All language subtitles for Awakenings.1990. BRD 13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:27,759 - Tag. You're it. - You're it. 2 00:00:27,760 --> 00:00:30,101 - No, I tagged you last. - Uh-uh. 3 00:00:30,640 --> 00:00:33,471 - Wanna go fishing? - No fish. They're frozen. 4 00:00:33,520 --> 00:00:36,669 - No, they don't freeze. - What do they do? Just die? 5 00:00:36,760 --> 00:00:40,910 - No. Hey, look at this car. - Wow. A beauty. 6 00:00:40,960 --> 00:00:43,870 - Isn't that neat? It's a Ford. - It's not a Ford. 7 00:00:43,920 --> 00:00:45,670 Yeah, it is. Then what is it? 8 00:00:45,720 --> 00:00:48,585 I don't know, but it's not a Ford. I've been in one. 9 00:01:06,160 --> 00:01:10,948 - Hey, Leonard, what are you doing? - What's it look like? 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,105 Somebody might be coming. 11 00:01:13,160 --> 00:01:15,501 Keep a lookout, James. 12 00:01:16,480 --> 00:01:19,060 - No one's here. - No one's coming. 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 - My turn's next. - Uh-uh. Uh-uh. 14 00:01:26,680 --> 00:01:28,828 What's wrong, Leonard? 15 00:01:58,200 --> 00:02:00,268 Leonard, honey. 16 00:02:00,320 --> 00:02:02,502 - What? - Better get dressed. 17 00:02:02,600 --> 00:02:05,510 Your breakfast is just about ready. 18 00:02:07,920 --> 00:02:10,705 - Come on. We'll be late. - Hi, Albert. James. 19 00:02:10,760 --> 00:02:12,669 Hurry up. 20 00:02:13,560 --> 00:02:15,389 - Hi, Mr. Dylan. - Morning. 21 00:02:15,440 --> 00:02:17,781 They won't let me play with them. 22 00:02:17,840 --> 00:02:20,989 - You always study. - Of course he does. 23 00:02:23,800 --> 00:02:27,347 - I'm a natural at this stuff. - Let's see you pass the test. 24 00:02:30,600 --> 00:02:33,180 We're going to begin today with a history test. 25 00:02:33,240 --> 00:02:36,742 Keep your eyes on your own papers and at the recess bell 26 00:02:36,840 --> 00:02:40,149 bring your composition books up to my desk. 27 00:03:33,480 --> 00:03:36,948 - So, what are we gonna do today? - I don't know. 28 00:03:40,520 --> 00:03:41,906 Oh, hello, boys. 29 00:03:41,960 --> 00:03:44,506 Hi, Mrs. Lowe. Can Leonard come and play today? 30 00:03:44,560 --> 00:03:47,470 Oh, no, I'm sorry. Better not today. 31 00:03:47,520 --> 00:03:49,190 Well, how about tomorrow? 32 00:03:49,240 --> 00:03:51,786 I'm afraid he won't be well by then either. 33 00:03:51,840 --> 00:03:55,661 - When will he be well? - I don't know. 34 00:04:01,160 --> 00:04:03,581 Thanks for coming by. 35 00:05:17,160 --> 00:05:20,264 Good morning, Bainbridge Hospital, may I help you? 36 00:05:20,360 --> 00:05:22,224 One moment, please. 37 00:05:22,280 --> 00:05:24,542 - Excuse me... - You gotta ask her. 38 00:05:24,600 --> 00:05:27,351 Good morning, Bainbridge Hospital, may I help you? 39 00:05:27,400 --> 00:05:30,231 Oh, Dr. Horowitz, can you hold the line? 40 00:05:30,280 --> 00:05:32,269 Bainbridge Hospital, can I help you? 41 00:05:32,320 --> 00:05:35,390 Yes. Dr. Franklin and Dr. Tyler are in a board meeting. 42 00:05:35,480 --> 00:05:38,026 Can I take a message, or would you like...? Bye. 43 00:05:38,080 --> 00:05:39,750 Yes? 44 00:05:39,960 --> 00:05:42,950 Yes, I'm Dr. Malcolm Sayer. I have an appointment. 45 00:05:44,200 --> 00:05:45,711 Take a seat, please. 