All language subtitles for Barbaros Hayreddin- Sultanın Fermanı 6. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:01:28,119 IG I OsmanOnline.co.uk SC I OsmanOnlinel 2 00:01:28,120 --> 00:01:28,999 Luna! 3 00:01:34,640 --> 00:01:35,759  4 00:01:37,360 --> 00:01:37,679  5 00:01:39,960 --> 00:01:41,999 Get up! They are coming! 6 00:01:43,800 --> 00:01:44,679 Run 7 00:01:51,080 --> 00:01:51,959 Who are they? 8 00:01:52,240 --> 00:01:53,519 I don't know. 9 00:01:58,840 --> 00:01:59,999 You didn't come empty handed. 10 00:02:00,160 --> 00:02:02,879 Well, like always, you came to a pistol fight with a sword! 11 00:02:02,920 --> 00:02:04,759 Pistol is for women! 12 00:02:04,960 --> 00:02:06,319 It's not suited for brave men. 13 00:02:06,680 --> 00:02:10,119 Okay, if we can survive here, I will have that written on your tombstone! 14 00:02:19,800 --> 00:02:22,319 That damn Christopher! 15 00:02:23,280 --> 00:02:24,359 Who is that? 16 00:02:25,160 --> 00:02:27,239 The new lapdog of Pope and Sarlken! 17 00:02:27,560 --> 00:02:30,519 He came to take the cannons of Siena. 18 00:02:31,400 --> 00:02:32,999 Barbarossa! 19 00:02:36,720 --> 00:02:39,639 Hiding is futile, Barbarossa! 20 00:02:45,600 --> 00:02:47,079 How did he find us? 21 00:02:47,280 --> 00:02:50,079 He must have placed scouts at the gates of the city. 22 00:02:50,520 --> 00:02:52,199 They followed us. 23 00:02:55,040 --> 00:02:58,319 Are you going to hide like a cowardly rabbit all day? 24 00:02:59,800 --> 00:03:02,719 Or are you going to come out and fight like a man? 25 00:03:03,880 --> 00:03:05,119 He is talking to you. 26 00:03:06,040 --> 00:03:08,839 I heard it, but I am thinking. 27 00:03:09,520 --> 00:03:13,119 We are two against all of them, if we count you as well. 28 00:03:13,320 --> 00:03:17,799 God may have given me the fragile body of a woman, but He also gave me the heart of a king! 29 00:03:18,560 --> 00:03:20,279 Okay, esteemed king... 30 00:03:20,480 --> 00:03:22,279 ...keep the pistol users busy. 31 00:03:22,720 --> 00:03:24,679 I will take care of the others. 32 00:03:28,400 --> 00:03:29,159 Lazarus! 33 00:03:33,120 --> 00:03:35,239 Their pistols are empty, now Luna! 34 00:03:44,040 --> 00:03:45,439 Bravo! 35 00:04:15,400 --> 00:04:15,759  36 00:05:19,160 --> 00:05:19,639  37 00:05:21,960 --> 00:05:24,039 Unless one of us die here today... 38 00:05:24,440 --> 00:05:26,919 ..this fight will never end, Barbarossa. 39 00:05:27,680 --> 00:05:31,959 If Turks start fighting, they will imprison sheitan in his hell! 40 00:05:37,160 --> 00:05:37,479  41 00:05:41,600 --> 00:05:43,519 Oh Allah! 42 00:06:34,760 --> 00:06:35,479  43 00:06:38,000 --> 00:06:38,439  44 00:06:52,720 --> 00:06:53,039  45 00:06:53,400 --> 00:06:53,719  46 00:06:54,600 --> 00:06:56,199 Allah is the Greatest. 47 00:07:05,280 --> 00:07:06,639 Barbarossa. 48 00:07:06,680 --> 00:07:08,639 They're coming. We have to go. 49 00:07:36,320 --> 00:07:42,119 Coudenberg Palace 50 00:07:54,160 --> 00:07:54,759  51 00:07:57,880 --> 00:07:58,639 ' <)! to ' 52 00:08:16,000 --> 00:08:17,239 Batista. 53 00:08:22,120 --> 00:08:23,119 My friend. 54 00:08:23,120 --> 00:08:25,159 Oh, Chiev. 55 00:08:25,160 --> 00:08:26,199  56 00:08:26,200 --> 00:08:28,039 What are you doing here? 57 00:08:30,120 --> 00:08:34,719 Waiting for the majesty. I wanted to warm up a bit. 58 00:08:34,720 --> 00:08:35,279  59 00:08:35,480 --> 00:08:35,959 0 60 00:08:36,240 --> 00:08:36,559  61 00:08:36,800 --> 00:08:39,199 Than you'll have to wait a long time. 62 00:08:39,200 --> 00:08:41,079 Because Sarlken's not in the palace. 63 00:08:41,280 --> 00:08:42,879 Really? 64 00:08:43,040 --> 00:08:44,239 Okay. 65 00:08:46,000 --> 00:08:47,199 Where is he? 66 00:08:47,200 --> 00:08:50,279 He went to Egmont with the Pope and Admiral Doria. 67 00:08:50,280 --> 00:08:52,279 The queen will accompany them. 68 00:08:54,560 --> 00:08:56,719 Is there a ceremony? 69 00:08:56,800 --> 00:08:57,199 9 * < 70 00:08:57,240 --> 00:08:58,639 I wish I knew Batista. 71 00:08:58,640 --> 00:09:00,639 But they didn't tell me. 72 00:09:03,880 --> 00:09:06,759 Why do you wish to talk to the king hadrath? 73 00:09:07,320 --> 00:09:10,519 Nothing important Chiev. 74 00:09:10,520 --> 00:09:11,799 <**' *9) 75 00:09:12,040 --> 00:09:13,639 I was wondering... 76 00:09:14,600 --> 00:09:17,319 ...if he wanted anything from me. 77 00:09:17,320 --> 00:09:18,439 I just wondered. 78 00:09:18,440 --> 00:09:18,919 or * * t 79 00:09:20,520 --> 00:09:24,479  80 00:09:28,440 --> 00:09:28,879  81 00:09:30,480 --> 00:09:31,359  82 00:09:39,680 --> 00:09:40,319  83 00:09:42,920 --> 00:09:48,639 This old chapel seems appropriate for the meeting we'll have with the knights, Charles. 84 00:09:49,240 --> 00:09:52,079 I'm glad you liked it Pope hadrath. 85 00:09:52,080 --> 00:09:54,079 And you wanted it to be a secret. 86 00:09:55,760 --> 00:09:58,399 This place is very deserted. 87 00:09:58,400 --> 00:10:01,919 I don't think Grand Master Philip Millers will reject it. 88 00:10:01,920 --> 00:10:02,279  89 00:10:02,280 --> 00:10:05,439 Our Great Pope finds it appropriate. 90 00:10:06,000 --> 00:10:10,679 That old man can't oppose to him, my queen. 91 00:10:11,240 --> 00:10:12,679 Am I wrong sir? 92 00:10:12,680 --> 00:10:13,159 ! 93 00:10:13,160 --> 00:10:14,679  94 00:10:14,680 --> 00:10:16,999 Even though he's old... 95 00:10:17,000 --> 00:10:19,519 ...I won't give up on Millers, Admiral. 96 00:10:20,840 --> 00:10:22,119 Don't forget... 97 00:10:22,120 --> 00:10:25,719 ...that I was once a knight of Rhodes. 98 00:10:25,720 --> 00:10:27,239  99 00:10:27,240 --> 00:10:31,679 My faith in the order remains strong. 100 00:10:34,880 --> 00:10:39,079 Even though he let Suleyman take Rhodes? 101 00:10:39,080 --> 00:10:39,599  102 00:10:42,040 --> 00:10:46,319 God works in mysterious ways Doria. 103 00:10:48,000 --> 00:10:51,239 Our minds aren't capable of understanding. 104 00:10:52,280 --> 00:10:56,799 When Millers and his knights join our noble cause... 105 00:10:56,800 --> 00:11:00,959 ...I'm sure he won't keep us from His Grace, Admiral. 106 00:11:03,600 --> 00:11:07,159 Father Louise. Bring the necessary supplies. 107 00:11:07,400 --> 00:11:08,839 The meeting will be held here. 108 00:11:09,000 --> 00:11:10,479 As you wish sir. 109 00:11:10,520 --> 00:11:12,999 I will deal with this personally sir. 110 00:11:28,200 --> 00:11:31,919 You can't help yourself do you Admiral? 111 00:11:31,920 --> 00:11:34,279 My queen I... 112 00:11:34,280 --> 00:11:39,679 You know we need the soldiers a lot right? 113 00:11:39,680 --> 00:11:44,959 You know'about Pope's friendship with Millers too. 114 00:11:47,440 --> 00:11:53,279 I don't understand why you trust those snob French people so much sir. 115 00:11:53,280 --> 00:12:00,119 They didn't even answer to your call to unify before with arrogance. 116 00:12:00,560 --> 00:12:09,359 All of their arrogance was before losing the ideal of getting back Rhodes. 117 00:12:09,360 --> 00:12:10,839 Now... 118 00:12:10,840 --> 00:12:14,519 ... they will make do with what I give them. 119 00:12:28,920 --> 00:12:32,679 If Sarlken doesn't even tell it to Chiev.. 120 00:12:32,680 --> 00:12:36,039 ... they're up to something Kandiyeli. 121 00:12:36,040 --> 00:12:37,079 Look.. 122 00:12:37,080 --> 00:12:37,839 Look... 123 00:12:37,840 --> 00:12:39,639 ... I can even... 124 00:12:39,680 --> 00:12:41,079 .. show you and example. 125 00:12:41,080 --> 00:12:44,799 Look at what I've found in the fireplace in the throne room. 126 00:12:46,640 --> 00:12:49,919 It must be a secret document the King has received. 127 00:12:49,920 --> 00:12:52,759 ... Sancti Ioannis... 128 00:12:52,760 --> 00:12:55,239 ... Hierosolymitani. 129 00:12:57,640 --> 00:13:00,399 Jerusalem Saint John Knights. 130 00:13:00,400 --> 00:13:03,199 Or the name they're know with... 131 00:13:03,200 --> 00:13:05,759 ... Knights of Rhodes. 132 00:13:05,760 --> 00:13:09,079 When our Sultan . conquered Rhodes... 133 00:13:09,080 --> 00:13:12,279 ... didn't he took mercy on their leader? 134 00:13:12,280 --> 00:13:18,199 Guess he decided to be Sarlken's dog when he got a bit of power back. 135 00:13:20,120 --> 00:13:24,999 We need to know what they're after for those knights for. 136 00:14:32,440 --> 00:14:34,359 Didn't Kt-ell yoTrtrat you won't come here? 137 00:14:34,360 --> 00:14:35,719 What if you were followed? 138 00:14:35,720 --> 00:14:37,719 Calm down Orsini. 139 00:14:37,720 --> 00:14:40,279 No one did. 140 00:14:40,280 --> 00:14:43,919 I came here to tell you I won't be Doria's spy no more. 141 00:14:44,440 --> 00:14:45,999 Stop talking nonsense. 142 00:14:46,000 --> 00:14:47,999 You can't leave Doria whenever you like. 143 00:14:48,000 --> 00:14:50,359 I have a reason to. 144 00:14:50,360 --> 00:14:52,639 Nazife doesn't trusts me anymore. 145 00:14:53,400 --> 00:14:56,279 So she suspects something? 146 00:14:56,520 --> 00:14:58,279 No. 147 00:14:58,480 --> 00:15:02,439 When she blamed me for a missing chest, we had a falling out. 148 00:15:02,440 --> 00:15:03,719 So that's it? 149 00:15:03,720 --> 00:15:06,199 Go apologize to her and let this be over with. 150 00:15:06,200 --> 00:15:07,999 It's too late now. 151 00:15:08,000 --> 00:15:09,679 I told her I won't work with her anymore. 152 00:15:09,680 --> 00:15:10,839 Look here you dumb man. 153 00:15:10,840 --> 00:15:13,079 If you don't do as I say... 154 00:15:13,080 --> 00:15:17,839 ... I'll go and tell the kadi that you're an infidel that's tricking everyone into thinking that you're a muslim. 155 00:15:17,840 --> 00:15:22,799 As you know being an infidel is worse than being a foreigner for Muslims. 156 00:15:23,320 --> 00:15:25,839 You threaten me with this all the time. 157 00:15:26,680 --> 00:15:28,439 Where is your proof? 158 00:15:28,440 --> 00:15:29,159 Huh? 159 00:15:29,800 --> 00:15:30,119  160 00:15:31,120 --> 00:15:33,879 Which kadi would believe you? 161 00:15:33,880 --> 00:15:35,639  162 00:15:36,920 --> 00:15:45,839  163 00:15:46,920 --> 00:15:51,839 This document came in last week, another copy of is in Saint Gerard Monastery. 164 00:15:51,840 --> 00:15:54,999 It says thabyou're a monk who is in Order- of Saint Benedict... 165 00:15:55,000 --> 00:15:55,519 It says that you're a monk who is in Order of Saint Benedict... 166 00:15:55,520 --> 00:16:00,479 ... and was send to Istanbul to be a missionary. 167 00:16:00,480 --> 00:16:00,879 ... and was send to l-stanbu/i^o be a missionary. 168 00:16:01,840 --> 00:16:06,839 It has the sign and seal ®f the head priest Cluny. 169 00:16:08,160 --> 00:16:09,879  170 00:16:21,480 --> 00:16:24,679 have never been there. 171 00:16:26,240 --> 00:16:27,799 Those are all lies. 172 00:16:27,920 --> 00:16:32,079 The Arehbishop must have deme what Doria asked of him... 173 00:16:32,160 --> 00:16:34,879 ..;.and gave this. 174 00:16:39,040 --> 00:16:45,199 Perhaps Doria made a huge donation to his church. 175 00:16:45,280 --> 00:16:46,799  176 00:16:47,400 --> 00:16:48,319  177 00:16:49,040 --> 00:16:50,119  178 00:16:50,120 --> 00:16:52,639 Now, let me ask you... 179 00:16:52,760 --> 00:16:56,559 Why Would any woman believe you? 180 00:16:59,440 --> 00:16:59,959 1* t r 181 00:17:09,720 --> 00:17:10,519  182 00:17:19,480 --> 00:17:19,919  183 00:17:22,040 --> 00:17:22,919 -Did you wash your face? -I did. 184 00:17:22,920 --> 00:17:24,399 -Did you wash your face? =(] (eBtaL 185 00:17:25,400 --> 00:17:27,399 -Your feet and hands? -Washed them as well. 186 00:17:27,560 --> 00:17:31,879 Good, then. Cover yourself nicely now. 187 00:17:34,800 --> 00:17:35,119  188 00:17:36,040 --> 00:17:36,839  189 00:17:36,840 --> 00:17:39,279 Alright, dea 190 00:17:39,440 --> 00:17:42,599 Allah bless you. 191 00:17:42,600 --> 00:17:44,319  192 00:17:46,520 --> 00:17:48,999  193 00:17:49,000 --> 00:17:50,399 Mother... 194 00:17:52,440 --> 00:17:54,719  195 00:17:54,720 --> 00:17:57,999 I miss father. 196 00:17:59,960 --> 00:18:05,119 In fact I always do, but I keep it to myself so you don't get upset. 