Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:16,200 --> 00:00:19,986
♪ () ♪
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,759
- Boy 1: Tag. You're it.
- James: You're it.
4
00:00:27,760 --> 00:00:30,101
- Albert: No, I tagged you last.
- James: Uh-uh.
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,471
- Albert: Wanna go fishing?
- James: No fish. They're frozen.
6
00:00:33,520 --> 00:00:36,669
- Albert: No, they don't freeze.
- James: What do they do? Just die?
7
00:00:36,760 --> 00:00:40,910
- Albert: No. Hey, look at this car.
- James: Wow. A beauty.
8
00:00:40,960 --> 00:00:43,870
- Albert: Isn't that neat? It's a Ford.
- James: It's not a Ford.
9
00:00:43,920 --> 00:00:45,670
Albert: Yeah, it is. Then what is it?
10
00:00:45,720 --> 00:00:48,585
James: I don't know, but it's
not a Ford. I've been in one.
11
00:00:49,120 --> 00:00:51,268
♪ () ♪
12
00:01:06,160 --> 00:01:10,948
- Hey, Leonard, what are you doing?
- What's it look like?
13
00:01:11,480 --> 00:01:13,105
Somebody might be coming.
14
00:01:13,160 --> 00:01:15,501
Keep a lookout, James.
15
00:01:16,480 --> 00:01:19,060
- No one's here.
- James: No one's coming.
16
00:01:19,120 --> 00:01:21,700
- Albert: My turn's next.
- James: Uh-uh. Uh-uh.
17
00:01:26,680 --> 00:01:28,828
Albert: What's wrong, Leonard?
18
00:01:30,160 --> 00:01:33,025
♪ () ♪
19
00:01:58,200 --> 00:02:00,268
Mrs. Lowe: Leonard, honey.
20
00:02:00,320 --> 00:02:02,502
- What?
- Mrs. Lowe: Better get dressed.
21
00:02:02,600 --> 00:02:05,510
Your breakfast is just about ready.
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,705
- James: Come on. We'll be late.
- Leonard: Hi, Albert. James.
23
00:02:10,760 --> 00:02:12,669
James: Hurry up.
24
00:02:13,560 --> 00:02:15,389
- Albert: Hi, Mr. Dylan.
- Dylan: Morning.
25
00:02:15,440 --> 00:02:17,781
Kid: They won't let me play with them.
26
00:02:17,840 --> 00:02:20,989
- James: You always study.
- Albert: Of course he does.
27
00:02:23,800 --> 00:02:27,347
- James: I'm a natural at this stuff.
- Albert: Let's see you pass the test.
28
00:02:30,600 --> 00:02:33,180
Teacher: We're going to begin
today with a history test.
29
00:02:33,240 --> 00:02:36,742
Keep your eyes on your own
papers and at the recess bell
30
00:02:36,840 --> 00:02:40,149
bring your composition
books up to my desk.
31
00:02:42,240 --> 00:02:44,866
♪ () ♪
32
00:03:33,480 --> 00:03:36,948
- So, what are we gonna do today?
- I don't know.
33
00:03:37,560 --> 00:03:39,662
(Doorbell ringing)
34
00:03:40,520 --> 00:03:41,906
Mrs. Lowe: Oh, hello, boys.
35
00:03:41,960 --> 00:03:44,506
James: Hi, Mrs. Lowe.
Can Leonard come and play today?
36
00:03:44,560 --> 00:03:47,470
Mrs. Lowe: Oh, no,
I'm sorry. Better not today.
37
00:03:47,520 --> 00:03:49,190
Albert: Well, how about tomorrow?
38
00:03:49,240 --> 00:03:51,786
Mrs. Lowe: I'm afraid he won't
be well by then either.
39
00:03:51,840 --> 00:03:55,661
- Albert: When will he be well?
- Mrs. Lowe: I don't know.
40
00:04:01,160 --> 00:04:03,581
Thanks for coming by.
41
00:04:17,160 --> 00:04:19,661
♪ () ♪
42
00:05:17,160 --> 00:05:20,264
Receptionist: Good morning,
bainbridge hospital, may I help you?
43
00:05:20,360 --> 00:05:22,224
One moment, please.
44
00:05:22,280 --> 00:05:24,542
- Excuse me...
- You gotta ask her.
45
00:05:24,600 --> 00:05:27,351
Receptionist: Good morning,
bainbridge hospital, may I help you?
46
00:05:27,400 --> 00:05:30,231
Oh, Dr. Horowitz, can
you hold the line?
47
00:05:30,280 --> 00:05:32,269
Bainbridge hospital,
can I help you?
48
00:05:32,320 --> 00:05:35,390
Yes. Dr. Franklin and Dr. Tyler
are in a board meeting.
49
00:05:35,480 --> 00:05:38,026
Can I take a message,
or would you like...? Bye.
50
00:05:38,080 --> 00:05:39,750
Yes?
51
00:05:39,960 --> 00:05:42,950
Yes, I'm Dr. Malcolm sayer.
I have an appointment.
52
00:05:43,000 --> 00:05:44,147
(Phone ringing)
53
00:05:44,200 --> 00:05:45,711
Take a seat, please.
54
00:05:45,760 --> 00:05:48,750
Bainbridge hospital,
may I help you?
55
00:05:48,800 --> 00:05:52,700
Thank you.
Bainbridge hospital, may I help you?
56
00:05:52,760 --> 00:05:56,467
I can connect you to the cafeteria
but they will have to page him.
57
00:05:56,520 --> 00:05:59,624
Thank you.
Bainbridge hospital, may I help you?
58
00:05:59,680 --> 00:06:02,431
Dr. Franklin and Dr. Tyler
are in the boardroom.
59
00:06:02,480 --> 00:06:05,902
I can take messages, or you can
call back in about 45 minutes.
60
00:06:07,400 --> 00:06:11,141
When you say "people,"
you mean living people?
61
00:06:11,400 --> 00:06:12,911
Mm-hm.
62
00:06:13,640 --> 00:06:16,869
Well, I'm here to apply
for a research position
63
00:06:16,920 --> 00:06:18,829
in your neurology lab.
64
00:06:18,880 --> 00:06:20,982
Neurology lab?
65
00:06:21,040 --> 00:06:22,585
We have an X-ray room.
66
00:06:22,640 --> 00:06:27,701
This is a chronic hospital, doctor.
The position is for staff neurologist.
67
00:06:27,760 --> 00:06:30,545
You will be working with
patients, people. Yes.
68
00:06:30,600 --> 00:06:33,670
- A "doctor" doctor.
- Doctor.
69
00:06:33,720 --> 00:06:37,427
Carmel institute? Tell me about that.
Anything with patients there?
70
00:06:37,480 --> 00:06:39,503
- Earthworms.
- I'm sorry?
71
00:06:40,120 --> 00:06:41,710
It was an immense project.
72
00:06:41,760 --> 00:06:46,104
I was to extract one decagram of
myelin from 4 tons of earthworms.
73
00:06:46,480 --> 00:06:47,741
- Really?
- Yes.
74
00:06:48,240 --> 00:06:50,866
I was on that project
for five years.
75
00:06:50,920 --> 00:06:54,945
I was the only one who believed in it.
Everyone said it couldn't be done.
76
00:06:55,000 --> 00:06:58,821
- It can't.
- I know that now. I proved it.
77
00:06:59,760 --> 00:07:02,261
Maybe before, at St. Thomas?
78
00:07:03,560 --> 00:07:05,822
- All research?
- Oh, yes.
79
00:07:06,320 --> 00:07:09,105
- This isn't going to work.
- Ben, we're totally understaffed.
80
00:07:09,160 --> 00:07:11,388
Kaufman: He's never
worked with human beings.
81
00:07:11,440 --> 00:07:13,827
His research talents
would be wasted here.
82
00:07:13,880 --> 00:07:16,904
- If it wasn't a state law...
- Excuse me. But, uh...
83
00:07:17,560 --> 00:07:21,949
You're clearly looking for someone
with more of a clinical background.
84
00:07:22,040 --> 00:07:27,021
As much as I need a job, there must be more
applicants suitable for this position.
85
00:07:27,560 --> 00:07:31,028
- Thank you, anyway.
- Dr. Sayer, back in medical school.
86
00:07:31,080 --> 00:07:34,741
You couldn't have graduated
without some clinical experience.
87
00:07:34,800 --> 00:07:38,871
You took a pulse, you took a
temperature. You did diagnosis.
88
00:07:38,920 --> 00:07:42,308
- Oh.
- Well, there you have it then.
89
00:07:43,240 --> 00:07:45,308
You do want the job, don't you?
90
00:07:50,320 --> 00:07:52,388
Hey, it's this way, doc.
91
00:07:52,960 --> 00:07:55,267
You spend much time
at chronic hospitals?
92
00:07:55,320 --> 00:07:56,990
I, um...
93
00:07:57,080 --> 00:08:00,263
- You'd remember.
- Guess not then.
94
00:08:03,320 --> 00:08:04,599
- Hi.
- Orderly: Hey, Christina.
95
00:08:04,600 --> 00:08:07,306
You see, doc, we got ms,
tourette syndrome,
96
00:08:07,360 --> 00:08:09,030
Parkinson's disease.
97
00:08:09,080 --> 00:08:12,184
Some of them, we ain't
even got a name for.
98
00:08:13,880 --> 00:08:15,061
How are you?
99
00:08:15,120 --> 00:08:16,984
Sayer: What are all these
people waiting for?
100
00:08:17,040 --> 00:08:18,187
Oderly: Nothing.
101
00:08:18,240 --> 00:08:21,025
- Sayer: How do they get well?
- They don't, they're chronic.
102
00:08:21,080 --> 00:08:23,182
- We call this place the garden.
- Why?
103
00:08:23,240 --> 00:08:26,025
Because all we do is
feed and water them.
104
00:08:26,080 --> 00:08:27,386
Thanks, man.
105
00:08:30,280 --> 00:08:32,030
Mr. Kean, I would like to ask...
106
00:08:32,080 --> 00:08:35,184
I was born in 1911 in
kingsbridge, New York.
107
00:08:35,280 --> 00:08:37,542
I came here in July 1955.
108
00:08:37,600 --> 00:08:42,388
Prior to July 1955, I resided at
the Brooklyn psychiatric center,
109
00:08:42,440 --> 00:08:45,749
Brooklyn, New York.
Prior to that, I was a person.
110
00:08:46,520 --> 00:08:48,224
(Woman screaming)
111
00:08:48,280 --> 00:08:50,781
Nurse: No, I'm not gonna hurt you.
112
00:09:23,920 --> 00:09:25,909
Gets easier.
113
00:09:26,240 --> 00:09:29,184
You don't think it
will, but it does.
114
00:09:36,440 --> 00:09:39,862
♪ () ♪
115
00:10:04,520 --> 00:10:05,860
(Barking)
116
00:10:05,920 --> 00:10:08,944
Oh, no, buttercup. Oh, good.
117
00:10:09,040 --> 00:10:11,825
No, go to your house. Go. Go.
118
00:10:12,360 --> 00:10:14,064
Go home.
119
00:10:14,200 --> 00:10:15,870
Good.
120
00:10:16,320 --> 00:10:18,149
(Barking)
121
00:11:06,200 --> 00:11:08,507
Good morning, doctor.
122
00:11:08,800 --> 00:11:11,790
I have a new arrival for you.
123
00:11:12,240 --> 00:11:15,549
She was brought in late last
night. Here's her file.
124
00:11:27,600 --> 00:11:30,749
Hello. I'm Dr. Sayer.
125
00:11:33,720 --> 00:11:36,061
Do you know where you are?
126
00:11:39,320 --> 00:11:41,661
Can you hear me?
127
00:12:21,840 --> 00:12:23,863
"Diagnosis."
128
00:12:36,040 --> 00:12:37,949
"Medical insurance." Hm.
129
00:12:40,360 --> 00:12:42,110
Oh, god.
130
00:13:07,920 --> 00:13:10,341
♪ () ♪
131
00:14:06,600 --> 00:14:08,225
Sayer: Her name is Lucy fishman.
132
00:14:08,320 --> 00:14:12,470
She was found by neighbors with her sister
several days after her sister died.
133
00:14:12,520 --> 00:14:14,543
She has no other living relatives
134
00:14:14,600 --> 00:14:17,510
and they say she has
always been as she is now,
135
00:14:17,560 --> 00:14:20,345
with no response or comprehension.
136
00:14:20,400 --> 00:14:21,706
And yet...
137
00:14:24,440 --> 00:14:26,383
A reflex.
138
00:14:27,240 --> 00:14:30,025
If she batted it away,
I might call it a reflex.
139
00:14:30,080 --> 00:14:31,989
But she didn't. She caught it.
140
00:14:32,040 --> 00:14:33,949
It's still a reflex, doctor.
141
00:14:34,000 --> 00:14:36,262
I'm sorry. If you were right,
I would agree with you.
142
00:14:36,320 --> 00:14:39,390
It's as if, having lost all
will of her own to act,
143
00:14:39,640 --> 00:14:41,822
she borrows the will of the ball.
144
00:14:42,080 --> 00:14:43,909
Tyler: The will of the ball?
145
00:14:43,960 --> 00:14:45,664
Excuse me.
146
00:14:46,960 --> 00:14:49,028
This is ridiculous.
147
00:14:50,880 --> 00:14:53,062
Trying to make a good
impression, right?
148
00:14:53,160 --> 00:14:55,262
A good impression.
That's it, isn't it?
149
00:14:55,320 --> 00:14:57,468
You're still settling in.
150
00:14:57,800 --> 00:15:01,825
Miss costello, will you see to it that Dr.
Sayer's patients that are waiting outside
151
00:15:01,920 --> 00:15:04,626
- are rescheduled for tomorrow.
- Yes, sir.
152
00:15:05,640 --> 00:15:07,902
Borrows the will of the ball.
153
00:15:09,280 --> 00:15:11,064
That's great.
154
00:15:12,120 --> 00:15:15,508
- Okay. Thanks. Thank you.
- Okay.
155
00:15:15,600 --> 00:15:18,385
Let us know if she
catches anything else.
156
00:15:43,040 --> 00:15:44,630
I'll be fired.
157
00:15:44,680 --> 00:15:47,067
It's all right.
I'll go back to school.
158
00:15:49,280 --> 00:15:50,870
- Did I forget something?
- No.
159
00:15:51,560 --> 00:15:55,221
I just wanted to say to you I
preferred your explanation
160
00:15:55,520 --> 00:16:00,831
and that I'll look after things
for you until you've settled in.