46 00:05:45,760 --> 00:05:48,750 Bainbridge Hospital, may I help you? 47 00:05:48,800 --> 00:05:52,700 Thank you. Bainbridge Hospital, may I help you? 48 00:05:52,760 --> 00:05:56,467 I can connect you to the cafeteria but they will have to page him. 49 00:05:56,520 --> 00:05:59,624 Thank you. Bainbridge Hospital, may I help you? 50 00:05:59,680 --> 00:06:02,431 Dr. Franklin and Dr. Tyler are in the boardroom. 51 00:06:02,480 --> 00:06:05,902 I can take messages, or you can call back in about 45 minutes. 52 00:06:07,400 --> 00:06:11,141 When you say "people," you mean living people? 53 00:06:11,400 --> 00:06:12,911 Mm-hm. 54 00:06:13,640 --> 00:06:16,869 Well, I'm here to apply for a research position 55 00:06:16,920 --> 00:06:18,829 in your neurology lab. 56 00:06:18,880 --> 00:06:20,982 Neurology lab? 57 00:06:21,040 --> 00:06:22,585 We have an x-ray room. 58 00:06:22,640 --> 00:06:27,701 This is a chronic hospital, doctor. The position is for staff neurologist. 59 00:06:27,760 --> 00:06:30,545 You will be working with patients, people. Yes. 60 00:06:30,600 --> 00:06:33,670 - A "doctor" doctor. - Doctor. 61 00:06:33,720 --> 00:06:37,427 Carmel Institute? Tell me about that. Anything with patients there? 62 00:06:37,480 --> 00:06:39,503 - Earthworms. - I'm sorry? 63 00:06:40,120 --> 00:06:41,710 It was an immense project. 64 00:06:41,760 --> 00:06:46,104 I was to extract one decagram of myelin from 4 tons of earthworms. 65 00:06:46,480 --> 00:06:47,741 - Really? - Yes. 66 00:06:48,240 --> 00:06:50,866 I was on that project for five years. 67 00:06:50,920 --> 00:06:54,945 I was the only one who believed in it. Everyone said it couldn't be done. 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,821 - It can't. - I know that now. I proved it. 69 00:06:59,760 --> 00:07:02,261 Maybe before, at St. Thomas? 70 00:07:03,560 --> 00:07:05,822 - All research? - Oh, yes. 71 00:07:06,320 --> 00:07:09,105 - This isn't going to work. - Ben, we're totally understaffed. 72 00:07:09,160 --> 00:07:11,388 He's never worked with human beings. 73 00:07:11,440 --> 00:07:13,827 His research talents would be wasted here. 74 00:07:13,880 --> 00:07:16,904 - If it wasn't a state law... - Excuse me. But, uh... 75 00:07:17,560 --> 00:07:21,949 You're clearly looking for someone with more of a clinical background. 76 00:07:22,040 --> 00:07:27,021 As much as I need a job, there must be more applicants suitable for this position. 77 00:07:27,560 --> 00:07:31,028 - Thank you, anyway. - Dr. Sayer, back in medical school. 78 00:07:31,080 --> 00:07:34,741 You couldn't have graduated without some clinical experience. 79 00:07:34,800 --> 00:07:38,871 You took a pulse, you took a temperature. You did diagnosis. 80 00:07:38,920 --> 00:07:42,308 - Oh. - Well, there you have it then. 81 00:07:43,240 --> 00:07:45,308 You do want the job, don't you? 82 00:07:50,320 --> 00:07:52,388 Hey, it's this way, doc. 83 00:07:52,960 --> 00:07:55,267 You spend much time at chronic hospitals? 84 00:07:55,320 --> 00:07:56,990 I, um... 85 00:07:57,080 --> 00:08:00,263 - You'd remember. - Guess not then. 86 00:08:03,320 --> 00:08:04,599 - Hi. - Hey, Christina. 87 00:08:04,600 --> 00:08:07,306 You see, doc, we got MS, Tourette syndrome, 88 00:08:07,360 --> 00:08:09,030 Parkinson's disease. 89 00:08:09,080 --> 00:08:12,184 Some of them, we ain't even got a name for. 90 00:08:13,880 --> 00:08:15,061 How are you? 91 00:08:15,120 --> 00:08:16,984 What are all these people waiting for? 92 00:08:17,040 --> 00:08:18,187 Nothing. 