
00:24:24,440 --> 00:24:26,399
You wouldn't stand like this if it was him.
297
00:24:26,480 --> 00:24:27,719
How do I stand?
298
00:24:28,200 --> 00:24:32,679
He is reaching out his hands to you, but you turned your back on him, as if you are not talking to him.
299
00:24:37,400 --> 00:24:38,599
Seyyare.
300
00:24:39,440 --> 00:24:42,599
Do you have a problem? You are holding an umbrella.
301
00:24:43,560 --> 00:24:46,959
No! I have no problem.
302
00:24:47,640 --> 00:24:49,159
I am fine.
303
00:24:49,200 --> 00:24:51,479
I saw it here.
304
00:24:52,480 --> 00:24:55,079
There is a horse with that man.
305
00:25:05,600 --> 00:25:07,679
They are here finally.
306
00:25:09,480 --> 00:25:10,719
Peace be with you.
307
00:25:10,720 --> 00:25:12,559
Peace be upon you.
308
00:25:13,800 --> 00:25:15,479
Are you coming from the storage, my girl?
309
00:25:16,160 --> 00:25:17,559
Yes, mother.
310
00:25:18,440 --> 00:25:19,919
311
00:25:19,920 --> 00:25:20,719
WjiWi1'' •
312
00:25:20,720 --> 00:25:23,959
You are sulking, did something bad happen
313
00:25:25,080 --> 00:25:27,039
They fought with Murat.
314
00:25:27,720 --> 00:25:31,999
Murat couldn't accept what she said, so he quit.
315
00:25:32,000 --> 00:25:32,399
316
00:25:32,400 --> 00:25:34,279
Allah Allah, what is it?
317
00:25:34,320 --> 00:25:36,359
It's nothing important mother.
318
00:25:36,600 --> 00:25:39,199
There are dark clouds over me and my sister recently.
319
00:25:39,280 --> 00:25:40,719
Let's hope it's nothing bad.
320
00:25:41,160 --> 00:25:42,839
I understand you.
321
00:25:43,200 --> 00:25:44,839
But what's her problem?
322
00:25:45,360 --> 00:25:47,959
It's nothing, she is just talking nonsense.
323
00:25:48,000 --> 00:25:51,879
Nonsense? What about Kemankes Pasha?
324
00:25:52,080 --> 00:25:53,199
Nazife!
325
00:25:54,520 --> 00:25:56,399
326
00:25:56,480 --> 00:25:57,759
Kemankes?
327
00:25:57,760 --> 00:25:58,359
• Mtl l
328
00:25:58,560 --> 00:26:01,119
What are you hiding from me?
329
00:26:08,280 --> 00:26:11,639
I am telling you that Seyyare threatened me!
330
00:26:11,840 --> 00:26:13,799
She came to the mansion!
331
00:26:14,040 --> 00:26:18,879
"If your son does not leave me alone, I will go to Ayaz Pasha and tell him about everything" she said.
332
00:26:19,360 --> 00:26:23,519
Do you know what kind of situation you put me in?
333
00:26:24,040 --> 00:26:27,879
I thought she was waiting for you when you proposed to him!
334
00:26:29,360 --> 00:26:32,359
It was you who has been bothering her!
335
00:26:34,120 --> 00:26:34,999
336
00:26:36,200 --> 00:26:37,759
That's exactly how it is!
337
00:26:39,560 --> 00:26:44,199
And until she understands that I love her dearly, I will continue!
338
00:26:44,200 --> 00:26:44,959
339
00:26:46,000 --> 00:26:46,599
340
00:26:47,760 --> 00:26:50,439
Let's say that she accepted it!
341
00:26:51,200 --> 00:26:52,399
What will happen next?
342
00:26:53,160 --> 00:26:56,519
What if Seyyare disrupts our peace...
343
00:26:56,520 --> 00:27:01,079
...and brings us nothing but chaos, then what will you do?
344
00:27:02,280 --> 00:27:03,079
Let me tell you.
345
00:27:04,600 --> 00:27:08,479
You'll try to kick her out before me.
346
00:27:10,400 --> 00:27:12,639
You're a fortune teller now?
347
00:27:13,760 --> 00:27:16,119
Listen well mother.
348
00:27:16,360 --> 00:27:19,399
From the moment I saw Seyyare...
349
00:27:19,400 --> 00:27:22,999
...I've been feeling very strong feelings for her.
350
00:27:23,000 --> 00:27:23,679
351
00:27:24,200 --> 00:27:24,919
352
00:27:25,520 --> 00:27:26,679
From now on...
353
00:27:27,480 --> 00:27:31,199
...either my happiness will spread out like wild fire...
354
00:27:32,520 --> 00:27:33,479
355
00:27:34,520 --> 00:27:37,079
...the fire will die out as a result of...
356
00:27:37,720 --> 00:27:40,519
...the agony of shadow who is Sukufe Hatun.
357
00:27:42,080 --> 00:27:42,479
358
00:27:43,600 --> 00:27:45,879
Those are fancy words.
359
00:27:46,880 --> 00:27:50,559
You're confused with the desire of love.
360
00:27:51,920 --> 00:27:54,159
Get your head straight.
361
00:27:54,160 --> 00:27:54,479
I 'V . .Q
. ^•/*} i -X-
362
00:27:54,480 --> 00:27:57,879
Don't you want to gain more power in this state?
363
00:27:57,880 --> 00:27:59,879
I am a Captain Pasha.
364
00:28:00,320 --> 00:28:03,359
And I want to be proud of the work I do for people.
365
00:28:05,800 --> 00:28:10,879
If you reject Sukufe like you're doing now...
366
00:28:10,880 --> 00:28:11,399
367
00:28:12,320 --> 00:28:16,199
...Ayaz Pasha will reject you too.
368
00:28:17,840 --> 00:28:21,759
Then, the fate of your status of Captain Pasha...
369
00:28:22,320 --> 00:28:24,879
...would be at the hands of Sultan.
370
00:28:28,920 --> 00:28:31,639
Be done with this ridiculous fight for love.
371
00:28:32,880 --> 00:28:33,799
372
00:28:34,240 --> 00:28:35,719
Or you'll be done.
373
00:28:49,720 --> 00:28:52,279
Why don't I know about this?
374
00:28:52,280 --> 00:28:53,039
375
00:28:53,040 --> 00:28:57,799
Captain Pasha wants to marry my daughter and I don't know about it.
376
00:28:57,840 --> 00:29:01,359
Mother don't be mad.
Sister told me not to tell.
377
00:29:01,360 --> 00:29:02,959
So I couldn't tell you.
378
00:29:04,160 --> 00:29:05,919
Why Seyyare?
379
00:29:07,000 --> 00:29:08,559
What's the point mother?
380
00:29:08,960 --> 00:29:10,559
I am a grown woman.
381
00:29:11,080 --> 00:29:14,039
I can deal with this on
my own Allah willing.
382
00:29:14,320 --> 00:29:16,039
I didn't say you couldn't.
383
00:29:16,760 --> 00:29:20,199
But as your mother, it's my right to know.
384
00:29:21,080 --> 00:29:21,399
385
00:29:21,720 --> 00:29:23,319
What's wrong with that?
386
00:29:27,160 --> 00:29:28,679
I'm sorry mother.
387
00:29:30,040 --> 00:29:31,799
The truth is..
388
00:29:32,240 --> 00:29:35,719
...I'd be scared that you'd insist, if you knew.
389
00:29:37,000 --> 00:29:39,399
He's a Captain Pasha after all.
390
00:29:42,320 --> 00:29:45,359
391
00:29:47,160 --> 00:29:48,959
He could be a Pasha...
392
00:29:49,120 --> 00:29:52,319
...or he could be a worker. Doesn't matter.
393
00:29:53,080 --> 00:29:53,399
$ 4*111 *
394
00:29:53,520 --> 00:29:55,959
Marriage must make you happy.
395
00:29:56,440 --> 00:29:59,999
The happiness
will come only if...
396
00:30:00,000 --> 00:30:02,639
...the two parties agree to this marriage.
397
00:30:03,320 --> 00:30:06,359
But you don't agree to this.
398
00:30:06,360 --> 00:30:10,119
So there's no matter to discuss about this.
399
00:30:11,080 --> 00:30:13,159
I can only sit in silence.
400
00:30:19,920 --> 00:30:21,639
Thanks mother.
401
00:30:23,000 --> 00:30:25,479
My girl. My girl.
402
00:30:28,560 --> 00:30:29,479
403
00:30:34,320 --> 00:30:35,559
Who is it?
404
00:30:38,040 --> 00:30:39,959
Open up.
405
00:30:39,960 --> 00:30:41,639
Yahya?
406
00:30:43,400 --> 00:30:45,119
Send word to my grandmother.
407
00:30:45,680 --> 00:30:46,879
Mother.
408
00:30:49,480 --> 00:30:50,399
What is it?
409
00:30:50,400 --> 00:30:51,999
You'll see.
410
00:30:54,400 --> 00:30:55,559
Yahya.
411
00:30:55,560 --> 00:30:58,519
We found carpenters for you.
412
00:30:58,520 --> 00:31:00,279
There are two of them.
413
00:31:00,280 --> 00:31:01,839
Peace be with you.
414
00:31:01,840 --> 00:31:03,519
Peace be upon you.
415
00:31:03,520 --> 00:31:05,519
I think I know you.
416
00:31:05,680 --> 00:31:08,119
They are Levents n Mehmet Reis' shi
417
00:31:10,640 --> 00:31:11,639
Tell them Valeria.
418
00:31:12,480 --> 00:31:16,239
The carpenters we talked to were scared of Sahsuvar.
419
00:31:16,440 --> 00:31:20,159
Then I remembered the carpenters in Mehmet Reis' ship.
420
00:31:20,160 --> 00:31:21,239
That's right.
421
00:31:21,240 --> 00:31:24,719
The ships always have carpenter Levents doing work.
422
00:31:24,920 --> 00:31:25,879
Of course.
423
00:31:25,880 --> 00:31:27,439
Allah bless you.
424
00:31:27,720 --> 00:31:29,439
How did you think of this my girl?
425
00:31:29,760 --> 00:31:31,839
I saw them when I was coming back from Algeria.
426
00:31:31,840 --> 00:31:34,279
They were fixing the seats in the boats.
427
00:31:34,280 --> 00:31:34,719
428
00:31:34,720 --> 00:31:36,279
Good job Valeria.
429
00:31:37,680 --> 00:31:39,919
Shame on you Yahya.
430
00:31:39,920 --> 00:31:41,919
How could you not think of this?
431
00:31:42,000 --> 00:31:43,919
Valeria came up with the idea.
432
00:31:44,360 --> 00:31:45,399
No.
433
00:31:45,840 --> 00:31:47,399
I would've thought of it.
434
00:31:49,000 --> 00:31:51,519
Valeria was just faster than me.
435
00:31:59,960 --> 00:32:00,879
436
00:32:01,920 --> 00:32:03,959
Isn't that Geveze?
437
00:32:03,960 --> 00:32:04,879
Right.
438
00:32:04,880 --> 00:32:07,479
I'll talk with him,
you go inside.
439
00:32:07,480 --> 00:32:08,919
Yahya.
440
00:32:10,560 --> 00:32:11,879
What happened?
441
00:32:11,880 --> 00:32:13,599
Nothing.
442
00:32:14,160 --> 00:32:17,039
Come on go inside I'll be right there.
443
00:32:17,600 --> 00:32:19,199
Come on go inside.
444
00:32:21,240 --> 00:32:22,959
See you tomorrow.
445
00:32:22,960 --> 00:32:25,439
See you. Have a good night.
446
00:32:31,640 --> 00:32:35,079
Listen if you say you lost him this time too we'll be on bad terms Geveze.
447
00:32:41,520 --> 00:32:43,319
Are you sure he got into that house?
448
00:32:47,360 --> 00:32:49,999
This might be a dead end Geveze.
449
00:32:50,400 --> 00:32:53,239
It says he is a trader right there.
450
00:32:53,760 --> 00:32:56,359
He might have something he needs to be carried.
451
00:33:14,400 --> 00:33:16,919
I remember him from somewhere.
452
00:33:20,000 --> 00:33:22,439
Yes I do but where?
453
00:33:26,360 --> 00:33:27,839
Senior Orsini...
454
00:33:27,840 --> 00:33:31,119
... I know you don't care about me or my dad.
455
00:33:31,120 --> 00:33:33,119
You just want his money.
456
00:33:33,120 --> 00:33:34,759
Please leave now.
457
00:33:34,760 --> 00:33:36,679
But Valeria.
458
00:33:38,680 --> 00:33:40,759
Who did you look for?
459
00:33:42,600 --> 00:33:47,319
His relatives used to live in this house Yahya, he came to visit them.
460
00:33:47,320 --> 00:33:49,119
I didn't know they moved.
461
00:33:49,120 --> 00:33:51,439
We send letters to each other 1 year ago.