161
00:16:02,160 --> 00:16:03,830
Good night, doctor.
162
00:16:04,400 --> 00:16:05,990
Thank you.
163
00:16:07,040 --> 00:16:09,222
Thank you very much.
164
00:16:11,040 --> 00:16:14,622
♪ () ♪
165
00:16:32,320 --> 00:16:33,785
- Hello.
- Hi.
166
00:16:33,840 --> 00:16:35,783
- I'm Dr. Sayer.
- I'm waheedah.
167
00:16:35,840 --> 00:16:38,705
- Waheedah. How are you today?
- I'm fine, thank you.
168
00:16:38,760 --> 00:16:42,182
(Screaming)
169
00:16:44,080 --> 00:16:48,788
Yes. Oh, sorry. What form?
170
00:16:49,200 --> 00:16:51,302
Yes, I'll hold.
171
00:16:51,400 --> 00:16:52,990
Mm-hm.
172
00:16:57,000 --> 00:17:02,664
Oh. Okay. Three, two.
173
00:17:02,720 --> 00:17:05,426
Oh, thank you.
174
00:17:05,480 --> 00:17:07,070
Bye.
175
00:17:15,920 --> 00:17:17,545
Hello.
176
00:17:35,480 --> 00:17:37,503
- Puppet on TV: Contact.
- Man: Roger.
177
00:17:37,560 --> 00:17:40,584
Puppet: Yippee! We made it,
Orville. We're in orbit.
178
00:17:40,640 --> 00:17:43,949
Orville: Oh, goody. Now we
can try being weightless.
179
00:17:44,040 --> 00:17:45,949
(Puppet laughing)
180
00:17:46,680 --> 00:17:49,624
Let's celebrate with
delicious nestlé's quik.
181
00:17:49,680 --> 00:17:52,511
Puppet: Nothing makes chocolatey
milk like quik, you know?
182
00:17:52,560 --> 00:17:55,425
Orville: That great nestlé's chocolate
flavor is out of this world.
183
00:17:55,480 --> 00:17:57,708
Puppet: Out of this world.
184
00:17:57,800 --> 00:18:02,462
Man: Hello, up there. Time to recharge
with delicious nestle's quik.
185
00:18:03,280 --> 00:18:07,271
(Puppet singing nestle jingle)
186
00:18:23,680 --> 00:18:26,226
♪ () ♪
187
00:18:34,160 --> 00:18:36,991
Lucy. Um...
188
00:18:37,600 --> 00:18:39,782
You're out of the hole.
189
00:18:50,720 --> 00:18:52,663
- Um, could...?
- Anthony.
190
00:18:52,720 --> 00:18:54,026
Anthony.
191
00:18:54,080 --> 00:18:58,185
Could you help me move this?
192
00:19:05,160 --> 00:19:08,025
♪ () ♪
193
00:19:18,080 --> 00:19:19,909
Excuse me.
194
00:19:25,320 --> 00:19:28,503
♪ () ♪
195
00:19:36,600 --> 00:19:38,384
Lucy, you're almost there.
196
00:19:38,440 --> 00:19:39,985
Come on.
197
00:19:40,800 --> 00:19:42,345
Lucy.
198
00:19:58,600 --> 00:20:00,702
Here's the water, Lucy.
199
00:20:00,800 --> 00:20:02,823
Here it is, Lucy.
200
00:20:04,680 --> 00:20:06,544
The water is...
201
00:20:12,960 --> 00:20:16,064
Mrs. Lowe: I don't know why
your nails grow so fast.
202
00:20:18,520 --> 00:20:21,749
It must be all that
jell-o they give you.
203
00:20:21,880 --> 00:20:26,429
Jell-o, jell-o. Day after day.
204
00:20:26,720 --> 00:20:31,189
Red jell-o, yellow jell-o.
Every day, jell-o.
205
00:20:31,560 --> 00:20:34,823
Woman: Hurry up. You don't
wanna miss the laundry truck.
206
00:20:37,040 --> 00:20:40,269
Mrs. Lowe: I forgot to tell
you, Mrs. Cooper passed away.
207
00:20:40,320 --> 00:20:43,264
Remember her? She was nice.
208
00:20:43,320 --> 00:20:45,468
Always a kind word.
209
00:20:45,520 --> 00:20:47,782
Her dog I could have done without.
210
00:20:47,840 --> 00:20:49,590
Excuse me.
211
00:20:50,120 --> 00:20:51,790
Hello.
212
00:20:53,520 --> 00:20:55,907
Does he ever speak to you?
213
00:20:56,400 --> 00:20:58,787
Of course not. Not in words.
214
00:20:59,680 --> 00:21:01,987
He speaks to you in other ways?
215
00:21:02,480 --> 00:21:04,230
How do you mean?
216
00:21:04,600 --> 00:21:06,907
You don't have children.
217
00:21:07,080 --> 00:21:08,545
No.
218
00:21:09,360 --> 00:21:12,145
If you did, you would know.
219
00:21:19,360 --> 00:21:22,350
Sayer: This is "atypical schizophrenia."
220
00:21:23,280 --> 00:21:26,429
Costello: "Atypical hysteria," this one.
221
00:21:28,360 --> 00:21:31,304
"Atypical nerve impairment."
222
00:21:31,480 --> 00:21:34,868
"No change since last examination."
223
00:21:35,040 --> 00:21:37,711
"No change or therapy recommended."
224
00:21:37,760 --> 00:21:39,862
That's very nice.
225
00:21:40,480 --> 00:21:44,824
This one is "no
change," dated 9-11-44.
226
00:21:44,880 --> 00:21:46,584
Sorry.
227
00:21:48,640 --> 00:21:50,742
That's 25 years.
228
00:21:51,280 --> 00:21:53,951
You'd think, at a certain point,
all these atypical somethings
229
00:21:54,040 --> 00:21:55,824
would amount to a
typical something.
230
00:21:55,880 --> 00:21:58,904
- Uh-huh.
- But a typical what?
231
00:21:59,560 --> 00:22:00,661
- Doctor?
- Yes?
232
00:22:00,720 --> 00:22:04,108
Wanna go for a cup of coffee
somewhere or something?
233
00:22:04,760 --> 00:22:06,350
Tea?
234
00:22:07,480 --> 00:22:11,027
Oh, normally, I would say yes.
235
00:22:11,080 --> 00:22:12,341
I made other plans.
236
00:22:13,040 --> 00:22:14,551
Right, right, right.
237
00:22:14,640 --> 00:22:17,186
- Well, some other time. All right.
- Oh, yes.
238
00:22:17,240 --> 00:22:20,071
- I'm over here. Good night.
- I'm right there. Night.
239
00:22:28,760 --> 00:22:31,591
(Playing soft melody)
240
00:23:09,880 --> 00:23:13,223
Sayer: "Encephalitis lethargica."
241
00:23:13,720 --> 00:23:15,788
Where is it? Where is it?
242
00:23:16,440 --> 00:23:18,827
"Encephalitis lethargica."
243
00:23:22,360 --> 00:23:25,145
Oh, I'm sorry, doctor. I thought
someone left the lights on.
244
00:23:25,200 --> 00:23:27,348
I found it. I found the connection.
245
00:23:27,400 --> 00:23:29,184
They all survived encephalitis.
246
00:23:29,240 --> 00:23:32,344
Years before they came here.
See? In the 1920s.
247
00:23:32,400 --> 00:23:34,787
- That's very nice. Yes.
- Isn't it wonderful?
248
00:23:34,840 --> 00:23:37,261
- I'll come back later.
- Please.
249
00:24:00,960 --> 00:24:03,142
How many have you found there?
250
00:24:04,400 --> 00:24:07,504
Five, and I believe there are more.
251
00:24:10,000 --> 00:24:11,306
How are they?
252
00:24:13,040 --> 00:24:17,304
Just as you described them back
then, "insubstantial as ghosts."
253
00:24:18,880 --> 00:24:23,349
Only I guess many of
them were children then.
254
00:24:24,640 --> 00:24:29,143
Yes. Children who fell asleep.
255
00:24:32,240 --> 00:24:36,709
Ingham: Most died during the
acute stage of the illness.
256
00:24:37,160 --> 00:24:40,662
Those who survived, who awoke,
257
00:24:41,080 --> 00:24:44,184
seemed fine, as though
nothing had happened.
258
00:24:44,600 --> 00:24:46,589
We just didn't realize
259
00:24:46,640 --> 00:24:49,744
how much the infection
had damaged the brain.
260
00:24:51,760 --> 00:24:56,024
Years went by, five, 10, 15,
261
00:24:56,920 --> 00:25:02,106
before these strange neurological
symptoms would appear.
262
00:25:02,160 --> 00:25:04,183
But they did.
263
00:25:06,640 --> 00:25:09,346
I began to see them
in the early 1930s.
264
00:25:11,280 --> 00:25:14,463
Old people brought in
by their children.
265
00:25:14,520 --> 00:25:18,022
Young people brought
in by their parents.
266
00:25:19,120 --> 00:25:21,746
They could no longer
dress themselves
267
00:25:22,280 --> 00:25:24,144
or feed themselves.
268
00:25:24,200 --> 00:25:27,543
They could no longer
speak in most cases.
269
00:25:27,600 --> 00:25:29,543
Some families went mad.
270
00:25:31,120 --> 00:25:35,066
People who were normal were now...
271
00:25:36,960 --> 00:25:38,789
Elsewhere.
272
00:25:39,960 --> 00:25:42,062
What's it like to be them?
273
00:25:42,760 --> 00:25:44,385
What are they thinking?
274
00:25:45,880 --> 00:25:47,744
They're not.
275
00:25:49,840 --> 00:25:53,308
The virus didn't spare
their higher faculties.
276
00:25:53,760 --> 00:25:57,148
- We know that for a fact?
- Yes.
277
00:25:57,800 --> 00:25:58,981
Because?
278
00:25:59,040 --> 00:26:02,781
Because the alternative
is unthinkable.
279
00:26:39,560 --> 00:26:42,106
(Kids laughing)
280
00:26:49,680 --> 00:26:51,696
- Woman 1: He has a crush on you.
- Woman 2: Oh, stop.
281
00:26:51,720 --> 00:26:53,376
- Woman 1: He does.
- Woman 2: No, he doesn't.
282
00:26:53,400 --> 00:26:56,026
- Woman 1: He asked for your number.
- Woman 2: Come on.
283
00:26:56,080 --> 00:26:57,545
Woman 1: He did.
284
00:27:02,520 --> 00:27:03,860
Ow!
285
00:27:07,880 --> 00:27:11,348
Costello: I'm all for fixing this
place up, but what are we doing?
286
00:27:11,440 --> 00:27:13,144
Sayer: I have a hunch.
287
00:27:13,760 --> 00:27:16,022
- Oh, excuse me. Sorry.
- Excuse me. Sorry.
288
00:27:16,080 --> 00:27:18,865
What's stopping Lucy from
crossing to the fountain?
289
00:27:18,920 --> 00:27:20,385
- Costello: Nothing.
- Exactly.
290
00:27:20,440 --> 00:27:22,383
The visual field just stops.
291
00:27:22,440 --> 00:27:25,862
There's a void. There's no
pattern. No visual rhythm.
292
00:27:25,920 --> 00:27:28,466
Nothing to compel
her to keep going.
293
00:27:28,520 --> 00:27:31,191
Costello: So we're making something.
294
00:27:31,240 --> 00:27:32,387
Sayer: Exactly.
295
00:27:33,800 --> 00:27:35,948
All right, Lucy.
296
00:27:44,960 --> 00:27:47,267
♪ () ♪
297
00:27:52,080 --> 00:27:54,706
She's... yes.
298
00:28:21,280 --> 00:28:23,428
She's looking out the...
299
00:28:30,760 --> 00:28:33,431
Mrs. Lowe:
Where's that article? Where is it?
300
00:28:34,960 --> 00:28:37,062
This the right issue?
301
00:28:38,200 --> 00:28:41,588
This is last year's.
I can't find it.
302
00:28:43,480 --> 00:28:47,505
- I'd like to know more about your son.
- Certainly.
303
00:28:52,000 --> 00:28:55,741
Mrs. Lowe: Something was wrong,
they said, with his hands.
304
00:28:55,800 --> 00:28:57,982
He couldn't write anymore.
305
00:28:58,040 --> 00:29:00,302
He couldn't do the work.
306
00:29:01,160 --> 00:29:03,945
I should take him out
of school, they said.
307
00:29:04,000 --> 00:29:05,431
He was 11.
308
00:29:07,000 --> 00:29:08,989
Slowly, he got worse.
309
00:29:09,040 --> 00:29:11,620
He'd call me and I'd come in.
310
00:29:11,680 --> 00:29:14,943
And he'd be sitting at
his desk in a trance.
311
00:29:15,000 --> 00:29:17,182
One hour, two hours.
312
00:29:17,240 --> 00:29:19,786
Then he'd be okay again.
313
00:29:21,080 --> 00:29:25,185
One day I came home from
work, found him in his bed.
314
00:29:25,520 --> 00:29:29,386
He kept saying, "mom. Mom."
315
00:29:31,120 --> 00:29:33,222
His arm like this, reaching.
316
00:29:34,520 --> 00:29:36,509
"What do you want, Leonard?"
317
00:29:36,560 --> 00:29:38,310
He never spoke again.
318
00:29:38,360 --> 00:29:39,985
It was like he disappeared.
319
00:29:41,240 --> 00:29:45,709
Later that year, I took
him to bainbridge.
320
00:29:47,320 --> 00:29:53,507
It was November 14th, 1939.
321
00:29:53,600 --> 00:29:56,146
He was 20 years old.
322
00:29:56,200 --> 00:29:59,861
Sayer: What did he do for those nine
years he was in this room, Mrs. Lowe?
323
00:29:59,920 --> 00:30:01,829
He read.
324
00:30:02,040 --> 00:30:03,665
He loved to read.
325
00:30:03,720 --> 00:30:05,151
He read all the time.
326
00:30:05,440 --> 00:30:06,951
Really?
327
00:30:08,640 --> 00:30:11,266
Well, that's all he could do.
328
00:30:31,960 --> 00:30:33,744
That's enough.
329
00:30:37,560 --> 00:30:39,264
Leonard.
330
00:30:40,080 --> 00:30:42,626
All right, Leonard, we're finished.
331
00:30:47,400 --> 00:30:52,028
Sullivan: Nothing, nothing,
nothing and nothing.
332
00:30:52,120 --> 00:30:55,542
- Don't tell me. It's one of your statues.