93 00:08:18,240 --> 00:08:21,025 - How do they get well? - They don't, they're chronic. 94 00:08:21,080 --> 00:08:23,182 - We call this place the Garden. - Why? 95 00:08:23,240 --> 00:08:26,025 Because all we do is feed and water them. 96 00:08:26,080 --> 00:08:27,386 Thanks, man. 97 00:08:30,280 --> 00:08:32,030 Mr. Kean, I would like to ask... 98 00:08:32,080 --> 00:08:35,184 I was born in 1911 in Kingsbridge, New York. 99 00:08:35,280 --> 00:08:37,542 I came here in July 1955. 100 00:08:37,600 --> 00:08:42,388 Prior to July 1955, I resided at the Brooklyn Psychiatric Center, 101 00:08:42,440 --> 00:08:45,749 Brooklyn, New York. Prior to that, I was a person. 102 00:08:48,280 --> 00:08:50,781 No, I'm not gonna hurt you. 103 00:09:23,920 --> 00:09:25,909 Gets easier. 104 00:09:26,240 --> 00:09:29,184 You don't think it will, but it does. 105 00:10:05,920 --> 00:10:08,944 Oh, no, Buttercup. Oh, good. 106 00:10:09,040 --> 00:10:11,825 No, go to your house. Go. Go. 107 00:10:12,360 --> 00:10:14,064 Go home. 108 00:10:14,200 --> 00:10:15,870 Good. 109 00:11:06,200 --> 00:11:08,507 Good morning, doctor. 110 00:11:08,800 --> 00:11:11,790 I have a new arrival for you. 111 00:11:12,240 --> 00:11:15,549 She was brought in late last night. Here's her file. 112 00:11:27,600 --> 00:11:30,749 Hello. I'm Dr. Sayer. 113 00:11:33,720 --> 00:11:36,061 Do you know where you are? 114 00:11:39,320 --> 00:11:41,661 Can you hear me? 115 00:12:21,840 --> 00:12:23,863 "Diagnosis." 116 00:12:36,040 --> 00:12:37,949 "Medical insurance." Hm. 117 00:12:40,360 --> 00:12:42,110 Oh, God. 118 00:14:06,600 --> 00:14:08,225 Her name is Lucy Fishman. 119 00:14:08,320 --> 00:14:12,470 She was found by neighbors with her sister several days after her sister died. 120 00:14:12,520 --> 00:14:14,543 She has no other living relatives 121 00:14:14,600 --> 00:14:17,510 and they say she has always been as she is now, 122 00:14:17,560 --> 00:14:20,345 with no response or comprehension. 123 00:14:20,400 --> 00:14:21,706 And yet... 124 00:14:24,440 --> 00:14:26,383 A reflex. 125 00:14:27,240 --> 00:14:30,025 If she batted it away, I might call it a reflex. 126 00:14:30,080 --> 00:14:31,989 But she didn't. She caught it. 127 00:14:32,040 --> 00:14:33,949 It's still a reflex, doctor. 128 00:14:34,000 --> 00:14:36,262 I'm sorry. If you were right, I would agree with you. 129 00:14:36,320 --> 00:14:39,390 It's as if, having lost all will of her own to act, 130 00:14:39,640 --> 00:14:41,822 she borrows the will of the ball. 131 00:14:42,080 --> 00:14:43,909 The will of the ball? 132 00:14:43,960 --> 00:14:45,664 Excuse me. 133 00:14:46,960 --> 00:14:49,028 This is ridiculous. 134 00:14:50,880 --> 00:14:53,062 Trying to make a good impression, right? 135 00:14:53,160 --> 00:14:55,262 A good impression. That's it, isn't it? 136 00:14:55,320 --> 00:14:57,468 You're still settling in. 137 00:14:57,800 --> 00:15:01,825 Miss Costello, will you see to it that Dr. Sayer's patients that are waiting outside 138 00:15:01,920 --> 00:15:04,626 - are rescheduled for tomorrow. - Yes, sir. 139 00:15:05,640 --> 00:15:07,902 Borrows the will of the ball. 140 00:15:09,280 --> 00:15:11,064 That's great. 141 00:15:12,120 --> 00:15:15,508 - Okay. Thanks. Thank you. - Okay. 142 00:15:15,600 --> 00:15:18,385 Let us know if she catches anything else. 143 00:15:43,040 --> 00:15:44,630 I'll be fired. 