197 00:18:05,120 --> 00:18:05,479  198 00:18:05,480 --> 00:18:08,519 You miss him as well, don't you? 199 00:18:17,920 --> 00:18:18,239  200 00:18:20,520 --> 00:18:22,079  201 00:18:22,080 --> 00:18:24,439 Of course I do. 202 00:18:24,440 --> 00:18:24,759  203 00:18:24,760 --> 00:18:28,999 I think about him every single day. 204 00:18:29,000 --> 00:18:31,079  205 00:18:31,080 --> 00:18:35,599 You will not marry another man, will you? 206 00:18:36,080 --> 00:18:38,559 What made you think that? 207 00:18:38,760 --> 00:18:43,479 Nurguzel's father died as well, and she misses him. 208 00:18:43,480 --> 00:18:44,199  209 00:18:44,200 --> 00:18:48,599 But her mother is about to marry another man. 210 00:18:49,440 --> 00:18:51,119 Who's Nurguzel? 211 00:18:51,240 --> 00:18:53,719 She's a friend from school. 212 00:18:53,720 --> 00:18:54,079  213 00:18:54,080 --> 00:18:58,719 You won't do what her mother did, right? 214 00:18:59,880 --> 00:19:01,679 I won't, dear. 215 00:19:01,800 --> 00:19:04,559 Even if you do, I won't call him father. 216 00:19:04,840 --> 00:19:05,759 I'll run away. 217 00:19:05,960 --> 00:19:09,599 Oh, don't say that now. 218 00:19:09,600 --> 00:19:11,279  219 00:19:11,360 --> 00:19:13,719 I won't marry anyone else. 220 00:19:13,840 --> 00:19:16,679 Don't worry about that. 221 00:19:16,680 --> 00:19:16,999  222 00:19:17,000 --> 00:19:18,519 Do you promise? 223 00:19:18,680 --> 00:19:20,919 I do. 224 00:19:21,800 --> 00:19:24,799 I am both your father and mother.. 225 00:19:25,480 --> 00:19:30,279 ...and it will stay that way. 226 00:19:30,280 --> 00:19:30,919  227 00:19:31,480 --> 00:19:33,719  228 00:19:42,440 --> 00:19:45,519 Go to sleep now. 229 00:19:48,280 --> 00:19:51,199 Close your eyes. 230 00:20:03,800 --> 00:20:12,239  231 00:20:33,200 --> 00:20:35,039 Mother. 232 00:20:35,040 --> 00:20:35,519  233 00:20:35,520 --> 00:20:37,279 What's up? 234 00:20:37,280 --> 00:20:38,119  235 00:20:38,120 --> 00:20:41,599 Valeria and Yahya left to find a carpenter... 236 00:20:41,600 --> 00:20:45,319 ...but they're still not back. I'm worried about them. 237 00:20:45,640 --> 00:20:49,399 Don't worry, ma, we're in Istanbul. They'll be fine. 238 00:20:49,560 --> 00:20:53,479 I'm just worried about Sahsuvar. 239 00:20:53,480 --> 00:20:54,479  240 00:20:54,480 --> 00:20:57,879 Allah forbid, she's capable of anything. 241 00:20:59,320 --> 00:21:00,959 Don't worry. 242 00:21:01,120 --> 00:21:04,679 No once can harm Yahya anyway. 243 00:21:06,080 --> 00:21:08,559 Would you like to have some coffee with me? 244 00:21:08,840 --> 00:21:09,839 Sure. 245 00:21:10,040 --> 00:21:12,399 But I won't do any fortune telling. 246 00:21:12,600 --> 00:21:14,039 Alright? 247 00:21:16,040 --> 00:21:20,759  248 00:21:21,400 --> 00:21:22,559 -Good night. -Thank you. 249 00:21:22,680 --> 00:21:24,479 -Are you Ahmet the Carpenter? -I am. 250 00:21:24,600 --> 00:21:28,039 I need some work done until- 251 00:21:35,040 --> 00:21:37,319 You, look here. 252 00:21:37,520 --> 00:21:40,359 -Where's your lantern? -My lantern? 253 00:21:40,680 --> 00:21:44,839 Don't you know it's forbidden to go outside without a lanter at night? 254 00:21:45,080 --> 00:21:47,239 We'll teach you now. 255 00:21:47,280 --> 00:21:49,119 Good night. 256 00:21:50,440 --> 00:21:51,439 Let's go. 257 00:21:51,560 --> 00:21:53,479 -Hey there. -I don't understand. 258 00:21:54,000 --> 00:21:59,839 Wait, she is with me. 259 00:22:01,080 --> 00:22:02,759 Who is she to you? 260 00:22:08,440 --> 00:22:10,239 My aunt's daughter. 261 00:22:15,120 --> 00:22:16,359 So be it. 262 00:22:22,880 --> 00:22:23,199  263 00:22:26,320 --> 00:22:27,719 Your aunt's daughter, huh? 264 00:22:28,320 --> 00:22:30,959 What did you expect me to say? My wife? 265 00:22:31,320 --> 00:22:32,199 No! 266 00:22:32,520 --> 00:22:32,959  267 00:22:33,600 --> 00:22:34,639 Come on, move! 268 00:22:39,120 --> 00:22:43,199 That carpenter said she will not come either. That was the fifth carpented we talked today. 269 00:22:44,880 --> 00:22:46,879 I underestimated Sahsuvar. 270 00:22:48,760 --> 00:22:52,999 What are we going to do? I don't want to return empty handed to Hatice. 271 00:22:53,160 --> 00:22:55,119 Yes. 272 00:22:56,640 --> 00:23:00,199 Yahya, look. Mehmet Reis' ship. 273 00:23:02,040 --> 00:23:03,359  274 00:23:05,040 --> 00:23:07,599 Well done girl, how did you recognize it? 275 00:23:07,920 --> 00:23:11,079 You brought me here with that ship from Algeria. Did you forget? 276 00:23:13,920 --> 00:23:15,719 Yeah, that's right. 277 00:23:17,240 --> 00:23:18,999 Wait a second. 278 00:23:19,960 --> 00:23:21,639 I got an idea. 279 00:23:21,640 --> 00:23:23,599  280 00:23:23,640 --> 00:23:24,319 What? 281 00:23:24,320 --> 00:23:24,839  282 00:23:25,160 --> 00:23:27,479 I know where we will find the carpenter. 283 00:23:45,960 --> 00:23:47,519 What's in there? 284 00:23:49,640 --> 00:23:52,839 A soldier, or a levent, There is a man. 285 00:23:53,360 --> 00:23:54,559 A man? 286 00:23:56,280 --> 00:24:01,039 He is standing behind you, and reaching out his hands to you. 287 00:24:02,040 --> 00:24:03,479 Allah Allah 288 00:24:04,040 --> 00:24:06,159 But not just an ordinary man. 289 00:24:07,040 --> 00:24:08,079 What kind of man? 290 00:24:10,320 --> 00:24:14,239 There is an ornament on his cap. 291 00:24:14,240 --> 00:24:14,919  292 00:24:14,920 --> 00:24:16,479 He is standing on a ship. 293 00:24:17,160 --> 00:24:19,239 I don't know if it's a vizier or a pasha. 294 00:24:19,280 --> 00:24:21,279 He can't be a pasha. 295 00:24:22,760 --> 00:24:24,319 It must be Hayrettm. 296 00:24:24,440 --> 00:24:26,399 You wouldn't stand like this if it was him. 297 00:24:26,480 --> 00:24:27,719 How do I stand? 298 00:24:28,200 --> 00:24:32,679 He is reaching out his hands to you, but you turned your back on him, as if you are not talking to him. 299 00:24:37,400 --> 00:24:38,599 Seyyare. 300 00:24:39,440 --> 00:24:42,599 Do you have a problem? You are holding an umbrella. 301 00:24:43,560 --> 00:24:46,959 No! I have no problem. 302 00:24:47,640 --> 00:24:49,159 I am fine. 303 00:24:49,200 --> 00:24:51,479 I saw it here. 304 00:24:52,480 --> 00:24:55,079 There is a horse with that man. 305 00:25:05,600 --> 00:25:07,679 They are here finally. 306 00:25:09,480 --> 00:25:10,719 Peace be with you. 307 00:25:10,720 --> 00:25:12,559 Peace be upon you. 308 00:25:13,800 --> 00:25:15,479 Are you coming from the storage, my girl? 309 00:25:16,160 --> 00:25:17,559 Yes, mother. 310 00:25:18,440 --> 00:25:19,919  311 00:25:19,920 --> 00:25:20,719 WjiWi1'' • 312 00:25:20,720 --> 00:25:23,959 You are sulking, did something bad happen 313 00:25:25,080 --> 00:25:27,039 They fought with Murat. 314 00:25:27,720 --> 00:25:31,999 Murat couldn't accept what she said, so he quit. 315 00:25:32,000 --> 00:25:32,399  316 00:25:32,400 --> 00:25:34,279 Allah Allah, what is it? 317 00:25:34,320 --> 00:25:36,359 It's nothing important mother. 318 00:25:36,600 --> 00:25:39,199 There are dark clouds over me and my sister recently. 319 00:25:39,280 --> 00:25:40,719 Let's hope it's nothing bad. 320 00:25:41,160 --> 00:25:42,839 I understand you. 321 00:25:43,200 --> 00:25:44,839 But what's her problem? 322 00:25:45,360 --> 00:25:47,959 It's nothing, she is just talking nonsense. 323 00:25:48,000 --> 00:25:51,879 Nonsense? What about Kemankes Pasha? 324 00:25:52,080 --> 00:25:53,199 Nazife! 325 00:25:54,520 --> 00:25:56,399  326 00:25:56,480 --> 00:25:57,759 Kemankes? 327 00:25:57,760 --> 00:25:58,359 • Mtl l 328 00:25:58,560 --> 00:26:01,119 What are you hiding from me? 329 00:26:08,280 --> 00:26:11,639 I am telling you that Seyyare threatened me! 330 00:26:11,840 --> 00:26:13,799 She came to the mansion! 331 00:26:14,040 --> 00:26:18,879 "If your son does not leave me alone, I will go to Ayaz Pasha and tell him about everything" she said. 332 00:26:19,360 --> 00:26:23,519 Do you know what kind of situation you put me in? 333 00:26:24,040 --> 00:26:27,879 I thought she was waiting for you when you proposed to him! 334 00:26:29,360 --> 00:26:32,359 It was you who has been bothering her! 335 00:26:34,120 --> 00:26:34,999  336 00:26:36,200 --> 00:26:37,759 That's exactly how it is! 337 00:26:39,560 --> 00:26:44,199 And until she understands that I love her dearly, I will continue! 338 00:26:44,200 --> 00:26:44,959  339 00:26:46,000 --> 00:26:46,599  340 00:26:47,760 --> 00:26:50,439 Let's say that she accepted it! 341 00:26:51,200 --> 00:26:52,399 What will happen next? 342 00:26:53,160 --> 00:26:56,519 What if Seyyare disrupts our peace... 343 00:26:56,520 --> 00:27:01,079 ...and brings us nothing but chaos, then what will you do? 344 00:27:02,280 --> 00:27:03,079 Let me tell you. 345 00:27:04,600 --> 00:27:08,479 You'll try to kick her out before me. 346 00:27:10,400 --> 00:27:12,639 You're a fortune teller now? 347 00:27:13,760 --> 00:27:16,119 Listen well mother. 348 00:27:16,360 --> 00:27:19,399 From the moment I saw Seyyare... 349 00:27:19,400 --> 00:27:22,999 ...I've been feeling very strong feelings for her. 350 00:27:23,000 --> 00:27:23,679  351 00:27:24,200 --> 00:27:24,919  352 00:27:25,520 --> 00:27:26,679 From now on... 353 00:27:27,480 --> 00:27:31,199 ...either my happiness will spread out like wild fire... 354 00:27:32,520 --> 00:27:33,479  355 00:27:34,520 --> 00:27:37,079 ...the fire will die out as a result of... 356 00:27:37,720 --> 00:27:40,519 ...the agony of shadow who is Sukufe Hatun. 357 00:27:42,080 --> 00:27:42,479  358 00:27:43,600 --> 00:27:45,879 Those are fancy words. 359 00:27:46,880 --> 00:27:50,559 You're confused with the desire of love. 360 00:27:51,920 --> 00:27:54,159 Get your head straight. 361 00:27:54,160 --> 00:27:54,479 I 'V . .Q . ^•/*} i -X- 362 00:27:54,480 --> 00:27:57,879 Don't you want to gain more power in this state? 363 00:27:57,880 --> 00:27:59,879 I am a Captain Pasha. 364 00:28:00,320 --> 00:28:03,359 And I want to be proud of the work I do for people. 365 00:28:05,800 --> 00:28:10,879 If you reject Sukufe like you're doing now... 366 00:28:10,880 --> 00:28:11,399  367 00:28:12,320 --> 00:28:16,199 ...Ayaz Pasha will reject you too. 368 00:28:17,840 --> 00:28:21,759 Then, the fate of your status of Captain Pasha... 369 00:28:22,320 --> 00:28:24,879 ...would be at the hands of Sultan. 370 00:28:28,920 --> 00:28:31,639 Be done with this ridiculous fight for love. 371 00:28:32,880 --> 00:28:33,799  372 00:28:34,240 --> 00:28:35,719 Or you'll be done. 373 00:28:49,720 --> 00:28:52,279 Why don't I know about this? 374 00:28:52,280 --> 00:28:53,039  375 00:28:53,040 --> 00:28:57,799 Captain Pasha wants to marry my daughter and I don't know about it. 376 00:28:57,840 --> 00:29:01,359 Mother don't be mad. Sister told me not to tell. 377 00:29:01,360 --> 00:29:02,959 So I couldn't tell you. 378 00:29:04,160 --> 00:29:05,919 Why Seyyare? 379 00:29:07,000 --> 00:29:08,559 What's the point mother? 380 00:29:08,960 --> 00:29:10,559 I am a grown woman. 381 00:29:11,080 --> 00:29:14,039 I can deal with this on my own Allah willing. 382 00:29:14,320 --> 00:29:16,039 I didn't say you couldn't. 383 00:29:16,760 --> 00:29:20,199 But as your mother, it's my right to know. 384 00:29:21,080 --> 00:29:21,399  385 00:29:21,720 --> 00:29:23,319 What's wrong with that? 386 00:29:27,160 --> 00:29:28,679 I'm sorry mother. 387 00:29:30,040 --> 00:29:31,799 The truth is.. 388 00:29:32,240 --> 00:29:35,719 ...I'd be scared that you'd insist, if you knew. 389 00:29:37,000 --> 00:29:39,399 He's a Captain Pasha after all. 390 00:29:42,320 --> 00:29:45,359  391 00:29:47,160 --> 00:29:48,959 He could be a Pasha... 392 00:29:49,120 --> 00:29:52,319 ...or he could be a worker. Doesn't matter. 393 00:29:53,080 --> 00:29:53,399  $ 4*111 * 394 00:29:53,520 --> 00:29:55,959 Marriage must make you happy. 395 00:29:56,440 --> 00:29:59,999 The happiness will come only if... 396 00:30:00,000 --> 00:30:02,639 ...the two parties agree to this marriage. 397 00:30:03,320 --> 00:30:06,359 But you don't agree to this. 398 00:30:06,360 --> 00:30:10,119 So there's no matter to discuss about this. 399 00:30:11,080 --> 00:30:13,159 I can only sit in silence. 400 00:30:19,920 --> 00:30:21,639 Thanks mother. 401 00:30:23,000 --> 00:30:25,479 My girl. My girl. 402 00:30:28,560 --> 00:30:29,479  403 00:30:34,320 --> 00:30:35,559 Who is it? 404 00:30:38,040 --> 00:30:39,959 Open up. 405 00:30:39,960 --> 00:30:41,639 Yahya? 