462
00:33:51,440 --> 00:33:52,439
Whatever.
463
00:33:52,440 --> 00:33:54,399
I disturbed you too...
464
00:33:54,400 --> 00:33:56,439
Have a nice day.
465
00:33:57,880 --> 00:33:59,079
466
00:33:59,480 --> 00:33:59,959
467
00:34:07,520 --> 00:34:09,599
I remember.
468
00:34:09,600 --> 00:34:12,839
He came to our house and talked with Valeria.
469
00:34:12,840 --> 00:34:15,519
Is he...
470
00:34:19,040 --> 00:34:21,319
Geveze let's catch him before he runs away.
471
00:34:34,800 --> 00:34:36,679
Allah damn it.
472
00:34:40,680 --> 00:34:44,559
You will follow Murat and I will follow him.
473
00:34:44,560 --> 00:34:46,799
There's something going on here.
474
00:35:16,640 --> 00:35:18,519
Be careful.
475
00:35:19,880 --> 00:35:24,319
That thing you're caring came from Saint James Cathedral in Jerusalem.
476
00:35:32,000 --> 00:35:35,999
477
00:35:36,000 --> 00:35:37,479
Queen.
478
00:35:38,760 --> 00:35:40,079
Are you...
479
00:35:40,680 --> 00:35:43,239
... going back to Spain?
480
00:35:43,240 --> 00:35:45,039
No Batista.
481
00:35:45,040 --> 00:35:49,119
I just need to watch over the things that's being taken to Chapel Egmont.
482
00:35:49,120 --> 00:35:52,799
I don't understand why you tend to this simple tasks.
483
00:35:52,800 --> 00:35:53,999
On the contrary.
484
00:35:54,000 --> 00:35:57,279
It's beyond important Batista.
485
00:35:59,040 --> 00:36:01,079
But I can't tell you anything else.
486
00:36:01,320 --> 00:36:03,279
I see ma'am.
487
00:36:08,160 --> 00:36:10,399
sorry.
488
00:36:11,680 --> 00:36:14,319
All night long...
489
00:36:14,320 --> 00:36:16,919
... I've had a nightmare and because of it...
490
00:36:16,920 --> 00:36:17,279
491
00:36:17,480 --> 00:36:19,959
...I couldn't sleep at all.
492
00:36:21,600 --> 00:36:23,479
What was it about?
493
00:36:24,000 --> 00:36:25,719
Barbarossa.
494
00:36:25,720 --> 00:36:26,239
495
00:36:26,240 --> 00:36:29,119
He attacked the castle with his men.
496
00:36:29,120 --> 00:36:29,959
497
00:36:29,960 --> 00:36:37,239
They were looking for you shouting where is that Queen Isabella.
498
00:36:37,320 --> 00:36:37,759
499
00:36:37,760 --> 00:36:39,519
Interesting.
500
00:36:39,520 --> 00:36:40,679
Did they found me
501
00:36:40,680 --> 00:36:41,359
Did they found me?
502
00:36:41,360 --> 00:36:43,039
503
00:36:43,040 --> 00:36:44,119
He did.
504
00:36:45,280 --> 00:36:46,599
He did...
505
00:36:48,800 --> 00:36:53,399
I took out my sword and faced him to protect you from them.
506
00:36:53,400 --> 00:36:58,439
But just then one of his men stabbed me in the back.
507
00:36:58,440 --> 00:36:58,999
508
00:36:59,000 --> 00:36:59,679
Then
V
I
509
00:36:59,680 --> 00:37:01,759
Then...
510
00:37:02,480 --> 00:37:08,159
..he killed everyone in the palace...
511
00:37:08,160 --> 00:37:09,639
512
00:37:10,040 --> 00:37:13,079
...including you and Charles.
513
00:37:13,480 --> 00:37:13,799
514
00:37:16,080 --> 00:37:20,039
It does sound bad.
515
00:37:20,400 --> 00:37:23,199
Isabella..
516
00:37:25,080 --> 00:37:30,759
...this nightmare was a divine warning from God himself.
517
00:37:30,800 --> 00:37:32,119
518
00:37:32,360 --> 00:37:36,479
I won't be able to forgive myself if anything happens to you.
519
00:37:41,800 --> 00:37:42,999
0
520
00:37:43,680 --> 00:37:44,199
K
521
00:37:48,800 --> 00:37:50,999
Don't worry, Batista.
522
00:37:51,080 --> 00:37:54,599
You won't be having those nightmares anymore.
523
00:37:54,920 --> 00:37:57,599
The Pope, Charles and Doria...
524
00:37:57,720 --> 00:38:01,279
...have found a strong ally against the Turks.
525
00:38:01,640 --> 00:38:04,079
Who is the ally?
526
00:38:04,640 --> 00:38:04,999
527
00:38:05,040 --> 00:38:07,519
You'll find out soon enough.
528
00:38:16,840 --> 00:38:17,519
529
00:38:18,640 --> 00:38:19,079
530
00:38:19,960 --> 00:38:20,519
531
00:38:43,320 --> 00:38:46,319
-Did you get to talk to the Queen?
-Well...
532
00:38:46,640 --> 00:38:48,239
..I did much more than that.
533
00:38:48,560 --> 00:38:49,599
Tell me then.
534
00:38:49,680 --> 00:38:54,319
Isabella is taking some stuff to the Egmond Chapel.
535
00:38:55,920 --> 00:39:00,479
Do you remember what Lord Chiev told me?
536
00:39:01,240 --> 00:39:02,479
He told me that Charles...
537
00:39:02,480 --> 00:39:02,959
He told me that Charles..
538
00:39:03,360 --> 00:39:08,639
...went to Egmond along with the Pope and Doria.
539
00:39:08,800 --> 00:39:10,519
I see now..
540
00:39:10,800 --> 00:39:14,639
They will talk to the knights at the Chapel and form an alliance.
541
00:39:15,280 --> 00:39:18,359
That's all I could think of as well.
542
00:39:19,200 --> 00:39:23,239
Who knows what they're going to plan against our Sultan?
543
00:39:23,800 --> 00:39:27,759
I have to sneak in there and listen to them, Salih.
544
00:39:27,760 --> 00:39:30,159
I've got that, don't worry.
545
00:39:30,440 --> 00:39:33,799
I will sneak out of the North gate...
546
00:39:35,200 --> 00:39:39,959
...and if I get seen, I'll just say that I wanted to take a walk outside.
547
00:39:41,200 --> 00:39:45,199
I'll see where I can
hide inside the Chapel.
548
00:39:50,200 --> 00:39:50,639
549
00:39:54,560 --> 00:39:55,599
550
00:39:55,600 --> 00:39:57,959
SIENA ITALY
551
00:39:57,960 --> 00:39:58,279
Illi II
552
00:40:32,400 --> 00:40:33,999
Be patient, Aydin.
553
00:40:34,240 --> 00:40:38,079
InshAllah, Hayrettin wi be back with the book
554
00:40:44,400 --> 00:40:46,759
Come on!
555
00:40:52,800 --> 00:40:53,799
CT
556
00:40:53,840 --> 00:40:54,199
•** * * ’ * k •• f " r * • -
557
00:40:54,520 --> 00:40:56,999
558
00:40:57,000 --> 00:40:58,479
How long until we get there?
559
00:40:58,480 --> 00:40:58,919
560
00:40:58,920 --> 00:41:00,399
Not too much.
561
00:41:00,400 --> 00:41:01,359
3*1 *-M* •;
<•
562
00:41:01,360 --> 00:41:04,119
The horse needs to rest.
563
00:41:12,680 --> 00:41:15,879
You must be thirsty.
564
00:41:17,760 --> 00:41:18,119
565
00:41:29,600 --> 00:41:31,839
What are you doing?
566
00:41:32,480 --> 00:41:36,079
The horse needs to
cool off before I do.
567
00:41:37,080 --> 00:41:37,519
568
00:41:44,240 --> 00:41:46,359
Are you always like this?
569
00:41:47,520 --> 00:41:49,439
What do you mean?
570
00:41:50,400 --> 00:41:53,999
Putting others before yourself...
571
00:41:54,440 --> 00:41:56,839
...even if it's a horse.
572
00:42:03,800 --> 00:42:04,119
573
00:42:04,520 --> 00:42:05,199
574
00:42:06,200 --> 00:42:09,839
Allah has given us the greatest of the gifts, being a Muslim.
575
00:42:09,840 --> 00:42:10,239
576
00:42:10,240 --> 00:42:12,679
We learned being a good human from Islam.
577
00:42:12,880 --> 00:42:15,239
And we continue learning.
578
00:42:16,560 --> 00:42:18,399
I wish I was like you.
579
00:42:19,440 --> 00:42:22,439
But unfortunately, my personality does not allow it.
580
00:42:23,400 --> 00:42:26,679
You wouldn't come to Siena after me if that was the case.
581
00:42:27,840 --> 00:42:29,079
Like I told you...
582
00:42:29,600 --> 00:42:32,559
...I was going to meet a family here for a business contract.
583
00:42:32,640 --> 00:42:35,479
You lie really good, Luna.
584
00:42:35,760 --> 00:42:39,359
But whenever you try to lie in front of me...
585
00:42:39,520 --> 00:42:43,079
...-.the tip of your nose goes red, just like now.
586
00:42:45,720 --> 00:42:47,079
It's not like that.
587
00:42:47,480 --> 00:42:49,079
It's because it's cold.
588
00:42:50,960 --> 00:42:52,799
My nose goes red when it's cold.
589
00:42:53,880 --> 00:42:55,759
You are like rjwy son.
590
00:42:58,200 --> 00:42:59,999
You have a son?
591
00:43:00,400 --> 00:43:01,039
592
00:43:01,120 --> 00:43:04,279
Yes. A lad 15 years old.
593
00:43:06,160 --> 00:43:07,879
You did not tell me.
594
00:43:08,640 --> 00:43:10,399
You must not be on good terms.
595
00:43:10,480 --> 00:43:13,159
On the contrary, I miss him.
596
00:43:13,160 --> 00:43:14,439
597
00:43:14,840 --> 00:43:18,399
After my brother Oruc passed away...
598
00:43:18,680 --> 00:43:19,239
^^2
599
00:43:19,240 --> 00:43:22,399
...I thought there was no one in this world dear to me.
600
00:43:22,400 --> 00:43:22,879
601
00:43:22,880 --> 00:43:24,319
Well, thre was.
602
00:43:24,680 --> 00:43:26,439
And that's my son.
603
00:43:32,360 --> 00:43:33,679
604
00:43:37,600 --> 00:43:41,319
I am Nasuf bin Karagoz el Bosnavi.
605
00:43:41,800 --> 00:43:45,079
Those who know me call me Matrakci Nasuh.
606
00:43:45,080 --> 00:43:45,399
607
00:43:46,160 --> 00:43:49,679
When Bayezid Khan Hadrath was alive...
608
00:43:49,920 --> 00:43:54,159
...I was a student in this school just like you.
609
00:43:54,680 --> 00:43:57,719
After that, great Allah...
610
00:43:58,040 --> 00:43:58,759
...allowed me to join a campaign with Sultan Suleyman Khan Hadrath..
611
00:43:58,760 --> 00:44:01,999
...'allowed me to join a campaign with Sdltan Suleyman Khan HadTath..
612
00:44:02,520 --> 00:44:05,799
...and fight the infidels together with him.
613
00:44:05,800 --> 00:44:06,399
'cuips
614
00:44:06,400 --> 00:44:08,599
... Al hamdu I ilia h.
615
00:44:08,680 --> 00:44:09,759
Where is Hasan?
616
00:44:09,960 --> 00:44:11,999
He has a stomach ache, Lala afendi, he is sleeping.
617
00:44:12,000 --> 00:44:14,559
Fighting is an art.
618
00:44:15,560 --> 00:44:18,479
Here, I will teach you...
619
00:44:18,480 --> 00:44:19,479
That stupid boy!
620
00:44:19,480 --> 00:44:20,239
- Ctuo'cl teW-Th ait-
621
00:44:21,480 --> 00:44:22,359
...Ip04w to tig hit*!
622
00:44:37,120 --> 00:44:39,119
So this the harem school.
623
00:44:51,880 --> 00:44:53,159
Who are you?
624
00:44:58,920 --> 00:45:01,759
I am Enderun student Hasan. Who are you?
625
00:45:02,040 --> 00:45:05,199
Aren't you ashamed, why are you watching me?
626
00:45:05,360 --> 00:45:08,079
Tevbeh! You are watching me
627
00:45:08,400 --> 00:45:11,759
Not at all, I am watching you because you were watching me.
628
00:45:11,760 --> 00:45:13,639
Oh Allah, are you always like this?
629
00:45:13,640 --> 00:45:14,319
How?
630
00:45:14,520 --> 00:45:15,399
Evil!
631
00:45:16,080 --> 00:45:19,039
Get lost, or I will report you to Kethuda woman!