144 00:15:44,680 --> 00:15:47,067 It's all right. I'll go back to school. 145 00:15:49,280 --> 00:15:50,870 - Did I forget something? - No. 146 00:15:51,560 --> 00:15:55,221 I just wanted to say to you I preferred your explanation 147 00:15:55,520 --> 00:16:00,831 and that I'll look after things for you until you've settled in. 148 00:16:02,160 --> 00:16:03,830 Good night, doctor. 149 00:16:04,400 --> 00:16:05,990 Thank you. 150 00:16:07,040 --> 00:16:09,222 Thank you very much. 151 00:16:32,320 --> 00:16:33,785 - Hello. - Hi. 152 00:16:33,840 --> 00:16:35,783 - I'm Dr. Sayer. - I'm Waheedah. 153 00:16:35,840 --> 00:16:38,705 - Waheedah. How are you today? - I'm fine, thank you. 154 00:16:44,080 --> 00:16:48,788 Yes. Oh, sorry. What form? 155 00:16:49,200 --> 00:16:51,302 Yes, I'll hold. 156 00:16:51,400 --> 00:16:52,990 Mm-hm. 157 00:16:57,000 --> 00:17:02,664 Oh. Okay. Three, two. 158 00:17:02,720 --> 00:17:05,426 Oh, thank you. 159 00:17:05,480 --> 00:17:07,070 Bye. 160 00:17:15,920 --> 00:17:17,545 Hello. 161 00:17:35,480 --> 00:17:37,503 - Contact. - Roger. 162 00:17:37,560 --> 00:17:40,584 Yippee! We made it, Orville. We're in orbit. 163 00:17:40,640 --> 00:17:43,949 Oh, goody. Now we can try being weightless. 164 00:17:46,680 --> 00:17:49,624 Let's celebrate with delicious Nestlé's Quik. 165 00:17:49,680 --> 00:17:52,511 Nothing makes chocolatey milk like Quik, you know? 166 00:17:52,560 --> 00:17:55,425 That great Nestlé's chocolate flavor is out of this world. 167 00:17:55,480 --> 00:17:57,708 Out of this world. 168 00:17:57,800 --> 00:18:02,462 Hello, up there. Time to recharge with delicious Nestle's Quik. 169 00:18:34,160 --> 00:18:36,991 Lucy. Um... 170 00:18:37,600 --> 00:18:39,782 You're out of the hole. 171 00:18:50,720 --> 00:18:52,663 - Um, could...? - Anthony. 172 00:18:52,720 --> 00:18:54,026 Anthony. 173 00:18:54,080 --> 00:18:58,185 Could you help me move this? 174 00:19:18,080 --> 00:19:19,909 Excuse me. 175 00:19:36,600 --> 00:19:38,384 Lucy, you're almost there. 176 00:19:38,440 --> 00:19:39,985 Come on. 177 00:19:40,800 --> 00:19:42,345 Lucy. 178 00:19:58,600 --> 00:20:00,702 Here's the water, Lucy. 179 00:20:00,800 --> 00:20:02,823 Here it is, Lucy. 180 00:20:04,680 --> 00:20:06,544 The water is... 181 00:20:12,960 --> 00:20:16,064 I don't know why your nails grow so fast. 182 00:20:18,520 --> 00:20:21,749 It must be all that Jell-O they give you. 183 00:20:21,880 --> 00:20:26,429 Jell-O, Jell-O. Day after day. 184 00:20:26,720 --> 00:20:31,189 Red Jell-O, yellow Jell-O. Every day, Jell-O. 185 00:20:31,560 --> 00:20:34,823 Hurry up. You don't wanna miss the laundry truck. 186 00:20:37,040 --> 00:20:40,269 I forgot to tell you, Mrs. Cooper passed away. 187 00:20:40,320 --> 00:20:43,264 Remember her? She was nice. 188 00:20:43,320 --> 00:20:45,468 Always a kind word. 189 00:20:45,520 --> 00:20:47,782 Her dog I could have done without. 190 00:20:47,840 --> 00:20:49,590 Excuse me. 191 00:20:50,120 --> 00:20:51,790 Hello. 192 00:20:53,520 --> 00:20:55,907 Does he ever speak to you? 193 00:20:56,400 --> 00:20:58,787 Of course not. Not in words. 194 00:20:59,680 --> 00:21:01,987 He speaks to you in other ways? 195 00:21:02,480 --> 00:21:04,230 How do you mean? 196 00:21:04,600 --> 00:21:06,907 You don't have children. 197 00:21:07,080 --> 00:21:08,545 No. 198 00:21:09,360 --> 00:21:12,145 If you did, you would know. 199 00:21:19,360 --> 00:21:22,350 This is "atypical schizophrenia." 