406 00:30:43,400 --> 00:30:45,119 Send word to my grandmother. 407 00:30:45,680 --> 00:30:46,879 Mother. 408 00:30:49,480 --> 00:30:50,399 What is it? 409 00:30:50,400 --> 00:30:51,999 You'll see. 410 00:30:54,400 --> 00:30:55,559 Yahya. 411 00:30:55,560 --> 00:30:58,519 We found carpenters for you. 412 00:30:58,520 --> 00:31:00,279 There are two of them. 413 00:31:00,280 --> 00:31:01,839 Peace be with you. 414 00:31:01,840 --> 00:31:03,519 Peace be upon you. 415 00:31:03,520 --> 00:31:05,519 I think I know you. 416 00:31:05,680 --> 00:31:08,119 They are Levents n Mehmet Reis' shi 417 00:31:10,640 --> 00:31:11,639 Tell them Valeria. 418 00:31:12,480 --> 00:31:16,239 The carpenters we talked to were scared of Sahsuvar. 419 00:31:16,440 --> 00:31:20,159 Then I remembered the carpenters in Mehmet Reis' ship. 420 00:31:20,160 --> 00:31:21,239 That's right. 421 00:31:21,240 --> 00:31:24,719 The ships always have carpenter Levents doing work. 422 00:31:24,920 --> 00:31:25,879 Of course. 423 00:31:25,880 --> 00:31:27,439 Allah bless you. 424 00:31:27,720 --> 00:31:29,439 How did you think of this my girl? 425 00:31:29,760 --> 00:31:31,839 I saw them when I was coming back from Algeria. 426 00:31:31,840 --> 00:31:34,279 They were fixing the seats in the boats. 427 00:31:34,280 --> 00:31:34,719  428 00:31:34,720 --> 00:31:36,279 Good job Valeria. 429 00:31:37,680 --> 00:31:39,919 Shame on you Yahya. 430 00:31:39,920 --> 00:31:41,919 How could you not think of this? 431 00:31:42,000 --> 00:31:43,919 Valeria came up with the idea. 432 00:31:44,360 --> 00:31:45,399 No. 433 00:31:45,840 --> 00:31:47,399 I would've thought of it. 434 00:31:49,000 --> 00:31:51,519 Valeria was just faster than me. 435 00:31:59,960 --> 00:32:00,879  436 00:32:01,920 --> 00:32:03,959 Isn't that Geveze? 437 00:32:03,960 --> 00:32:04,879 Right. 438 00:32:04,880 --> 00:32:07,479 I'll talk with him, you go inside. 439 00:32:07,480 --> 00:32:08,919 Yahya. 440 00:32:10,560 --> 00:32:11,879 What happened? 441 00:32:11,880 --> 00:32:13,599 Nothing. 442 00:32:14,160 --> 00:32:17,039 Come on go inside I'll be right there. 443 00:32:17,600 --> 00:32:19,199 Come on go inside. 444 00:32:21,240 --> 00:32:22,959 See you tomorrow. 445 00:32:22,960 --> 00:32:25,439 See you. Have a good night. 446 00:32:31,640 --> 00:32:35,079 Listen if you say you lost him this time too we'll be on bad terms Geveze. 447 00:32:41,520 --> 00:32:43,319 Are you sure he got into that house? 448 00:32:47,360 --> 00:32:49,999 This might be a dead end Geveze. 449 00:32:50,400 --> 00:32:53,239 It says he is a trader right there. 450 00:32:53,760 --> 00:32:56,359 He might have something he needs to be carried. 451 00:33:14,400 --> 00:33:16,919 I remember him from somewhere. 452 00:33:20,000 --> 00:33:22,439 Yes I do but where? 453 00:33:26,360 --> 00:33:27,839 Senior Orsini... 454 00:33:27,840 --> 00:33:31,119 ... I know you don't care about me or my dad. 455 00:33:31,120 --> 00:33:33,119 You just want his money. 456 00:33:33,120 --> 00:33:34,759 Please leave now. 457 00:33:34,760 --> 00:33:36,679 But Valeria. 458 00:33:38,680 --> 00:33:40,759 Who did you look for? 459 00:33:42,600 --> 00:33:47,319 His relatives used to live in this house Yahya, he came to visit them. 460 00:33:47,320 --> 00:33:49,119 I didn't know they moved. 461 00:33:49,120 --> 00:33:51,439 We send letters to each other 1 year ago. 462 00:33:51,440 --> 00:33:52,439 Whatever. 463 00:33:52,440 --> 00:33:54,399 I disturbed you too... 464 00:33:54,400 --> 00:33:56,439 Have a nice day. 465 00:33:57,880 --> 00:33:59,079  466 00:33:59,480 --> 00:33:59,959  467 00:34:07,520 --> 00:34:09,599 I remember. 468 00:34:09,600 --> 00:34:12,839 He came to our house and talked with Valeria. 469 00:34:12,840 --> 00:34:15,519 Is he... 470 00:34:19,040 --> 00:34:21,319 Geveze let's catch him before he runs away. 471 00:34:34,800 --> 00:34:36,679 Allah damn it. 472 00:34:40,680 --> 00:34:44,559 You will follow Murat and I will follow him. 473 00:34:44,560 --> 00:34:46,799 There's something going on here. 474 00:35:16,640 --> 00:35:18,519 Be careful. 475 00:35:19,880 --> 00:35:24,319 That thing you're caring came from Saint James Cathedral in Jerusalem. 476 00:35:32,000 --> 00:35:35,999  477 00:35:36,000 --> 00:35:37,479 Queen. 478 00:35:38,760 --> 00:35:40,079 Are you... 479 00:35:40,680 --> 00:35:43,239 ... going back to Spain? 480 00:35:43,240 --> 00:35:45,039 No Batista. 481 00:35:45,040 --> 00:35:49,119 I just need to watch over the things that's being taken to Chapel Egmont. 482 00:35:49,120 --> 00:35:52,799 I don't understand why you tend to this simple tasks. 483 00:35:52,800 --> 00:35:53,999 On the contrary. 484 00:35:54,000 --> 00:35:57,279 It's beyond important Batista. 485 00:35:59,040 --> 00:36:01,079 But I can't tell you anything else. 486 00:36:01,320 --> 00:36:03,279 I see ma'am. 487 00:36:08,160 --> 00:36:10,399 sorry. 488 00:36:11,680 --> 00:36:14,319 All night long... 489 00:36:14,320 --> 00:36:16,919 ... I've had a nightmare and because of it... 490 00:36:16,920 --> 00:36:17,279  491 00:36:17,480 --> 00:36:19,959 ...I couldn't sleep at all. 492 00:36:21,600 --> 00:36:23,479 What was it about? 493 00:36:24,000 --> 00:36:25,719 Barbarossa. 494 00:36:25,720 --> 00:36:26,239  495 00:36:26,240 --> 00:36:29,119 He attacked the castle with his men. 496 00:36:29,120 --> 00:36:29,959  497 00:36:29,960 --> 00:36:37,239 They were looking for you shouting where is that Queen Isabella. 498 00:36:37,320 --> 00:36:37,759  499 00:36:37,760 --> 00:36:39,519 Interesting. 500 00:36:39,520 --> 00:36:40,679 Did they found me 501 00:36:40,680 --> 00:36:41,359 Did they found me? 502 00:36:41,360 --> 00:36:43,039  503 00:36:43,040 --> 00:36:44,119 He did. 504 00:36:45,280 --> 00:36:46,599 He did... 505 00:36:48,800 --> 00:36:53,399 I took out my sword and faced him to protect you from them. 506 00:36:53,400 --> 00:36:58,439 But just then one of his men stabbed me in the back. 507 00:36:58,440 --> 00:36:58,999  508 00:36:59,000 --> 00:36:59,679 Then V I 509 00:36:59,680 --> 00:37:01,759 Then... 510 00:37:02,480 --> 00:37:08,159 ..he killed everyone in the palace... 511 00:37:08,160 --> 00:37:09,639  512 00:37:10,040 --> 00:37:13,079 ...including you and Charles. 513 00:37:13,480 --> 00:37:13,799  514 00:37:16,080 --> 00:37:20,039 It does sound bad. 515 00:37:20,400 --> 00:37:23,199 Isabella.. 516 00:37:25,080 --> 00:37:30,759 ...this nightmare was a divine warning from God himself. 517 00:37:30,800 --> 00:37:32,119  518 00:37:32,360 --> 00:37:36,479 I won't be able to forgive myself if anything happens to you. 519 00:37:41,800 --> 00:37:42,999 0 520 00:37:43,680 --> 00:37:44,199 K 521 00:37:48,800 --> 00:37:50,999 Don't worry, Batista. 522 00:37:51,080 --> 00:37:54,599 You won't be having those nightmares anymore. 523 00:37:54,920 --> 00:37:57,599 The Pope, Charles and Doria... 524 00:37:57,720 --> 00:38:01,279 ...have found a strong ally against the Turks. 525 00:38:01,640 --> 00:38:04,079 Who is the ally? 526 00:38:04,640 --> 00:38:04,999  527 00:38:05,040 --> 00:38:07,519 You'll find out soon enough. 528 00:38:16,840 --> 00:38:17,519  529 00:38:18,640 --> 00:38:19,079  530 00:38:19,960 --> 00:38:20,519  531 00:38:43,320 --> 00:38:46,319 -Did you get to talk to the Queen? -Well... 532 00:38:46,640 --> 00:38:48,239 ..I did much more than that. 533 00:38:48,560 --> 00:38:49,599 Tell me then. 534 00:38:49,680 --> 00:38:54,319 Isabella is taking some stuff to the Egmond Chapel. 535 00:38:55,920 --> 00:39:00,479 Do you remember what Lord Chiev told me? 536 00:39:01,240 --> 00:39:02,479 He told me that Charles... 537 00:39:02,480 --> 00:39:02,959 He told me that Charles.. 538 00:39:03,360 --> 00:39:08,639 ...went to Egmond along with the Pope and Doria. 539 00:39:08,800 --> 00:39:10,519 I see now.. 540 00:39:10,800 --> 00:39:14,639 They will talk to the knights at the Chapel and form an alliance. 541 00:39:15,280 --> 00:39:18,359 That's all I could think of as well. 542 00:39:19,200 --> 00:39:23,239 Who knows what they're going to plan against our Sultan? 543 00:39:23,800 --> 00:39:27,759 I have to sneak in there and listen to them, Salih. 544 00:39:27,760 --> 00:39:30,159 I've got that, don't worry. 545 00:39:30,440 --> 00:39:33,799 I will sneak out of the North gate... 546 00:39:35,200 --> 00:39:39,959 ...and if I get seen, I'll just say that I wanted to take a walk outside. 547 00:39:41,200 --> 00:39:45,199 I'll see where I can hide inside the Chapel. 548 00:39:50,200 --> 00:39:50,639  549 00:39:54,560 --> 00:39:55,599  550 00:39:55,600 --> 00:39:57,959 SIENA ITALY 551 00:39:57,960 --> 00:39:58,279 Illi II 552 00:40:32,400 --> 00:40:33,999 Be patient, Aydin. 553 00:40:34,240 --> 00:40:38,079 InshAllah, Hayrettin wi be back with the book 554 00:40:44,400 --> 00:40:46,759 Come on! 555 00:40:52,800 --> 00:40:53,799 CT 556 00:40:53,840 --> 00:40:54,199 •** * * ’ * k •• f " r * • - 557 00:40:54,520 --> 00:40:56,999  558 00:40:57,000 --> 00:40:58,479 How long until we get there? 559 00:40:58,480 --> 00:40:58,919  560 00:40:58,920 --> 00:41:00,399 Not too much. 561 00:41:00,400 --> 00:41:01,359 3*1 *-M* •; <• 562 00:41:01,360 --> 00:41:04,119 The horse needs to rest. 563 00:41:12,680 --> 00:41:15,879 You must be thirsty. 564 00:41:17,760 --> 00:41:18,119  565 00:41:29,600 --> 00:41:31,839 What are you doing? 566 00:41:32,480 --> 00:41:36,079 The horse needs to cool off before I do. 567 00:41:37,080 --> 00:41:37,519  568 00:41:44,240 --> 00:41:46,359 Are you always like this? 569 00:41:47,520 --> 00:41:49,439 What do you mean? 570 00:41:50,400 --> 00:41:53,999 Putting others before yourself... 571 00:41:54,440 --> 00:41:56,839 ...even if it's a horse. 572 00:42:03,800 --> 00:42:04,119  573 00:42:04,520 --> 00:42:05,199  574 00:42:06,200 --> 00:42:09,839 Allah has given us the greatest of the gifts, being a Muslim. 575 00:42:09,840 --> 00:42:10,239  576 00:42:10,240 --> 00:42:12,679 We learned being a good human from Islam. 577 00:42:12,880 --> 00:42:15,239 And we continue learning. 578 00:42:16,560 --> 00:42:18,399 I wish I was like you. 579 00:42:19,440 --> 00:42:22,439 But unfortunately, my personality does not allow it. 580 00:42:23,400 --> 00:42:26,679 You wouldn't come to Siena after me if that was the case. 581 00:42:27,840 --> 00:42:29,079 Like I told you... 582 00:42:29,600 --> 00:42:32,559 ...I was going to meet a family here for a business contract. 583 00:42:32,640 --> 00:42:35,479 You lie really good, Luna. 584 00:42:35,760 --> 00:42:39,359 But whenever you try to lie in front of me... 585 00:42:39,520 --> 00:42:43,079 ...-.the tip of your nose goes red, just like now. 586 00:42:45,720 --> 00:42:47,079 It's not like that. 587 00:42:47,480 --> 00:42:49,079 It's because it's cold. 588 00:42:50,960 --> 00:42:52,799 My nose goes red when it's cold. 589 00:42:53,880 --> 00:42:55,759 You are like rjwy son. 590 00:42:58,200 --> 00:42:59,999 You have a son? 591 00:43:00,400 --> 00:43:01,039  592 00:43:01,120 --> 00:43:04,279 Yes. A lad 15 years old. 593 00:43:06,160 --> 00:43:07,879 You did not tell me. 594 00:43:08,640 --> 00:43:10,399 You must not be on good terms. 595 00:43:10,480 --> 00:43:13,159 On the contrary, I miss him. 596 00:43:13,160 --> 00:43:14,439  597 00:43:14,840 --> 00:43:18,399 After my brother Oruc passed away... 598 00:43:18,680 --> 00:43:19,239 ^^2 599 00:43:19,240 --> 00:43:22,399 ...I thought there was no one in this world dear to me. 600 00:43:22,400 --> 00:43:22,879  601 00:43:22,880 --> 00:43:24,319 Well, thre was. 602 00:43:24,680 --> 00:43:26,439 And that's my son. 603 00:43:32,360 --> 00:43:33,679  604 00:43:37,600 --> 00:43:41,319 I am Nasuf bin Karagoz el Bosnavi. 605 00:43:41,800 --> 00:43:45,079 Those who know me call me Matrakci Nasuh. 606 00:43:45,080 --> 00:43:45,399  607 00:43:46,160 --> 00:43:49,679 When Bayezid Khan Hadrath was alive... 608 00:43:49,920 --> 00:43:54,159 ...I was a student in this school just like you. 609 00:43:54,680 --> 00:43:57,719 After that, great Allah... 610 00:43:58,040 --> 00:43:58,759 ...allowed me to join a campaign with Sultan Suleyman Khan Hadrath.. 611 00:43:58,760 --> 00:44:01,999 ...'allowed me to join a campaign with Sdltan Suleyman Khan HadTath.. 