632
00:45:19,360 --> 00:45:20,239
You can't!
633
00:45:20,240 --> 00:45:21,359
I will!
634
00:45:22,680 --> 00:45:24,319
If you tell me your name, I will go.
635
00:45:24,800 --> 00:45:25,799
Promise?
636
00:45:26,320 --> 00:45:27,199
Promise.
637
00:45:28,080 --> 00:45:29,159
Dilnigar.
638
00:45:29,640 --> 00:45:30,919
Your real name?
639
00:45:31,080 --> 00:45:34,599
Of course it is! If wasn't real, it wouldn't be Dilnigar!
640
00:45:35,680 --> 00:45:36,959
I don't like that name.
641
00:45:37,400 --> 00:45:40,159
I will call you Serare from now on.
642
00:45:40,720 --> 00:45:43,759
You really need a good lesson!
643
00:45:43,960 --> 00:45:46,519
What are you doing here?
644
00:45:46,760 --> 00:45:48,159
Were you watching the odalisques?
645
00:45:48,160 --> 00:45:49,559
No, of course not.
646
00:45:49,560 --> 00:45:50,799
Stop lying!
647
00:45:50,920 --> 00:45:52,319
You were talking to someone!
648
00:45:52,360 --> 00:45:54,119
I was talking to a cat!
649
00:45:54,280 --> 00:45:55,359
A cat?
650
00:45:55,480 --> 00:45:57,319
There was meowing coming behind the door.
651
00:45:57,400 --> 00:45:59,119
And I wanted to check it.
652
00:45:59,120 --> 00:46:01,439
Why do you bother with the dogs and cats?
653
00:46:01,600 --> 00:46:05,719
You lied to skip Matrakci’s lesson!
654
00:46:05,720 --> 00:46:07,519
I had a stomach ache, but it's gone now.
655
00:46:08,560 --> 00:46:11,879
Go to your lesson! If I see you in front of this door again...
656
00:46:12,080 --> 00:46:13,719
...I will beat you!
657
00:46:13,880 --> 00:46:15,239
Go now!
658
00:46:38,720 --> 00:46:40,719
Allah Allah.
659
00:46:41,240 --> 00:46:43,959
What kind of ritual they will hold?
660
00:46:44,080 --> 00:46:47,279
Are they going to perform exorcism?
661
00:46:47,480 --> 00:46:51,879
Whatever. Where should I hide?
662
00:46:52,720 --> 00:46:56,199
That looks good for hiding.
663
00:46:58,640 --> 00:47:00,159
In the name of Allah..
664
00:47:41,960 --> 00:47:42,279
665
00:47:45,240 --> 00:47:45,999
666
00:47:54,680 --> 00:47:55,599
667
00:47:57,560 --> 00:47:58,119
668
00:47:58,120 --> 00:47:58,639
J I
'/"f .A
669
00:47:58,920 --> 00:47:59,479
670
00:47:59,480 --> 00:48:00,639
Well...
671
00:48:01,280 --> 00:48:03,679
672
00:48:04,240 --> 00:48:05,959
I did something awful.
673
00:48:08,760 --> 00:48:11,199
I've committed an awful sin.
674
00:48:11,200 --> 00:48:11,719
/ V*
675
00:48:12,040 --> 00:48:14,199
I am at an impasse.
676
00:48:14,200 --> 00:48:15,079
677
00:48:21,840 --> 00:48:24,239
I'm sorry. I can't confess.
678
00:48:24,240 --> 00:48:28,319
There is no sin that can't be forgiven for those who seek salvation.
679
00:48:28,320 --> 00:48:30,319
Tell me my child.
680
00:48:41,040 --> 00:48:42,759
681
00:48:44,880 --> 00:48:46,039
682
00:48:46,720 --> 00:48:48,639
Even though I'm married...
683
00:48:48,640 --> 00:48:49,759
684
00:48:49,920 --> 00:48:53,039
...I fell for another man.
685
00:48:55,280 --> 00:48:56,679
And he is...
686
00:48:57,280 --> 00:48:59,719
...way below the status of a king,
687
00:49:00,800 --> 00:49:02,799
He's a simple messenger.
688
00:49:06,400 --> 00:49:08,119
k .. /<
689
00:49:09,120 --> 00:49:11,079
Well...
690
00:49:11,080 --> 00:49:15,439
The heart doesn't know about status, my child.
691
00:49:16,240 --> 00:49:18,839
692
00:49:18,840 --> 00:49:19,959
But...
693
00:49:20,320 --> 00:49:21,959
...I'll ask you something.
694
00:49:23,680 --> 00:49:27,239
Are you sure you love this man?
695
00:49:31,080 --> 00:49:32,759
696
00:49:32,760 --> 00:49:34,079
Yes I am.
697
00:49:37,840 --> 00:49:39,799
Whenever I see him...
698
00:49:40,560 --> 00:49:40,999
r i A -
699
00:49:41,360 --> 00:49:44,639
..my heart beats so fast.
700
00:49:45,960 --> 00:49:48,399
701
00:49:50,400 --> 00:49:51,919
Father Louise.
702
00:49:53,160 --> 00:49:54,919
Please show me the way.
703
00:49:55,280 --> 00:49:55,879
704
00:49:56,080 --> 00:49:57,719
Is God mad at me?
705
00:49:57,720 --> 00:49:59,719
Ask this question to yourself.
706
00:49:59,720 --> 00:50:00,519
707
00:50:01,840 --> 00:50:07,399
If God didn't want you to, would you be able to feel this my child?
708
00:50:07,400 --> 00:50:08,919
709
00:50:08,920 --> 00:50:14,039
He teaches us
what love truly is.
710
00:50:14,320 --> 00:50:16,799
711
00:50:16,880 --> 00:50:18,359
You're right.
712
00:50:21,200 --> 00:50:23,279
713
00:50:23,480 --> 00:50:27,039
So this is a part of my fate.
714
00:50:28,920 --> 00:50:30,999
We can't run from..
715
00:50:31,600 --> 00:50:32,999
...destiny, my child.
716
00:50:33,160 --> 00:50:33,799
717
00:50:33,880 --> 00:50:34,719
A $
718
00:50:34,720 --> 00:50:38,159
But I have an advice for you.
719
00:50:38,440 --> 00:50:40,159
720
00:50:40,720 --> 00:50:44,159
You should always be...
721
00:50:44,480 --> 00:50:47,359
...honest with this man.
722
00:50:49,560 --> 00:50:53,279
Should I tell him I like him?
723
00:50:53,280 --> 00:50:55,279
No. Never.
724
00:50:56,000 --> 00:50:57,839
That might scare him off.
725
00:50:58,600 --> 00:50:59,879
But...
726
00:51:00,360 --> 00:51:05,039
...you should always be honest when talking to him.
727
00:51:05,760 --> 00:51:09,159
Try not to hide anything from him.
728
00:51:09,360 --> 00:51:12,919
So that you can see if he is truly someone...
729
00:51:13,360 --> 00:51:14,919
...that's right for you.
730
00:51:16,960 --> 00:51:17,839
731
00:51:17,840 --> 00:51:19,679
But Father...
732
00:51:19,680 --> 00:51:20,119
733
00:51:20,120 --> 00:51:21,679
...you know that...
734
00:51:21,800 --> 00:51:22,279
735
00:51:22,600 --> 00:51:25,919
...some issues can't be talked about.
736
00:51:26,280 --> 00:51:27,799
Well...
737
00:51:28,720 --> 00:51:30,919
Of course. Right.
738
00:51:31,840 --> 00:51:32,919
But...
739
00:51:32,920 --> 00:51:33,679
740
00:51:34,880 --> 00:51:38,519
...if it's okay to tell him...
741
00:51:40,320 --> 00:51:45,719
...God will always send you a special sign.
742
00:51:47,160 --> 00:51:49,159
What kind of a sign Father?
743
00:51:51,040 --> 00:51:52,799
For example...
744
00:51:56,000 --> 00:51:59,199
...Isabella. This nightmare's over for me.
745
00:51:59,760 --> 00:52:02,959
This is a warning sign from God.
746
00:52:06,600 --> 00:52:08,359
For example...
747
00:52:09,280 --> 00:52:13,799
...if this man talks about
God all of a sudden...
748
00:52:14,480 --> 00:52:17,119
...it shows that God is with you.
749
00:52:17,120 --> 00:52:17,439
750
00:52:17,440 --> 00:52:21,799
And it shows that what
you're about to tell him...
751
00:52:22,040 --> 00:52:24,559
..won't harm you in the end.
752
00:52:27,480 --> 00:52:27,959
753
00:52:28,320 --> 00:52:28,639
754
00:52:30,960 --> 00:52:31,359
755
00:52:31,400 --> 00:52:32,999
Father Lou
756
00:52:33,120 --> 00:52:33,439
J
I
I
757
00:52:34,040 --> 00:52:36,639
I feel much more calm now.
758
00:52:36,640 --> 00:52:38,639
Thank you so much.
759
00:52:38,840 --> 00:52:41,479
I'll pray to Jesus Christ for you.
760
00:52:41,680 --> 00:52:43,479
Thanks my child.
761
00:52:44,960 --> 00:52:45,999
May God...
762
00:52:46,800 --> 00:52:48,319
...bless you all.
763
00:52:48,320 --> 00:52:50,079
Thanks Father.
764
00:53:02,600 --> 00:53:02,959
765
00:53:04,200 --> 00:53:07,159
This was such a great chance.
766
00:53:13,640 --> 00:53:15,999
My dearest beloved.
767
00:53:16,000 --> 00:53:17,999
My loved one.
768
00:53:18,280 --> 00:53:22,439
My sweetheart, the prettiest Sukufe.
769
00:53:26,360 --> 00:53:28,919
I fell in love with you.
770
00:53:28,920 --> 00:53:31,839
I withered away like a faint rose.
771
00:53:31,840 --> 00:53:33,519
I found my' way to you after all.
772
00:53:33,520 --> 00:53:34,159
I found my way to you after all.
773
00:53:34,280 --> 00:53:34,639
774
00:53:34,720 --> 00:53:37,719
I came to you now. What do you say?
775
00:53:39,200 --> 00:53:40,479
Okay my girl.
776
00:53:40,480 --> 00:53:41,799
Read the rest later.
777
00:53:41,840 --> 00:53:43,759
Please aunt.
778
00:53:43,840 --> 00:53:47,719
Kemankes Pasa wrote a poem just for me. It's wonderful.
779
00:53:48,000 --> 00:53:49,719
You have to hear it all.
780
00:53:51,080 --> 00:53:53,799
The place in my heart is yours.
781
00:53:53,800 --> 00:53:56,439
The light in'my eyes faded.
782
00:53:56,440 --> 00:53:59,439
Now I all ever
talk about is you.
783
00:53:59,520 --> 00:54:02,319
Your image doesn't leave my mind...
784
00:54:02,320 --> 00:54:06,119
I beg you what do you say?
785
00:54:06,480 --> 00:54:08,199
Allah..
786
00:54:08,200 --> 00:54:11,719
These are like
words of bliss for me.
787
00:54:11,840 --> 00:54:13,999
788
00:54:14,000 --> 00:54:15,879
Sukufe...
789
00:54:16,320 --> 00:54:21,759
you don't talk about the letters when you chat with the Pasha right?
790
00:54:21,760 --> 00:54:22,159
791
00:54:22,160 --> 00:54:27,639
I mean if he hears you read out loud what he has wrote he would be embarrassed.
792
00:54:27,640 --> 00:54:29,999
Don't worry Halime Hanim.
793
00:54:30,000 --> 00:54:34,679
I didn't have the chance to chat with him in a long time either.
794
00:54:35,520 --> 00:54:36,119
795
00:54:36,440 --> 00:54:41,039
Those letters are nice okay but, how much longer will this go on like this Halime Hanim?
796
00:54:41,040 --> 00:54:42,879
Between us...
797
00:54:42,880 --> 00:54:48,719
... a lot of people from the Palace wants to marry her as you know.
798
00:54:51,000 --> 00:54:54,239
This is the first time I heard of this.
799
00:54:54,240 --> 00:54:55,239
Who are they?
800
00:54:55,640 --> 00:54:56,919
Miss...
801
00:54:56,920 --> 00:54:59,479
... why do you worry Halime Hanim now?
802
00:54:59,480 --> 00:55:03,839
If someone hears that they would thought I'm one of those girls who are after wealth.
803
00:55:04,360 --> 00:55:07,359
But I'm a girl who looks at life with modest eyes...
804
00:55:07,360 --> 00:55:11,919
... and just want happiness from destiny.
805
00:55:12,440 --> 00:55:15,959
Of course you're Sukufe...
806
00:55:15,960 --> 00:55:20,479
My son didn't just
faII-for your beauty...
807
00:55:20,480 --> 00:55:25,199
... but your modesty and contented nature.
808
00:55:27,600 --> 00:55:30,439
So let's put a name to this thing.