- Exactly.
333
00:30:55,600 --> 00:30:56,861
How did I guess that?
334
00:30:56,920 --> 00:30:58,829
Pass the salt, will you?
335
00:31:00,720 --> 00:31:03,471
But what about this?
336
00:31:04,280 --> 00:31:07,145
Heh, heh. What do you
mean "this"? It's a strobe.
337
00:31:07,960 --> 00:31:09,425
You're wrong.
338
00:31:09,480 --> 00:31:13,426
All of this before is the strobe.
This is me saying his name to him.
339
00:31:17,720 --> 00:31:19,390
Excuse me.
340
00:31:21,920 --> 00:31:23,590
Sullivan: What does that mean?
341
00:31:33,600 --> 00:31:36,067
- Hey!
- Sorry.
342
00:31:36,160 --> 00:31:39,104
Right down the middle. Hum it
in there. Hum it in there.
343
00:31:39,160 --> 00:31:40,830
Home run. Home run.
344
00:31:41,520 --> 00:31:42,906
I can catch a ball.
345
00:31:43,000 --> 00:31:44,590
Hey, doc, throw me the ball.
346
00:31:44,640 --> 00:31:47,471
Throw me the ball.
Throw me the ball.
347
00:31:47,520 --> 00:31:50,624
- Orderly: Get back.
- Hey, I can catch a ball.
348
00:31:51,480 --> 00:31:54,743
- Man: Doc. Hey.
- Orderly: I said, get back.
349
00:31:57,120 --> 00:31:58,904
- Sayer: Is this all of them?
- Nurse: Yes.
350
00:31:58,960 --> 00:32:01,188
Sayer:
Bring them in here with the others.
351
00:32:03,480 --> 00:32:05,981
♪ () ♪
352
00:32:20,040 --> 00:32:22,461
I should have given
David his divorce.
353
00:32:22,520 --> 00:32:25,829
I just thought he really would
want to be a father to his son.
354
00:32:26,320 --> 00:32:27,945
Excuse me.
355
00:32:28,000 --> 00:32:30,910
The patients have been given
their morning medication.
356
00:32:30,960 --> 00:32:32,869
That's good.
357
00:32:33,600 --> 00:32:38,103
Dr. Sayer was hoping you'd have some
free time. Wanna come with me, please.
358
00:32:40,240 --> 00:32:42,149
- Beth?
- Yeah.
359
00:32:44,600 --> 00:32:47,067
Sayer: One of the most
beautiful arias ever written.
360
00:32:47,120 --> 00:32:50,030
Watch them closely
for any reactions.
361
00:32:50,680 --> 00:32:53,829
(Aria playing on record)
362
00:33:11,320 --> 00:33:13,866
"Call me ishmael."
363
00:33:19,800 --> 00:33:23,029
Years ago, never mind
how long precisely,
364
00:33:23,080 --> 00:33:25,069
having little or no money
365
00:33:25,120 --> 00:33:28,110
"and nothing particular to
interest me on shore..."
366
00:33:29,720 --> 00:33:32,187
Leonard, I know you can hear me.
367
00:33:32,280 --> 00:33:36,180
I want you to try and respond
when I speak your name.
368
00:33:38,120 --> 00:33:40,348
See, it's not just any music.
369
00:33:40,400 --> 00:33:43,663
It has to be the music
that's right for them.
370
00:33:43,720 --> 00:33:45,390
(Aria stops playing)
371
00:33:45,440 --> 00:33:46,905
(Record player clicks)
372
00:33:47,000 --> 00:33:49,671
(Swing music playing on record)
373
00:33:51,280 --> 00:33:54,941
Anthony: It's like they're only
moved by music that moves them.
374
00:33:55,000 --> 00:33:57,626
I haven't found anything
that moves Bert yet.
375
00:34:10,720 --> 00:34:13,061
They'll sit like that
all day if I let them.
376
00:34:13,120 --> 00:34:15,871
I have to play the first card.
377
00:34:23,160 --> 00:34:24,785
L.
378
00:34:27,520 --> 00:34:29,224
Leonard.
379
00:34:29,520 --> 00:34:31,145
L.
380
00:34:34,000 --> 00:34:37,661
(Jimi Hendrix's "purple
haze" playing on record)
381
00:34:51,280 --> 00:34:53,269
(Laughing)
382
00:34:57,880 --> 00:34:59,425
This is frank.
383
00:34:59,480 --> 00:35:02,311
If you could just me help
me get him to his feet.
384
00:35:02,360 --> 00:35:04,781
There's something else
that reaches him.
385
00:35:04,840 --> 00:35:07,261
- What?
- Human contact.
386
00:35:07,320 --> 00:35:10,071
If you could just stand
over there for a minute.
387
00:35:10,360 --> 00:35:14,067
He can't walk without me.
If I let go of him, he'll fall.
388
00:35:15,160 --> 00:35:17,342
I'm not gonna let you fall.
389
00:35:18,040 --> 00:35:19,426
But...
390
00:35:20,200 --> 00:35:22,507
He'll walk with me anywhere.
391
00:35:25,040 --> 00:35:28,587
It's like the ball, only
it's my will he's borrowing.
392
00:35:28,640 --> 00:35:31,471
The will of another human being.
393
00:35:38,400 --> 00:35:40,343
Just let it glide.
394
00:35:40,840 --> 00:35:42,351
Gentle. Gentle.
395
00:35:55,600 --> 00:36:02,265
I'll begin by moving the
pointer to I, for Leonard.
396
00:36:03,080 --> 00:36:07,390
When you begin to move the pointer,
I'll stop and you take over.
397
00:36:07,440 --> 00:36:09,383
Do you understand?
398
00:36:10,040 --> 00:36:12,347
All right. I'm beginning.
399
00:36:16,120 --> 00:36:17,267
Very good.
400
00:36:25,360 --> 00:36:27,667
No, maybe I didn't
make myself clear.
401
00:36:27,720 --> 00:36:29,663
My fault. I, uh...
402
00:36:34,360 --> 00:36:35,825
I.
403
00:36:40,960 --> 00:36:44,223
L. Oh, good, good.
404
00:36:44,280 --> 00:36:46,189
Now the e.
405
00:36:47,680 --> 00:36:49,350
K.
406
00:36:49,640 --> 00:36:51,469
Dyslexia.
407
00:36:51,800 --> 00:36:55,063
E. Good, good.
408
00:36:56,480 --> 00:36:58,070
S.
409
00:37:00,920 --> 00:37:02,067
P.
410
00:37:04,120 --> 00:37:06,621
You're spelling something else.
411
00:37:16,400 --> 00:37:18,582
♪ () ♪
412
00:37:25,040 --> 00:37:26,790
(Mumbling)
413
00:37:33,680 --> 00:37:35,430
Rilke.
414
00:37:56,360 --> 00:37:59,782
Sayer: His gaze
from staring through the bars.
415
00:37:59,880 --> 00:38:05,020
Has grown so weary
that it can take in nothing more.
416
00:38:05,080 --> 00:38:09,185
For him, it is as though
there were a thousand bars.
417
00:38:09,240 --> 00:38:13,982
And behind the thousand bars
no world.
418
00:38:14,880 --> 00:38:19,349
As he paces in cramped circles
over and over.
419
00:38:19,720 --> 00:38:22,426
His powerful strides
are like a ritual dance.
420
00:38:22,480 --> 00:38:27,666
Around a center
where a great will stands paralyzed.
421
00:38:29,040 --> 00:38:33,350
At times, the curtains of the eye
lift without a sound.
422
00:38:33,400 --> 00:38:34,945
And a shape enters.
423
00:38:35,040 --> 00:38:38,303
Slips through the tightened silence
of the shoulders.
424
00:38:38,360 --> 00:38:41,862
Reaches the heart, and dies.
425
00:38:49,480 --> 00:38:51,344
Sayer: Have you heard of the drug I-dopa?
426
00:38:51,400 --> 00:38:54,709
- Costello: What?
- It's a synthetic dopamine.
427
00:38:54,760 --> 00:38:59,821
Oh, yes, I did. For Parkinson's
patients, yeah. Why?
428
00:38:59,880 --> 00:39:01,027
Sayer: Nothing.
429
00:39:01,080 --> 00:39:04,423
Man on bullhorn: Sign the petition
now. Thousands of young men
430
00:39:04,480 --> 00:39:06,184
- are dying every day.
- Sorry.
431
00:39:06,280 --> 00:39:09,702
Man: Help us get out of this
illegal war. Sign up now.
432
00:39:09,760 --> 00:39:11,624
Neurochemist: A hundred years would pass
433
00:39:11,680 --> 00:39:14,624
before modern neuropathology
would even allow us
434
00:39:14,680 --> 00:39:19,263
to actually locate the damage
in the parkinsonian brain.
435
00:39:19,560 --> 00:39:21,150
Yes.
436
00:39:21,600 --> 00:39:24,943
With our development
of the drug I-dopa,
437
00:39:25,320 --> 00:39:27,149
we can, for the first time,
438
00:39:27,200 --> 00:39:31,146
promise the parkinsonian
patient a more normal life.
439
00:39:31,320 --> 00:39:34,230
By administering I...
440
00:39:35,840 --> 00:39:38,147
Sayer: Thank you. Yes, um...
441
00:39:38,400 --> 00:39:40,389
I'm very curious about this drug,
442
00:39:40,480 --> 00:39:44,062
and I wonder if you've come
across anyone who might have...
443
00:39:44,120 --> 00:39:46,621
Excuse me, doctor...?
444
00:39:47,720 --> 00:39:52,462
Sayer. I'm curious if you've come
across any patients with encephalitis?
445
00:39:52,520 --> 00:39:56,341
After I'm through, Dr. Sayer.
If you wouldn't mind.
446
00:40:00,520 --> 00:40:02,907
- Excuse me.
- Neurochemist: As I was saying,
447
00:40:03,000 --> 00:40:06,104
by administering I-dopa...
448
00:40:07,160 --> 00:40:09,422
(Urine trickling)
449
00:40:10,480 --> 00:40:13,584
Do you think a parkinsonian
tremor taken to its extreme,
450
00:40:13,680 --> 00:40:16,101
would appear as no tremor at all?
451
00:40:20,320 --> 00:40:22,787
- You talking to me?
- Oh, yes.
452
00:40:26,040 --> 00:40:29,064
Imagine you accelerated a
parkinsonian hand tremor
453
00:40:29,120 --> 00:40:31,985
to the point of
immobility in the...
454
00:40:32,800 --> 00:40:34,390
Suppose there's a patient
455
00:40:34,440 --> 00:40:36,941
with parkinsonian
compulsions accelerated:
456
00:40:37,000 --> 00:40:40,786
The hand tremor, the head bobbing,
ticking, quickening of speech.
457
00:40:40,840 --> 00:40:43,261
Might they not all
cave in on themselves
458
00:40:43,320 --> 00:40:46,026
and, in effect, turn
a person into stone?
459
00:40:47,280 --> 00:40:50,304
I don't know. Maybe.
460
00:40:51,880 --> 00:40:55,189
Well, do you think I-dopa
would help the situation?
461
00:40:55,240 --> 00:40:59,140
- Dr. Sayers, right?
- Heh, heh.
462
00:40:59,560 --> 00:41:03,107
I'm just a chemist, doctor.
You're the physician.
463
00:41:03,160 --> 00:41:05,945
I'll leave it to you
to do the damage.
464
00:41:12,960 --> 00:41:17,065
Kaufman: You know, Freud believed in
miracles, prescribing cocaine like candy.
465
00:41:17,160 --> 00:41:18,910
We all believed in cortisone,
466
00:41:18,960 --> 00:41:21,347
till our patients
went psychotic on it.
467
00:41:21,400 --> 00:41:22,661
And now it's I-dopa?
468
00:41:22,720 --> 00:41:25,710
With all due respect, it's
rather too soon to say that.
469
00:41:25,760 --> 00:41:27,430
Well, with all due respect,
470
00:41:27,480 --> 00:41:30,789
I think it's rather way
too soon to say that.
471
00:41:30,960 --> 00:41:34,109
Let the chemists do
the damage, doctor.
472
00:41:35,080 --> 00:41:36,705
But I...
473
00:41:48,240 --> 00:41:49,865
- Dr. Kaufman?
- Yeah.
474
00:41:49,920 --> 00:41:52,022
Did you read this case?
475
00:41:52,080 --> 00:41:54,831
"New drug lets shaking
palsy patients eat jell-o."
476
00:41:54,880 --> 00:41:58,302
Yes, I read them, doctor. I read
them all. Dutifully, soberly.
477
00:41:58,360 --> 00:42:02,624
All 30 cases had Parkinson's.
Mild Parkinson's.
478
00:42:02,680 --> 00:42:04,942
Your parkies, if
that's what they are,
479
00:42:05,040 --> 00:42:06,710
haven't moved in decades.
480
00:42:07,680 --> 00:42:09,145
Look at it again, sir.
481
00:42:11,840 --> 00:42:14,910
Now, you know better than
to make a leap like that.
482
00:42:15,440 --> 00:42:19,147
You want there to be a connection.
That doesn't mean there is one.
483
00:42:19,520 --> 00:42:24,262
What I believe, what I know,
is these people are alive inside.
484
00:42:26,800 --> 00:42:30,109
How do you know that, doctor?
Because they catch tennis balls?
485
00:42:33,080 --> 00:42:34,750
I know it.
486
00:42:36,480 --> 00:42:38,423
How many did you think
I'd let you put on it?
487
00:42:38,480 --> 00:42:39,741
All of them.
488
00:42:42,120 --> 00:42:44,905
Some. One.
489
00:42:47,440 --> 00:42:51,784
One. With the family's
consent, signed.
490
00:43:00,280 --> 00:43:02,860
Leonard has Parkinson's disease?
491
00:43:04,320 --> 00:43:05,831
No. Um...
492
00:43:07,160 --> 00:43:11,026
Well, his symptoms are
like Parkinson's,
493
00:43:11,520 --> 00:43:13,543
but then again, they're not.
494
00:43:15,080 --> 00:43:17,945
Then what will this
medicine do for him?
495
00:43:19,520 --> 00:43:22,942
I don't know what it will do
for him, if anything at all.
496
00:43:23,720 --> 00:43:25,822
What do you think it'll do?
497
00:43:27,160 --> 00:43:31,231
I'm not sure, because it was designed
for a totally different disorder.
498
00:43:32,800 --> 00:43:34,345
What do you hope it'll do?
499
00:43:35,720 --> 00:43:39,222
I hope it'll bring him
back from wherever he is.