612 00:44:02,520 --> 00:44:05,799 ...and fight the infidels together with him. 613 00:44:05,800 --> 00:44:06,399 'cuips 614 00:44:06,400 --> 00:44:08,599 ... Al hamdu I ilia h. 615 00:44:08,680 --> 00:44:09,759 Where is Hasan? 616 00:44:09,960 --> 00:44:11,999 He has a stomach ache, Lala afendi, he is sleeping. 617 00:44:12,000 --> 00:44:14,559 Fighting is an art. 618 00:44:15,560 --> 00:44:18,479 Here, I will teach you... 619 00:44:18,480 --> 00:44:19,479 That stupid boy! 620 00:44:19,480 --> 00:44:20,239 - Ctuo'cl teW-Th ait- 621 00:44:21,480 --> 00:44:22,359 ...Ip04w to tig hit*! 622 00:44:37,120 --> 00:44:39,119 So this the harem school. 623 00:44:51,880 --> 00:44:53,159 Who are you? 624 00:44:58,920 --> 00:45:01,759 I am Enderun student Hasan. Who are you? 625 00:45:02,040 --> 00:45:05,199 Aren't you ashamed, why are you watching me? 626 00:45:05,360 --> 00:45:08,079 Tevbeh! You are watching me 627 00:45:08,400 --> 00:45:11,759 Not at all, I am watching you because you were watching me. 628 00:45:11,760 --> 00:45:13,639 Oh Allah, are you always like this? 629 00:45:13,640 --> 00:45:14,319 How? 630 00:45:14,520 --> 00:45:15,399 Evil! 631 00:45:16,080 --> 00:45:19,039 Get lost, or I will report you to Kethuda woman! 632 00:45:19,360 --> 00:45:20,239 You can't! 633 00:45:20,240 --> 00:45:21,359 I will! 634 00:45:22,680 --> 00:45:24,319 If you tell me your name, I will go. 635 00:45:24,800 --> 00:45:25,799 Promise? 636 00:45:26,320 --> 00:45:27,199 Promise. 637 00:45:28,080 --> 00:45:29,159 Dilnigar. 638 00:45:29,640 --> 00:45:30,919 Your real name? 639 00:45:31,080 --> 00:45:34,599 Of course it is! If wasn't real, it wouldn't be Dilnigar! 640 00:45:35,680 --> 00:45:36,959 I don't like that name. 641 00:45:37,400 --> 00:45:40,159 I will call you Serare from now on. 642 00:45:40,720 --> 00:45:43,759 You really need a good lesson! 643 00:45:43,960 --> 00:45:46,519 What are you doing here? 644 00:45:46,760 --> 00:45:48,159 Were you watching the odalisques? 645 00:45:48,160 --> 00:45:49,559 No, of course not. 646 00:45:49,560 --> 00:45:50,799 Stop lying! 647 00:45:50,920 --> 00:45:52,319 You were talking to someone! 648 00:45:52,360 --> 00:45:54,119 I was talking to a cat! 649 00:45:54,280 --> 00:45:55,359 A cat? 650 00:45:55,480 --> 00:45:57,319 There was meowing coming behind the door. 651 00:45:57,400 --> 00:45:59,119 And I wanted to check it. 652 00:45:59,120 --> 00:46:01,439 Why do you bother with the dogs and cats? 653 00:46:01,600 --> 00:46:05,719 You lied to skip Matrakci’s lesson! 654 00:46:05,720 --> 00:46:07,519 I had a stomach ache, but it's gone now. 655 00:46:08,560 --> 00:46:11,879 Go to your lesson! If I see you in front of this door again... 656 00:46:12,080 --> 00:46:13,719 ...I will beat you! 657 00:46:13,880 --> 00:46:15,239 Go now! 658 00:46:38,720 --> 00:46:40,719 Allah Allah. 659 00:46:41,240 --> 00:46:43,959 What kind of ritual they will hold? 660 00:46:44,080 --> 00:46:47,279 Are they going to perform exorcism? 661 00:46:47,480 --> 00:46:51,879 Whatever. Where should I hide? 662 00:46:52,720 --> 00:46:56,199 That looks good for hiding. 663 00:46:58,640 --> 00:47:00,159 In the name of Allah.. 664 00:47:41,960 --> 00:47:42,279  665 00:47:45,240 --> 00:47:45,999  666 00:47:54,680 --> 00:47:55,599  667 00:47:57,560 --> 00:47:58,119  668 00:47:58,120 --> 00:47:58,639 J I '/"f .A 669 00:47:58,920 --> 00:47:59,479  670 00:47:59,480 --> 00:48:00,639 Well... 671 00:48:01,280 --> 00:48:03,679  672 00:48:04,240 --> 00:48:05,959 I did something awful. 673 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 I've committed an awful sin. 674 00:48:11,200 --> 00:48:11,719 / V* 675 00:48:12,040 --> 00:48:14,199 I am at an impasse. 676 00:48:14,200 --> 00:48:15,079  677 00:48:21,840 --> 00:48:24,239 I'm sorry. I can't confess. 678 00:48:24,240 --> 00:48:28,319 There is no sin that can't be forgiven for those who seek salvation. 679 00:48:28,320 --> 00:48:30,319 Tell me my child. 680 00:48:41,040 --> 00:48:42,759  681 00:48:44,880 --> 00:48:46,039  682 00:48:46,720 --> 00:48:48,639 Even though I'm married... 683 00:48:48,640 --> 00:48:49,759  684 00:48:49,920 --> 00:48:53,039 ...I fell for another man. 685 00:48:55,280 --> 00:48:56,679 And he is... 686 00:48:57,280 --> 00:48:59,719 ...way below the status of a king, 687 00:49:00,800 --> 00:49:02,799 He's a simple messenger. 688 00:49:06,400 --> 00:49:08,119 k .. /< 689 00:49:09,120 --> 00:49:11,079 Well... 690 00:49:11,080 --> 00:49:15,439 The heart doesn't know about status, my child. 691 00:49:16,240 --> 00:49:18,839  692 00:49:18,840 --> 00:49:19,959 But... 693 00:49:20,320 --> 00:49:21,959 ...I'll ask you something. 694 00:49:23,680 --> 00:49:27,239 Are you sure you love this man? 695 00:49:31,080 --> 00:49:32,759  696 00:49:32,760 --> 00:49:34,079 Yes I am. 697 00:49:37,840 --> 00:49:39,799 Whenever I see him... 698 00:49:40,560 --> 00:49:40,999 r i A - 699 00:49:41,360 --> 00:49:44,639 ..my heart beats so fast. 700 00:49:45,960 --> 00:49:48,399  701 00:49:50,400 --> 00:49:51,919 Father Louise. 702 00:49:53,160 --> 00:49:54,919 Please show me the way. 703 00:49:55,280 --> 00:49:55,879  704 00:49:56,080 --> 00:49:57,719 Is God mad at me? 705 00:49:57,720 --> 00:49:59,719 Ask this question to yourself. 706 00:49:59,720 --> 00:50:00,519  707 00:50:01,840 --> 00:50:07,399 If God didn't want you to, would you be able to feel this my child? 708 00:50:07,400 --> 00:50:08,919  709 00:50:08,920 --> 00:50:14,039 He teaches us what love truly is. 710 00:50:14,320 --> 00:50:16,799  711 00:50:16,880 --> 00:50:18,359 You're right. 712 00:50:21,200 --> 00:50:23,279  713 00:50:23,480 --> 00:50:27,039 So this is a part of my fate. 714 00:50:28,920 --> 00:50:30,999 We can't run from.. 715 00:50:31,600 --> 00:50:32,999 ...destiny, my child. 716 00:50:33,160 --> 00:50:33,799  717 00:50:33,880 --> 00:50:34,719 A $ 718 00:50:34,720 --> 00:50:38,159 But I have an advice for you. 719 00:50:38,440 --> 00:50:40,159  720 00:50:40,720 --> 00:50:44,159 You should always be... 721 00:50:44,480 --> 00:50:47,359 ...honest with this man. 722 00:50:49,560 --> 00:50:53,279 Should I tell him I like him? 723 00:50:53,280 --> 00:50:55,279 No. Never. 724 00:50:56,000 --> 00:50:57,839 That might scare him off. 725 00:50:58,600 --> 00:50:59,879 But... 726 00:51:00,360 --> 00:51:05,039 ...you should always be honest when talking to him. 727 00:51:05,760 --> 00:51:09,159 Try not to hide anything from him. 728 00:51:09,360 --> 00:51:12,919 So that you can see if he is truly someone... 729 00:51:13,360 --> 00:51:14,919 ...that's right for you. 730 00:51:16,960 --> 00:51:17,839  731 00:51:17,840 --> 00:51:19,679 But Father... 732 00:51:19,680 --> 00:51:20,119  733 00:51:20,120 --> 00:51:21,679 ...you know that... 734 00:51:21,800 --> 00:51:22,279  735 00:51:22,600 --> 00:51:25,919 ...some issues can't be talked about. 736 00:51:26,280 --> 00:51:27,799 Well... 737 00:51:28,720 --> 00:51:30,919 Of course. Right. 738 00:51:31,840 --> 00:51:32,919 But... 739 00:51:32,920 --> 00:51:33,679  740 00:51:34,880 --> 00:51:38,519 ...if it's okay to tell him... 741 00:51:40,320 --> 00:51:45,719 ...God will always send you a special sign. 742 00:51:47,160 --> 00:51:49,159 What kind of a sign Father? 743 00:51:51,040 --> 00:51:52,799 For example... 744 00:51:56,000 --> 00:51:59,199 ...Isabella. This nightmare's over for me. 745 00:51:59,760 --> 00:52:02,959 This is a warning sign from God. 746 00:52:06,600 --> 00:52:08,359 For example... 747 00:52:09,280 --> 00:52:13,799 ...if this man talks about God all of a sudden... 748 00:52:14,480 --> 00:52:17,119 ...it shows that God is with you. 749 00:52:17,120 --> 00:52:17,439  750 00:52:17,440 --> 00:52:21,799 And it shows that what you're about to tell him... 751 00:52:22,040 --> 00:52:24,559 ..won't harm you in the end. 752 00:52:27,480 --> 00:52:27,959  753 00:52:28,320 --> 00:52:28,639  754 00:52:30,960 --> 00:52:31,359  755 00:52:31,400 --> 00:52:32,999 Father Lou 756 00:52:33,120 --> 00:52:33,439 J I I 757 00:52:34,040 --> 00:52:36,639 I feel much more calm now. 758 00:52:36,640 --> 00:52:38,639 Thank you so much. 759 00:52:38,840 --> 00:52:41,479 I'll pray to Jesus Christ for you. 760 00:52:41,680 --> 00:52:43,479 Thanks my child. 761 00:52:44,960 --> 00:52:45,999 May God... 762 00:52:46,800 --> 00:52:48,319 ...bless you all. 763 00:52:48,320 --> 00:52:50,079 Thanks Father. 764 00:53:02,600 --> 00:53:02,959  765 00:53:04,200 --> 00:53:07,159 This was such a great chance. 766 00:53:13,640 --> 00:53:15,999 My dearest beloved. 767 00:53:16,000 --> 00:53:17,999 My loved one. 768 00:53:18,280 --> 00:53:22,439 My sweetheart, the prettiest Sukufe. 769 00:53:26,360 --> 00:53:28,919 I fell in love with you. 770 00:53:28,920 --> 00:53:31,839 I withered away like a faint rose. 771 00:53:31,840 --> 00:53:33,519 I found my' way to you after all. 772 00:53:33,520 --> 00:53:34,159 I found my way to you after all. 773 00:53:34,280 --> 00:53:34,639  774 00:53:34,720 --> 00:53:37,719 I came to you now. What do you say? 775 00:53:39,200 --> 00:53:40,479 Okay my girl. 776 00:53:40,480 --> 00:53:41,799 Read the rest later. 777 00:53:41,840 --> 00:53:43,759 Please aunt. 778 00:53:43,840 --> 00:53:47,719 Kemankes Pasa wrote a poem just for me. It's wonderful. 779 00:53:48,000 --> 00:53:49,719 You have to hear it all. 780 00:53:51,080 --> 00:53:53,799 The place in my heart is yours. 781 00:53:53,800 --> 00:53:56,439 The light in'my eyes faded. 782 00:53:56,440 --> 00:53:59,439 Now I all ever talk about is you. 783 00:53:59,520 --> 00:54:02,319 Your image doesn't leave my mind... 784 00:54:02,320 --> 00:54:06,119 I beg you what do you say? 785 00:54:06,480 --> 00:54:08,199 Allah.. 786 00:54:08,200 --> 00:54:11,719 These are like words of bliss for me. 787 00:54:11,840 --> 00:54:13,999  788 00:54:14,000 --> 00:54:15,879 Sukufe... 789 00:54:16,320 --> 00:54:21,759 you don't talk about the letters when you chat with the Pasha right? 790 00:54:21,760 --> 00:54:22,159  791 00:54:22,160 --> 00:54:27,639 I mean if he hears you read out loud what he has wrote he would be embarrassed. 792 00:54:27,640 --> 00:54:29,999 Don't worry Halime Hanim. 793 00:54:30,000 --> 00:54:34,679 I didn't have the chance to chat with him in a long time either. 794 00:54:35,520 --> 00:54:36,119  795 00:54:36,440 --> 00:54:41,039 Those letters are nice okay but, how much longer will this go on like this Halime Hanim? 796 00:54:41,040 --> 00:54:42,879 Between us... 797 00:54:42,880 --> 00:54:48,719 ... a lot of people from the Palace wants to marry her as you know. 798 00:54:51,000 --> 00:54:54,239 This is the first time I heard of this. 799 00:54:54,240 --> 00:54:55,239 Who are they? 800 00:54:55,640 --> 00:54:56,919 Miss... 801 00:54:56,920 --> 00:54:59,479 ... why do you worry Halime Hanim now? 802 00:54:59,480 --> 00:55:03,839 If someone hears that they would thought I'm one of those girls who are after wealth. 803 00:55:04,360 --> 00:55:07,359 But I'm a girl who looks at life with modest eyes... 804 00:55:07,360 --> 00:55:11,919 ... and just want happiness from destiny. 805 00:55:12,440 --> 00:55:15,959 Of course you're Sukufe... 806 00:55:15,960 --> 00:55:20,479 My son didn't just faII-for your beauty... 807 00:55:20,480 --> 00:55:25,199 ... but your modesty and contented nature. 808 00:55:27,600 --> 00:55:30,439 So let's put a name to this thing. 809 00:55:30,440 --> 00:55:30,959  810 00:55:30,960 --> 00:55:35,679 If a tactless rumor stars to go around one day... 811 00:55:35,680 --> 00:55:39,159 ... and my brother hears it, it would be very bad. 812 00:55:39,160 --> 00:55:41,399  813 00:55:42,560 --> 00:55:48,319 You come friday and ask for Sukufe's hand in marriage from Hayaz Pasha. 814 00:55:48,760 --> 00:55:49,239  815 00:55:53,680 --> 00:55:54,079  816 00:55:54,520 --> 00:55:56,559 Friday? 817 00:56:00,040 --> 00:56:00,559 V 0 0 -■'fl • 818 00:56:00,560 --> 00:56:01,879 Just... 819 00:56:01,880 --> 00:56:04,719 What is it Halime Hanim? What happened? 820 00:56:04,840 --> 00:56:05,159 » b % 821 00:56:06,280 --> 00:56:12,079 Is it that your son is too busy to even spend a few hours with his future wife? 822 00:56:15,280 --> 00:56:15,599 ■Xf ■ O’o* V 823 00:56:15,600 --> 00:56:17,399 Estagf iru 11 a h. 824 00:56:18,760 --> 00:56:20,839 Of course. 