809
00:55:30,440 --> 00:55:30,959
810
00:55:30,960 --> 00:55:35,679
If a tactless rumor stars to go around one day...
811
00:55:35,680 --> 00:55:39,159
... and my brother hears it, it would be very bad.
812
00:55:39,160 --> 00:55:41,399
813
00:55:42,560 --> 00:55:48,319
You come friday and ask for Sukufe's hand in marriage from Hayaz Pasha.
814
00:55:48,760 --> 00:55:49,239
815
00:55:53,680 --> 00:55:54,079
816
00:55:54,520 --> 00:55:56,559
Friday?
817
00:56:00,040 --> 00:56:00,559
V
0 0
-■'fl •
818
00:56:00,560 --> 00:56:01,879
Just...
819
00:56:01,880 --> 00:56:04,719
What is it Halime Hanim? What happened?
820
00:56:04,840 --> 00:56:05,159
» b
%
821
00:56:06,280 --> 00:56:12,079
Is it that your son is too busy to even spend a few hours with his future wife?
822
00:56:15,280 --> 00:56:15,599
■Xf ■
O’o* V
823
00:56:15,600 --> 00:56:17,399
Estagf iru 11 a h.
824
00:56:18,760 --> 00:56:20,839
Of course.
825
00:56:20,840 --> 00:56:22,599
Of course we'll come.
826
00:56:22,840 --> 00:56:27,239
I was just surprised with happiness.
827
00:56:27,240 --> 00:56:29,799
Of course we'll come.
828
00:56:31,560 --> 00:56:31,919
829
00:56:31,920 --> 00:56:32,519
JU
830
00:56:32,520 --> 00:56:33,439
831
00:56:34,640 --> 00:56:35,559
13
832
00:56:35,560 --> 00:56:39,759
I'll get going now then.
833
00:56:39,760 --> 00:56:41,439
Of course.
834
00:56:42,320 --> 00:56:42,799
835
00:56:45,280 --> 00:56:46,359
836
00:57:05,160 --> 00:57:05,559
837
00:57:09,000 --> 00:57:09,319
838
00:57:13,800 --> 00:57:16,359
What happened miss? Did you give the letter?
839
00:57:22,720 --> 00:57:24,799
I did Nigar. I did.
840
00:57:25,080 --> 00:57:27,719
Then why are you like this?
841
00:57:29,320 --> 00:57:32,359
Sahsuvar Hanim was a bit too insisting.
842
00:57:32,360 --> 00:57:34,359
She says come friday and ask for her hand in marriage.
843
00:57:34,360 --> 00:57:35,719
That's good.
844
00:57:35,720 --> 00:57:37,759
Didn't you wish for that?
845
00:57:37,760 --> 00:57:39,599
Yes but..
846
00:57:43,600 --> 00:57:47,759
Kemankes doesn't like these fait accomplies, you know that.
847
00:57:48,320 --> 00:57:51,759
He tries so hard not to marry her anyways.
848
00:57:52,480 --> 00:57:59,519
Wish you made up an excuse like saying Pasha has to go to Sultan friday.
849
00:58:00,200 --> 00:58:02,919
I couldn't think at that
moment, what can I do?
850
00:58:03,840 --> 00:58:07,599
I have something in mind but I don't know what you'll say about it.
851
00:58:09,080 --> 00:58:10,999
What is it?
852
00:58:11,640 --> 00:58:15,559
When our Pasha hears it, he'll have no choice but to go.
853
00:58:16,520 --> 00:58:18,319
Tell me quickly what is it?
854
00:58:40,920 --> 00:58:41,919
Come in.
855
00:58:41,920 --> 00:58:42,279
Come im.
856
00:58:42,280 --> 00:58:43,959
857
00:58:48,800 --> 00:58:51,319
Peace be with you Pasha.
858
00:58:51,320 --> 00:58:53,839
Peace be upon you.
859
00:58:53,840 --> 00:58:55,199
Who are you?
860
00:58:55,200 --> 00:58:58,919
I'm your new clerk Celebi Sukru my Pasha.
861
00:58:58,920 --> 00:58:59,559
862
00:58:59,560 --> 00:59:00,719
Clerk?
863
00:59:00,720 --> 00:59:05,839
I was ordered by the Head Clerk to work under you.
864
00:59:05,840 --> 00:59:11,119
From now on I'll tend
to your documents.
865
00:59:11,120 --> 00:59:11,679
866
00:59:12,440 --> 00:59:14,119
Where did that come from?
867
00:59:16,000 --> 00:59:17,759
I didn't request that.
868
00:59:17,760 --> 00:59:20,759
I don't have any information about that.
869
00:59:20,760 --> 00:59:23,839
I had an order and I came here.
870
00:59:23,840 --> 00:59:24,519
871
00:59:24,680 --> 00:59:26,079
Allah Allah...
872
00:59:26,080 --> 00:59:27,679
If you say there's no need...
873
00:59:27,680 --> 00:59:29,159
No.
874
00:59:29,160 --> 00:59:32,479
If the Palace saw this fit..
875
00:59:32,480 --> 00:59:34,479
... then my job is to go with it.
876
00:59:38,840 --> 00:59:40,199
Come in Zuhtu.
877
00:59:41,960 --> 00:59:43,879
You asked for me my Pasha.
878
00:59:47,560 --> 00:59:50,759
Bring this to the place I've told you about before.
879
00:59:51,320 --> 00:59:52,759
Right away sir.
880
00:59:55,760 --> 00:59:59,199
Ca'n I move to the clerks room if you let me sir?
881
00:59:59,200 --> 01:00:01,239
Of course you can.
882
01:00:01,440 --> 01:00:03,599
Congratulations.
883
01:00:24,040 --> 01:00:25,639
Valeria!
884
01:00:26,040 --> 01:00:28,679
I'm taking some food to the shop, Yahya. Care to join?
885
01:00:28,840 --> 01:00:30,279
Come with me.
886
01:00:30,320 --> 01:00:34,199
-What's going on?
-You're going to tell me what's going on.
887
01:01:18,120 --> 01:01:19,919
See that sign?
888
01:01:22,040 --> 01:01:23,079
What does it say?
889
01:01:23,360 --> 01:01:26,639
It belongs to a man called Orsini.
890
01:01:28,680 --> 01:01:32,399
I had seen you talking to that man...
891
01:01:33,680 --> 01:01:35,559
892
01:01:35,560 --> 01:01:38,759
...and you told me that he was looking for your relatives.
893
01:01:39,400 --> 01:01:41,319
So what?
894
01:01:49,920 --> 01:01:54,119
Charles and Andrea Doria placed spies in Istanbul.
895
01:01:54,680 --> 01:01:57,599
We both know what they're after.
896
01:01:57,960 --> 01:02:02,319
Orsini is among the ones I'm suspicious of. I need to know if you told him anything.
897
01:02:03,560 --> 01:02:06,959
Are you accusing me of being a spy now?
898
01:02:07,320 --> 01:02:08,799
Shame on you!
899
01:02:08,920 --> 01:02:12,839
zljm not saying that you're a spy, but you might have told him something without knowing.
900
01:02:12,840 --> 01:02:14,879
I would never!
901
01:02:15,000 --> 01:02:17,519
Are you sure, Valeria?
902
01:02:18,120 --> 01:02:19,279
I won't get mad if you did. I promise.
903
01:02:19,280 --> 01:02:20,079
I won't get mad if
you did. I promise.
904
01:02:20,200 --> 01:02:23,319
I said that I didn't!
905
01:02:27,440 --> 01:02:28,879
Okay.
906
01:02:30,680 --> 01:02:32,719
-I trust you.
-No, you don't.
907
01:02:32,920 --> 01:02:34,599
You never will.
908
01:02:34,800 --> 01:02:38,679
I won't be more than a foreigner to you.
909
01:02:39,280 --> 01:02:42,519
Valeria I
910
01:03:03,360 --> 01:03:04,799
911
01:03:19,640 --> 01:03:22,839
The trust between us is broken.
912
01:03:23,440 --> 01:03:25,879
I won't work with you anymore.
913
01:03:26,440 --> 01:03:28,959
Murat...
914
01:03:35,040 --> 01:03:37,039
Here.
915
01:03:39,080 --> 01:03:42,519
I had bought that for you this morning.
916
01:03:44,400 --> 01:03:47,639
You can keep it.
917
01:03:56,160 --> 01:03:57,959
Oh, Nazife..
918
01:03:58,440 --> 01:04:00,799
You're such a know-it-all!
919
01:04:01,120 --> 01:04:06,359
You're also negligent enough to say those words to an honest man.
920
01:04:50,720 --> 01:04:51,439
921
01:04:54,040 --> 01:04:55,159
922
01:04:55,560 --> 01:04:58,559
Nazife.
923
01:04:59,240 --> 01:04:59,599
924
01:05:07,760 --> 01:05:08,159
925
01:05:14,120 --> 01:05:15,239
How did you find this place?
926
01:05:15,240 --> 01:05:15,599
flra^c&iis
927
01:05:15,760 --> 01:05:19,399
You had told me that you were sleeping on the boats.
928
01:05:19,760 --> 01:05:22,679
I asked the porters around.
929
01:05:25,640 --> 01:05:28,439
You can now leave then.
930
01:05:29,320 --> 01:05:32,879
I won't leave until you decide to come back.
931
01:05:33,560 --> 01:05:35,399
That's not going to happen.
932
01:05:35,680 --> 01:05:39,799
You accused me of being a thief without even any information.
933
01:05:41,160 --> 01:05:46,679
I trusted you so much that even the slightest idea terrified me.
934
01:05:48,520 --> 01:05:49,799
No...
935
01:05:50,080 --> 01:05:54,559
It was easier for you to boss me around and then blame me.
936
01:05:56,000 --> 01:05:57,759
I am an ordinary hammal after all.
937
01:05:58,000 --> 01:05:59,359
No, Murat.
938
01:06:00,360 --> 01:06:02,639
I never thought of you like that.
939
01:06:03,480 --> 01:06:08,319
On the contrary, I thought of you a friend that I could entrust my storage to.
940
01:06:09,560 --> 01:06:13,679
I can't have you stay broken hearted like that.
941
01:06:15,160 --> 01:06:15,679
942
01:06:15,680 --> 01:06:18,399
I beg forgiveness for everything I said.
943
01:06:20,720 --> 01:06:22,199
You don't have to return...
944
01:06:23,440 --> 01:06:25,759
...but if you return, you would make me happy.
945
01:06:30,960 --> 01:06:39,159
ten to me you idiot! If you don't do as I say, I will go to the k tell him that you trick everyone by saying that you are a Mu
946
01:06:44,840 --> 01:06:48,959
Can you promise that something like this won't happen again?
947
01:06:49,320 --> 01:06:50,479
I promise.
948
01:06:51,240 --> 01:06:52,879
I swear to Allah.
949
01:06:53,640 --> 01:06:54,759
Okay.
950
01:06:56,360 --> 01:06:58,719
Then I will remind you your oath if it happens again.
951
01:06:59,760 --> 01:07:00,559
Okay.
952
01:07:01,920 --> 01:07:05,039
Since we have taken care of that problem...
953
01:07:06,240 --> 01:07:08,839
...then let's have something sweet.
954
01:07:31,920 --> 01:07:33,879
Seyyare has a vineyard...
955
01:07:35,120 --> 01:07:37,639
...but I have no grapes, just vines!
956
01:07:38,960 --> 01:07:40,839
I am working here...
957
01:07:41,040 --> 01:07:43,639
...and Nazife is walking around!
958
01:07:43,800 --> 01:07:45,239
How nice!
959
01:07:45,760 --> 01:07:47,239
Ms. Seyyare.
960
01:07:47,880 --> 01:07:52,199
Kemankes Pasha Hadrath sent this box to you with his regards.
961
01:07:53,040 --> 01:07:53,799
What's that.
962
01:07:53,800 --> 01:07:55,439
I don't know, ma'am.
963
01:07:58,400 --> 01:07:59,799
Good day to you, Ms. Seyyare.
964
01:08:00,360 --> 01:08:02,119
Thank you.
965
01:08:14,120 --> 01:08:14,599
966
01:08:25,279 --> 01:08:25,719
967
01:08:27,279 --> 01:08:29,278
968
01:08:38,400 --> 01:08:39,839
Ms. Seyyare...
969
01:08:40,440 --> 01:08:45,399
...although I learned what you have told to my mother with sadness...
970
01:08:45,800 --> 01:08:48,839
...my feelings towards you haven't changed.
971
01:08:49,160 --> 01:08:50,439
And they won't change.
972
01:08:51,120 --> 01:08:54,278
I believe that our meeting that started with a coincidence...
973
01:08:54,680 --> 01:08:58,359
...will start a clean page for both of us.
974
01:08:58,880 --> 01:09:03,799
We have the chance to fill this new page with love.