500
00:43:42,720 --> 00:43:44,424
To what?
501
00:43:45,040 --> 00:43:46,904
To the world.
502
00:43:50,440 --> 00:43:54,022
What's there here for him
after all these years?
503
00:43:56,560 --> 00:43:57,991
You.
504
00:43:58,760 --> 00:44:00,385
You're here.
505
00:44:11,520 --> 00:44:13,907
♪ () ♪
506
00:44:39,520 --> 00:44:41,065
All of it, please.
507
00:44:59,280 --> 00:45:01,701
At 200 milligrams, he
showed no response.
508
00:45:01,800 --> 00:45:03,982
Maybe the acid in the
juice neutralized it.
509
00:45:04,040 --> 00:45:06,381
- Maybe he needs more.
- Maybe he needs less.
510
00:45:10,040 --> 00:45:12,142
I'll try it in milk.
511
00:45:20,960 --> 00:45:23,745
♪ () ♪
512
00:45:47,400 --> 00:45:49,980
Ray: Five hundred milligrams.
513
00:45:54,640 --> 00:45:56,599
Man on radio:
Mets 2, giants 2. Bottom half...
514
00:45:56,600 --> 00:45:59,306
I'll call if there's any change.
515
00:45:59,720 --> 00:46:01,470
Yes.
516
00:46:05,000 --> 00:46:06,750
Man: Here's the pitch, on the way.
517
00:46:06,800 --> 00:46:08,982
It's swung on. A high fly ball.
518
00:46:09,040 --> 00:46:10,824
Thank you.
519
00:46:12,520 --> 00:46:14,543
(Snoring)
520
00:46:19,440 --> 00:46:22,020
- Night, Sara.
- Good night.
521
00:46:40,400 --> 00:46:43,231
♪ () ♪
522
00:47:36,080 --> 00:47:37,864
(Snoring)
523
00:47:44,440 --> 00:47:46,224
(Snoring)
524
00:49:01,520 --> 00:49:05,625
It's quiet.
525
00:49:07,920 --> 00:49:09,988
It's late.
526
00:49:10,400 --> 00:49:12,980
Everyone's asleep.
527
00:49:18,640 --> 00:49:20,868
I'm not asleep.
528
00:49:21,760 --> 00:49:25,626
No. You're awake.
529
00:49:36,280 --> 00:49:37,950
May I?
530
00:49:55,560 --> 00:49:57,503
Me.
531
00:50:09,680 --> 00:50:13,421
♪ () ♪
532
00:50:50,800 --> 00:50:52,629
(Car horn honking)
533
00:50:59,800 --> 00:51:01,664
(Car horn honking)
534
00:51:04,480 --> 00:51:05,627
Sayer: Leonard.
535
00:51:09,760 --> 00:51:12,261
There's someone here to see you.
536
00:51:28,680 --> 00:51:31,670
Ma. Ma.
537
00:51:33,480 --> 00:51:34,945
Mom.
538
00:51:36,320 --> 00:51:38,468
Mrs. Lowe: Oh, my baby.
539
00:51:40,000 --> 00:51:42,102
(Mrs. Lowe sobbing)
540
00:51:57,200 --> 00:51:58,461
My name is Eleanor.
541
00:52:00,200 --> 00:52:01,711
Eleanor.
542
00:52:04,520 --> 00:52:09,751
- It's a pleasure to meet you.
- It's a pleasure to meet you.
543
00:52:14,560 --> 00:52:18,710
- Ladies? Please.
- Oh, now what did I do?
544
00:52:21,360 --> 00:52:23,508
Margaret: Oh, my goodness.
545
00:52:26,080 --> 00:52:28,387
How do you do, sir?
546
00:52:28,720 --> 00:52:30,584
My name is Margaret.
547
00:52:31,400 --> 00:52:33,662
Margaret.
548
00:52:34,240 --> 00:52:36,581
- Beth.
- Beth.
549
00:52:41,880 --> 00:52:43,584
Anthony.
550
00:52:46,920 --> 00:52:49,864
Anthony, how are you?
551
00:52:51,360 --> 00:52:54,191
Great, man. How are you?
552
00:52:55,200 --> 00:52:58,065
- Great too.
- Ha, ha, ha.
553
00:52:58,120 --> 00:53:00,587
All right, man.
554
00:53:01,480 --> 00:53:03,503
- You meet him?
- Didn't he look good?
555
00:53:03,560 --> 00:53:05,025
Yeah.
556
00:53:05,360 --> 00:53:07,542
(Nurses laughing)
557
00:53:07,600 --> 00:53:11,022
- Margaret: Don't eat so fast.
- Beth: He's doing fine.
558
00:53:11,120 --> 00:53:13,791
Anthony: I mean, he's starving,
right? He was starving.
559
00:53:14,000 --> 00:53:17,183
I don't think I could deal with losing
30 years of my life. Could you?
560
00:53:17,240 --> 00:53:19,388
I can't even imagine it.
561
00:53:21,560 --> 00:53:23,822
- Margaret: Potatoes?
- Anthony: Hey.
562
00:53:23,880 --> 00:53:27,507
- Come on, try something else.
- He does realize it, doesn't he?
563
00:53:33,640 --> 00:53:35,822
Now, Leonard, turn
this way, please.
564
00:53:35,880 --> 00:53:38,221
It's a camera called a polaroid.
565
00:53:38,280 --> 00:53:40,030
Thank you.
566
00:53:41,120 --> 00:53:44,064
Takes a picture in
less than a minute.
567
00:53:44,120 --> 00:53:45,506
Amazing.
568
00:53:45,560 --> 00:53:49,551
Now, if you could try this.
569
00:53:53,880 --> 00:53:56,108
Splendid, that's wonderful.
570
00:53:56,160 --> 00:53:59,548
I'd like you to walk now
to the end of the room.
571
00:53:59,600 --> 00:54:02,306
Good. Ready?
572
00:54:02,360 --> 00:54:03,746
Go.
573
00:54:05,320 --> 00:54:09,311
Very good.
574
00:54:12,480 --> 00:54:14,628
And back now.
575
00:54:17,200 --> 00:54:20,702
Woman on pa: Dr. Sheck to
X-ray. Dr. Sheck to the X-ray.
576
00:54:20,760 --> 00:54:24,785
That was very quick, really.
Let me get some more film.
577
00:54:43,360 --> 00:54:45,701
♪ () ♪
578
00:55:21,320 --> 00:55:23,821
You have to at least lay down.
579
00:55:23,960 --> 00:55:25,903
You need the rest.
580
00:55:33,080 --> 00:55:36,980
I'm afraid to close my eyes.
581
00:55:37,040 --> 00:55:40,030
- If I close my eyes, I'll...
- You'll sleep.
582
00:55:40,280 --> 00:55:45,307
When you wake up in the morning,
it'll be the next morning.
583
00:55:46,160 --> 00:55:47,705
I promise.
584
00:55:57,360 --> 00:56:01,863
(Mrs. Lowe singing lullaby)
585
00:56:47,080 --> 00:56:51,469
(Mrs. Lowe continues singing lullaby)
586
00:57:48,120 --> 00:57:50,222
(Classical music playing on radio)
587
00:57:51,920 --> 00:57:54,421
- Happiest day, man.
- Far out.
588
00:57:54,480 --> 00:57:56,344
Yes, I...
589
00:57:57,240 --> 00:57:59,342
- Look out.
- Poison.
590
00:58:01,520 --> 00:58:04,749
What a wonderful place
the Bronx has become.
591
00:58:08,040 --> 00:58:11,542
(Classical music continues
playing on radio)
592
00:58:20,480 --> 00:58:23,265
- That's my school.
- Really?
593
00:58:31,760 --> 00:58:35,387
- Is that classical?
- You pick any type of music you want.
594
00:58:37,440 --> 00:58:39,702
(The zombies "time of the
season" playing on radio)
595
00:58:40,520 --> 00:58:43,305
- What's that?
- It's rock 'n' roll.
596
00:58:44,920 --> 00:58:47,227
- Come on.
- No.
597
00:59:10,880 --> 00:59:13,870
Come on. Go get it, boy. Go get it.
598
00:59:13,920 --> 00:59:16,944
Attaboy. Come on, give it back.
599
00:59:56,520 --> 01:00:00,147
(Engine roaring)
600
01:00:08,600 --> 01:00:09,861
- Come on in.
- No, no.
601
01:00:09,960 --> 01:00:13,109
Come back in. Something happened
while you've been away.
602
01:00:13,160 --> 01:00:15,388
Pollution. I don't
think this is wise.
603
01:00:15,440 --> 01:00:19,465
Leonard, that's not wading,
that's swimming. Come on, Leonard.
604
01:00:19,960 --> 01:00:23,542
Leonard, I don't know if the
hospital is covered for this.
605
01:00:24,240 --> 01:00:25,865
Leonard.
606
01:00:26,200 --> 01:00:29,110
- Come on.
- No, no. Not...
607
01:00:29,160 --> 01:00:31,183
Come on in.
608
01:00:34,440 --> 01:00:35,985
(Laughing)
609
01:00:36,800 --> 01:00:39,631
Leonard, the tide's coming in.
610
01:00:40,160 --> 01:00:42,388
(Whistling)
611
01:00:55,920 --> 01:00:58,227
Sayer: That's the periodic
table of elements.
612
01:00:58,280 --> 01:01:01,350
I can date my introduction
to science by that.
613
01:01:02,480 --> 01:01:05,345
It's wonderful, really. It's...
614
01:01:05,760 --> 01:01:08,067
It's the universe at its essence.
615
01:01:08,120 --> 01:01:10,791
You see, you have
your alkaline metals.
616
01:01:11,200 --> 01:01:13,871
You have your halogens,
your inert gases.
617
01:01:13,920 --> 01:01:16,261
Every element has its
place in that order.
618
01:01:16,360 --> 01:01:18,701
You can't change that.
619
01:01:18,760 --> 01:01:22,387
They're secure, no matter what.
620
01:01:22,760 --> 01:01:23,907
You're not married?
621
01:01:25,360 --> 01:01:26,825
Me?
622
01:01:27,360 --> 01:01:29,064
No.
623
01:01:30,080 --> 01:01:32,547
I'm not very good with people.
624
01:01:32,720 --> 01:01:34,390
I, um...
625
01:01:34,440 --> 01:01:37,066
I never have been, Leonard.
626
01:01:37,120 --> 01:01:38,870
I like them.
627
01:01:40,680 --> 01:01:44,944
I wish I could say I had more than a
rudimentary understanding of them.
628
01:01:47,280 --> 01:01:50,702
Maybe if they were
less unpredictable.
629
01:01:52,360 --> 01:01:54,827
Eleanor would disagree with you.
630
01:01:56,760 --> 01:02:00,069
- Eleanor?
- Miss costello.
631
01:02:02,080 --> 01:02:04,228
Oh, of course.
632
01:02:05,680 --> 01:02:07,430
She's spoken to you about me?
633
01:02:11,800 --> 01:02:13,140
What did she say?
634
01:02:14,480 --> 01:02:16,742
That you are a kind man.
635
01:02:16,800 --> 01:02:20,950
That you care very much for people.
636
01:02:26,600 --> 01:02:29,385
I'd like to put the rest
of the group on the drug.
637
01:02:29,440 --> 01:02:31,702
I realize this may be
somewhat expensive.
638
01:02:31,760 --> 01:02:34,830
Kaufman: When you say expensive,
you have any idea how much money?
639
01:02:34,880 --> 01:02:38,541
Yes, I talked to ray.
I have an estimate, um...
640
01:02:39,120 --> 01:02:41,791
Thank you. The pharmacist says
641
01:02:41,840 --> 01:02:47,709
to put the others on the same dosage
as Mr. Lowe would be, um, 12,000.
642
01:02:48,520 --> 01:02:50,827
- How much?
- $12,000.
643
01:02:50,880 --> 01:02:52,106
- A month?
- Yes.
644
01:02:52,200 --> 01:02:55,031
I can't go before the
board with that, doctor.
645
01:02:55,600 --> 01:02:58,624
I was thinking of speaking
directly to the patrons.
646
01:02:58,680 --> 01:03:02,023
The few patrons this hospital
has already give what they can.
647
01:03:02,080 --> 01:03:05,389
We'll convince them to give more
than they're accustomed to giving.
648
01:03:07,720 --> 01:03:11,541
- Perhaps if they see Mr. Lowe.
- I think you overestimate the effect
649
01:03:11,640 --> 01:03:15,301
that Mr. Lowe has on people, doctor.
We're talking about money.
650
01:03:41,600 --> 01:03:44,306
♪ () ♪
651
01:03:56,600 --> 01:04:00,068
Sayer: There was an extreme
rigidity of the axial musculature.
652
01:04:00,600 --> 01:04:03,021
A gross impairment of
the postural reflexes.
653
01:04:03,080 --> 01:04:07,185
An autonomic dysfunction.
It is a brain stem type of rigidity.
654
01:04:07,280 --> 01:04:08,711
A meningismus.
655
01:04:08,760 --> 01:04:12,831
What's most striking is the
profound facial masking,
656
01:04:12,880 --> 01:04:15,460
or deafferentation,
which we now know
657
01:04:15,520 --> 01:04:18,669
should not to be confused
with apathy or catatonia.
658
01:04:25,120 --> 01:04:27,621
Some things could
reach him, though.
659
01:04:28,040 --> 01:04:33,624
The mention of his name, notes
of a particular piece of music.
660
01:04:34,200 --> 01:04:36,382
Or the touch of
another human being.
661
01:04:39,880 --> 01:04:42,108
But awakenings were
rare and transient,
662
01:04:42,160 --> 01:04:43,989
lasting only a moment or two.
663
01:04:44,800 --> 01:04:48,188
The rest of the time, he remained, as
you see him here, in a metaphorical,
664
01:04:48,280 --> 01:04:53,307
if not physiological, equivalent
of sleep, or even death.
665
01:04:53,360 --> 01:04:57,465
This was his condition when found by
me in a remote bay of this hospital,
666
01:04:57,520 --> 01:05:01,750
and the quality of his life
for the last 30 years.
667
01:05:10,000 --> 01:05:12,421
- Now?
- Sayer: Whenever you're ready.
668
01:05:15,200 --> 01:05:17,780
My name is Leonard lowe.
669
01:05:17,840 --> 01:05:23,743
It has been explained to me that I
have been away for quite some time.
670
01:05:26,920 --> 01:05:28,784
I'm back.