825 00:56:20,840 --> 00:56:22,599 Of course we'll come. 826 00:56:22,840 --> 00:56:27,239 I was just surprised with happiness. 827 00:56:27,240 --> 00:56:29,799 Of course we'll come. 828 00:56:31,560 --> 00:56:31,919  829 00:56:31,920 --> 00:56:32,519 JU 830 00:56:32,520 --> 00:56:33,439  831 00:56:34,640 --> 00:56:35,559 13 832 00:56:35,560 --> 00:56:39,759 I'll get going now then. 833 00:56:39,760 --> 00:56:41,439 Of course. 834 00:56:42,320 --> 00:56:42,799  835 00:56:45,280 --> 00:56:46,359  836 00:57:05,160 --> 00:57:05,559  837 00:57:09,000 --> 00:57:09,319  838 00:57:13,800 --> 00:57:16,359 What happened miss? Did you give the letter? 839 00:57:22,720 --> 00:57:24,799 I did Nigar. I did. 840 00:57:25,080 --> 00:57:27,719 Then why are you like this? 841 00:57:29,320 --> 00:57:32,359 Sahsuvar Hanim was a bit too insisting. 842 00:57:32,360 --> 00:57:34,359 She says come friday and ask for her hand in marriage. 843 00:57:34,360 --> 00:57:35,719 That's good. 844 00:57:35,720 --> 00:57:37,759 Didn't you wish for that? 845 00:57:37,760 --> 00:57:39,599 Yes but.. 846 00:57:43,600 --> 00:57:47,759 Kemankes doesn't like these fait accomplies, you know that. 847 00:57:48,320 --> 00:57:51,759 He tries so hard not to marry her anyways. 848 00:57:52,480 --> 00:57:59,519 Wish you made up an excuse like saying Pasha has to go to Sultan friday. 849 00:58:00,200 --> 00:58:02,919 I couldn't think at that moment, what can I do? 850 00:58:03,840 --> 00:58:07,599 I have something in mind but I don't know what you'll say about it. 851 00:58:09,080 --> 00:58:10,999 What is it? 852 00:58:11,640 --> 00:58:15,559 When our Pasha hears it, he'll have no choice but to go. 853 00:58:16,520 --> 00:58:18,319 Tell me quickly what is it? 854 00:58:40,920 --> 00:58:41,919 Come in. 855 00:58:41,920 --> 00:58:42,279 Come im. 856 00:58:42,280 --> 00:58:43,959  857 00:58:48,800 --> 00:58:51,319 Peace be with you Pasha. 858 00:58:51,320 --> 00:58:53,839 Peace be upon you. 859 00:58:53,840 --> 00:58:55,199 Who are you? 860 00:58:55,200 --> 00:58:58,919 I'm your new clerk Celebi Sukru my Pasha. 861 00:58:58,920 --> 00:58:59,559  862 00:58:59,560 --> 00:59:00,719 Clerk? 863 00:59:00,720 --> 00:59:05,839 I was ordered by the Head Clerk to work under you. 864 00:59:05,840 --> 00:59:11,119 From now on I'll tend to your documents. 865 00:59:11,120 --> 00:59:11,679  866 00:59:12,440 --> 00:59:14,119 Where did that come from? 867 00:59:16,000 --> 00:59:17,759 I didn't request that. 868 00:59:17,760 --> 00:59:20,759 I don't have any information about that. 869 00:59:20,760 --> 00:59:23,839 I had an order and I came here. 870 00:59:23,840 --> 00:59:24,519  871 00:59:24,680 --> 00:59:26,079 Allah Allah... 872 00:59:26,080 --> 00:59:27,679 If you say there's no need... 873 00:59:27,680 --> 00:59:29,159 No. 874 00:59:29,160 --> 00:59:32,479 If the Palace saw this fit.. 875 00:59:32,480 --> 00:59:34,479 ... then my job is to go with it. 876 00:59:38,840 --> 00:59:40,199 Come in Zuhtu. 877 00:59:41,960 --> 00:59:43,879 You asked for me my Pasha. 878 00:59:47,560 --> 00:59:50,759 Bring this to the place I've told you about before. 879 00:59:51,320 --> 00:59:52,759 Right away sir. 880 00:59:55,760 --> 00:59:59,199 Ca'n I move to the clerks room if you let me sir? 881 00:59:59,200 --> 01:00:01,239 Of course you can. 882 01:00:01,440 --> 01:00:03,599 Congratulations. 883 01:00:24,040 --> 01:00:25,639 Valeria! 884 01:00:26,040 --> 01:00:28,679 I'm taking some food to the shop, Yahya. Care to join? 885 01:00:28,840 --> 01:00:30,279 Come with me. 886 01:00:30,320 --> 01:00:34,199 -What's going on? -You're going to tell me what's going on. 887 01:01:18,120 --> 01:01:19,919 See that sign? 888 01:01:22,040 --> 01:01:23,079 What does it say? 889 01:01:23,360 --> 01:01:26,639 It belongs to a man called Orsini. 890 01:01:28,680 --> 01:01:32,399 I had seen you talking to that man... 891 01:01:33,680 --> 01:01:35,559  892 01:01:35,560 --> 01:01:38,759 ...and you told me that he was looking for your relatives. 893 01:01:39,400 --> 01:01:41,319 So what? 894 01:01:49,920 --> 01:01:54,119 Charles and Andrea Doria placed spies in Istanbul. 895 01:01:54,680 --> 01:01:57,599 We both know what they're after. 896 01:01:57,960 --> 01:02:02,319 Orsini is among the ones I'm suspicious of. I need to know if you told him anything. 897 01:02:03,560 --> 01:02:06,959 Are you accusing me of being a spy now? 898 01:02:07,320 --> 01:02:08,799 Shame on you! 899 01:02:08,920 --> 01:02:12,839 zljm not saying that you're a spy, but you might have told him something without knowing. 900 01:02:12,840 --> 01:02:14,879 I would never! 901 01:02:15,000 --> 01:02:17,519 Are you sure, Valeria? 902 01:02:18,120 --> 01:02:19,279 I won't get mad if you did. I promise. 903 01:02:19,280 --> 01:02:20,079 I won't get mad if you did. I promise. 904 01:02:20,200 --> 01:02:23,319 I said that I didn't! 905 01:02:27,440 --> 01:02:28,879 Okay. 906 01:02:30,680 --> 01:02:32,719 -I trust you. -No, you don't. 907 01:02:32,920 --> 01:02:34,599 You never will. 908 01:02:34,800 --> 01:02:38,679 I won't be more than a foreigner to you. 909 01:02:39,280 --> 01:02:42,519 Valeria I 910 01:03:03,360 --> 01:03:04,799  911 01:03:19,640 --> 01:03:22,839 The trust between us is broken. 912 01:03:23,440 --> 01:03:25,879 I won't work with you anymore. 913 01:03:26,440 --> 01:03:28,959 Murat... 914 01:03:35,040 --> 01:03:37,039 Here. 915 01:03:39,080 --> 01:03:42,519 I had bought that for you this morning. 916 01:03:44,400 --> 01:03:47,639 You can keep it. 917 01:03:56,160 --> 01:03:57,959 Oh, Nazife.. 918 01:03:58,440 --> 01:04:00,799 You're such a know-it-all! 919 01:04:01,120 --> 01:04:06,359 You're also negligent enough to say those words to an honest man. 920 01:04:50,720 --> 01:04:51,439  921 01:04:54,040 --> 01:04:55,159  922 01:04:55,560 --> 01:04:58,559 Nazife. 923 01:04:59,240 --> 01:04:59,599  924 01:05:07,760 --> 01:05:08,159  925 01:05:14,120 --> 01:05:15,239 How did you find this place? 926 01:05:15,240 --> 01:05:15,599 flra^c&iis 927 01:05:15,760 --> 01:05:19,399 You had told me that you were sleeping on the boats. 928 01:05:19,760 --> 01:05:22,679 I asked the porters around. 929 01:05:25,640 --> 01:05:28,439 You can now leave then. 930 01:05:29,320 --> 01:05:32,879 I won't leave until you decide to come back. 931 01:05:33,560 --> 01:05:35,399 That's not going to happen. 932 01:05:35,680 --> 01:05:39,799 You accused me of being a thief without even any information. 933 01:05:41,160 --> 01:05:46,679 I trusted you so much that even the slightest idea terrified me. 934 01:05:48,520 --> 01:05:49,799 No... 935 01:05:50,080 --> 01:05:54,559 It was easier for you to boss me around and then blame me. 936 01:05:56,000 --> 01:05:57,759 I am an ordinary hammal after all. 937 01:05:58,000 --> 01:05:59,359 No, Murat. 938 01:06:00,360 --> 01:06:02,639 I never thought of you like that. 939 01:06:03,480 --> 01:06:08,319 On the contrary, I thought of you a friend that I could entrust my storage to. 940 01:06:09,560 --> 01:06:13,679 I can't have you stay broken hearted like that. 941 01:06:15,160 --> 01:06:15,679  942 01:06:15,680 --> 01:06:18,399 I beg forgiveness for everything I said. 943 01:06:20,720 --> 01:06:22,199 You don't have to return... 944 01:06:23,440 --> 01:06:25,759 ...but if you return, you would make me happy. 945 01:06:30,960 --> 01:06:39,159 ten to me you idiot! If you don't do as I say, I will go to the k tell him that you trick everyone by saying that you are a Mu 946 01:06:44,840 --> 01:06:48,959 Can you promise that something like this won't happen again? 947 01:06:49,320 --> 01:06:50,479 I promise. 948 01:06:51,240 --> 01:06:52,879 I swear to Allah. 949 01:06:53,640 --> 01:06:54,759 Okay. 950 01:06:56,360 --> 01:06:58,719 Then I will remind you your oath if it happens again. 951 01:06:59,760 --> 01:07:00,559 Okay. 952 01:07:01,920 --> 01:07:05,039 Since we have taken care of that problem... 953 01:07:06,240 --> 01:07:08,839 ...then let's have something sweet. 954 01:07:31,920 --> 01:07:33,879 Seyyare has a vineyard... 955 01:07:35,120 --> 01:07:37,639 ...but I have no grapes, just vines! 956 01:07:38,960 --> 01:07:40,839 I am working here... 957 01:07:41,040 --> 01:07:43,639 ...and Nazife is walking around! 958 01:07:43,800 --> 01:07:45,239 How nice! 959 01:07:45,760 --> 01:07:47,239 Ms. Seyyare. 960 01:07:47,880 --> 01:07:52,199 Kemankes Pasha Hadrath sent this box to you with his regards. 961 01:07:53,040 --> 01:07:53,799 What's that. 962 01:07:53,800 --> 01:07:55,439 I don't know, ma'am. 963 01:07:58,400 --> 01:07:59,799 Good day to you, Ms. Seyyare. 964 01:08:00,360 --> 01:08:02,119 Thank you. 965 01:08:14,120 --> 01:08:14,599  966 01:08:25,279 --> 01:08:25,719  967 01:08:27,279 --> 01:08:29,278  968 01:08:38,400 --> 01:08:39,839 Ms. Seyyare... 969 01:08:40,440 --> 01:08:45,399 ...although I learned what you have told to my mother with sadness... 970 01:08:45,800 --> 01:08:48,839 ...my feelings towards you haven't changed. 971 01:08:49,160 --> 01:08:50,439 And they won't change. 972 01:08:51,120 --> 01:08:54,278 I believe that our meeting that started with a coincidence... 973 01:08:54,680 --> 01:08:58,359 ...will start a clean page for both of us. 974 01:08:58,880 --> 01:09:03,799 We have the chance to fill this new page with love. 975 01:09:04,279 --> 01:09:08,439 I believe it would be better for us to.. 976 01:09:08,480 --> 01:09:12,479 ...use this chance for ourselves. 977 01:09:12,720 --> 01:09:17,319 I send you my best regards for that, and ask you to accept my gift. 978 01:09:22,840 --> 01:09:25,799 Your suitor, Ahmet. 979 01:09:36,680 --> 01:09:39,399 My son, a lot of things happened. 980 01:09:43,320 --> 01:09:48,559 Ayaz Pasha's sister Sahsuvar Sultan came to the mansion a few hours ago. 981 01:09:50,080 --> 01:09:50,519  982 01:09:50,520 --> 01:09:53,599 She was is a worrisome mood... 983 01:09:53,880 --> 01:09:57,479 ...and kind of happiness. 984 01:09:57,680 --> 01:09:59,079 What is it, inshAllah? 985 01:09:59,080 --> 01:09:59,639  986 01:09:59,640 --> 01:10:01,839 I ordered her some coffee and took her to the living room. 987 01:10:02,560 --> 01:10:04,959 She started talking as soon as we sat down. 988 01:10:04,960 --> 01:10:05,759  989 01:10:05,760 --> 01:10:09,039 Ayaz Pasha himself sent... 990 01:10:09,200 --> 01:10:10,599 ...her. 991 01:10:10,720 --> 01:10:12,119 Ayaz Pasha? 992 01:10:13,520 --> 01:10:14,679 For what. 993 01:10:14,680 --> 01:10:16,519 Allow me to tell you. 994 01:10:18,160 --> 01:10:24,479 Sukufe told her aunt that she wants to get married to you immediately. 995 01:10:24,920 --> 01:10:31,039 And her aunt told her to wait for other suitors. 996 01:10:31,720 --> 01:10:33,479 But Sukufe said.. 997 01:10:33,480 --> 01:10:34,479 What did she say? 998 01:10:38,680 --> 01:10:42,799 "I am a girl that looks at life with humble eyes... 999 01:10:43,240 --> 01:10:47,559 ...and I only expect a small... 1000 01:10:47,720 --> 01:10:50,759 ...happiness from Allah." 1001 01:10:51,640 --> 01:10:54,439 "This happiness... 1002 01:10:54,440 --> 01:10:54,879 x * A / 1003 01:10:54,880 --> 01:10:58,999 ...can be given to me by no one other than Kemankes Pasha. 1004 01:11:00,880 --> 01:11:02,279 Is that what she said? 1005 01:11:02,360 --> 01:11:04,279 Word for word. 1006 01:11:05,840 --> 01:11:08,759 Sahsuvar Sultan spoke about it... 1007 01:11:08,760 --> 01:11:11,879 ...with Ayaz Pasha after that. 1008 01:11:11,880 --> 01:11:13,279 Oh no. 1009 01:11:13,480 --> 01:11:14,759 Don't say "oh no." 1010 01:11:14,920 --> 01:11:16,759 There's blessing in it. 1011 01:11:16,960 --> 01:11:20,479 Ayaz Pasha is happy with her decision. 1012 01:11:21,800 --> 01:11:25,399 She thought "I won't find anyone better... 1013 01:11:25,960 --> 01:11:29,999 ....than Kemankes Pasha to be my daughter's husband". 1014 01:11:30,000 --> 01:11:31,999 So she sent her sister to talk to us. 1015 01:11:33,760 --> 01:11:38,359 Long story short, we're going to ask her to marry you on friday night. 1016 01:11:38,360 --> 01:11:38,919  1017 01:11:45,080 --> 01:11:45,439  1018 01:11:46,960 --> 01:11:48,639 Won't you say something son? 1019 01:11:52,840 --> 01:11:54,759 What do you expect me to say mother? 