975
01:09:04,279 --> 01:09:08,439
I believe it would be better for us to..
976
01:09:08,480 --> 01:09:12,479
...use this chance for ourselves.
977
01:09:12,720 --> 01:09:17,319
I send you my best regards for that, and ask you to accept my gift.
978
01:09:22,840 --> 01:09:25,799
Your suitor, Ahmet.
979
01:09:36,680 --> 01:09:39,399
My son, a lot of things happened.
980
01:09:43,320 --> 01:09:48,559
Ayaz Pasha's sister Sahsuvar Sultan came to the mansion a few hours ago.
981
01:09:50,080 --> 01:09:50,519
982
01:09:50,520 --> 01:09:53,599
She was is a worrisome mood...
983
01:09:53,880 --> 01:09:57,479
...and kind of happiness.
984
01:09:57,680 --> 01:09:59,079
What is it, inshAllah?
985
01:09:59,080 --> 01:09:59,639
986
01:09:59,640 --> 01:10:01,839
I ordered her some coffee and took her to the living room.
987
01:10:02,560 --> 01:10:04,959
She started talking as soon as we sat down.
988
01:10:04,960 --> 01:10:05,759
989
01:10:05,760 --> 01:10:09,039
Ayaz Pasha himself sent...
990
01:10:09,200 --> 01:10:10,599
...her.
991
01:10:10,720 --> 01:10:12,119
Ayaz Pasha?
992
01:10:13,520 --> 01:10:14,679
For what.
993
01:10:14,680 --> 01:10:16,519
Allow me to tell you.
994
01:10:18,160 --> 01:10:24,479
Sukufe told her aunt that she wants to get married to you immediately.
995
01:10:24,920 --> 01:10:31,039
And her aunt told her to wait for other suitors.
996
01:10:31,720 --> 01:10:33,479
But Sukufe said..
997
01:10:33,480 --> 01:10:34,479
What did she say?
998
01:10:38,680 --> 01:10:42,799
"I am a girl that looks at life with humble eyes...
999
01:10:43,240 --> 01:10:47,559
...and I only expect a small...
1000
01:10:47,720 --> 01:10:50,759
...happiness from Allah."
1001
01:10:51,640 --> 01:10:54,439
"This happiness...
1002
01:10:54,440 --> 01:10:54,879
x * A /
1003
01:10:54,880 --> 01:10:58,999
...can be given to me by no one other than Kemankes Pasha.
1004
01:11:00,880 --> 01:11:02,279
Is that what she said?
1005
01:11:02,360 --> 01:11:04,279
Word for word.
1006
01:11:05,840 --> 01:11:08,759
Sahsuvar Sultan spoke about it...
1007
01:11:08,760 --> 01:11:11,879
...with Ayaz Pasha after that.
1008
01:11:11,880 --> 01:11:13,279
Oh no.
1009
01:11:13,480 --> 01:11:14,759
Don't say "oh no."
1010
01:11:14,920 --> 01:11:16,759
There's blessing in it.
1011
01:11:16,960 --> 01:11:20,479
Ayaz Pasha is happy with her decision.
1012
01:11:21,800 --> 01:11:25,399
She thought "I won't find anyone better...
1013
01:11:25,960 --> 01:11:29,999
....than Kemankes Pasha to be my daughter's husband".
1014
01:11:30,000 --> 01:11:31,999
So she sent her sister to talk to us.
1015
01:11:33,760 --> 01:11:38,359
Long story short, we're going to ask her to marry you on friday night.
1016
01:11:38,360 --> 01:11:38,919
1017
01:11:45,080 --> 01:11:45,439
1018
01:11:46,960 --> 01:11:48,639
Won't you say something son?
1019
01:11:52,840 --> 01:11:54,759
What do you expect me to say mother?
1020
01:11:57,320 --> 01:12:00,279
You have what you've always dreamed of.
1021
01:12:00,280 --> 01:12:00,679
1022
01:12:00,680 --> 01:12:01,439
r t
1023
01:12:01,760 --> 01:12:04,159
Tonight you can rest well...
1024
01:12:04,280 --> 01:12:06,159
...with your heart at ease.
1025
01:12:07,920 --> 01:12:11,319
Why don't you try to understand that...
1026
01:12:11,320 --> 01:12:14,279
...I only want this marriage...
1027
01:12:14,360 --> 01:12:17,399
...for your own good?
1028
01:12:18,960 --> 01:12:23,919
What else could I want, other than my son's happiness?
1029
01:12:23,920 --> 01:12:24,999
1030
01:12:26,000 --> 01:12:26,479
0
1031
01:12:27,320 --> 01:12:30,159
I guess seeing your son unhappy...
1032
01:12:30,160 --> 01:12:30,839
1033
01:12:31,160 --> 01:12:33,199
ngs you joy mother.
1034
01:12:33,560 --> 01:12:34,159
1035
01:12:34,200 --> 01:12:37,119
You're speaking out of anger.
1036
01:12:37,120 --> 01:12:39,199
1037
01:12:39,200 --> 01:12:40,959
Get it together for the love of Allah.
1038
01:12:40,960 --> 01:12:43,079
You get it together.
1039
01:12:45,800 --> 01:12:48,039
Thank Allah, lam..
1040
01:12:48,320 --> 01:12:51,239
...a man who was honored to earn the title...
1041
01:12:51,240 --> 01:12:52,079
1042
01:12:52,080 --> 01:12:52,479
0
1043
01:12:52,480 --> 01:12:54,879
...of Captain Pasha, a very important status.
1044
01:12:57,480 --> 01:13:01,439
And from now on I liTa^e no happiness...
1045
01:13:01,600 --> 01:13:03,439
...or joy in my life.
1046
01:13:03,440 --> 01:13:05,199
1047
01:13:05,400 --> 01:13:07,439
Despite knowing that...
1048
01:13:08,400 --> 01:13:11,199
...you forced me to marry Sukufe...
1049
01:13:11,200 --> 01:13:12,159
1050
01:13:12,160 --> 01:13:14,759
...which is only a waste of time.
1051
01:13:15,680 --> 01:13:16,879
Alright.
1052
01:13:17,280 --> 01:13:18,879
Kemankes.
1053
01:13:19,000 --> 01:13:23,999
Then you can explain all ©f this to Ayaz Pasha...
1054
01:13:24,200 --> 01:13:26,679
...on friday night...
1055
01:13:27,680 --> 01:13:31,479
....and tell him why you don't want to marry her daughter...
1056
01:13:32,440 --> 01:13:34,919
...right in his face.
1057
01:13:34,960 --> 01:13:35,319
1058
01:13:43,120 --> 01:13:43,439
1059
01:13:44,600 --> 01:13:45,839
1060
01:13:46,400 --> 01:13:46,759
1061
01:13:46,760 --> 01:13:47,559
(gfilto
• •
1062
01:13:47,560 --> 01:13:49,239
1063
01:13:57,200 --> 01:13:58,359
Come in.
1064
01:13:59,760 --> 01:14:00,399
• •
1065
01:14:05,120 --> 01:14:06,759
Good evening Pasha.
1066
01:14:06,760 --> 01:14:08,039
Welcome Sukru.
1067
01:14:08,120 --> 01:14:09,279
Thank you Pasha.
1068
01:14:10,240 --> 01:14:12,279
Tell me what you did.
1069
01:14:12,280 --> 01:14:15,119
As you said, I went to Kemankes Pasha...
1070
01:14:15,120 --> 01:14:18,279
...and told him I was assigned by Reisul Kuttab Omer Efendi.
1071
01:14:18,600 --> 01:14:20,279
Was he suspicious?
1072
01:14:20,280 --> 01:14:23,119
At first, he was shocked but he ignored it sir.
1073
01:14:23,920 --> 01:14:24,959
Good.
1074
01:14:25,280 --> 01:14:29,559
So, was there anything that caught your attention?
1075
01:14:31,040 --> 01:14:35,639
He gave one of his man a box made of pearls to send it to someone.
1076
01:14:35,680 --> 01:14:38,159
Who is it? Do you know?
1077
01:14:39,240 --> 01:14:40,239
Unfortunately sir.
1078
01:14:42,240 --> 01:14:44,199
Alright Sukru.
1079
01:14:46,360 --> 01:14:49,239
Don't keep your eyes off of him.
1080
01:14:50,040 --> 01:14:52,479
Everything that catches your attention...
1081
01:14:52,560 --> 01:14:54,999
...whether it's important or not...
1082
01:14:55,200 --> 01:14:57,399
...will be told to me right away.
1083
01:14:57,440 --> 01:14:58,879
As you wish Pasha.
1084
01:15:10,200 --> 01:15:15,799
Sforza Castle.
-Milano.
1085
01:15:20,000 --> 01:15:21,639
1086
01:15:21,640 --> 01:15:23,479
Where is he?
1087
01:15:23,480 --> 01:15:25,119
Calm down Barbarossa.
1088
01:15:25,120 --> 01:15:26,639
Duke is like this.
1089
01:15:26,640 --> 01:15:29,119
He likes showing off.
1090
01:15:29,960 --> 01:15:31,119
I can tell.
1091
01:15:31,520 --> 01:15:33,119
Leave it to me.
1092
01:15:33,360 --> 01:15:35,119
Just don't act rude.
1093
01:15:41,400 --> 01:15:44,559
1094
01:15:44,560 --> 01:15:46,559
Mia de Luna.
1095
01:15:47,080 --> 01:15:48,559
Duke Sforza.
1096
01:15:48,560 --> 01:15:49,039
1097
01:15:49,240 --> 01:15:50,559
Been a long time since we met.
1098
01:15:51,840 --> 01:15:53,159
Who's your friend?
1099
01:15:53,320 --> 01:15:57,679
From Toledo School of Translators Senior Gentile.
1100
01:15:58,600 --> 01:16:01,399
He is the head of the school.
1101
01:16:06,160 --> 01:16:08,159
Nice to meet you Senior.
1102
01:16:12,160 --> 01:16:14,999
Me too Duke Sforza.
1103
01:16:15,000 --> 01:16:16,079
1104
01:16:16,280 --> 01:16:16,599
I 0
1105
01:16:16,800 --> 01:16:17,199
1106
01:16:34,160 --> 01:16:38,639
He is the one who created me and showed me the right way.
1107
01:16:38,640 --> 01:16:41,839
He is the one who feeds me.
1108
01:16:41,840 --> 01:16:46,439
He is the one who cures me when I'm ill.
1109
01:16:51,960 --> 01:16:53,639
Dervish.
1110
01:16:53,640 --> 01:16:55,759
Aydin.
1111
01:16:55,760 --> 01:16:58,119
I'm here son.
1112
01:16:58,120 --> 01:16:59,839
I'm here.
1113
01:17:00,520 --> 01:17:02,479
Dervish.
1114
01:17:03,400 --> 01:17:05,479
Where is my sword?
1115
01:17:05,480 --> 01:17:07,479
Sword?
1116
01:17:07,480 --> 01:17:09,999
What will you do with it son?
1117
01:17:11,040 --> 01:17:12,639
Dervish.
1118
01:17:13,200 --> 01:17:16,279
I will just like Halid bin Velid..
1119
01:17:17,400 --> 01:17:20,799
want to die with my sword.
1120
01:17:21,360 --> 01:17:25,439
Who say, when afflicted with calamity: "To Allah We belong, and to Him is our return"
1121
01:17:29,120 --> 01:17:31,159
This is not that day.
1122
01:17:31,800 --> 01:17:34,479
It's not Aydin.
1123
01:17:34,480 --> 01:17:36,959
Dervish is it...
1124
01:17:48,000 --> 01:17:48,439
1
• i r
1125
01:17:52,560 --> 01:17:54,159
Oh my God.
1126
01:17:54,160 --> 01:17:56,199
Is he dead?
1127
01:17:57,960 --> 01:18:01,279
If Hayreddin doesn't make it in time...
1128
01:18:01,280 --> 01:18:03,999
... we should be prepared for everything.
1129
01:18:21,800 --> 01:18:23,199
Merci.
1130
01:18:23,200 --> 01:18:24,599
1131
01:18:28,880 --> 01:18:31,519
1132
01:18:31,520 --> 01:18:37,959
I would've expected my guest at least taste my wine as courtesy.
1133
01:18:39,680 --> 01:18:42,559
Yes. You're right.
1134
01:18:42,560 --> 01:18:44,519
But Senior Gentile..
1135
01:18:44,520 --> 01:18:47,719
... has something else he wants to see from you.
1136
01:18:50,240 --> 01:18:52,639
What is it?
1137
01:18:53,320 --> 01:18:56,639
Remember the book I've sold to you years ago?
1138
01:18:56,640 --> 01:18:58,319
The Canon of Medicine.
1139
01:18:58,320 --> 01:19:00,359
Yes I remember it well.
1140
01:19:00,360 --> 01:19:03,279
The book of famous Avicenna.
1141
01:19:03,880 --> 01:19:07,319
Senior Gentile who has just become the head of Toledo School....