200 00:21:23,280 --> 00:21:26,429 "Atypical hysteria," this one. 201 00:21:28,360 --> 00:21:31,304 "Atypical nerve impairment." 202 00:21:31,480 --> 00:21:34,868 "No change since last examination." 203 00:21:35,040 --> 00:21:37,711 "No change or therapy recommended." 204 00:21:37,760 --> 00:21:39,862 That's very nice. 205 00:21:40,480 --> 00:21:44,824 This one is "no change," dated 9-11-44. 206 00:21:44,880 --> 00:21:46,584 Sorry. 207 00:21:48,640 --> 00:21:50,742 That's 25 years. 208 00:21:51,280 --> 00:21:53,951 You'd think, at a certain point, all these atypical somethings 209 00:21:54,040 --> 00:21:55,824 would amount to a typical something. 210 00:21:55,880 --> 00:21:58,904 - Uh-huh. - But a typical what? 211 00:21:59,560 --> 00:22:00,661 - Doctor? - Yes? 212 00:22:00,720 --> 00:22:04,108 Wanna go for a cup of coffee somewhere or something? 213 00:22:04,760 --> 00:22:06,350 Tea? 214 00:22:07,480 --> 00:22:11,027 Oh, normally, I would say yes. 215 00:22:11,080 --> 00:22:12,341 I made other plans. 216 00:22:13,040 --> 00:22:14,551 Right, right, right. 217 00:22:14,640 --> 00:22:17,186 - Well, some other time. All right. - Oh, yes. 218 00:22:17,240 --> 00:22:20,071 - I'm over here. Good night. - I'm right there. Night. 219 00:23:09,880 --> 00:23:13,223 "Encephalitis lethargica." 220 00:23:13,720 --> 00:23:15,788 Where is it? Where is it? 221 00:23:16,440 --> 00:23:18,827 "Encephalitis lethargica." 222 00:23:22,360 --> 00:23:25,145 Oh, I'm sorry, doctor. I thought someone left the lights on. 223 00:23:25,200 --> 00:23:27,348 I found it. I found the connection. 224 00:23:27,400 --> 00:23:29,184 They all survived encephalitis. 225 00:23:29,240 --> 00:23:32,344 Years before they came here. See? In the 1920s. 226 00:23:32,400 --> 00:23:34,787 - That's very nice. Yes. - Isn't it wonderful? 227 00:23:34,840 --> 00:23:37,261 - I'll come back later. - Please. 228 00:24:00,960 --> 00:24:03,142 How many have you found there? 229 00:24:04,400 --> 00:24:07,504 Five, and I believe there are more. 230 00:24:10,000 --> 00:24:11,306 How are they? 231 00:24:13,040 --> 00:24:17,304 Just as you described them back then, "insubstantial as ghosts." 232 00:24:18,880 --> 00:24:23,349 Only I guess many of them were children then. 233 00:24:24,640 --> 00:24:29,143 Yes. Children who fell asleep. 234 00:24:32,240 --> 00:24:36,709 Most died during the acute stage of the illness. 235 00:24:37,160 --> 00:24:40,662 Those who survived, who awoke, 236 00:24:41,080 --> 00:24:44,184 seemed fine, as though nothing had happened. 237 00:24:44,600 --> 00:24:46,589 We just didn't realize 238 00:24:46,640 --> 00:24:49,744 how much the infection had damaged the brain. 239 00:24:51,760 --> 00:24:56,024 Years went by, five, 10, 15, 240 00:24:56,920 --> 00:25:02,106 before these strange neurological symptoms would appear. 241 00:25:02,160 --> 00:25:04,183 But they did. 242 00:25:06,640 --> 00:25:09,346 I began to see them in the early 1930s. 243 00:25:11,280 --> 00:25:14,463 Old people brought in by their children. 244 00:25:14,520 --> 00:25:18,022 Young people brought in by their parents. 245 00:25:19,120 --> 00:25:21,746 They could no longer dress themselves 246 00:25:22,280 --> 00:25:24,144 or feed themselves. 247 00:25:24,200 --> 00:25:27,543 They could no longer speak in most cases. 