1020 01:11:57,320 --> 01:12:00,279 You have what you've always dreamed of. 1021 01:12:00,280 --> 01:12:00,679  1022 01:12:00,680 --> 01:12:01,439 r t 1023 01:12:01,760 --> 01:12:04,159 Tonight you can rest well... 1024 01:12:04,280 --> 01:12:06,159 ...with your heart at ease. 1025 01:12:07,920 --> 01:12:11,319 Why don't you try to understand that... 1026 01:12:11,320 --> 01:12:14,279 ...I only want this marriage... 1027 01:12:14,360 --> 01:12:17,399 ...for your own good? 1028 01:12:18,960 --> 01:12:23,919 What else could I want, other than my son's happiness? 1029 01:12:23,920 --> 01:12:24,999  1030 01:12:26,000 --> 01:12:26,479 0 1031 01:12:27,320 --> 01:12:30,159 I guess seeing your son unhappy... 1032 01:12:30,160 --> 01:12:30,839  1033 01:12:31,160 --> 01:12:33,199 ngs you joy mother. 1034 01:12:33,560 --> 01:12:34,159  1035 01:12:34,200 --> 01:12:37,119 You're speaking out of anger. 1036 01:12:37,120 --> 01:12:39,199  1037 01:12:39,200 --> 01:12:40,959 Get it together for the love of Allah. 1038 01:12:40,960 --> 01:12:43,079 You get it together. 1039 01:12:45,800 --> 01:12:48,039 Thank Allah, lam.. 1040 01:12:48,320 --> 01:12:51,239 ...a man who was honored to earn the title... 1041 01:12:51,240 --> 01:12:52,079  1042 01:12:52,080 --> 01:12:52,479 0 1043 01:12:52,480 --> 01:12:54,879 ...of Captain Pasha, a very important status. 1044 01:12:57,480 --> 01:13:01,439 And from now on I liTa^e no happiness... 1045 01:13:01,600 --> 01:13:03,439 ...or joy in my life. 1046 01:13:03,440 --> 01:13:05,199  1047 01:13:05,400 --> 01:13:07,439 Despite knowing that... 1048 01:13:08,400 --> 01:13:11,199 ...you forced me to marry Sukufe... 1049 01:13:11,200 --> 01:13:12,159  1050 01:13:12,160 --> 01:13:14,759 ...which is only a waste of time. 1051 01:13:15,680 --> 01:13:16,879 Alright. 1052 01:13:17,280 --> 01:13:18,879 Kemankes. 1053 01:13:19,000 --> 01:13:23,999 Then you can explain all ©f this to Ayaz Pasha... 1054 01:13:24,200 --> 01:13:26,679 ...on friday night... 1055 01:13:27,680 --> 01:13:31,479 ....and tell him why you don't want to marry her daughter... 1056 01:13:32,440 --> 01:13:34,919 ...right in his face. 1057 01:13:34,960 --> 01:13:35,319  1058 01:13:43,120 --> 01:13:43,439  1059 01:13:44,600 --> 01:13:45,839  1060 01:13:46,400 --> 01:13:46,759  1061 01:13:46,760 --> 01:13:47,559 (gfilto • • 1062 01:13:47,560 --> 01:13:49,239  1063 01:13:57,200 --> 01:13:58,359 Come in. 1064 01:13:59,760 --> 01:14:00,399 • • 1065 01:14:05,120 --> 01:14:06,759 Good evening Pasha. 1066 01:14:06,760 --> 01:14:08,039 Welcome Sukru. 1067 01:14:08,120 --> 01:14:09,279 Thank you Pasha. 1068 01:14:10,240 --> 01:14:12,279 Tell me what you did. 1069 01:14:12,280 --> 01:14:15,119 As you said, I went to Kemankes Pasha... 1070 01:14:15,120 --> 01:14:18,279 ...and told him I was assigned by Reisul Kuttab Omer Efendi. 1071 01:14:18,600 --> 01:14:20,279 Was he suspicious? 1072 01:14:20,280 --> 01:14:23,119 At first, he was shocked but he ignored it sir. 1073 01:14:23,920 --> 01:14:24,959 Good. 1074 01:14:25,280 --> 01:14:29,559 So, was there anything that caught your attention? 1075 01:14:31,040 --> 01:14:35,639 He gave one of his man a box made of pearls to send it to someone. 1076 01:14:35,680 --> 01:14:38,159 Who is it? Do you know? 1077 01:14:39,240 --> 01:14:40,239 Unfortunately sir. 1078 01:14:42,240 --> 01:14:44,199 Alright Sukru. 1079 01:14:46,360 --> 01:14:49,239 Don't keep your eyes off of him. 1080 01:14:50,040 --> 01:14:52,479 Everything that catches your attention... 1081 01:14:52,560 --> 01:14:54,999 ...whether it's important or not... 1082 01:14:55,200 --> 01:14:57,399 ...will be told to me right away. 1083 01:14:57,440 --> 01:14:58,879 As you wish Pasha. 1084 01:15:10,200 --> 01:15:15,799 Sforza Castle. -Milano. 1085 01:15:20,000 --> 01:15:21,639  1086 01:15:21,640 --> 01:15:23,479 Where is he? 1087 01:15:23,480 --> 01:15:25,119 Calm down Barbarossa. 1088 01:15:25,120 --> 01:15:26,639 Duke is like this. 1089 01:15:26,640 --> 01:15:29,119 He likes showing off. 1090 01:15:29,960 --> 01:15:31,119 I can tell. 1091 01:15:31,520 --> 01:15:33,119 Leave it to me. 1092 01:15:33,360 --> 01:15:35,119 Just don't act rude. 1093 01:15:41,400 --> 01:15:44,559  1094 01:15:44,560 --> 01:15:46,559 Mia de Luna. 1095 01:15:47,080 --> 01:15:48,559 Duke Sforza. 1096 01:15:48,560 --> 01:15:49,039  1097 01:15:49,240 --> 01:15:50,559 Been a long time since we met. 1098 01:15:51,840 --> 01:15:53,159 Who's your friend? 1099 01:15:53,320 --> 01:15:57,679 From Toledo School of Translators Senior Gentile. 1100 01:15:58,600 --> 01:16:01,399 He is the head of the school. 1101 01:16:06,160 --> 01:16:08,159 Nice to meet you Senior. 1102 01:16:12,160 --> 01:16:14,999 Me too Duke Sforza. 1103 01:16:15,000 --> 01:16:16,079  1104 01:16:16,280 --> 01:16:16,599 I 0 1105 01:16:16,800 --> 01:16:17,199  1106 01:16:34,160 --> 01:16:38,639 He is the one who created me and showed me the right way. 1107 01:16:38,640 --> 01:16:41,839 He is the one who feeds me. 1108 01:16:41,840 --> 01:16:46,439 He is the one who cures me when I'm ill. 1109 01:16:51,960 --> 01:16:53,639 Dervish. 1110 01:16:53,640 --> 01:16:55,759 Aydin. 1111 01:16:55,760 --> 01:16:58,119 I'm here son. 1112 01:16:58,120 --> 01:16:59,839 I'm here. 1113 01:17:00,520 --> 01:17:02,479 Dervish. 1114 01:17:03,400 --> 01:17:05,479 Where is my sword? 1115 01:17:05,480 --> 01:17:07,479 Sword? 1116 01:17:07,480 --> 01:17:09,999 What will you do with it son? 1117 01:17:11,040 --> 01:17:12,639 Dervish. 1118 01:17:13,200 --> 01:17:16,279 I will just like Halid bin Velid.. 1119 01:17:17,400 --> 01:17:20,799 want to die with my sword. 1120 01:17:21,360 --> 01:17:25,439 Who say, when afflicted with calamity: "To Allah We belong, and to Him is our return" 1121 01:17:29,120 --> 01:17:31,159 This is not that day. 1122 01:17:31,800 --> 01:17:34,479 It's not Aydin. 1123 01:17:34,480 --> 01:17:36,959 Dervish is it... 1124 01:17:48,000 --> 01:17:48,439 1 • i r 1125 01:17:52,560 --> 01:17:54,159 Oh my God. 1126 01:17:54,160 --> 01:17:56,199 Is he dead? 1127 01:17:57,960 --> 01:18:01,279 If Hayreddin doesn't make it in time... 1128 01:18:01,280 --> 01:18:03,999 ... we should be prepared for everything. 1129 01:18:21,800 --> 01:18:23,199 Merci. 1130 01:18:23,200 --> 01:18:24,599  1131 01:18:28,880 --> 01:18:31,519  1132 01:18:31,520 --> 01:18:37,959 I would've expected my guest at least taste my wine as courtesy. 1133 01:18:39,680 --> 01:18:42,559 Yes. You're right. 1134 01:18:42,560 --> 01:18:44,519 But Senior Gentile.. 1135 01:18:44,520 --> 01:18:47,719 ... has something else he wants to see from you. 1136 01:18:50,240 --> 01:18:52,639 What is it? 1137 01:18:53,320 --> 01:18:56,639 Remember the book I've sold to you years ago? 1138 01:18:56,640 --> 01:18:58,319 The Canon of Medicine. 1139 01:18:58,320 --> 01:19:00,359 Yes I remember it well. 1140 01:19:00,360 --> 01:19:03,279 The book of famous Avicenna. 1141 01:19:03,880 --> 01:19:07,319 Senior Gentile who has just become the head of Toledo School.... 1142 01:19:07,320 --> 01:19:10,919 ... didn't have the chance to see any copy of this ... 1143 01:19:10,920 --> 01:19:14,519 ...amazing book which has been translated before him. 1144 01:19:14,520 --> 01:19:15,079  1145 01:19:15,120 --> 01:19:16,919 If you let him... 1146 01:19:16,920 --> 01:19:19,479 ... he wants to see the one you have. 1147 01:19:19,960 --> 01:19:22,879 So that's why you came all this way. 1148 01:19:23,600 --> 01:19:24,879  1149 01:19:26,840 --> 01:19:28,399 Okay. 1150 01:19:28,400 --> 01:19:30,199 You can see it. 1151 01:19:33,800 --> 01:19:35,719  1152 01:19:40,680 --> 01:19:41,159  1153 01:19:50,680 --> 01:19:53,759 Why did you not tell him we want to get the book? 1154 01:19:53,760 --> 01:19:56,959 If we want it just like that he wouldn't have sold it to us. 1155 01:19:57,560 --> 01:20:00,319 We have to go slowly. 1156 01:20:00,840 --> 01:20:04,799 InsAllah nothing happens to Aydin till then. 1157 01:20:04,800 --> 01:20:06,959 Why do you keep on complaining? 1158 01:20:06,960 --> 01:20:09,679 I'm trying to do all I can. 1159 01:20:10,640 --> 01:20:13,119 You have the diamonds right? 1160 01:20:15,320 --> 01:20:16,959 Don't worry. 1161 01:20:28,880 --> 01:20:31,319 Our father in the skies.. 1162 01:20:31,320 --> 01:20:34,079 ... let your name be holy. 1163 01:20:35,760 --> 01:20:38,679 Let your rule come true. 1164 01:20:39,600 --> 01:20:41,799 Just like in the sky... 1165 01:20:41,800 --> 01:20:45,919 ... let your wish come true on earth. 1166 01:20:46,680 --> 01:20:47,759 Father... 1167 01:20:47,760 --> 01:20:48,839  1168 01:20:48,840 --> 01:20:51,439 ... and the holy spirit. 1169 01:20:51,480 --> 01:20:52,279 Amen. 1170 01:20:52,280 --> 01:20:53,799 -Amen. -Amen. 1171 01:20:53,800 --> 01:20:57,599 AstaghfiruIlah... Oh Rabb, Astaghfirullah. 1172 01:21:00,960 --> 01:21:02,559 Tonight... 1173 01:21:02,880 --> 01:21:05,559 ...we have gathered here... 1174 01:21:06,200 --> 01:21:09,039 ...in this sacred place to ensure that the rule of Christianity... 1175 01:21:09,160 --> 01:21:13,359 ...will remain on earth until the Doomsday. 1176 01:21:13,520 --> 01:21:14,279  1177 01:21:14,280 --> 01:21:17,119 Back in the year 1031.. 1178 01:21:17,400 --> 01:21:22,999 ...we successfully defeated the Islamic threat in Spain, and now... 1179 01:21:23,040 --> 01:21:24,679  1180 01:21:24,680 --> 01:21:29,839 ...after 500 years, we're facing the threat of Ottomans. 1181 01:21:30,640 --> 01:21:35,319 Evil Suleyman and his army of devils... 1182 01:21:35,440 --> 01:21:38,759 ...are now at the gates of Vienna. 1183 01:21:38,760 --> 01:21:40,319  1184 01:21:40,320 --> 01:21:44,559 However, this is no time to be afraid. 1185 01:21:44,560 --> 01:21:45,039  1186 01:21:45,400 --> 01:21:49,639 God is on our side in this war... 1187 01:21:50,000 --> 01:21:53,799 ..against the Devil. 1188 01:21:55,800 --> 01:22:01,079 The great Master of the Knights of Rhodes, Villiers... 1189 01:22:01,840 --> 01:22:05,159 Pope Adrian, my predecessor... 1190 01:22:05,280 --> 01:22:08,999 ...named you the Protector of our religion. 1191 01:22:09,280 --> 01:22:12,319 Will you and your knights... 1192 01:22:12,600 --> 01:22:15,159 ...remain as the protectors of Christianity... 1193 01:22:15,320 --> 01:22:19,839 ...in this sacred war we're about to embark on? 1194 01:22:20,400 --> 01:22:22,159 We do, Pope, sir. 1195 01:22:22,360 --> 01:22:24,559 Until the Doomsday. 1196 01:22:24,560 --> 01:22:24,959  ♦p *9 *9 0.. e L.’o 1197 01:22:29,760 --> 01:22:35,079 Your services won't go unrewarded. 1198 01:22:36,240 --> 01:22:38,799 Charles... 1199 01:22:39,640 --> 01:22:42,119 Master Villiers... 1200 01:22:42,520 --> 01:22:45,279 ...as the Holy Roman Emperor... 1201 01:22:45,480 --> 01:22:50,919 ...I am giving you the best strategical point in the Mediterranean... 1202 01:22:51,760 --> 01:22:54,679 ...the island of Malta. 1203 01:22:56,720 --> 01:22:59,799 It shall be your new home from now on. 1204 01:23:00,000 --> 01:23:03,399 You can place your 750 knights there... 1205 01:23:03,640 --> 01:23:07,319 ...along with all of your ships. 1206 01:23:07,320 --> 01:23:07,639  1207 01:23:11,960 --> 01:23:12,839  1208 01:23:12,840 --> 01:23:15,839 You b’stards.. 1209 01:23:16,280 --> 01:23:18,559 Thank you, Your Highness... 1210 01:23:19,240 --> 01:23:21,319 ...however... 1211 01:23:21,680 --> 01:23:24,039 ...I'm sorry to say that... 1212 01:23:24,120 --> 01:23:27,959 ...we don't have enough money to.. 1213 01:23:28,240 --> 01:23:30,119 ...pay you any tribute. 1214 01:23:31,560 --> 01:23:34,119 I don't want you to pay tribute, Villiers. 1215 01:23:34,160 --> 01:23:38,999 As a symbol of this Holy bond... 1216 01:23:39,600 --> 01:23:44,759 ...send me a Maltase Hawk on every All Saints Day. 1217 01:23:45,040 --> 01:23:47,799 That should be enough. 1218 01:23:48,160 --> 01:23:50,599 Is that it? 1219 01:23:52,120 --> 01:23:56,719 Yes, that is it. 1220 01:23:57,600 --> 01:24:01,679 I truly appreciate that, Your Highness. 1221 01:24:03,280 --> 01:24:07,279 King Henry of England had denied our demands... 1222 01:24:08,080 --> 01:24:12,239 ...but now, you've embraced us. 1223 01:24:12,920 --> 01:24:17,199 As the representative of God on earth... 