1142
01:19:07,320 --> 01:19:10,919
... didn't have the chance
to see any copy of this ...
1143
01:19:10,920 --> 01:19:14,519
...amazing book which has been translated before him.
1144
01:19:14,520 --> 01:19:15,079
1145
01:19:15,120 --> 01:19:16,919
If you let him...
1146
01:19:16,920 --> 01:19:19,479
... he wants to see the one you have.
1147
01:19:19,960 --> 01:19:22,879
So that's why you came all this way.
1148
01:19:23,600 --> 01:19:24,879
1149
01:19:26,840 --> 01:19:28,399
Okay.
1150
01:19:28,400 --> 01:19:30,199
You can see it.
1151
01:19:33,800 --> 01:19:35,719
1152
01:19:40,680 --> 01:19:41,159
1153
01:19:50,680 --> 01:19:53,759
Why did you not tell him we want to get the book?
1154
01:19:53,760 --> 01:19:56,959
If we want it just like that he wouldn't have sold it to us.
1155
01:19:57,560 --> 01:20:00,319
We have to go slowly.
1156
01:20:00,840 --> 01:20:04,799
InsAllah nothing happens to Aydin till then.
1157
01:20:04,800 --> 01:20:06,959
Why do you keep on complaining?
1158
01:20:06,960 --> 01:20:09,679
I'm trying to do all I can.
1159
01:20:10,640 --> 01:20:13,119
You have the diamonds right?
1160
01:20:15,320 --> 01:20:16,959
Don't worry.
1161
01:20:28,880 --> 01:20:31,319
Our father in the skies..
1162
01:20:31,320 --> 01:20:34,079
... let your name be holy.
1163
01:20:35,760 --> 01:20:38,679
Let your rule come true.
1164
01:20:39,600 --> 01:20:41,799
Just like in the sky...
1165
01:20:41,800 --> 01:20:45,919
... let your wish come true on earth.
1166
01:20:46,680 --> 01:20:47,759
Father...
1167
01:20:47,760 --> 01:20:48,839
1168
01:20:48,840 --> 01:20:51,439
... and the holy spirit.
1169
01:20:51,480 --> 01:20:52,279
Amen.
1170
01:20:52,280 --> 01:20:53,799
-Amen.
-Amen.
1171
01:20:53,800 --> 01:20:57,599
AstaghfiruIlah... Oh Rabb, Astaghfirullah.
1172
01:21:00,960 --> 01:21:02,559
Tonight...
1173
01:21:02,880 --> 01:21:05,559
...we have gathered here...
1174
01:21:06,200 --> 01:21:09,039
...in this sacred place to ensure that the rule of Christianity...
1175
01:21:09,160 --> 01:21:13,359
...will remain on earth
until the Doomsday.
1176
01:21:13,520 --> 01:21:14,279
1177
01:21:14,280 --> 01:21:17,119
Back in the year 1031..
1178
01:21:17,400 --> 01:21:22,999
...we successfully defeated the Islamic threat in Spain, and now...
1179
01:21:23,040 --> 01:21:24,679
1180
01:21:24,680 --> 01:21:29,839
...after 500 years, we're facing the threat of Ottomans.
1181
01:21:30,640 --> 01:21:35,319
Evil Suleyman and his army of devils...
1182
01:21:35,440 --> 01:21:38,759
...are now at the gates of Vienna.
1183
01:21:38,760 --> 01:21:40,319
1184
01:21:40,320 --> 01:21:44,559
However, this is no time to be afraid.
1185
01:21:44,560 --> 01:21:45,039
1186
01:21:45,400 --> 01:21:49,639
God is on our side in this war...
1187
01:21:50,000 --> 01:21:53,799
..against the Devil.
1188
01:21:55,800 --> 01:22:01,079
The great Master of the Knights of Rhodes, Villiers...
1189
01:22:01,840 --> 01:22:05,159
Pope Adrian, my predecessor...
1190
01:22:05,280 --> 01:22:08,999
...named you the Protector of our religion.
1191
01:22:09,280 --> 01:22:12,319
Will you and your knights...
1192
01:22:12,600 --> 01:22:15,159
...remain as the protectors of Christianity...
1193
01:22:15,320 --> 01:22:19,839
...in this sacred war we're about to embark on?
1194
01:22:20,400 --> 01:22:22,159
We do, Pope, sir.
1195
01:22:22,360 --> 01:22:24,559
Until the Doomsday.
1196
01:22:24,560 --> 01:22:24,959
♦p
*9
*9
0.. e
L.’o
1197
01:22:29,760 --> 01:22:35,079
Your services won't go unrewarded.
1198
01:22:36,240 --> 01:22:38,799
Charles...
1199
01:22:39,640 --> 01:22:42,119
Master Villiers...
1200
01:22:42,520 --> 01:22:45,279
...as the Holy Roman Emperor...
1201
01:22:45,480 --> 01:22:50,919
...I am giving you the best strategical point in the Mediterranean...
1202
01:22:51,760 --> 01:22:54,679
...the island of Malta.
1203
01:22:56,720 --> 01:22:59,799
It shall be your new home from now on.
1204
01:23:00,000 --> 01:23:03,399
You can place your 750 knights there...
1205
01:23:03,640 --> 01:23:07,319
...along with all of your ships.
1206
01:23:07,320 --> 01:23:07,639
1207
01:23:11,960 --> 01:23:12,839
1208
01:23:12,840 --> 01:23:15,839
You b’stards..
1209
01:23:16,280 --> 01:23:18,559
Thank you, Your Highness...
1210
01:23:19,240 --> 01:23:21,319
...however...
1211
01:23:21,680 --> 01:23:24,039
...I'm sorry to say that...
1212
01:23:24,120 --> 01:23:27,959
...we don't have enough money to..
1213
01:23:28,240 --> 01:23:30,119
...pay you any tribute.
1214
01:23:31,560 --> 01:23:34,119
I don't want you to pay tribute, Villiers.
1215
01:23:34,160 --> 01:23:38,999
As a symbol of this Holy bond...
1216
01:23:39,600 --> 01:23:44,759
...send me a Maltase Hawk on every All Saints Day.
1217
01:23:45,040 --> 01:23:47,799
That should be enough.
1218
01:23:48,160 --> 01:23:50,599
Is that it?
1219
01:23:52,120 --> 01:23:56,719
Yes, that is it.
1220
01:23:57,600 --> 01:24:01,679
I truly appreciate that, Your Highness.
1221
01:24:03,280 --> 01:24:07,279
King Henry of England had denied our demands...
1222
01:24:08,080 --> 01:24:12,239
...but now, you've embraced us.
1223
01:24:12,920 --> 01:24:17,199
As the representative of God on earth...
1224
01:24:17,680 --> 01:24:22,239
...I will change your name, Villiers.
1225
01:24:22,240 --> 01:24:22,559
1226
01:24:23,600 --> 01:24:28,639
From now on, you should be known as the Knights of Malta.
1227
01:24:35,560 --> 01:24:36,319
1228
01:24:39,440 --> 01:24:40,639
1229
01:24:49,000 --> 01:24:52,439
1230
01:24:56,160 --> 01:24:57,759
What is that?
1231
01:24:58,240 --> 01:25:02,239
Your new emblem.
1232
01:25:05,600 --> 01:25:08,319
Have mercy on us, Jesus!
1233
01:25:08,320 --> 01:25:09,719
Have mency on us, Jesus!
1234
01:25:10,240 --> 01:25:15,679
Destroy the strength and tyran’ny of bloodthirsty Turks
1235
01:25:16,240 --> 01:25:19,159
Don't let them be victorious over us!
1236
01:25:19,480 --> 01:25:24,279
Don't let them, so that they don't...
1237
01:25:24,800 --> 01:25:28,759
...start questioning where the God of Christians is!
1238
01:25:29,240 --> 01:25:32,519
Amen!
1239
01:25:32,520 --> 01:25:34,879
1240
01:25:42,120 --> 01:25:45,919
SFORZA CASTLE MILAN
1241
01:25:52,040 --> 01:25:55,799
That's a great translation from Arabic to Latin.
1242
01:25:55,960 --> 01:25:59,039
What do you think about as a professional?
1243
01:26:03,360 --> 01:26:06,559
I can't understand without checking it first.
1244
01:26:22,560 --> 01:26:26,759
My Latin is really bad, Signor. What is written here?
1245
01:26:35,760 --> 01:26:37,199
Why are you silent?
1246
01:26:37,240 --> 01:26:38,039
»\»l -
1247
01:26:38,040 --> 01:26:40,279
You know Latin, right?
1248
01:26:43,120 --> 01:26:45,199
The Book of Laws of Medicines.
1249
01:26:47,160 --> 01:26:51,239
It was translated from Arabic to Latin by Gerardus Formentis...
1250
01:26:51,520 --> 01:26:54,879
...a long time ago.
1251
01:27:01,600 --> 01:27:04,959
Since you saw the book, it can go back to its place in my library.
1252
01:27:05,360 --> 01:27:09,559
A piece of work like this should return where it belongs.
1253
01:27:10,240 --> 01:27:11,679
This is not possible.
1254
01:27:11,800 --> 01:27:14,999
I am the owner of the book, and it will stay like that forever.
1255
01:27:15,200 --> 01:27:16,599
Duke Sforza...
1256
01:27:17,280 --> 01:27:19,999
...you bought the book from me for 500 florin...
1257
01:27:29,680 --> 01:27:33,199
...I want to pay you double its worth with these gems.
1258
01:27:34,360 --> 01:27:36,319
So you came for that, too.
1259
01:27:36,320 --> 01:27:36,959
to
1260
01:27:37,200 --> 01:27:38,479
No, Luna.
1261
01:27:38,880 --> 01:27:43,399
I will not give it to you even if you pay me 1000 florin!
1262
01:27:43,680 --> 01:27:44,599
1263
01:27:49,200 --> 01:27:52,319
If you don't give it to me willingly, I will take it by force!
1264
01:27:52,760 --> 01:27:57,559
I knew you were a lying Turk the moment I saw the Turk sword you carry!
1265
01:27:58,240 --> 01:27:59,999
I know what a Turk sword looks like!
1266
01:28:00,000 --> 01:28:00,919
Good!
1267
01:28:01,160 --> 01:28:03,119
Luna, take the candlestick.
1268
01:28:03,160 --> 01:28:03,719
What?
1269
01:28:03,800 --> 01:28:05,039
Take the candlestick!
1270
01:28:08,280 --> 01:28:08,679
1271
01:28:11,920 --> 01:28:13,679
Luna, open the door.
1272
01:28:13,680 --> 01:28:14,039
1273
01:28:15,600 --> 01:28:18,719
Thank you, Signor Sforza!
1274
01:28:25,000 --> 01:28:25,999
Soldiers!
1275
01:28:26,160 --> 01:28:28,959
This castle is like a labyrinth, inshAllah we will find the exit.
1276
01:28:28,960 --> 01:28:29,799
Come on.
1277
01:28:31,640 --> 01:28:33,719
Soldiers, open the door!
1278
01:28:33,960 --> 01:28:34,799
Soldiers!
1279
01:28:34,800 --> 01:28:35,199
Sir!?
1280
01:28:35,200 --> 01:28:35,999
Soldiers! Open it!
1281
01:28:36,000 --> 01:28:37,439
We are coming sir!
1282
01:28:37,440 --> 01:28:38,319
We are opening it.
1283
01:28:40,200 --> 01:28:41,679
They are running away! Quick!
1284
01:28:42,080 --> 01:28:43,479
Why did you say that I am a manager of a school?
1285
01:28:43,480 --> 01:28:44,999
To trick him.
1286
01:28:58,880 --> 01:28:59,959
Why did you stop?
1287
01:29:00,080 --> 01:29:01,319
We didn't came from that way.
1288
01:29:01,520 --> 01:29:02,879
The gate of the castle is on the other side.
1289
01:29:03,880 --> 01:29:06,239
All of the halls in this stupid castle look alike!
1290
01:29:06,360 --> 01:29:08,479
Run! This way!
1291
01:29:09,560 --> 01:29:10,119
Stop there!
1292
01:29:10,840 --> 01:29:12,439
No! I can't leave you alone here!
1293
01:29:12,440 --> 01:29:13,999
Run! Take the book to dervish!
1294
01:29:14,000 --> 01:29:14,599
Right now!
1295
01:31:19,000 --> 01:31:20,679
The end of the line.
1296
01:31:38,840 --> 01:31:39,839
Drop your weapon.
1297
01:32:08,560 --> 01:32:12,079
I don't know how thieves re punished back at home.
1298
01:32:12,480 --> 01:32:15,119
But in my castle, the punishment is death.
1299
01:32:15,160 --> 01:32:19,039
Tomorrow, you and this woman will be hanged.
1300
01:32:35,080 --> 01:32:39,079
Greatest Allah, heal this disease.