671
01:05:40,520 --> 01:05:43,226
♪ () ♪
672
01:05:47,520 --> 01:05:50,988
Okay, here we go.
673
01:05:51,960 --> 01:05:54,540
- Take her away.
- Okay.
674
01:05:54,600 --> 01:05:57,021
- Thank you very much.
- Sure.
675
01:05:57,080 --> 01:05:58,625
Thank you.
676
01:06:00,880 --> 01:06:04,143
♪ () ♪
677
01:06:09,280 --> 01:06:12,384
Man on TV: In the United States,
antiwar protestors organized
678
01:06:12,440 --> 01:06:15,225
a national moratorium to
demonstrate opposition...
679
01:06:16,240 --> 01:06:18,627
(Snoring)
680
01:06:34,040 --> 01:06:35,824
Dr. Sayer.
681
01:06:35,920 --> 01:06:38,671
- What is it?
- It's a fucking miracle.
682
01:06:46,320 --> 01:06:48,343
- Where are my glasses?
- On your face.
683
01:06:48,440 --> 01:06:49,587
Oh. Thank you.
684
01:07:02,280 --> 01:07:04,747
Woman 1: I just feel so...
685
01:07:09,480 --> 01:07:11,389
Costello: Beth, close the door.
686
01:07:11,960 --> 01:07:14,540
I'm talking.
687
01:07:19,200 --> 01:07:20,790
Light.
688
01:07:22,960 --> 01:07:24,744
I'm loose.
689
01:07:24,800 --> 01:07:26,186
Woman 2: I'm scared.
690
01:07:26,240 --> 01:07:27,910
Hello?
691
01:07:33,680 --> 01:07:35,942
- Woman 3: Where is this?
- Man 1: Don't worry.
692
01:07:39,320 --> 01:07:40,785
I'm walking.
693
01:07:42,160 --> 01:07:43,910
Who are you?
694
01:07:44,240 --> 01:07:45,751
Man 2: Get up, get up.
695
01:07:50,400 --> 01:07:53,982
♪ () ♪
696
01:08:03,240 --> 01:08:05,786
Thank you for coming.
Things are different.
697
01:08:05,840 --> 01:08:07,624
- Beth: Miriam.
- Sayer: Miriam.
698
01:08:07,680 --> 01:08:09,270
- Beth: Miriam.
- Good morning.
699
01:08:09,320 --> 01:08:11,263
- Look at that.
- Beth: Come on, Miriam.
700
01:08:11,320 --> 01:08:13,340
- Sayer: Miriam. Miriam.
- Man 1: I'm so excited.
701
01:08:13,560 --> 01:08:15,424
Beth: Come on, Miriam.
702
01:08:15,480 --> 01:08:17,105
(Speaking Spanish)
703
01:08:17,760 --> 01:08:20,704
Anthony: If you don't eat this
food, I'm gonna be in trouble.
704
01:08:21,320 --> 01:08:22,945
Lucy.
705
01:08:25,040 --> 01:08:26,221
I...
706
01:08:26,280 --> 01:08:29,463
I had the strangest dream.
707
01:08:29,520 --> 01:08:31,509
I have to take your blood pressure.
708
01:08:31,560 --> 01:08:34,789
I've been sitting for 25 years,
you missed your chance.
709
01:08:35,960 --> 01:08:37,949
Margaret: Are you okay?
710
01:08:39,480 --> 01:08:40,991
I need some makeup.
711
01:08:42,080 --> 01:08:44,069
Okay. I think we can
take care of that.
712
01:08:44,960 --> 01:08:48,462
And I need some dye
for my hair. Black.
713
01:08:49,520 --> 01:08:52,191
Black? Rose, are you sure?
714
01:08:52,240 --> 01:08:54,502
Yes. It's always been black.
715
01:08:54,560 --> 01:08:57,311
Dr. Sayer, something
about fruit trees.
716
01:08:57,400 --> 01:08:59,787
Prune the fruit trees.
717
01:09:00,000 --> 01:09:01,511
I will.
718
01:09:01,560 --> 01:09:02,707
(Speaks foreign language)
719
01:09:02,760 --> 01:09:05,431
I want a steak, rare. Ah.
720
01:09:05,480 --> 01:09:07,742
Mashed potatoes and
gravy. String beans.
721
01:09:07,800 --> 01:09:10,824
I was aware of things, but
nothing meant anything to me.
722
01:09:10,880 --> 01:09:13,870
There was no connection to me.
723
01:09:13,960 --> 01:09:15,391
There was a war or two.
724
01:09:18,840 --> 01:09:22,501
This morning, I went to the
bathroom all by myself.
725
01:09:24,760 --> 01:09:26,908
- Do it, do it, do it.
- Heh, heh, heh.
726
01:09:28,400 --> 01:09:30,423
I liked them better the other way.
727
01:09:32,720 --> 01:09:34,740
Man on TV: Protesters
marched from a meeting...
728
01:09:34,760 --> 01:09:35,941
Where did they go?
729
01:09:36,120 --> 01:09:39,667
Rolando, can you speak to me?
730
01:09:40,120 --> 01:09:42,427
It's miss costello.
731
01:09:44,640 --> 01:09:46,947
Do you understand me?
732
01:09:51,800 --> 01:09:53,425
Lucy...
733
01:09:54,160 --> 01:09:55,307
What year is it?
734
01:09:56,960 --> 01:09:58,300
What year is it?
735
01:10:02,960 --> 01:10:05,062
It's '26, silly.
736
01:10:05,920 --> 01:10:07,385
Beth: Miriam.
737
01:10:07,760 --> 01:10:10,466
Miriam. Come on,
Miriam, be a sport.
738
01:10:10,920 --> 01:10:13,546
- It will only take a second.
- Miriam: Don't touch.
739
01:10:13,640 --> 01:10:14,959
- Beth: Miriam.
- Miriam: Don't.
740
01:10:14,960 --> 01:10:17,062
Beth: Oh, jeez,
I'm getting tired of this.
741
01:10:17,240 --> 01:10:19,149
Come on, Miriam.
742
01:10:22,920 --> 01:10:24,988
I'm convinced. I really am.
743
01:10:27,080 --> 01:10:29,945
Paula:
"Like crowds storming the bastille,"
744
01:10:30,000 --> 01:10:33,821
the mighty mets stormed their
locker room shortly after 9:00
745
01:10:33,880 --> 01:10:36,187
on their night to remember
746
01:10:36,240 --> 01:10:39,105
and touched off one of
the loudest, wildest,
747
01:10:39,160 --> 01:10:43,504
wettest victory celebrations
in baseball history.
748
01:10:43,560 --> 01:10:48,188
Released from bondage and ridicule
after seven destitute seasons,
749
01:10:48,240 --> 01:10:49,865
they raised the roof...
750
01:10:49,920 --> 01:10:52,102
Sidney: Lolly, lolly, lolly...
751
01:10:54,520 --> 01:10:56,031
"Paula: Of shea stadium."
752
01:10:56,080 --> 01:10:58,262
Lolly, lolly, lolly.
753
01:10:59,160 --> 01:11:00,944
Sidney.
754
01:11:03,000 --> 01:11:04,261
Hi, Sidney.
755
01:11:04,840 --> 01:11:06,180
Hi.
756
01:11:18,960 --> 01:11:21,461
Leonard:
Are we gonna go to the same place?
757
01:11:21,520 --> 01:11:23,500
- Sayer: I don't know.
- Anthony: Stay together.
758
01:11:23,520 --> 01:11:27,067
- Stop. Pay attention.
- Stay together. Bring up the back.
759
01:11:27,120 --> 01:11:28,984
Everybody stay together, come on.
760
01:11:29,040 --> 01:11:31,825
- Bye. Bye.
- Here.
761
01:11:32,120 --> 01:11:35,064
- Bring Leonard.
- Anthony, get Leonard. It's all right.
762
01:11:37,080 --> 01:11:40,024
Anthony: Wait. Leonard. Len.
763
01:11:40,400 --> 01:11:43,151
Len, come on, come on, come on.
764
01:11:44,880 --> 01:11:47,665
- Sayer: Please, stay with the group.
- Miriam: Hurry up.
765
01:11:47,720 --> 01:11:50,391
- Come on now.
- Stay together.
766
01:11:51,560 --> 01:11:52,661
Miriam: Hurry up.
767
01:11:55,880 --> 01:11:58,460
Margaret:
Okay, everybody get in. Back here.
768
01:11:58,520 --> 01:12:02,147
- Bert: Okay, no pushing, no pushing.
- Sayer: Just hop.
769
01:12:02,200 --> 01:12:04,985
Paula: Hey, doctor, I wanted to ask you
770
01:12:05,040 --> 01:12:07,029
- how my father is.
- The same.
771
01:12:07,160 --> 01:12:10,230
- Sayer: Try and make room.
- Ma, maybe you shouldn't go.
772
01:12:10,280 --> 01:12:13,827
Mrs. Lowe: Oh, no. Of course I
wanna go. Don't be ridiculous.
773
01:12:13,880 --> 01:12:15,186
I'm gonna take the stairs.
774
01:12:15,240 --> 01:12:17,661
Leonard: It's crowded.
We'll go another time.
775
01:12:17,720 --> 01:12:21,222
Sayer: You can't be there, Leonard,
or the door won't close. Thank you.
776
01:12:21,280 --> 01:12:22,905
Bert, stop jumping!
777
01:12:26,480 --> 01:12:29,026
- Sidney's going.
- He's a patient, mom.
778
01:12:29,080 --> 01:12:33,265
- He's not the same kind of patient.
- But he's still a patient, you're not.
779
01:12:33,320 --> 01:12:35,229
I'm your mother.
780
01:12:35,280 --> 01:12:37,826
Are there any other mothers going?
781
01:12:38,280 --> 01:12:39,541
Joseph.
782
01:12:39,600 --> 01:12:40,701
Wait a minute.
783
01:12:40,760 --> 01:12:43,067
Now, what have you
done to your hair?
784
01:12:43,520 --> 01:12:47,306
- Yes, Bert. That's a tire.
- I know it's a tire, I'm not an idiot.
785
01:12:47,360 --> 01:12:49,428
There's your bus, ma. There, go.
786
01:12:49,480 --> 01:12:51,184
Have fun.
787
01:12:51,960 --> 01:12:53,471
Costello: Don't you worry about it.
788
01:12:53,520 --> 01:12:56,749
- They treat me like an asshole.
- We'll take care of that.
789
01:12:57,760 --> 01:12:58,907
Beth: See you guys.
790
01:12:59,800 --> 01:13:00,976
- Sayer: There.
- Costello: All right?
791
01:13:01,000 --> 01:13:03,751
- Mrs. Lowe: Bye-bye.
- Margaret: Come on.
792
01:13:04,400 --> 01:13:07,868
- Costello: Rolando. Rolando.
- Margaret: You go in the back.
793
01:13:09,400 --> 01:13:11,787
Now, move on back,
please. Right here.
794
01:13:11,840 --> 01:13:15,183
- You ready, Leonard?
- I decided not to go. I'm gonna stay.
795
01:13:15,280 --> 01:13:17,462
- Why? What's wrong?
- I'm okay, just...
796
01:13:17,520 --> 01:13:18,906
Mrs. Lowe: Bye, Leonard.
797
01:13:18,960 --> 01:13:20,630
Wave.
798
01:13:23,280 --> 01:13:25,064
(Horn honks)
799
01:13:25,120 --> 01:13:26,460
I'm...
800
01:13:26,520 --> 01:13:28,224
Doctor, come on already.
801
01:13:28,280 --> 01:13:31,668
I'm... all right. Leonard, are
you sure? Are you all right?
802
01:13:31,760 --> 01:13:34,943
I'm fine, I'm fine. I'll see
you later. Have a good time.
803
01:13:35,000 --> 01:13:36,147
- We...
- Lucy: Come on.
804
01:13:36,200 --> 01:13:38,348
- Have a good time.
- I'm coming.
805
01:13:39,080 --> 01:13:41,706
- Costello: Bert.
- Bye, you guys. Have a good time.
806
01:13:41,760 --> 01:13:43,305
- Bye-bye.
- Sayer: Bert, sit down.
807
01:13:44,840 --> 01:13:47,546
- Fish sticks, please.
- Server: Okay.
808
01:13:47,600 --> 01:13:50,624
- Woman 1: Got those French fries.
- Server: Okay, here you go.
809
01:13:51,720 --> 01:13:53,948
Hi. Um...
810
01:13:54,000 --> 01:13:56,501
Meatloaf, please.
811
01:13:58,320 --> 01:14:01,151
- Server: Here you go.
- Thank you.
812
01:14:01,200 --> 01:14:04,144
- Meatloaf.
- Meatloaf too.
813
01:14:07,040 --> 01:14:08,505
Thank you.
814
01:14:08,880 --> 01:14:10,709
Server: There you go. Okay?
815
01:14:12,200 --> 01:14:15,144
- Next.
- Woman 2: I'd like fish sticks.
816
01:14:15,200 --> 01:14:16,711
Are you following me?
817
01:14:19,120 --> 01:14:21,905
Oh, I'm sorry, I was only kidding.
818
01:14:21,960 --> 01:14:24,666
I saw you upstairs just now.
819
01:14:25,920 --> 01:14:28,261
Are you visiting someone?
820
01:14:28,320 --> 01:14:29,910
Uh, no.
821
01:14:29,960 --> 01:14:31,710
You work here.
822
01:14:33,040 --> 01:14:34,824
I live here.
823
01:14:35,680 --> 01:14:37,191
You're a patient?
824
01:14:37,280 --> 01:14:38,741
Cashier: That's a dollar 80, baby.
825
01:14:39,520 --> 01:14:41,384
You don't look like
a patient. Heh, heh.
826
01:14:42,760 --> 01:14:43,907
I don't?
827
01:14:44,760 --> 01:14:46,510
(Register dings)
828
01:14:49,240 --> 01:14:50,830
(Chuckling)
829
01:14:53,000 --> 01:14:54,386
Server: Can I help you?
830
01:15:00,080 --> 01:15:02,706
I've always loved
carnegiea, haven't you?
831
01:15:02,760 --> 01:15:04,544
Dr. Sayer.
832
01:15:04,680 --> 01:15:07,909
- What is it, Anthony?
- Did you choose this place?
833
01:15:07,960 --> 01:15:09,141
Why?
834
01:15:09,200 --> 01:15:10,631
I always come here.
835
01:15:10,680 --> 01:15:13,067
Why? I mean, don't
get me wrong, doc.
836
01:15:13,120 --> 01:15:14,381
This is a nice place.