1224 01:24:17,680 --> 01:24:22,239 ...I will change your name, Villiers. 1225 01:24:22,240 --> 01:24:22,559  1226 01:24:23,600 --> 01:24:28,639 From now on, you should be known as the Knights of Malta. 1227 01:24:35,560 --> 01:24:36,319  1228 01:24:39,440 --> 01:24:40,639  1229 01:24:49,000 --> 01:24:52,439  1230 01:24:56,160 --> 01:24:57,759 What is that? 1231 01:24:58,240 --> 01:25:02,239 Your new emblem. 1232 01:25:05,600 --> 01:25:08,319 Have mercy on us, Jesus! 1233 01:25:08,320 --> 01:25:09,719 Have mency on us, Jesus! 1234 01:25:10,240 --> 01:25:15,679 Destroy the strength and tyran’ny of bloodthirsty Turks 1235 01:25:16,240 --> 01:25:19,159 Don't let them be victorious over us! 1236 01:25:19,480 --> 01:25:24,279 Don't let them, so that they don't... 1237 01:25:24,800 --> 01:25:28,759 ...start questioning where the God of Christians is! 1238 01:25:29,240 --> 01:25:32,519 Amen! 1239 01:25:32,520 --> 01:25:34,879  1240 01:25:42,120 --> 01:25:45,919 SFORZA CASTLE MILAN 1241 01:25:52,040 --> 01:25:55,799 That's a great translation from Arabic to Latin. 1242 01:25:55,960 --> 01:25:59,039 What do you think about as a professional? 1243 01:26:03,360 --> 01:26:06,559 I can't understand without checking it first. 1244 01:26:22,560 --> 01:26:26,759 My Latin is really bad, Signor. What is written here? 1245 01:26:35,760 --> 01:26:37,199 Why are you silent? 1246 01:26:37,240 --> 01:26:38,039 »\»l - 1247 01:26:38,040 --> 01:26:40,279 You know Latin, right? 1248 01:26:43,120 --> 01:26:45,199 The Book of Laws of Medicines. 1249 01:26:47,160 --> 01:26:51,239 It was translated from Arabic to Latin by Gerardus Formentis... 1250 01:26:51,520 --> 01:26:54,879 ...a long time ago. 1251 01:27:01,600 --> 01:27:04,959 Since you saw the book, it can go back to its place in my library. 1252 01:27:05,360 --> 01:27:09,559 A piece of work like this should return where it belongs. 1253 01:27:10,240 --> 01:27:11,679 This is not possible. 1254 01:27:11,800 --> 01:27:14,999 I am the owner of the book, and it will stay like that forever. 1255 01:27:15,200 --> 01:27:16,599 Duke Sforza... 1256 01:27:17,280 --> 01:27:19,999 ...you bought the book from me for 500 florin... 1257 01:27:29,680 --> 01:27:33,199 ...I want to pay you double its worth with these gems. 1258 01:27:34,360 --> 01:27:36,319 So you came for that, too. 1259 01:27:36,320 --> 01:27:36,959 to 1260 01:27:37,200 --> 01:27:38,479 No, Luna. 1261 01:27:38,880 --> 01:27:43,399 I will not give it to you even if you pay me 1000 florin! 1262 01:27:43,680 --> 01:27:44,599  1263 01:27:49,200 --> 01:27:52,319 If you don't give it to me willingly, I will take it by force! 1264 01:27:52,760 --> 01:27:57,559 I knew you were a lying Turk the moment I saw the Turk sword you carry! 1265 01:27:58,240 --> 01:27:59,999 I know what a Turk sword looks like! 1266 01:28:00,000 --> 01:28:00,919 Good! 1267 01:28:01,160 --> 01:28:03,119 Luna, take the candlestick. 1268 01:28:03,160 --> 01:28:03,719 What? 1269 01:28:03,800 --> 01:28:05,039 Take the candlestick! 1270 01:28:08,280 --> 01:28:08,679  1271 01:28:11,920 --> 01:28:13,679 Luna, open the door. 1272 01:28:13,680 --> 01:28:14,039  1273 01:28:15,600 --> 01:28:18,719 Thank you, Signor Sforza! 1274 01:28:25,000 --> 01:28:25,999 Soldiers! 1275 01:28:26,160 --> 01:28:28,959 This castle is like a labyrinth, inshAllah we will find the exit. 1276 01:28:28,960 --> 01:28:29,799 Come on. 1277 01:28:31,640 --> 01:28:33,719 Soldiers, open the door! 1278 01:28:33,960 --> 01:28:34,799 Soldiers! 1279 01:28:34,800 --> 01:28:35,199 Sir!? 1280 01:28:35,200 --> 01:28:35,999 Soldiers! Open it! 1281 01:28:36,000 --> 01:28:37,439 We are coming sir! 1282 01:28:37,440 --> 01:28:38,319 We are opening it. 1283 01:28:40,200 --> 01:28:41,679 They are running away! Quick! 1284 01:28:42,080 --> 01:28:43,479 Why did you say that I am a manager of a school? 1285 01:28:43,480 --> 01:28:44,999 To trick him. 1286 01:28:58,880 --> 01:28:59,959 Why did you stop? 1287 01:29:00,080 --> 01:29:01,319 We didn't came from that way. 1288 01:29:01,520 --> 01:29:02,879 The gate of the castle is on the other side. 1289 01:29:03,880 --> 01:29:06,239 All of the halls in this stupid castle look alike! 1290 01:29:06,360 --> 01:29:08,479 Run! This way! 1291 01:29:09,560 --> 01:29:10,119 Stop there! 1292 01:29:10,840 --> 01:29:12,439 No! I can't leave you alone here! 1293 01:29:12,440 --> 01:29:13,999 Run! Take the book to dervish! 1294 01:29:14,000 --> 01:29:14,599 Right now! 1295 01:31:19,000 --> 01:31:20,679 The end of the line. 1296 01:31:38,840 --> 01:31:39,839 Drop your weapon. 1297 01:32:08,560 --> 01:32:12,079 I don't know how thieves re punished back at home. 1298 01:32:12,480 --> 01:32:15,119 But in my castle, the punishment is death. 1299 01:32:15,160 --> 01:32:19,039 Tomorrow, you and this woman will be hanged. 1300 01:32:35,080 --> 01:32:39,079 Greatest Allah, heal this disease. 1301 01:32:39,080 --> 01:32:43,279 Heal us, for You are the Greatest Healer. 1302 01:32:43,560 --> 01:32:47,719 There is no other way to heal but Your blessings. 1303 01:32:47,960 --> 01:32:53,199 Bring him back to full health so that no disease can break him. 1304 01:33:10,800 --> 01:33:11,159  1305 01:33:17,000 --> 01:33:19,919 Tell me when you're hungry. They'll bring some food. 1306 01:33:19,920 --> 01:33:21,279 Thanks. 1307 01:33:34,880 --> 01:33:35,479  1308 01:33:43,800 --> 01:33:46,119 Where did you find them? 1309 01:33:46,320 --> 01:33:47,959 Are they from Algeria? 1310 01:33:48,360 --> 01:33:49,959 I told you Sahsuvar. 1311 01:33:50,480 --> 01:33:53,079 You're the reason why this is happening. 1312 01:33:53,080 --> 01:33:56,599 But I'm not one to turn around and run. 1313 01:33:57,200 --> 01:34:00,319 What's the reason for your stubbornness? 1314 01:34:00,800 --> 01:34:02,719 Who do you trust? 1315 01:34:02,720 --> 01:34:04,719 Is it your son Hayreddin? 1316 01:34:05,640 --> 01:34:08,039 My son is a little too much... 1317 01:34:08,040 --> 01:34:08,999 ..for a simple woman. 1318 01:34:09,320 --> 01:34:11,319 Watch your mouth. 1319 01:34:11,720 --> 01:34:13,319 Watch your mouth. 1320 01:34:13,760 --> 01:34:16,719 I am the great Ayaz Pasha's sister. 1321 01:34:16,720 --> 01:34:18,679 I'm not some servant. 1322 01:34:18,800 --> 01:34:21,519 I've never had a servant thank Allah. 1323 01:34:22,120 --> 01:34:25,599 I didn't expect any respect for being Hayreddm's mother. 1324 01:34:28,840 --> 01:34:29,919 How much do you want? 1325 01:34:30,760 --> 01:34:31,279 What? 1326 01:34:31,920 --> 01:34:32,359  1327 01:34:32,360 --> 01:34:34,679 How much do you want... 1328 01:34:35,280 --> 01:34:37,799 ..not to open this store? 1329 01:34:37,840 --> 01:34:38,959 Tell me. 1330 01:34:39,080 --> 01:34:41,959 I don't even care about all the treasure in the world. 1331 01:34:41,960 --> 01:34:44,679 This jewelry store will be opened Sahsuvar. 1332 01:34:47,480 --> 01:34:49,839 You are just a simple rat Hatice. 1333 01:34:51,480 --> 01:34:53,719 Nothing but a rat. 1334 01:34:54,560 --> 01:34:56,999 You feed off of corpses. 1335 01:34:57,240 --> 01:35:02,439 And you make life unbearable for everyone around you. 1336 01:35:03,280 --> 01:35:05,759 You are a dirty little rat. 1337 01:35:07,400 --> 01:35:08,239 But... 1338 01:35:09,480 --> 01:35:13,479 ...I won't let that rat live. 1339 01:35:26,760 --> 01:35:27,119  1340 01:35:30,720 --> 01:35:31,879 Attention. 1341 01:35:41,320 --> 01:35:42,839 Grab your weapons. 1342 01:35:45,360 --> 01:35:48,399  1343 01:35:54,640 --> 01:35:56,359 Start the battle. 1344 01:35:56,360 --> 01:35:58,199  1345 01:36:06,760 --> 01:36:07,639 Selim. 1346 01:36:07,640 --> 01:36:09,599 Get up Selim. 1347 01:36:13,400 --> 01:36:15,039  1348 01:36:24,840 --> 01:36:27,319 I don't want to get into your business but... 1349 01:36:27,320 --> 01:36:30,239 ... you're being unfair to Selim. 1350 01:36:30,240 --> 01:36:32,279 What are you saying? 1351 01:36:32,280 --> 01:36:33,599 That boy. 1352 01:36:33,600 --> 01:36:35,719 He is the son of Barbaros Hayreddin, 1353 01:36:41,560 --> 01:36:44,639 It's clear he practiced a lot with his dad. 1354 01:36:44,640 --> 01:36:46,639 When it's like this... 1355 01:36:46,640 --> 01:36:50,119 ... is it okay to put Selim against him? 1356 01:36:50,480 --> 01:36:51,959 Hasan. 1357 01:36:51,960 --> 01:36:53,959 Come here. 1358 01:36:53,960 --> 01:36:56,479 We're going to find you another partner. 1359 01:36:58,920 --> 01:36:59,279  1360 01:36:59,280 --> 01:37:00,639 Yjd.ii don't ne.ejdlfb find one. I'm here. 1361 01:37:00,640 --> 01:37:01,559 You don't need to find one. I'm here. 1362 01:37:01,560 --> 01:37:04,119 In this game, I'm not good as you... 1363 01:37:04,120 --> 01:37:06,079 nor bad as Selim. 1364 01:37:06,080 --> 01:37:09,079 Let me I'll attend to Hasan's practise today. 1365 01:37:09,080 --> 01:37:10,279 Let me I'll attend to Hasan's practice today. 1366 01:37:12,320 --> 01:37:14,399 What do you say Hasan? 1367 01:37:14,800 --> 01:37:16,879 As you see fit. 1368 01:37:19,440 --> 01:37:22,399 Okay. Just one fight. 1369 01:37:38,640 --> 01:37:40,319 Attention. 1370 01:37:43,040 --> 01:37:45,999 It's clear that since your dad didn't want to hurt you he didn't hit you. 1371 01:37:46,000 --> 01:37:49,559 But I'll teach you what a beating is now. 1372 01:37:52,360 --> 01:37:53,879 Let the fight begin. 1373 01:38:38,400 --> 01:38:39,599 Why did you stop? 1374 01:38:39,600 --> 01:38:42,519 Are you going t® keep on crying like a girl? 1375 01:38:48,120 --> 01:38:49,639 Stop. Enough. 1376 01:38:49,640 --> 01:38:50,519 Take him away. 1377 01:38:50,520 --> 01:38:52,479 -Enough! -Come son. 1378 01:38:52,480 --> 01:38:54,759 Okay calm down. Get up. 1379 01:38:56,920 --> 01:38:57,999 Get up. 1380 01:38:58,080 --> 01:38:58,919  1381 01:38:58,920 --> 01:39:00,239 Are you okay? 1382 01:39:14,640 --> 01:39:16,199  1383 01:39:16,920 --> 01:39:17,599  1384 01:39:18,520 --> 01:39:18,999  1385 01:39:19,440 --> 01:39:19,799  1386 01:39:19,800 --> 01:39:20,119 I r 1387 01:39:24,320 --> 01:39:26,279 Sahsuvar Sultan. 1388 01:39:26,280 --> 01:39:26,759 Sahsuvar^Sultan. 1389 01:39:26,760 --> 01:39:29,239 What do I owe the''pleasure for? 1390 01:39:29,400 --> 01:39:29,719  1391 01:39:30,000 --> 01:39:34,359 There's something that needs to be taken care of Salamon. 1392 01:39:34,360 --> 01:39:38,199 You know I'm always ready for your orders. 1393 01:39:38,200 --> 01:39:39,039 4 1394 01:39:39,040 --> 01:39:39,519 ,r • ♦ । r l. Just let me knowhow much. 1395 01:39:39,520 --> 01:39:41,399 Just let me know how much. 1396 01:39:41,680 --> 01:39:42,119  1397 01:39:42,120 --> 01:39:46,759 Don't worry you'll be getting paid for your services. 1398 01:39:47,880 --> 01:39:51,359 Then I'm listening to you. 1399 01:39:52,000 --> 01:39:53,479 What is the matter? 1400 01:39:53,680 --> 01:39:54,799  1401 01:39:54,880 --> 01:39:56,879 The matter... > • 1402 01:39:56,880 --> 01:39:57,399  1403 01:39:57,400 --> 01:40:00,239 ... is Barbanos Hayreddin's mother. 1404 01:40:03,760 --> 01:40:06,079 Did you say Barbaros Hayreddin? 1405 01:40:06,160 --> 01:40:06,719  1406 01:40:07,200 --> 01:40:08,079  1407 01:40:09,320 --> 01:40:12,239 I thought they were in Cezayir. 1408 01:40:12,280 --> 01:40:12,639  1409 01:40:12,760 --> 01:40:15,159 I don't know where he is. 1410 01:40:15,160 --> 01:40:17,919 But his family is here. 1411 01:40:18,840 --> 01:40:23,039 Against all of my warnings his mom insist on opening up a jeweler in Galata. 1412 01:40:23,040 --> 01:40:28,319 You're master whp^impressed even Sultan Suleyman with your craft. 1413 01:40:28,320 --> 01:40:32,399 How can a little*j'eweler post a threat to you? 1414 01:40:32,440 --> 01:40:32,759  1415 01:40:33,600 --> 01:40:35,999 She is something else Salomon. 1416 01:40:36,000 --> 01:40:37,399  1417 01:40:37,400 --> 01:40:42,359 I've never seen such a talented person before. 1418 01:40:43,600 --> 01:40:46,839 And with her being Barbaros' mother... 1419 01:40:46,840 --> 01:40:50,879 ... she might be in contact with the Palace one day. 1420 01:40:50,880 --> 01:40:57,359 Then they will be getting at least some of the jewelry that's being bought for the Palace if nothing. 1421 01:40:58,520 --> 01:41:01,279 That means a decrease in your profits. 1422 01:41:01,480 --> 01:41:03,079 Indeed. 