1301
01:32:39,080 --> 01:32:43,279
Heal us, for You are the Greatest Healer.
1302
01:32:43,560 --> 01:32:47,719
There is no other way to heal but Your blessings.
1303
01:32:47,960 --> 01:32:53,199
Bring him back to full health so that no disease can break him.
1304
01:33:10,800 --> 01:33:11,159
1305
01:33:17,000 --> 01:33:19,919
Tell me when you're hungry. They'll bring some food.
1306
01:33:19,920 --> 01:33:21,279
Thanks.
1307
01:33:34,880 --> 01:33:35,479
1308
01:33:43,800 --> 01:33:46,119
Where did you find them?
1309
01:33:46,320 --> 01:33:47,959
Are they from Algeria?
1310
01:33:48,360 --> 01:33:49,959
I told you Sahsuvar.
1311
01:33:50,480 --> 01:33:53,079
You're the reason why this is happening.
1312
01:33:53,080 --> 01:33:56,599
But I'm not one to turn around and run.
1313
01:33:57,200 --> 01:34:00,319
What's the reason for your stubbornness?
1314
01:34:00,800 --> 01:34:02,719
Who do you trust?
1315
01:34:02,720 --> 01:34:04,719
Is it your son Hayreddin?
1316
01:34:05,640 --> 01:34:08,039
My son is a little too much...
1317
01:34:08,040 --> 01:34:08,999
..for a simple woman.
1318
01:34:09,320 --> 01:34:11,319
Watch your mouth.
1319
01:34:11,720 --> 01:34:13,319
Watch your mouth.
1320
01:34:13,760 --> 01:34:16,719
I am the great Ayaz Pasha's sister.
1321
01:34:16,720 --> 01:34:18,679
I'm not some servant.
1322
01:34:18,800 --> 01:34:21,519
I've never had a servant thank Allah.
1323
01:34:22,120 --> 01:34:25,599
I didn't expect any respect for being Hayreddm's mother.
1324
01:34:28,840 --> 01:34:29,919
How much do you want?
1325
01:34:30,760 --> 01:34:31,279
What?
1326
01:34:31,920 --> 01:34:32,359
1327
01:34:32,360 --> 01:34:34,679
How much do you want...
1328
01:34:35,280 --> 01:34:37,799
..not to open this store?
1329
01:34:37,840 --> 01:34:38,959
Tell me.
1330
01:34:39,080 --> 01:34:41,959
I don't even care about all the treasure in the world.
1331
01:34:41,960 --> 01:34:44,679
This jewelry store will be opened Sahsuvar.
1332
01:34:47,480 --> 01:34:49,839
You are just a simple rat Hatice.
1333
01:34:51,480 --> 01:34:53,719
Nothing but a rat.
1334
01:34:54,560 --> 01:34:56,999
You feed off of corpses.
1335
01:34:57,240 --> 01:35:02,439
And you make life unbearable for everyone around you.
1336
01:35:03,280 --> 01:35:05,759
You are a dirty little rat.
1337
01:35:07,400 --> 01:35:08,239
But...
1338
01:35:09,480 --> 01:35:13,479
...I won't let that rat live.
1339
01:35:26,760 --> 01:35:27,119
1340
01:35:30,720 --> 01:35:31,879
Attention.
1341
01:35:41,320 --> 01:35:42,839
Grab your weapons.
1342
01:35:45,360 --> 01:35:48,399
1343
01:35:54,640 --> 01:35:56,359
Start the battle.
1344
01:35:56,360 --> 01:35:58,199
1345
01:36:06,760 --> 01:36:07,639
Selim.
1346
01:36:07,640 --> 01:36:09,599
Get up Selim.
1347
01:36:13,400 --> 01:36:15,039
1348
01:36:24,840 --> 01:36:27,319
I don't want to get into your business but...
1349
01:36:27,320 --> 01:36:30,239
... you're being unfair to Selim.
1350
01:36:30,240 --> 01:36:32,279
What are you saying?
1351
01:36:32,280 --> 01:36:33,599
That boy.
1352
01:36:33,600 --> 01:36:35,719
He is the son of Barbaros Hayreddin,
1353
01:36:41,560 --> 01:36:44,639
It's clear he practiced a lot with his dad.
1354
01:36:44,640 --> 01:36:46,639
When it's like this...
1355
01:36:46,640 --> 01:36:50,119
... is it okay to put Selim against him?
1356
01:36:50,480 --> 01:36:51,959
Hasan.
1357
01:36:51,960 --> 01:36:53,959
Come here.
1358
01:36:53,960 --> 01:36:56,479
We're going to find you another partner.
1359
01:36:58,920 --> 01:36:59,279
1360
01:36:59,280 --> 01:37:00,639
Yjd.ii don't ne.ejdlfb find one. I'm here.
1361
01:37:00,640 --> 01:37:01,559
You don't need to find one. I'm here.
1362
01:37:01,560 --> 01:37:04,119
In this game, I'm not good as you...
1363
01:37:04,120 --> 01:37:06,079
nor bad as Selim.
1364
01:37:06,080 --> 01:37:09,079
Let me I'll attend to Hasan's practise today.
1365
01:37:09,080 --> 01:37:10,279
Let me I'll attend to
Hasan's practice today.
1366
01:37:12,320 --> 01:37:14,399
What do you say Hasan?
1367
01:37:14,800 --> 01:37:16,879
As you see fit.
1368
01:37:19,440 --> 01:37:22,399
Okay. Just one fight.
1369
01:37:38,640 --> 01:37:40,319
Attention.
1370
01:37:43,040 --> 01:37:45,999
It's clear that since your dad didn't want to hurt you he didn't hit you.
1371
01:37:46,000 --> 01:37:49,559
But I'll teach you what a beating is now.
1372
01:37:52,360 --> 01:37:53,879
Let the fight begin.
1373
01:38:38,400 --> 01:38:39,599
Why did you stop?
1374
01:38:39,600 --> 01:38:42,519
Are you going t® keep on crying like a girl?
1375
01:38:48,120 --> 01:38:49,639
Stop. Enough.
1376
01:38:49,640 --> 01:38:50,519
Take him away.
1377
01:38:50,520 --> 01:38:52,479
-Enough!
-Come son.
1378
01:38:52,480 --> 01:38:54,759
Okay calm down. Get up.
1379
01:38:56,920 --> 01:38:57,999
Get up.
1380
01:38:58,080 --> 01:38:58,919
1381
01:38:58,920 --> 01:39:00,239
Are you okay?
1382
01:39:14,640 --> 01:39:16,199
1383
01:39:16,920 --> 01:39:17,599
1384
01:39:18,520 --> 01:39:18,999
1385
01:39:19,440 --> 01:39:19,799
1386
01:39:19,800 --> 01:39:20,119
I r
1387
01:39:24,320 --> 01:39:26,279
Sahsuvar Sultan.
1388
01:39:26,280 --> 01:39:26,759
Sahsuvar^Sultan.
1389
01:39:26,760 --> 01:39:29,239
What do I owe the''pleasure for?
1390
01:39:29,400 --> 01:39:29,719
1391
01:39:30,000 --> 01:39:34,359
There's something that needs to be taken care of Salamon.
1392
01:39:34,360 --> 01:39:38,199
You know I'm always ready for your orders.
1393
01:39:38,200 --> 01:39:39,039
4
1394
01:39:39,040 --> 01:39:39,519
,r • ♦ । r l.
Just let me knowhow much.
1395
01:39:39,520 --> 01:39:41,399
Just let me know how much.
1396
01:39:41,680 --> 01:39:42,119
1397
01:39:42,120 --> 01:39:46,759
Don't worry you'll be getting paid for your services.
1398
01:39:47,880 --> 01:39:51,359
Then I'm listening to you.
1399
01:39:52,000 --> 01:39:53,479
What is the matter?
1400
01:39:53,680 --> 01:39:54,799
1401
01:39:54,880 --> 01:39:56,879
The matter... > •
1402
01:39:56,880 --> 01:39:57,399
1403
01:39:57,400 --> 01:40:00,239
... is Barbanos Hayreddin's mother.
1404
01:40:03,760 --> 01:40:06,079
Did you say Barbaros Hayreddin?
1405
01:40:06,160 --> 01:40:06,719
1406
01:40:07,200 --> 01:40:08,079
1407
01:40:09,320 --> 01:40:12,239
I thought they were in Cezayir.
1408
01:40:12,280 --> 01:40:12,639
1409
01:40:12,760 --> 01:40:15,159
I don't know where he is.
1410
01:40:15,160 --> 01:40:17,919
But his family is here.
1411
01:40:18,840 --> 01:40:23,039
Against all of my warnings his mom insist on opening up a jeweler in Galata.
1412
01:40:23,040 --> 01:40:28,319
You're master whp^impressed even Sultan Suleyman with your craft.
1413
01:40:28,320 --> 01:40:32,399
How can a little*j'eweler post a threat to you?
1414
01:40:32,440 --> 01:40:32,759
1415
01:40:33,600 --> 01:40:35,999
She is something else Salomon.
1416
01:40:36,000 --> 01:40:37,399
1417
01:40:37,400 --> 01:40:42,359
I've never seen such a talented person before.
1418
01:40:43,600 --> 01:40:46,839
And with her being Barbaros' mother...
1419
01:40:46,840 --> 01:40:50,879
... she might be in contact with the Palace one day.
1420
01:40:50,880 --> 01:40:57,359
Then they will be getting at least some of the jewelry that's being bought for the Palace if nothing.
1421
01:40:58,520 --> 01:41:01,279
That means a decrease in your profits.
1422
01:41:01,480 --> 01:41:03,079
Indeed.
1423
01:41:03,240 --> 01:41:07,039
You know as well as I ‘do that...
1424
01:41:07,040 --> 01:41:07,639
1425
01:41:07,680 --> 01:41:13,359
...it's easier to destroy something in the beginning.
1426
01:41:15,920 --> 01:41:19,759
I've tried everything to prevent her from opening the shop...
1427
01:41:20,120 --> 01:41:24,039
...however, I failed.
4
1428
01:41:24,040 --> 01:41:24,959
1429
01:41:24,960 --> 01:41:29,279
Do something to* herithat...
1430
01:41:29,320 --> 01:41:30,519
1431
01:41:30,520 --> 01:41:32,439
...will make even ‘her family...
1432
01:41:32,600 --> 01:41:37,719
...ashamed of going into public from now on.
1433
01:41:41,600 --> 01:41:42,039
1434
01:41:42,440 --> 01:41:42,919
1435
01:41:42,920 --> 01:41:43,439
\«
1436
01:41:44,400 --> 01:41:44,959
1437
01:41:45,440 --> 01:41:45,799
/ *
1438
01:41:47,280 --> 01:41:49,239
SFORZA CASTLE MILAN
1439
01:41:49,800 --> 01:41:52,599
Duke Sforza!
1440
01:41:53,480 --> 01:41:56,479
Duke Sforza!
1441
01:41:57,240 --> 01:42:01,559
I know you can hear us, Duke Sforza!
1442
01:42:01,840 --> 01:42:04,559
Duke Sforza!
1443
01:42:05,280 --> 01:42:09,639
We wanted that book to save our friend's life!
1444
01:42:10,760 --> 01:42:15,359
We wouldn't have done this otherwise!
1445
01:42:16,040 --> 01:42:18,399
You're wasting your breath.
1446
01:42:18,840 --> 01:42:21,239
I can't just sit back and wait.
1447
01:42:21,440 --> 01:42:24,599
This is not what I imagined.
1448
01:42:28,160 --> 01:42:30,879
Duke Sforza!
1449
01:42:31,240 --> 01:42:33,959
What did you imagine then?
1450
01:42:38,840 --> 01:42:42,279
I always imagined a peaceful death in my bed.
1451
01:42:43,000 --> 01:42:46,959
I don't want to get hung, Barbarossa.
1452
01:42:51,400 --> 01:42:55,359
How can you be so calm?
1453
01:42:56,360 --> 01:43:00,119
He who has faith in destiny accepts it.
1454
01:43:00,440 --> 01:43:01,079
1455
01:43:01,160 --> 01:43:06,719
After all, we only live what Allah has in store for us.
1456
01:43:08,920 --> 01:43:11,519
It's all my fault.
1457
01:43:12,760 --> 01:43:16,839
If I hadn't said that Duke Sforza had a copy of it...
1458
01:43:17,120 --> 01:43:19,799
...none of this would happen.
1459
01:43:20,000 --> 01:43:23,839
You only wanted to help, that's it.
1460
01:43:37,560 --> 01:43:41,959
It's time for your hanging, thieves.
1461
01:43:45,240 --> 01:43:45,679
1462
01:43:51,400 --> 01:43:51,879
1463
01:43:55,640 --> 01:43:56,639
Ill' r
1464
01:43:56,640 --> 01:44:00,359
SIENA ITALY
1465
01:44:16,760 --> 01:44:19,279
Allah is the Greatest.