837
01:15:14,440 --> 01:15:17,703
But after the first hour,
it loses something.
838
01:15:17,760 --> 01:15:20,704
Anthony seems to think
the group is bored.
839
01:15:20,760 --> 01:15:22,544
They are.
840
01:15:22,680 --> 01:15:25,431
I thought about taking
them to the opera house.
841
01:15:25,480 --> 01:15:27,469
The opera?
842
01:15:28,440 --> 01:15:32,261
- The museum of natural history...
- Oh, no, no. I don't think so.
843
01:15:32,320 --> 01:15:35,390
Just a lot of dead stuffed
things. You know:
844
01:15:35,440 --> 01:15:37,827
Oh, well, um...
845
01:15:38,960 --> 01:15:40,903
Where else is there?
846
01:15:43,000 --> 01:15:44,226
(Clicks tongue)
847
01:15:44,760 --> 01:15:49,468
(Band playing swing music)
848
01:15:50,800 --> 01:15:52,948
(Both laughing)
849
01:16:14,640 --> 01:16:16,265
(Laughing)
850
01:16:20,520 --> 01:16:23,942
- Is it legal again?
- Yes, for some time.
851
01:16:24,000 --> 01:16:26,910
- Bartender: What can I get you?
- Well...
852
01:16:28,080 --> 01:16:30,023
- A Rob Roy on the rocks.
- A what?
853
01:16:30,080 --> 01:16:32,501
Could you make that
a virgin Rob Roy?
854
01:16:33,880 --> 01:16:35,664
(Clears throat)
855
01:16:37,840 --> 01:16:40,784
I work the night
shifts at this diner.
856
01:16:40,840 --> 01:16:45,628
So sometimes before work,
I'll come see my father.
857
01:16:46,600 --> 01:16:48,464
He used to go to all the games,
858
01:16:48,680 --> 01:16:52,546
so I like to read him
the sports pages.
859
01:16:53,120 --> 01:16:56,622
I don't even know if he
knows I visit him or not.
860
01:16:57,280 --> 01:16:59,542
My mother doesn't think so.
861
01:17:00,480 --> 01:17:01,991
But you do.
862
01:17:04,560 --> 01:17:08,142
Well, sometimes I think
I see something.
863
01:17:08,280 --> 01:17:11,270
You know, I think I see a change.
864
01:17:11,480 --> 01:17:15,585
And for a moment,
I see him like he was.
865
01:17:15,640 --> 01:17:17,663
You know, before the stroke.
866
01:17:19,920 --> 01:17:21,146
And then it's gone.
867
01:17:21,240 --> 01:17:24,071
I don't even know
if I saw anything.
868
01:17:24,640 --> 01:17:26,390
Does that make any sense?
869
01:17:26,440 --> 01:17:28,508
Yeah. Yes.
870
01:17:33,160 --> 01:17:36,662
Nurse: Okay, my troop, back to the ward.
871
01:17:37,560 --> 01:17:39,628
Come on. Danny.
872
01:17:39,680 --> 01:17:43,705
Bill, Deon. Come on. Put your
fork down. Let's go.
873
01:17:44,560 --> 01:17:46,867
So why are you here?
874
01:17:47,320 --> 01:17:49,263
Nurse: Come on, hurry up.
875
01:17:49,800 --> 01:17:51,709
I receive medication.
876
01:17:51,760 --> 01:17:53,305
For what?
877
01:17:54,080 --> 01:17:55,864
Nurse: Let's go, come on.
878
01:17:57,200 --> 01:17:59,746
Without it, I'm sort
of like your father.
879
01:18:07,480 --> 01:18:09,264
But I'm okay now.
880
01:18:10,240 --> 01:18:11,751
That's good. Heh, heh.
881
01:18:14,600 --> 01:18:16,702
(Band playing "you made me love you")
882
01:18:21,320 --> 01:18:27,541
(Rose singing "you made me love you")
883
01:18:28,040 --> 01:18:30,063
(Clears throat)
884
01:18:31,240 --> 01:18:32,785
(Laughing)
885
01:18:33,200 --> 01:18:35,746
(Continues singing)
886
01:18:35,800 --> 01:18:37,026
Please. No. No.
887
01:18:40,080 --> 01:18:41,511
I agree.
888
01:18:48,080 --> 01:18:50,831
(Rose continues singing)
889
01:19:13,960 --> 01:19:15,949
Sayer: Thank you, Rose. Ay!
890
01:19:16,520 --> 01:19:18,429
And I was so sure
891
01:19:18,520 --> 01:19:21,829
he was over-easy with bacon,
wheat toast and black coffee,
892
01:19:21,880 --> 01:19:24,665
I brought him his food
without taking his order.
893
01:19:24,720 --> 01:19:27,266
Know what he says?
"You forgot the tomato."
894
01:19:27,360 --> 01:19:28,541
(Both laugh)
895
01:19:28,600 --> 01:19:30,782
- Did you bring it?
- No. We were out of them.
896
01:19:30,840 --> 01:19:33,750
That's why I didn't get
it in the first place.
897
01:19:35,760 --> 01:19:38,625
Receptionist: Visiting hours
are from 3 to 6 every day.
898
01:19:39,120 --> 01:19:41,143
Good afternoon.
Bainbridge hospital.
899
01:19:42,120 --> 01:19:43,824
Well...
900
01:19:44,560 --> 01:19:46,788
It was really nice
talking to you, Leonard.
901
01:19:46,880 --> 01:19:48,630
It was nice talking to you too.
902
01:19:51,440 --> 01:19:53,827
- Bye-bye.
- Bye.
903
01:19:55,480 --> 01:19:57,230
- Paula?
- Yeah?
904
01:19:57,920 --> 01:19:59,067
He knows.
905
01:20:00,480 --> 01:20:01,866
Your father.
906
01:20:02,280 --> 01:20:03,745
He knows you visit him.
907
01:20:09,280 --> 01:20:10,741
Receptionist: Bainbridge hospital.
908
01:20:11,440 --> 01:20:13,030
See you.
909
01:20:16,400 --> 01:20:18,468
Receptionist: Well, I could interrupt.
910
01:20:18,800 --> 01:20:20,823
One moment, please.
911
01:20:21,240 --> 01:20:23,581
Come on. I want you to
meet a wonderful man.
912
01:20:23,640 --> 01:20:27,665
- Can you believe this?
- Doctor, these are my friends.
913
01:20:27,920 --> 01:20:29,351
- Hello.
- He's my doctor.
914
01:20:29,400 --> 01:20:31,229
Isn't he the cat's meow?
915
01:20:31,280 --> 01:20:33,064
I wanna show you the sunroom.
916
01:20:33,480 --> 01:20:35,947
(Playing soft melody)
917
01:20:45,040 --> 01:20:49,384
Miriam, I don't know how to tell you
this, so I'm just going to say it.
918
01:20:49,440 --> 01:20:51,429
Your husband...
919
01:20:54,840 --> 01:20:59,468
He was granted a divorce
from you in 1953.
920
01:21:02,400 --> 01:21:04,150
Thank god.
921
01:21:04,800 --> 01:21:06,743
(Laughs)
922
01:21:08,120 --> 01:21:12,544
Whoa. Look at that.
Pontiac firebird 400 engine.
923
01:21:12,600 --> 01:21:15,909
- Firebird.
- Oh, now, that's a car.
924
01:21:16,800 --> 01:21:18,390
Morning, Lucy, may
I have your hand?
925
01:21:19,440 --> 01:21:21,827
Take me away from this place.
926
01:21:26,520 --> 01:21:29,191
Rum. Right here.
927
01:21:29,280 --> 01:21:33,544
- I guess I lose.
- Well, I guess your luck is changing.
928
01:21:33,600 --> 01:21:36,624
Very nice.
929
01:21:37,520 --> 01:21:40,749
- How's it going?
- How's it going?
930
01:21:41,040 --> 01:21:42,471
Yeah. How do you feel?
931
01:21:45,400 --> 01:21:49,027
Well, my parents are dead,
my wife is in an institution,
932
01:21:50,720 --> 01:21:54,108
my son has disappeared
out west somewhere.
933
01:21:55,840 --> 01:21:58,864
I feel old and I feel swindled.
934
01:21:58,920 --> 01:22:00,590
That's how I feel.
935
01:22:05,120 --> 01:22:07,268
Mrs. Lowe: I stopped by the hobby shop.
936
01:22:07,320 --> 01:22:09,866
I got more pencils.
937
01:22:11,640 --> 01:22:13,822
And I got this.
938
01:22:14,280 --> 01:22:17,350
A small t-square.
939
01:22:17,760 --> 01:22:19,305
- That's good.
- Oh, I can use that.
940
01:22:19,360 --> 01:22:21,861
Oh, good, okay. Good.
941
01:22:22,360 --> 01:22:24,940
- Let's start a new room.
- Hi, Leonard.
942
01:22:27,920 --> 01:22:29,465
Hi.
943
01:22:32,680 --> 01:22:35,067
That's really nice.
944
01:22:36,760 --> 01:22:38,510
I'll be right back.
945
01:22:39,720 --> 01:22:41,310
Leonard.
946
01:22:46,560 --> 01:22:49,823
Mrs. Lowe:
He never talked about girls before.
947
01:22:50,720 --> 01:22:53,903
He certainly never had
anything to do with them.
948
01:22:55,080 --> 01:22:58,787
It's a bit ridiculous,
all this girl business.
949
01:22:58,880 --> 01:23:01,506
- Don't you think?
- He's a grown man, Mrs. Lowe.
950
01:23:01,560 --> 01:23:03,981
You know what he said to me?
951
01:23:04,080 --> 01:23:06,103
I should take a vacation.
952
01:23:06,160 --> 01:23:09,184
I should go away for a
few days and relax.
953
01:23:09,240 --> 01:23:12,230
I'm sure he meant you deserve
a vacation, which you do.
954
01:23:13,920 --> 01:23:16,671
I can't leave him
alone in this place.
955
01:23:16,760 --> 01:23:18,385
He'd die without me.
956
01:23:21,720 --> 01:23:23,709
Girls.
957
01:23:24,880 --> 01:23:27,426
(Phone ringing)
958
01:23:35,920 --> 01:23:38,022
- Hello?
- Leonard: Hello?
959
01:23:38,080 --> 01:23:39,909
Dr. Sayer?
960
01:23:40,760 --> 01:23:43,227
Dr. Sayer, I've gotta talk to you.
961
01:23:43,920 --> 01:23:46,546
- Leonard?
- Yes. I think it's important...
962
01:23:46,600 --> 01:23:50,147
I think it's important some
things were said that...
963
01:23:50,200 --> 01:23:52,029
Well, I just gotta talk to you.
964
01:23:52,080 --> 01:23:53,420
What kind of things?
965
01:23:53,480 --> 01:23:56,060
Things that matter, that
have happened to me,
966
01:23:56,120 --> 01:23:58,905
things that I've come
to understand. Things.
967
01:23:58,960 --> 01:24:01,381
Where are you calling
from, Leonard?
968
01:24:01,440 --> 01:24:03,224
Your office.
969
01:24:03,520 --> 01:24:05,384
It's very late.
970
01:24:05,440 --> 01:24:07,224
- Is it?
- Leonard.
971
01:24:07,800 --> 01:24:11,222
- You stay there, I'll be right over.
- Good.
972
01:24:11,280 --> 01:24:13,462
(Phone hangs up)
973
01:24:20,280 --> 01:24:22,428
Leonard? Leonard?
974
01:24:22,960 --> 01:24:25,745
Dr. Sayer, sit down. Sit down.
975
01:24:25,800 --> 01:24:28,983
Why? What's wrong?
976
01:24:29,360 --> 01:24:32,270
We've got to tell everybody.
We've got to remind them.
977
01:24:32,320 --> 01:24:35,742
- Remind them how good it is.
- How good what is, Leonard?
978
01:24:37,680 --> 01:24:42,183
Read the newspaper.
What does it say? All bad.
979
01:24:42,240 --> 01:24:43,580
It's all bad.
980
01:24:43,680 --> 01:24:47,705
People have forgotten what life's about.
Forgotten what it is to be alive.
981
01:24:47,760 --> 01:24:49,271
They need to be reminded.
982
01:24:49,320 --> 01:24:52,310
Reminded of what they have
and what they can lose.
983
01:24:52,960 --> 01:24:57,270
And what I feel is the joy of life,
the gift of life, the freedom of life,
984
01:24:57,360 --> 01:24:58,825
the wonderment of life.
985
01:24:58,880 --> 01:25:02,348
He kept saying that people don't
appreciate the simple things.
986
01:25:02,400 --> 01:25:06,221
Work, play, friendship,
family. It's...
987
01:25:06,280 --> 01:25:10,101
And he was so excited, he talked
till 5:00 in the morning.
988
01:25:10,160 --> 01:25:13,070
I don't know whether this
is liberation, mania...
989
01:25:13,120 --> 01:25:16,303
- Or love?
- Yes.
990
01:25:16,360 --> 01:25:19,987
What he's saying is right though.
We don't really know how to live.
991
01:25:20,040 --> 01:25:22,427
But at 5 in the morning...
992
01:25:22,640 --> 01:25:25,311
Waheedah. How are you?
993
01:25:25,360 --> 01:25:28,304
- I'm fine.
- Very good.
994
01:25:44,640 --> 01:25:46,504
(Thunder cracking)
995
01:25:47,600 --> 01:25:51,671
- Mr. Lowe? Are you all right?
- Yeah.
996
01:26:02,920 --> 01:26:06,024
- What is it that you want now?
- The simplest thing.
997
01:26:06,640 --> 01:26:08,185
And that is?
998
01:26:10,760 --> 01:26:14,751
To have the choice to go for a walk
if I want to, like any normal person.
999
01:26:18,040 --> 01:26:19,869
You are free to go for a walk.
1000
01:26:20,760 --> 01:26:23,181
I am? Alone?
1001
01:26:24,760 --> 01:26:27,511
What difference would that make?
1002
01:26:27,560 --> 01:26:29,708
Look, I'm not a criminal.
1003
01:26:29,920 --> 01:26:33,786
I've committed no crime, I'm not
a danger to myself or to others.
1004
01:26:33,840 --> 01:26:38,070
And yet, I'm still not allowed to
go for a walk on my own by myself.
1005
01:26:39,360 --> 01:26:42,430
You didn't wake a thing,
you woke a person.
1006
01:26:42,640 --> 01:26:43,946
I am a person.