1423 01:41:03,240 --> 01:41:07,039 You know as well as I ‘do that... 1424 01:41:07,040 --> 01:41:07,639  1425 01:41:07,680 --> 01:41:13,359 ...it's easier to destroy something in the beginning. 1426 01:41:15,920 --> 01:41:19,759 I've tried everything to prevent her from opening the shop... 1427 01:41:20,120 --> 01:41:24,039 ...however, I failed. 4 1428 01:41:24,040 --> 01:41:24,959  1429 01:41:24,960 --> 01:41:29,279 Do something to* herithat... 1430 01:41:29,320 --> 01:41:30,519  1431 01:41:30,520 --> 01:41:32,439 ...will make even ‘her family... 1432 01:41:32,600 --> 01:41:37,719 ...ashamed of going into public from now on. 1433 01:41:41,600 --> 01:41:42,039  1434 01:41:42,440 --> 01:41:42,919  1435 01:41:42,920 --> 01:41:43,439 \« 1436 01:41:44,400 --> 01:41:44,959  1437 01:41:45,440 --> 01:41:45,799  / * 1438 01:41:47,280 --> 01:41:49,239 SFORZA CASTLE MILAN 1439 01:41:49,800 --> 01:41:52,599 Duke Sforza! 1440 01:41:53,480 --> 01:41:56,479 Duke Sforza! 1441 01:41:57,240 --> 01:42:01,559 I know you can hear us, Duke Sforza! 1442 01:42:01,840 --> 01:42:04,559 Duke Sforza! 1443 01:42:05,280 --> 01:42:09,639 We wanted that book to save our friend's life! 1444 01:42:10,760 --> 01:42:15,359 We wouldn't have done this otherwise! 1445 01:42:16,040 --> 01:42:18,399 You're wasting your breath. 1446 01:42:18,840 --> 01:42:21,239 I can't just sit back and wait. 1447 01:42:21,440 --> 01:42:24,599 This is not what I imagined. 1448 01:42:28,160 --> 01:42:30,879 Duke Sforza! 1449 01:42:31,240 --> 01:42:33,959 What did you imagine then? 1450 01:42:38,840 --> 01:42:42,279 I always imagined a peaceful death in my bed. 1451 01:42:43,000 --> 01:42:46,959 I don't want to get hung, Barbarossa. 1452 01:42:51,400 --> 01:42:55,359 How can you be so calm? 1453 01:42:56,360 --> 01:43:00,119 He who has faith in destiny accepts it. 1454 01:43:00,440 --> 01:43:01,079  1455 01:43:01,160 --> 01:43:06,719 After all, we only live what Allah has in store for us. 1456 01:43:08,920 --> 01:43:11,519 It's all my fault. 1457 01:43:12,760 --> 01:43:16,839 If I hadn't said that Duke Sforza had a copy of it... 1458 01:43:17,120 --> 01:43:19,799 ...none of this would happen. 1459 01:43:20,000 --> 01:43:23,839 You only wanted to help, that's it. 1460 01:43:37,560 --> 01:43:41,959 It's time for your hanging, thieves. 1461 01:43:45,240 --> 01:43:45,679  1462 01:43:51,400 --> 01:43:51,879  1463 01:43:55,640 --> 01:43:56,639 Ill' r 1464 01:43:56,640 --> 01:44:00,359 SIENA ITALY 1465 01:44:16,760 --> 01:44:19,279 Allah is the Greatest. 1466 01:44:26,640 --> 01:44:27,479  1467 01:44:33,600 --> 01:44:37,079 May peace and mercy of Allah be upon you. 1468 01:44:37,560 --> 01:44:40,559 May peace and mercy of Allah be upon you. 1469 01:44:53,800 --> 01:44:54,199  1470 01:45:20,200 --> 01:45:21,559 Aydin... 1471 01:45:21,560 --> 01:45:21,879  1472 01:45:21,880 --> 01:45:24,479 ...come close, son. 1473 01:45:33,200 --> 01:45:35,999 You're upset because I'm dying. 1474 01:45:38,120 --> 01:45:40,759 Don't be. 1475 01:45:41,320 --> 01:45:44,519 Allah takes back each life... 1476 01:45:44,800 --> 01:45:47,719 ...he gives. 1477 01:45:48,240 --> 01:45:52,439 For a Muslim going back to Him... 1478 01:45:53,120 --> 01:45:56,239 ...death is just... 1479 01:46:00,280 --> 01:46:02,679 Death is not an end. 1480 01:46:05,800 --> 01:46:09,679 I am going to pass through a door that will bring me to Allah. 1481 01:46:11,640 --> 01:46:13,079 When the time comes.. 1482 01:46:15,360 --> 01:46:17,159 ...and... 1483 01:46:17,960 --> 01:46:19,759 ..you pass through that door, too. 1484 01:46:28,040 --> 01:46:28,919 We will... 1485 01:46:31,120 --> 01:46:33,479 ...meet again. 1486 01:46:35,640 --> 01:46:39,759 I witness there is no god other than the one Allah... 1487 01:46:40,520 --> 01:46:44,479 ...and I also witness Mohammad... 1488 01:46:45,360 --> 01:46:48,919 ...is His servant and prophet. 1489 01:46:50,320 --> 01:46:52,719 Father! Father! 1490 01:46:53,680 --> 01:46:55,159 Father! Wake up! 1491 01:46:55,520 --> 01:46:57,239 Father, open your eyes 1492 01:46:57,800 --> 01:46:58,879 Father! 1493 01:47:02,920 --> 01:47:03,799 Father! 1494 01:47:18,880 --> 01:47:20,399 Dervish.. 1495 01:47:24,760 --> 01:47:26,279 Dervish... 1496 01:47:29,080 --> 01:47:30,559 I am here, Aydin. 1497 01:47:33,080 --> 01:47:34,679 I am here, son. 1498 01:47:36,760 --> 01:47:39,199 Where is Hayrettin? 1499 01:47:39,400 --> 01:47:44,119 Hayretting went to bring the remedy to heal you, Aydin. 1500 01:47:46,160 --> 01:47:48,319 With the help of Allah... 1501 01:47:49,480 --> 01:47:51,639 ...he will make it on time, right? 1502 01:47:51,640 --> 01:47:53,159 Yes, my son. 1503 01:47:53,520 --> 01:47:56,119 He will. Don't worry. 1504 01:48:17,640 --> 01:48:18,959 *5 1505 01:48:19,160 --> 01:48:20,279  1506 01:48:22,600 --> 01:48:23,519  1507 01:48:27,480 --> 01:48:32,399 Sforza Castle, Milan. 1508 01:49:11,480 --> 01:49:13,839 He kept the ropes short. 1509 01:49:15,880 --> 01:49:17,759 What happens when they are long? 1510 01:49:20,200 --> 01:49:22,839 Well, we were going to die with our necks breaking. 1511 01:49:22,840 --> 01:49:23,399  1512 01:49:23,800 --> 01:49:26,039 Now we will be strangled to death. 1513 01:49:38,480 --> 01:49:40,919 I am glad you said that. Thanks. 1514 01:50:05,840 --> 01:50:06,159  1515 01:50:19,960 --> 01:50:20,279  1516 01:50:37,800 --> 01:50:41,039 One time we were hanging a murderer. 1517 01:50:41,280 --> 01:50:43,039 He stepped on the executioner's foot. 1518 01:50:43,680 --> 01:50:45,839 And he apologized. 1519 01:50:47,200 --> 01:50:51,439 But you don't have the manners of that murderer. 1520 01:51:04,120 --> 01:51:06,799 You're nothing but filthy thieves. 1521 01:51:07,240 --> 01:51:08,799 We're not thieves Sforza. 1522 01:51:10,960 --> 01:51:14,479 We wanted that book for a friend who has the plague. 1523 01:51:15,520 --> 01:51:18,039 You forced us to steal. 1524 01:51:19,680 --> 01:51:21,919 I wish you told me that before. 1525 01:51:21,920 --> 01:51:23,919 I still wouldn't have given it to you. 1526 01:51:24,800 --> 01:51:28,119 -I'd rather burn in he than to help a Turk. 1527 01:51:28,120 --> 01:51:28,559 -I'd rather burn in hell than to help a Turk. 1528 01:51:33,120 --> 01:51:35,759 Executioners, finish this. 1529 01:51:37,640 --> 01:51:38,999  1530 01:51:43,120 --> 01:51:45,239 I didn't want to say this now. 1531 01:51:47,480 --> 01:51:49,599 But since we're dying... 1532 01:51:50,160 --> 01:51:51,599 ...I have nothing to hide. 1533 01:51:56,760 --> 01:51:58,159 I've always loved you. 1534 01:52:00,840 --> 01:52:02,719 I hope we meet on the other side. 1535 01:52:08,040 --> 01:52:08,919  1536 01:52:08,960 --> 01:52:10,119 » 1537 01:52:13,760 --> 01:52:14,439  1538 01:52:15,040 --> 01:52:15,519  1539 01:52:27,360 --> 01:52:29,119 Executioners, get ready. 1540 01:52:30,920 --> 01:52:31,319 * 1541 01:52:42,200 --> 01:52:43,359  1542 01:52:44,680 --> 01:52:44,999  4 1543 01:52:45,600 --> 01:52:48,399  1544 01:53:07,520 --> 01:53:09,839 Duke Sforza. 1545 01:53:09,840 --> 01:53:11,399 Are you okay? 1546 01:53:11,400 --> 01:53:13,479 Send help now! 1547 01:53:13,480 --> 01:53:14,919 Are you okay Duke Sforza? 1548 01:53:15,160 --> 01:53:16,479 Send help. 1549 01:53:16,480 --> 01:53:17,679 Are you okay? 1550 01:53:17,680 --> 01:53:20,359 Send the doctor. -Don't send anyone. 1551 01:53:20,800 --> 01:53:21,919 It's no use. 1552 01:53:21,920 --> 01:53:23,919 Come on. Come on. 1553 01:53:25,760 --> 01:53:27,679 I poisoned Duke Sforza. 1554 01:53:29,880 --> 01:53:30,919 What? 1555 01:53:31,920 --> 01:53:33,439 You poisoned him? 1556 01:53:57,200 --> 01:53:58,719 God damn you. 1557 01:53:58,720 --> 01:54:00,719 I'm dying. I'm dying. 1558 01:54:01,400 --> 01:54:04,479 If you do as I say quietly, you won't die, Sforza. 1559 01:54:06,120 --> 01:54:07,919 I have the antidote. 1560 01:54:08,120 --> 01:54:10,319 I hid it somewhere in the forest while coming to the castle. 1561 01:54:12,040 --> 01:54:14,159 I can give it to you, but... 1562 01:54:14,520 --> 01:54:16,959 ...you will allow us to leave here with the book. 1563 01:54:17,680 --> 01:54:20,319 can't trust you 1564 01:54:21,480 --> 01:54:23,479 Then we will die together. 1565 01:54:23,480 --> 01:54:23,839 «•. • 1566 01:54:32,600 --> 01:54:34,959 Bring that stupid book! Quickly! 1567 01:54:35,320 --> 01:54:36,359 As you command sir. 1568 01:55:01,360 --> 01:55:02,759 Doctor... 1569 01:55:02,880 --> 01:55:03,879 Save me! 1570 01:55:03,880 --> 01:55:07,359 Don't worry, with the help of God, I will save you. 1571 01:55:10,120 --> 01:55:11,679 What are you doing? 1572 01:55:11,680 --> 01:55:16,239 Sir, I will cut a vein for the poison to leave your body. 1573 01:55:16,320 --> 01:55:19,879 You idiot! Do you want to kill me quickly!? 1574 01:55:20,600 --> 01:55:21,839 Get lost! 1575 01:55:21,840 --> 01:55:23,279 But sir.. 1576 01:55:23,280 --> 01:55:24,599 Get lost! 1577 01:55:27,800 --> 01:55:30,039 Did you call the savage of Arakesh? 1578 01:55:30,200 --> 01:55:33,559 Yes duke, he will move as soon as our man takes the antidote. 1579 01:55:35,120 --> 01:55:35,479 •* r V \\ 1580 01:55:35,480 --> 01:55:36,599  1581 01:55:36,760 --> 01:55:37,159 • • ® ik ** * 1582 01:55:38,960 --> 01:55:41,479 This is where we rested while going to the castle. 1583 01:55:43,440 --> 01:55:44,479  1584 01:55:46,680 --> 01:55:48,639 Is there an antidote really? 1585 01:55:49,120 --> 01:55:50,039  1586 01:55:50,920 --> 01:55:54,679 Then you planned poisoning from the beginning. 1587 01:55:56,840 --> 01:55:59,199 Well, let's say that I knew he wouldn't give it willingly. 1588 01:55:59,800 --> 01:56:00,119 6 O 1589 01:56:00,720 --> 01:56:01,039  1590 01:56:02,200 --> 01:56:03,559  1591 01:56:10,360 --> 01:56:10,959  1592 01:56:27,280 --> 01:56:28,519 Here. 1593 01:56:29,320 --> 01:56:31,079 Duke's medicine. 1594 01:56:32,640 --> 01:56:34,399 How can I know '‘'W' that you are not lying? 1595 01:56:34,480 --> 01:56:35,879 I am a Muslim. 1596 01:56:36,600 --> 01:56:38,479 My word is an oath! 1597 01:56:39,200 --> 01:56:40,879 Not get lost! 1598 01:56:46,120 --> 01:56:46,519  1599 01:56:47,720 --> 01:56:48,079 4 * x 1600 01:56:48,080 --> 01:56:48,519 o 1601 01:56:57,440 --> 01:56:57,799 • \ * ' » ■* 1602 01:56:57,880 --> 01:56:58,439  1603 01:57:00,600 --> 01:57:00,999  1604 01:57:01,600 --> 01:57:02,319  1605 01:57:15,920 --> 01:57:17,199 What happened? 1606 01:57:19,600 --> 01:57:22,719 Let's say that I remembered what you said while we were about to be hanged. 1607 01:57:26,040 --> 01:57:26,679  1608 01:57:26,680 --> 01:57:28,319 What did I say? 1609 01:57:29,120 --> 01:57:29,559  O 1610 01:57:29,880 --> 01:57:31,879 You said that you have always loved me. 1611 01:57:35,560 --> 01:57:35,999 Ci 1612 01:57:38,720 --> 01:57:41,919 Well, it looks like you don't know what you say when you are about to die. 1613 01:57:45,440 --> 01:57:47,159 So you were not serious. 1614 01:57:47,440 --> 01:57:48,639  1615 01:57:49,760 --> 01:57:51,439 I mean no. 1616 01:57:52,120 --> 01:57:53,879 Yes, or no7 1617 01:57:54,320 --> 01:57:54,679  1618 01:58:02,240 --> 01:58:03,519  1619 01:58:09,320 --> 01:58:09,839  1620 01:58:12,200 --> 01:58:15,479 Yes.. 1621 01:58:17,280 --> 01:58:19,519 ...I mean it. 1622 01:58:21,760 --> 01:58:22,199  1623 01:58:22,200 --> 01:58:27,039 But not being able to hear it back from you drives me insane. 1624 01:58:32,440 --> 01:58:32,839  1625 01:58:32,840 --> 01:58:35,439 Tell me if it's mutual. 1626 01:58:35,600 --> 01:58:38,119 If it's not... 1627 01:58:40,160 --> 01:58:40,719  o 1628 01:58:40,720 --> 01:58:41,039 I 1629 01:58:41,920 --> 01:58:47,559 Sometimes things we can't say are more important than the ones we can. 1630 01:58:55,360 --> 01:58:55,719  1631 01:58:57,560 --> 01:58:58,679  1632 01:59:24,160 --> 01:59:24,519  1633 01:59:24,520 --> 01:59:26,039  1634 01:59:33,160 --> 01:59:35,759 -Why is he still up? -He'll go down soon. 1635 01:59:36,040 --> 01:59:40,159 Don't kill them, Duke Sforza wants them both alive. 1636 02:00:47,360 --> 02:00:48,319  1637 02:00:51,840 --> 02:00:53,039  1638 02:01:08,760 --> 02:01:09,799  1639 02:01:09,920 --> 02:01:12,879 I ABONE OL 110943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.