1466
01:44:26,640 --> 01:44:27,479
1467
01:44:33,600 --> 01:44:37,079
May peace and mercy of Allah be upon you.
1468
01:44:37,560 --> 01:44:40,559
May peace and mercy of Allah be upon you.
1469
01:44:53,800 --> 01:44:54,199
1470
01:45:20,200 --> 01:45:21,559
Aydin...
1471
01:45:21,560 --> 01:45:21,879
1472
01:45:21,880 --> 01:45:24,479
...come close, son.
1473
01:45:33,200 --> 01:45:35,999
You're upset because I'm dying.
1474
01:45:38,120 --> 01:45:40,759
Don't be.
1475
01:45:41,320 --> 01:45:44,519
Allah takes back each life...
1476
01:45:44,800 --> 01:45:47,719
...he gives.
1477
01:45:48,240 --> 01:45:52,439
For a Muslim going back to Him...
1478
01:45:53,120 --> 01:45:56,239
...death is just...
1479
01:46:00,280 --> 01:46:02,679
Death is not an end.
1480
01:46:05,800 --> 01:46:09,679
I am going to pass through a door that will bring me to Allah.
1481
01:46:11,640 --> 01:46:13,079
When the time comes..
1482
01:46:15,360 --> 01:46:17,159
...and...
1483
01:46:17,960 --> 01:46:19,759
..you pass through that door, too.
1484
01:46:28,040 --> 01:46:28,919
We will...
1485
01:46:31,120 --> 01:46:33,479
...meet again.
1486
01:46:35,640 --> 01:46:39,759
I witness there is no god other than the one Allah...
1487
01:46:40,520 --> 01:46:44,479
...and I also witness Mohammad...
1488
01:46:45,360 --> 01:46:48,919
...is His servant and prophet.
1489
01:46:50,320 --> 01:46:52,719
Father! Father!
1490
01:46:53,680 --> 01:46:55,159
Father! Wake up!
1491
01:46:55,520 --> 01:46:57,239
Father, open your eyes
1492
01:46:57,800 --> 01:46:58,879
Father!
1493
01:47:02,920 --> 01:47:03,799
Father!
1494
01:47:18,880 --> 01:47:20,399
Dervish..
1495
01:47:24,760 --> 01:47:26,279
Dervish...
1496
01:47:29,080 --> 01:47:30,559
I am here, Aydin.
1497
01:47:33,080 --> 01:47:34,679
I am here, son.
1498
01:47:36,760 --> 01:47:39,199
Where is Hayrettin?
1499
01:47:39,400 --> 01:47:44,119
Hayretting went to bring the remedy to heal you, Aydin.
1500
01:47:46,160 --> 01:47:48,319
With the help of Allah...
1501
01:47:49,480 --> 01:47:51,639
...he will make it on time, right?
1502
01:47:51,640 --> 01:47:53,159
Yes, my son.
1503
01:47:53,520 --> 01:47:56,119
He will. Don't worry.
1504
01:48:17,640 --> 01:48:18,959
*5
1505
01:48:19,160 --> 01:48:20,279
1506
01:48:22,600 --> 01:48:23,519
1507
01:48:27,480 --> 01:48:32,399
Sforza Castle, Milan.
1508
01:49:11,480 --> 01:49:13,839
He kept the ropes short.
1509
01:49:15,880 --> 01:49:17,759
What happens when they are long?
1510
01:49:20,200 --> 01:49:22,839
Well, we were going to die with our necks breaking.
1511
01:49:22,840 --> 01:49:23,399
1512
01:49:23,800 --> 01:49:26,039
Now we will be strangled to death.
1513
01:49:38,480 --> 01:49:40,919
I am glad you said that. Thanks.
1514
01:50:05,840 --> 01:50:06,159
1515
01:50:19,960 --> 01:50:20,279
1516
01:50:37,800 --> 01:50:41,039
One time we were hanging a murderer.
1517
01:50:41,280 --> 01:50:43,039
He stepped on the executioner's foot.
1518
01:50:43,680 --> 01:50:45,839
And he apologized.
1519
01:50:47,200 --> 01:50:51,439
But you don't have the manners of that murderer.
1520
01:51:04,120 --> 01:51:06,799
You're nothing but filthy thieves.
1521
01:51:07,240 --> 01:51:08,799
We're not thieves Sforza.
1522
01:51:10,960 --> 01:51:14,479
We wanted that book for a friend who has the plague.
1523
01:51:15,520 --> 01:51:18,039
You forced us to steal.
1524
01:51:19,680 --> 01:51:21,919
I wish you told me that before.
1525
01:51:21,920 --> 01:51:23,919
I still wouldn't have given it to you.
1526
01:51:24,800 --> 01:51:28,119
-I'd rather burn in he than to help a Turk.
1527
01:51:28,120 --> 01:51:28,559
-I'd rather burn in hell than to help a Turk.
1528
01:51:33,120 --> 01:51:35,759
Executioners, finish this.
1529
01:51:37,640 --> 01:51:38,999
1530
01:51:43,120 --> 01:51:45,239
I didn't want to say this now.
1531
01:51:47,480 --> 01:51:49,599
But since we're dying...
1532
01:51:50,160 --> 01:51:51,599
...I have nothing to hide.
1533
01:51:56,760 --> 01:51:58,159
I've always loved you.
1534
01:52:00,840 --> 01:52:02,719
I hope we meet on the other side.
1535
01:52:08,040 --> 01:52:08,919
1536
01:52:08,960 --> 01:52:10,119
»
1537
01:52:13,760 --> 01:52:14,439
1538
01:52:15,040 --> 01:52:15,519
1539
01:52:27,360 --> 01:52:29,119
Executioners, get ready.
1540
01:52:30,920 --> 01:52:31,319
*
1541
01:52:42,200 --> 01:52:43,359
1542
01:52:44,680 --> 01:52:44,999
4
1543
01:52:45,600 --> 01:52:48,399
1544
01:53:07,520 --> 01:53:09,839
Duke Sforza.
1545
01:53:09,840 --> 01:53:11,399
Are you okay?
1546
01:53:11,400 --> 01:53:13,479
Send help now!
1547
01:53:13,480 --> 01:53:14,919
Are you okay Duke Sforza?
1548
01:53:15,160 --> 01:53:16,479
Send help.
1549
01:53:16,480 --> 01:53:17,679
Are you okay?
1550
01:53:17,680 --> 01:53:20,359
Send the doctor.
-Don't send anyone.
1551
01:53:20,800 --> 01:53:21,919
It's no use.
1552
01:53:21,920 --> 01:53:23,919
Come on. Come on.
1553
01:53:25,760 --> 01:53:27,679
I poisoned Duke Sforza.
1554
01:53:29,880 --> 01:53:30,919
What?
1555
01:53:31,920 --> 01:53:33,439
You poisoned him?
1556
01:53:57,200 --> 01:53:58,719
God damn you.
1557
01:53:58,720 --> 01:54:00,719
I'm dying. I'm dying.
1558
01:54:01,400 --> 01:54:04,479
If you do as I say quietly, you won't die, Sforza.
1559
01:54:06,120 --> 01:54:07,919
I have the antidote.
1560
01:54:08,120 --> 01:54:10,319
I hid it somewhere in the forest while coming to the castle.
1561
01:54:12,040 --> 01:54:14,159
I can give it to you, but...
1562
01:54:14,520 --> 01:54:16,959
...you will allow us to leave here with the book.
1563
01:54:17,680 --> 01:54:20,319
can't trust you
1564
01:54:21,480 --> 01:54:23,479
Then we will die together.
1565
01:54:23,480 --> 01:54:23,839
«•. •
1566
01:54:32,600 --> 01:54:34,959
Bring that stupid book! Quickly!
1567
01:54:35,320 --> 01:54:36,359
As you command sir.
1568
01:55:01,360 --> 01:55:02,759
Doctor...
1569
01:55:02,880 --> 01:55:03,879
Save me!
1570
01:55:03,880 --> 01:55:07,359
Don't worry, with the help of God, I will save you.
1571
01:55:10,120 --> 01:55:11,679
What are you doing?
1572
01:55:11,680 --> 01:55:16,239
Sir, I will cut a vein for the poison to leave your body.
1573
01:55:16,320 --> 01:55:19,879
You idiot! Do you want to kill me quickly!?
1574
01:55:20,600 --> 01:55:21,839
Get lost!
1575
01:55:21,840 --> 01:55:23,279
But sir..
1576
01:55:23,280 --> 01:55:24,599
Get lost!
1577
01:55:27,800 --> 01:55:30,039
Did you call the savage of Arakesh?
1578
01:55:30,200 --> 01:55:33,559
Yes duke, he will move as soon as our man takes the antidote.
1579
01:55:35,120 --> 01:55:35,479
•* r
V \\
1580
01:55:35,480 --> 01:55:36,599
1581
01:55:36,760 --> 01:55:37,159
• • ® ik ** *
1582
01:55:38,960 --> 01:55:41,479
This is where we rested while going to the castle.
1583
01:55:43,440 --> 01:55:44,479
1584
01:55:46,680 --> 01:55:48,639
Is there an antidote really?
1585
01:55:49,120 --> 01:55:50,039
1586
01:55:50,920 --> 01:55:54,679
Then you planned poisoning from the beginning.
1587
01:55:56,840 --> 01:55:59,199
Well, let's say that I knew he wouldn't give it willingly.
1588
01:55:59,800 --> 01:56:00,119
6
O
1589
01:56:00,720 --> 01:56:01,039
1590
01:56:02,200 --> 01:56:03,559
1591
01:56:10,360 --> 01:56:10,959
1592
01:56:27,280 --> 01:56:28,519
Here.
1593
01:56:29,320 --> 01:56:31,079
Duke's medicine.
1594
01:56:32,640 --> 01:56:34,399
How can I know
'‘'W'
that you are not lying?
1595
01:56:34,480 --> 01:56:35,879
I am a Muslim.
1596
01:56:36,600 --> 01:56:38,479
My word is an oath!
1597
01:56:39,200 --> 01:56:40,879
Not get lost!
1598
01:56:46,120 --> 01:56:46,519
1599
01:56:47,720 --> 01:56:48,079
4 * x
1600
01:56:48,080 --> 01:56:48,519
o
1601
01:56:57,440 --> 01:56:57,799
• \ * ' » ■*
1602
01:56:57,880 --> 01:56:58,439
1603
01:57:00,600 --> 01:57:00,999
1604
01:57:01,600 --> 01:57:02,319
1605
01:57:15,920 --> 01:57:17,199
What happened?
1606
01:57:19,600 --> 01:57:22,719
Let's say that I remembered what you said while we were about to be hanged.
1607
01:57:26,040 --> 01:57:26,679
1608
01:57:26,680 --> 01:57:28,319
What did I say?
1609
01:57:29,120 --> 01:57:29,559
O
1610
01:57:29,880 --> 01:57:31,879
You said that you have always loved me.
1611
01:57:35,560 --> 01:57:35,999
Ci
1612
01:57:38,720 --> 01:57:41,919
Well, it looks like you don't know what you say when you are about to die.
1613
01:57:45,440 --> 01:57:47,159
So you were not serious.
1614
01:57:47,440 --> 01:57:48,639
1615
01:57:49,760 --> 01:57:51,439
I mean no.
1616
01:57:52,120 --> 01:57:53,879
Yes, or no7
1617
01:57:54,320 --> 01:57:54,679
1618
01:58:02,240 --> 01:58:03,519
1619
01:58:09,320 --> 01:58:09,839
1620
01:58:12,200 --> 01:58:15,479
Yes..
1621
01:58:17,280 --> 01:58:19,519
...I mean it.
1622
01:58:21,760 --> 01:58:22,199
1623
01:58:22,200 --> 01:58:27,039
But not being able to hear it back from you drives me insane.
1624
01:58:32,440 --> 01:58:32,839
1625
01:58:32,840 --> 01:58:35,439
Tell me if it's mutual.
1626
01:58:35,600 --> 01:58:38,119
If it's not...
1627
01:58:40,160 --> 01:58:40,719
o
1628
01:58:40,720 --> 01:58:41,039
I
1629
01:58:41,920 --> 01:58:47,559
Sometimes things we can't say are more important than the ones we can.
1630
01:58:55,360 --> 01:58:55,719
1631
01:58:57,560 --> 01:58:58,679
1632
01:59:24,160 --> 01:59:24,519
1633
01:59:24,520 --> 01:59:26,039
1634
01:59:33,160 --> 01:59:35,759
-Why is he still up?
-He'll go down soon.
1635
01:59:36,040 --> 01:59:40,159
Don't kill them, Duke Sforza wants them both alive.
1636
02:00:47,360 --> 02:00:48,319
1637
02:00:51,840 --> 02:00:53,039
1638
02:01:08,760 --> 02:01:09,799
1639
02:01:09,920 --> 02:01:12,879
I
ABONE OL
110943