248 00:25:27,600 --> 00:25:29,543 Some families went mad. 249 00:25:31,120 --> 00:25:35,066 People who were normal were now... 250 00:25:36,960 --> 00:25:38,789 elsewhere. 251 00:25:39,960 --> 00:25:42,062 What's it like to be them? 252 00:25:42,760 --> 00:25:44,385 What are they thinking? 253 00:25:45,880 --> 00:25:47,744 They're not. 254 00:25:49,840 --> 00:25:53,308 The virus didn't spare their higher faculties. 255 00:25:53,760 --> 00:25:57,148 - We know that for a fact? - Yes. 256 00:25:57,800 --> 00:25:58,981 Because? 257 00:25:59,040 --> 00:26:02,781 Because the alternative is unthinkable. 258 00:26:49,680 --> 00:26:51,669 - He has a crush on you. - Oh, stop. 259 00:26:51,720 --> 00:26:53,185 - He does. - No, he doesn't. 260 00:26:53,400 --> 00:26:56,026 - He asked for your number. - Come on. 261 00:26:56,080 --> 00:26:57,545 He did. 262 00:27:02,520 --> 00:27:03,860 Ow! 263 00:27:07,880 --> 00:27:11,348 I'm all for fixing this place up, but what are we doing? 264 00:27:11,440 --> 00:27:13,144 I have a hunch. 265 00:27:13,760 --> 00:27:16,022 - Oh, excuse me. Sorry. - Excuse me. Sorry. 266 00:27:16,080 --> 00:27:18,865 What's stopping Lucy from crossing to the fountain? 267 00:27:18,920 --> 00:27:20,385 - Nothing. - Exactly. 268 00:27:20,440 --> 00:27:22,383 The visual field just stops. 269 00:27:22,440 --> 00:27:25,862 There's a void. There's no pattern. No visual rhythm. 270 00:27:25,920 --> 00:27:28,466 Nothing to compel her to keep going. 271 00:27:28,520 --> 00:27:31,191 So we're making something. 272 00:27:31,240 --> 00:27:32,387 Exactly. 273 00:27:33,800 --> 00:27:35,948 All right, Lucy. 274 00:27:52,080 --> 00:27:54,706 She's... Yes. 275 00:28:21,280 --> 00:28:23,428 She's looking out the... 276 00:28:30,760 --> 00:28:33,431 Where's that article? Where is it? 277 00:28:34,960 --> 00:28:37,062 This the right issue? 278 00:28:38,200 --> 00:28:41,588 This is last year's. I can't find it. 279 00:28:43,480 --> 00:28:47,505 - I'd like to know more about your son. - Certainly. 280 00:28:52,000 --> 00:28:55,741 Something was wrong, they said, with his hands. 281 00:28:55,800 --> 00:28:57,982 He couldn't write anymore. 282 00:28:58,040 --> 00:29:00,302 He couldn't do the work. 283 00:29:01,160 --> 00:29:03,945 I should take him out of school, they said. 284 00:29:04,000 --> 00:29:05,431 He was 11. 285 00:29:07,000 --> 00:29:08,989 Slowly, he got worse. 286 00:29:09,040 --> 00:29:11,620 He'd call me and I'd come in. 287 00:29:11,680 --> 00:29:14,943 And he'd be sitting at his desk in a trance. 288 00:29:15,000 --> 00:29:17,182 One hour, two hours. 289 00:29:17,240 --> 00:29:19,786 Then he'd be okay again. 290 00:29:21,080 --> 00:29:25,185 One day I came home from work, found him in his bed. 291 00:29:25,520 --> 00:29:29,386 He kept saying, "Mom. Mom." 292 00:29:31,120 --> 00:29:33,222 His arm like this, reaching. 293 00:29:34,520 --> 00:29:36,509 "What do you want, Leonard?" 294 00:29:36,560 --> 00:29:38,310 He never spoke again. 295 00:29:38,360 --> 00:29:39,985 It was like he disappeared. 296 00:29:41,240 --> 00:29:45,709 Later that year, I took him to Bainbridge. 297 00:29:47,320 --> 00:29:53,507 It was November 14th, 1939. 298 00:29:53,600 --> 00:29:56,146 He was 20 years old. 299 00:29:56,200 --> 00:29:59,861 What did he do for those nine years he was in this room, Mrs. Lowe? 300 00:29:59,920 --> 00:30:01,829 He read. 301 00:30:02,040 --> 00:30:03,665 He loved to read. 302 00:30:03,720 --> 00:30:05,151 He read all the time. 303 00:30:05,440 --> 00:30:06,951 Really? 