1007
01:26:44,800 --> 01:26:47,870
Mr. Lowe, are you at all aware
1008
01:26:47,920 --> 01:26:51,945
of the unconscious hostility you're
exhibiting toward us right now?
1009
01:26:52,000 --> 01:26:54,228
How can I be aware
if it's unconscious?
1010
01:26:54,800 --> 01:26:55,981
Nora, please.
1011
01:26:56,720 --> 01:26:58,743
(Chuckles)
1012
01:26:58,800 --> 01:27:02,143
I'm curious. What would
you do if you went out?
1013
01:27:05,800 --> 01:27:09,666
I'd go for a walk, I'd look at
things, I'd talk to people.
1014
01:27:09,960 --> 01:27:12,745
I'd decide if I wanna go in this
direction, or that direction,
1015
01:27:12,800 --> 01:27:14,709
or straight ahead.
1016
01:27:14,760 --> 01:27:17,591
I would do all the things
that you take for granted.
1017
01:27:20,800 --> 01:27:23,426
- And that's it?
- That's it.
1018
01:27:26,320 --> 01:27:30,550
All right, then, we'll certainly
take this into consideration,
1019
01:27:30,640 --> 01:27:32,947
and we'll let you know.
1020
01:27:33,000 --> 01:27:35,421
- Thank you.
- Man: Thank you.
1021
01:27:37,200 --> 01:27:40,747
(Murmuring)
1022
01:27:43,120 --> 01:27:44,551
Dr. Sayer.
1023
01:27:46,720 --> 01:27:49,107
- Sayer: Are you all right?
- Yeah. I was aware of that.
1024
01:27:49,200 --> 01:27:51,826
It was nothing. I was nervous.
What did they say?
1025
01:27:54,000 --> 01:27:57,309
They said there was
insufficient data at this time.
1026
01:27:57,360 --> 01:28:02,022
That continued observation was
necessary for a complete diagnosis.
1027
01:28:02,400 --> 01:28:06,186
They said it's a different world out there
and you may not be prepared for it.
1028
01:28:06,240 --> 01:28:09,708
They couldn't be held responsible
for what might happen to you.
1029
01:28:10,880 --> 01:28:12,311
They said no.
1030
01:28:18,360 --> 01:28:20,303
And what did you say?
1031
01:28:20,720 --> 01:28:24,302
- They don't have to listen to me.
- Did you agree with them?
1032
01:28:26,320 --> 01:28:27,501
Yes.
1033
01:28:30,720 --> 01:28:33,585
Leonard, I don't think we're
out of the woods yet.
1034
01:28:33,760 --> 01:28:36,511
I'm not sure that this is nothing.
1035
01:28:36,680 --> 01:28:38,350
It's an experimental drug.
1036
01:28:38,400 --> 01:28:40,662
We need time to evaluate
things before...
1037
01:28:41,440 --> 01:28:44,191
- Bye.
- Leonard.
1038
01:28:44,400 --> 01:28:46,025
Leonard.
1039
01:28:46,280 --> 01:28:49,031
Leonard, where are you going?
1040
01:28:49,080 --> 01:28:50,750
For a walk.
1041
01:28:51,520 --> 01:28:54,351
Leonard. Leonard.
1042
01:28:59,920 --> 01:29:01,260
This is Dr. Sayer.
1043
01:29:01,800 --> 01:29:03,868
Woman on pa:
Dorquez, please call the pharmacy.
1044
01:29:03,920 --> 01:29:06,341
Miss dorquez, call the
pharmacy, please.
1045
01:29:12,480 --> 01:29:14,708
- Where are you going?
- I'm going outside.
1046
01:29:14,760 --> 01:29:17,227
No. Patients not allowed
beyond this point.
1047
01:29:17,280 --> 01:29:19,223
- I'm going for a walk.
- No, no. I'm sorry.
1048
01:29:19,440 --> 01:29:22,305
Please, don't make
it hard on yourself.
1049
01:29:24,160 --> 01:29:26,945
- Orderly: I got him. I got him.
- Sayer: Leonard, stop.
1050
01:29:27,000 --> 01:29:30,070
- Leonard: I just wanna go for a walk.
- Sayer: He's not a mental patient.
1051
01:29:30,120 --> 01:29:33,702
This is unnecessary. Let him go.
Please, he's not violent.
1052
01:29:33,800 --> 01:29:36,346
He's not violent. He is
not a mental patient.
1053
01:29:36,400 --> 01:29:39,788
Will you let go? You will hurt him.
Will you let go of him?
1054
01:29:40,120 --> 01:29:43,463
Will you stop, please?
Let go of him.
1055
01:29:43,840 --> 01:29:48,025
I don't understand it. He was
never any trouble before.
1056
01:29:48,080 --> 01:29:51,582
He was quiet and
polite and respectful.
1057
01:29:51,640 --> 01:29:53,742
He never demanded anything.
1058
01:29:53,800 --> 01:29:55,584
He was never disobedient.
1059
01:29:55,640 --> 01:29:57,981
Because he was
catatonic, Mrs. Lowe.
1060
01:29:59,760 --> 01:30:02,101
I'm speaking of when he was a boy.
1061
01:30:03,840 --> 01:30:05,465
I'm sorry.
1062
01:30:06,240 --> 01:30:08,502
I don't know who that is up there.
1063
01:30:08,560 --> 01:30:11,140
I don't think he knows.
1064
01:30:11,640 --> 01:30:14,949
You've turned Leonard
into something he's not.
1065
01:30:15,000 --> 01:30:19,583
It's not us that's defective, it's them.
We're not in crisis, they are.
1066
01:30:19,680 --> 01:30:21,350
- Yeah.
- Leonard: They are.
1067
01:30:21,400 --> 01:30:24,424
We've been through the worst
and survived. They haven't.
1068
01:30:24,520 --> 01:30:27,703
- They fear it. They fear it.
- Right.
1069
01:30:27,760 --> 01:30:30,261
- Because they know.
- Man 1: They know. They know.
1070
01:30:30,360 --> 01:30:32,462
- They know.
- Man 2: They know.
1071
01:30:32,520 --> 01:30:34,031
Leonard: They know, they know
1072
01:30:34,080 --> 01:30:37,787
because we remind them...
1073
01:30:39,440 --> 01:30:42,305
We remind them that
there's a problem...
1074
01:30:42,360 --> 01:30:45,304
There's a problem that they
don't have an answer to.
1075
01:30:45,720 --> 01:30:48,744
And they'll never be healers
until they realize this,
1076
01:30:48,800 --> 01:30:54,350
until they start to see the problem,
until they admit there is a problem.
1077
01:30:54,400 --> 01:30:57,709
And that the problem isn't us.
We're not the problem.
1078
01:30:57,800 --> 01:31:00,062
It's them. They're the problem!
1079
01:31:00,120 --> 01:31:03,667
- It's them!
- They're the problem.
1080
01:31:04,560 --> 01:31:05,900
They're the problem.
1081
01:31:05,960 --> 01:31:10,031
Man 3: They're the problem!
They're the problem! It's them!
1082
01:31:10,080 --> 01:31:12,421
They're the problem!
1083
01:31:15,160 --> 01:31:18,264
He's lived 30 years without
the ability to release anger.
1084
01:31:18,320 --> 01:31:19,581
Kaufman: As have the others.
1085
01:31:19,640 --> 01:31:22,505
I think his behavior is more
natural than the others.
1086
01:31:22,560 --> 01:31:26,790
Oh, really? His tics, his paranoia,
these are signs of normal behavior?
1087
01:31:26,840 --> 01:31:29,386
- Yeah, because he's in that place.
- Oh, is that it?
1088
01:31:29,440 --> 01:31:32,271
Yes, we wake him up and
then lock him up in a cage.
1089
01:31:32,320 --> 01:31:34,900
That's not paranoia, that's a fact.
1090
01:31:34,960 --> 01:31:38,382
The fact is, I've got 20 psychotics
up there refusing to eat.
1091
01:31:38,440 --> 01:31:41,350
Now, they have no idea why
they're refusing to eat.
1092
01:31:41,600 --> 01:31:45,182
- How long should I let that go on?
- He knows why. He wants out.
1093
01:31:45,240 --> 01:31:48,822
Dr. Sayer, Mr. Lowe is not
the Messiah of ward 5.
1094
01:31:48,880 --> 01:31:51,062
He's a man in trouble.
1095
01:31:51,120 --> 01:31:54,224
He wasn't resurrected, he was
administered a drug by you.
1096
01:31:54,320 --> 01:31:57,390
A drug that's fallen short of
its miraculous reputation.
1097
01:31:57,440 --> 01:31:59,668
The others are fine.
They show no signs...
1098
01:31:59,720 --> 01:32:01,549
He's been on it longer, doctor.
1099
01:32:05,760 --> 01:32:08,989
Now, I sympathize with him,
I've tried to accommodate him.
1100
01:32:09,080 --> 01:32:12,866
But I will not let him endanger the
health of the rest of the patients.
1101
01:32:18,480 --> 01:32:20,901
Sayer: It will help if you
wait for me out there.
1102
01:32:20,960 --> 01:32:22,471
Thank you.
1103
01:32:23,920 --> 01:32:25,226
Excuse me.
1104
01:32:25,600 --> 01:32:27,748
- Excuse me.
- Man: We can't allow it.
1105
01:32:28,120 --> 01:32:29,984
Leonard: He's all right.
1106
01:32:33,480 --> 01:32:35,184
He's all right.
1107
01:32:45,800 --> 01:32:47,868
How are you today?
1108
01:32:48,200 --> 01:32:50,826
I'm all right. How are you?
1109
01:32:52,520 --> 01:32:54,031
Never better.
1110
01:32:56,520 --> 01:32:58,588
What's the purpose
of these gentlemen?
1111
01:32:58,640 --> 01:33:02,108
Oh, these gentlemen protect me.
1112
01:33:02,800 --> 01:33:06,109
- I wish I didn't need them.
- Someone's trying to hurt you?
1113
01:33:07,240 --> 01:33:09,104
- Who?
- Who? Heh, heh.
1114
01:33:09,320 --> 01:33:11,787
That's the thing, isn't it? Who?
1115
01:33:12,160 --> 01:33:15,548
One never knows. Someone I
least expect, I expect.
1116
01:33:16,160 --> 01:33:18,103
Look at history.
1117
01:33:19,000 --> 01:33:23,105
Leonard, every patient on this ward
thinks there's a plot against him.
1118
01:33:23,360 --> 01:33:25,303
They're mistaken, they're crazy.
1119
01:33:25,960 --> 01:33:28,666
(Laughing)
1120
01:33:32,200 --> 01:33:34,189
Sayer: You've gotten worse.
1121
01:33:37,680 --> 01:33:39,987
The drug's not working.
1122
01:33:41,920 --> 01:33:44,671
All these things you're
experiencing are side effects.
1123
01:33:44,760 --> 01:33:46,385
They're making you behave this way.
1124
01:33:46,440 --> 01:33:49,669
I appreciate you coming to see
me, but I have things to do.
1125
01:33:49,720 --> 01:33:52,346
Leonard, Leonard, please,
look at yourself.
1126
01:33:52,800 --> 01:33:55,824
No, look at yourself.
I have a sickness.
1127
01:33:56,320 --> 01:33:59,981
Sickness took me out of the world,
and I fought to come back.
1128
01:34:00,040 --> 01:34:05,749
I fought for 30 years, 30
years, and I'm still fighting.
1129
01:34:05,800 --> 01:34:07,823
- But you have no excuse.
- Me?
1130
01:34:07,880 --> 01:34:10,551
- Nothing to do with me.
- You have no excuse.
1131
01:34:10,600 --> 01:34:13,351
You're just a scared and
lonely man with nothing.
1132
01:34:13,400 --> 01:34:16,390
No life, nothing.
You're the one that's asleep.
1133
01:34:17,040 --> 01:34:21,748
Your medicine could be taken
away. They can do that.
1134
01:34:23,400 --> 01:34:26,822
You could wake up in the
morning and it won't be there.
1135
01:34:31,280 --> 01:34:32,381
Leonard.
1136
01:34:33,040 --> 01:34:34,869
Get away from me!
1137
01:34:39,520 --> 01:34:41,429
(Men laughing)
1138
01:34:51,360 --> 01:34:54,270
I'm all right. Thank you.
1139
01:34:54,440 --> 01:34:57,305
I just fell. I'm fine.
1140
01:35:02,400 --> 01:35:05,982
♪ () ♪
1141
01:37:00,400 --> 01:37:02,025
Leonard: Sayer.
1142
01:37:19,960 --> 01:37:21,664
Help me.
1143
01:37:38,600 --> 01:37:40,623
Can you walk?
1144
01:37:42,000 --> 01:37:44,706
I won't let them take the
medicine away, Leonard.
1145
01:37:44,760 --> 01:37:46,862
We'll work together with it.
1146
01:37:50,960 --> 01:37:53,870
Tyler: All we're saying is you're
taking an unnecessary risk.
1147
01:37:53,920 --> 01:37:57,547
He's had a reaction to the drug.
He has acquired some tics.
1148
01:37:57,640 --> 01:38:00,630
But he's not as concerned
with his appearance
1149
01:38:00,680 --> 01:38:03,750
as the affect it may have
upon the other patients.
1150
01:38:04,280 --> 01:38:06,223
We'll be working with his dosage.
1151
01:38:06,280 --> 01:38:08,587
He's aware, and he's
prepared for any effects.
1152
01:38:08,840 --> 01:38:10,908
But he wants the others
to be prepared as well.
1153
01:38:12,000 --> 01:38:15,149
- You've gotta help me with this.
- Margaret: Yes, doctor. Okay.
1154
01:38:29,040 --> 01:38:30,471
Hey, len.
1155
01:38:31,080 --> 01:38:32,420
- Welcome back.
- Thanks.
1156
01:38:35,840 --> 01:38:37,669
- Hi, Leonard.
- How you doing?
1157
01:38:37,760 --> 01:38:39,544
- How you feeling?
- You all right?
1158
01:38:39,640 --> 01:38:42,949
- Gee, it's swell to see you.
- What's up, Bert?
1159
01:38:44,640 --> 01:38:48,347
- It got so quiet around here.
- Ha, ha. Because we're waiting for you.
1160
01:38:48,840 --> 01:38:50,988
(All laughing)
1161
01:38:51,480 --> 01:38:54,982
(Singing "love's old sweet song")
1162
01:38:57,680 --> 01:39:00,226
That's wonderful, Miriam.
1163
01:39:03,440 --> 01:39:06,623
You're looking good, len.
You're looking better every day.
1164
01:39:06,680 --> 01:39:08,111
Yeah?
1165
01:39:08,960 --> 01:39:11,631
(Playing "love's old sweet song")
1166
01:39:13,680 --> 01:39:16,101
What if he's just had enough of it?
1167
01:39:16,160 --> 01:39:19,469
What if it's just a matter
of time for all of us?
1168
01:39:23,280 --> 01:39:25,030
There's no reason to think
1169
01:39:25,080 --> 01:39:27,865
what's happening to Leonard
will happen to you.
1170
01:39:28,240 --> 01:39:29,341
Why not?
1171
01:39:30,560 --> 01:39:33,140
Well, you're all individuals.
1172
01:39:33,200 --> 01:39:36,190
And you're well.
1173
01:39:37,040 --> 01:39:39,029
- Aren't you?
- Yes.
1174
01:39:39,880 --> 01:39:43,302
(Continues singing)
1175
01:39:54,400 --> 01:39:57,106
That was lovely, Lucy.
1176
01:39:57,640 --> 01:40:02,029
I learned that song a
long, long time ago.
1177
01:40:05,440 --> 01:40:07,349
I know what year it is.
1178
01:40:09,760 --> 01:40:13,865
I just can't imagine
being older than 22.
1179
01:40:14,080 --> 01:40:16,023
I've no experience at it.
1180
01:40:17,920 --> 01:40:21,024
I know it's not 1926.
1181
01:40:22,840 --> 01:40:25,420
I just need it to be.
1182
01:40:40,280 --> 01:40:42,303
How are you, Leonard?
1183
01:40:43,640 --> 01:40:44,946
Never better.
1184
01:40:45,000 --> 01:40:46,704
(Chuckles)
1185
01:40:49,640 --> 01:40:53,381
How are the others?
Are they talking about me?
1186
01:40:53,520 --> 01:40:55,304
They're scared.
1187
01:40:55,400 --> 01:40:57,582
Well, they should be.
1188
01:41:02,160 --> 01:41:04,501
Can you stop this?
1189
01:41:04,640 --> 01:41:06,583
I'm not sure, but I'm trying.
1190
01:41:06,640 --> 01:41:10,028
- Don't give up on me.
- I won't.
1191
01:41:22,960 --> 01:41:25,586
- Four twenty-five, yes.
- Four twenty-five. Okay.
1192
01:41:25,680 --> 01:41:29,102
Here we go, 425.
1193
01:41:33,000 --> 01:41:35,023
Frank: I got a postcard from my son.
1194
01:41:35,080 --> 01:41:37,467
Leonard: I'm all right, and
then everything stops.
1195
01:41:37,520 --> 01:41:39,941
Look at this, I got a
postcard from my son.
1196
01:41:40,000 --> 01:41:42,626
Leonard: No warning, it's like
a light switch going off.
1197
01:41:42,680 --> 01:41:44,111
It happens that fast.
1198
01:41:44,200 --> 01:41:46,587
Something has to happen
to bring me back.
1199
01:41:46,640 --> 01:41:49,710
A sound or a touch.
1200
01:41:50,280 --> 01:41:52,701
And then I can move
again, I'm okay again.
1201
01:41:52,760 --> 01:41:54,430
Thanks.
1202
01:41:58,320 --> 01:42:01,344
Leonard: It's not that it feels
bad, it's just that it's nothing.
1203
01:42:01,400 --> 01:42:05,186
I feel nothing, like I'm dead.
1204
01:42:07,160 --> 01:42:08,307
Nothing.
1205
01:42:09,720 --> 01:42:11,310
Nothing.
1206
01:42:12,040 --> 01:42:14,666
Leonard: Gets to be like
I'm not a person anymore.
1207
01:42:14,720 --> 01:42:17,300
Just a collection of tics.
1208
01:42:17,760 --> 01:42:20,340
Not that I mind them necessarily.
1209
01:42:20,440 --> 01:42:23,191
Sometimes they make life
kind of interesting.
1210
01:42:23,280 --> 01:42:26,065
Though I'm not sure who's
in control, me or them.
1211
01:42:26,160 --> 01:42:29,503
What I do mind is knowing
that they shouldn't be there.
1212
01:42:31,560 --> 01:42:32,741
Back to 5.
1213
01:42:32,800 --> 01:42:34,982
Okay. Five. Five.
1214
01:42:42,160 --> 01:42:46,390
- Just a little more. Just...
- Okay, all right.
1215
01:42:46,720 --> 01:42:50,063
It feels good when I'm working.
I feel good here.
1216
01:42:51,480 --> 01:42:54,390
- Book list is coming along well.
- I'd love to see it.
1217
01:42:54,480 --> 01:42:56,582
It's here somewhere.
1218
01:43:02,080 --> 01:43:04,501
That's all right, some other time.
1219
01:43:06,000 --> 01:43:07,704
(Leonard grunting)
1220
01:43:07,840 --> 01:43:10,261
- Leonard. Leonard.
- Ugh!
1221
01:43:10,600 --> 01:43:14,022
- What's happening?
- You're having an oculogyric crisis.
1222
01:43:14,120 --> 01:43:15,710
Get the camera.
1223
01:43:16,040 --> 01:43:18,427
Get the camera. Get the camera.
1224
01:43:18,480 --> 01:43:20,469
Oh, god.
1225
01:43:22,000 --> 01:43:24,501
(Grunting)
1226
01:43:24,840 --> 01:43:27,944
(Camera rolling)
1227
01:43:29,040 --> 01:43:31,381
I can't do this.
I'm turning the camera off.
1228
01:43:31,440 --> 01:43:33,065
No, no. Watch, watch, watch.
1229
01:43:33,120 --> 01:43:35,109
Watch, watch, watch.
1230
01:43:36,680 --> 01:43:41,581
Learn, learn, learn.
1231
01:43:41,640 --> 01:43:44,266
Learn for me. Learn.
1232
01:43:44,880 --> 01:43:46,744
Let's see this.
1233
01:43:47,560 --> 01:43:51,870
- Six twenty-five.
- Ray: All right, 625.
1234
01:43:51,920 --> 01:43:55,183
- Sayer: Six seventy-five, if... just...
- Six seventy-five.
1235
01:43:55,240 --> 01:43:56,421
- Okay.
- Sayer: Thank you.
1236
01:44:13,040 --> 01:44:14,949
I can't read anymore.
1237
01:44:15,000 --> 01:44:17,910
I can't keep my eyes in one place.
1238
01:44:17,960 --> 01:44:20,631
I keep going back to the
beginning, beginning,
1239
01:44:20,680 --> 01:44:22,987
beginning, beginning, beginning...
1240
01:44:25,240 --> 01:44:28,105
- I've let everybody down. I have.
- No.
1241
01:44:28,160 --> 01:44:30,308
- I've let you down.
- No, you have not.
1242
01:44:30,360 --> 01:44:34,465
- I have, I have. I'm grotesque.
- You are not. It's not true.
1243
01:44:34,520 --> 01:44:37,430
- I won't listen to you talk like this.
- I'm grotesque. Look at me.
1244
01:44:37,480 --> 01:44:39,821
Look, and tell me I am not.
Tell me I'm not.
1245
01:44:39,880 --> 01:44:42,221
- You're not.
- Well, this isn't me.
1246
01:44:42,280 --> 01:44:44,781
This is... this isn't me.
1247
01:44:45,280 --> 01:44:47,269
(Leonard sobbing)
1248
01:44:59,720 --> 01:45:03,984
When my son was born
healthy, I never asked why.
1249
01:45:05,040 --> 01:45:06,630
Why was I so lucky?
1250
01:45:06,680 --> 01:45:10,421
What did I do to deserve
this perfect child?
1251
01:45:10,480 --> 01:45:12,821
This perfect life?
1252
01:45:13,000 --> 01:45:14,511
But when he got sick,
1253
01:45:14,720 --> 01:45:18,302
you can bet I asked why,
I demanded to know why.
1254
01:45:18,360 --> 01:45:20,861
Why was this happening?
1255
01:45:23,560 --> 01:45:28,063
There was nothing I could do about it.
No one I could go to and say:
1256
01:45:28,120 --> 01:45:34,671
"Stop this. Please, stop this.
Can't you see my son is in pain?"
1257
01:45:36,920 --> 01:45:40,502
My son is in pain.
Please, stop this.
1258
01:45:41,720 --> 01:45:44,710
- He's fighting, Mrs. Lowe.
- He's losing.
1259
01:46:10,760 --> 01:46:12,385
Server: Here you go.
1260
01:46:12,560 --> 01:46:14,947
Uh, I worked,
1261
01:46:15,600 --> 01:46:18,351
had friends over, went dancing.
1262
01:46:18,400 --> 01:46:20,423
That's about it, not much.
1263
01:46:20,480 --> 01:46:22,389
That's great, you know.
1264
01:46:23,960 --> 01:46:26,950
- I've never done any of those things.
- You will.
1265
01:46:30,240 --> 01:46:33,230
They'll never let me
out of this place.
1266
01:46:36,040 --> 01:46:38,063
And they shouldn't.
1267
01:46:39,840 --> 01:46:45,424
I am still not well,
as you can see.
1268
01:46:51,840 --> 01:46:54,591
You know, I feel
well when I see you.
1269
01:46:59,840 --> 01:47:01,226
And...
1270
01:47:17,320 --> 01:47:20,663
(Stammering)
I won't see you anymore.
1271
01:47:32,960 --> 01:47:36,860
I just wanted to say goodbye.
1272
01:48:01,040 --> 01:48:02,585
Look.
1273
01:48:05,400 --> 01:48:09,186
♪ () ♪
1274
01:48:33,000 --> 01:48:35,546
Isn't that sweet?
1275
01:49:33,000 --> 01:49:35,990
♪ () ♪
1276
01:50:55,560 --> 01:50:58,743
- Now?
- Sayer: Whenever you're ready.
1277
01:51:00,560 --> 01:51:02,503
My name is Leonard lowe.
1278
01:51:03,160 --> 01:51:06,469
It has been explained to
me that I have been away
1279
01:51:06,520 --> 01:51:08,270
for quite some time.
1280
01:51:10,440 --> 01:51:11,871
I'm back.
1281
01:51:13,440 --> 01:51:15,349
Sayer: What's it like to be back?
1282
01:51:15,840 --> 01:51:19,661
I thought it was a dream at first.
1283
01:51:19,720 --> 01:51:22,710
Sayer: What made you
realize it wasn't a dream?
1284
01:51:24,600 --> 01:51:27,385
When I spoke and you understood me.
1285
01:51:27,960 --> 01:51:29,789
(Door opening)
1286
01:51:49,360 --> 01:51:51,781
You told him I was a kind man.
1287
01:51:54,840 --> 01:51:56,908
How kind is it to give life
1288
01:51:57,320 --> 01:51:59,900
only to take it away again?
1289
01:52:01,520 --> 01:52:04,510
Costello: It's given and
taken away from all of us.
1290
01:52:07,320 --> 01:52:09,661
Why doesn't that comfort me?
1291
01:52:11,640 --> 01:52:14,425
Because you are a kind man.
1292
01:52:27,000 --> 01:52:29,307
Because he's your friend.
1293
01:52:32,240 --> 01:52:35,345
♪ () ♪
1294
01:53:05,520 --> 01:53:08,100
Sayer: The summer was extraordinary.
1295
01:53:08,160 --> 01:53:11,469
It was a season of
rebirth and innocence.
1296
01:53:11,520 --> 01:53:13,304
A miracle
1297
01:53:13,360 --> 01:53:17,829
for 15 patients and for
us, their caretakers.
1298
01:53:18,360 --> 01:53:22,829
But now we have to adjust to
the realities of miracles.
1299
01:53:24,040 --> 01:53:27,986
We can hide behind the veil of
science and say the drug failed.
1300
01:53:28,200 --> 01:53:31,144
Or that the illness
itself had returned.
1301
01:53:31,240 --> 01:53:36,824
Or that the patients were unable to cope
with losing decades of their lives.
1302
01:53:36,960 --> 01:53:40,189
But the reality is we don't
know what went wrong
1303
01:53:40,240 --> 01:53:42,866
any more than we know
what went right.
1304
01:53:44,000 --> 01:53:49,504
What we do know is, as the
chemical window closed,
1305
01:53:51,400 --> 01:53:54,151
another awakening took place.
1306
01:53:57,920 --> 01:54:02,947
That the human spirit is
more powerful than any drug.
1307
01:54:04,600 --> 01:54:07,704
And that is what needs
to be nourished.
1308
01:54:09,240 --> 01:54:15,905
With work, play,
friendship, family.
1309
01:54:18,360 --> 01:54:20,701
These are the things that matter.
1310
01:54:23,360 --> 01:54:25,827
This is what we'd forgotten.
1311
01:54:30,800 --> 01:54:32,868
The simplest things.
1312
01:54:41,040 --> 01:54:44,144
Well, ahem, good night.
1313
01:54:44,200 --> 01:54:45,870
Good night.
1314
01:55:37,840 --> 01:55:41,467
- Eleanor!
- Yes?
1315
01:55:42,560 --> 01:55:43,946
Um...
1316
01:55:53,600 --> 01:55:55,702
Eleanor? Um...
1317
01:55:55,800 --> 01:55:57,550
What's wrong?
1318
01:55:58,880 --> 01:56:01,984
I was wondering, what
are you doing tonight?
1319
01:56:03,000 --> 01:56:05,102
If you have other plans, I...
1320
01:56:05,160 --> 01:56:07,501
- No, I was...
- Because I was wondering...
1321
01:56:07,600 --> 01:56:10,829
- You have no plans?
- No, I have no, uh...
1322
01:56:10,880 --> 01:56:12,982
Because I was wondering if you...
1323
01:56:13,040 --> 01:56:16,940
We... well, you and I could, um...
1324
01:56:18,440 --> 01:56:22,670
If we could, um, go
for a cup of coffee.
1325
01:56:24,240 --> 01:56:25,830
Yes.
1326
01:56:26,280 --> 01:56:28,144
I'd love to.
1327
01:56:35,520 --> 01:56:37,349
Costello: My car is over here.
1328
01:56:37,400 --> 01:56:40,185
Sayer: What do you say we just walk?
1329
01:56:40,240 --> 01:56:41,944
Okay.
1330
01:56:43,520 --> 01:56:46,021
♪ () ♪
1331
01:57:20,440 --> 01:57:22,304
Sayer: Let's begin.
1332
01:57:23,800 --> 01:57:26,824
♪ () ♪
107578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.