304 00:30:08,640 --> 00:30:11,266 Well, that's all he could do. 305 00:30:31,960 --> 00:30:33,744 That's enough. 306 00:30:37,560 --> 00:30:39,264 Leonard. 307 00:30:40,080 --> 00:30:42,626 All right, Leonard, we're finished. 308 00:30:47,400 --> 00:30:52,028 Nothing, nothing, nothing and nothing. 309 00:30:52,120 --> 00:30:55,542 - Don't tell me. It's one of your statues. - Exactly. 310 00:30:55,600 --> 00:30:56,861 How did I guess that? 311 00:30:56,920 --> 00:30:58,829 Pass the salt, will you? 312 00:31:00,720 --> 00:31:03,471 But what about this? 313 00:31:04,280 --> 00:31:07,145 Heh, heh. What do you mean "this"? It's a strobe. 314 00:31:07,960 --> 00:31:09,425 You're wrong. 315 00:31:09,480 --> 00:31:13,426 All of this before is the strobe. This is me saying his name to him. 316 00:31:17,720 --> 00:31:19,390 Excuse me. 317 00:31:21,920 --> 00:31:23,590 What does that mean? 318 00:31:33,600 --> 00:31:36,067 - Hey! - Sorry. 319 00:31:36,160 --> 00:31:39,104 Right down the middle. Hum it in there. Hum it in there. 320 00:31:39,160 --> 00:31:40,830 Home run. Home run. 321 00:31:41,520 --> 00:31:42,906 I can catch a ball. 322 00:31:43,000 --> 00:31:44,590 Hey, doc, throw me the ball. 323 00:31:44,640 --> 00:31:47,471 Throw me the ball. Throw me the ball. 324 00:31:47,520 --> 00:31:50,624 - Get back. - Hey, I can catch a ball. 325 00:31:51,480 --> 00:31:54,743 - Doc. Hey. - I said, get back. 326 00:31:57,120 --> 00:31:58,904 - Is this all of them? - Yes. 327 00:31:58,960 --> 00:32:01,188 Bring them in here with the others. 328 00:32:20,040 --> 00:32:22,461 I should have given David his divorce. 329 00:32:22,520 --> 00:32:25,829 I just thought he really would want to be a father to his son. 330 00:32:26,320 --> 00:32:27,945 Excuse me. 331 00:32:28,000 --> 00:32:30,910 The patients have been given their morning medication. 332 00:32:30,960 --> 00:32:32,869 That's good. 333 00:32:33,600 --> 00:32:38,103 Dr. Sayer was hoping you'd have some free time. Wanna come with me, please. 334 00:32:40,240 --> 00:32:42,149 - Beth? - Yeah. 335 00:32:44,600 --> 00:32:47,067 One of the most beautiful arias ever written. 336 00:32:47,120 --> 00:32:50,030 Watch them closely for any reactions. 337 00:33:11,320 --> 00:33:13,866 "Call me Ishmael." 338 00:33:19,800 --> 00:33:23,029 Years ago, never mind how long precisely, 339 00:33:23,080 --> 00:33:25,069 having little or no money 340 00:33:25,120 --> 00:33:28,110 "and nothing particular to interest me on shore..." 341 00:33:29,720 --> 00:33:32,187 Leonard, I know you can hear me. 342 00:33:32,280 --> 00:33:36,180 I want you to try and respond when I speak your name. 343 00:33:38,120 --> 00:33:40,348 See, it's not just any music. 344 00:33:40,400 --> 00:33:43,663 It has to be the music that's right for them. 345 00:33:51,280 --> 00:33:54,941 It's like they're only moved by music that moves them. 346 00:33:55,000 --> 00:33:57,626 I haven't found anything that moves Bert yet. 347 00:34:10,720 --> 00:34:13,061 They'll sit like that all day if I let them. 348 00:34:13,120 --> 00:34:15,871 I have to play the first card. 349 00:34:23,160 --> 00:34:24,785 L. 350 00:34:27,520 --> 00:34:29,224 Leonard. 351 00:34:29,520 --> 00:34:31,145 L. 352 00:34:57,880 --> 00:34:59,425 This is Frank. 353 00:34:59,480 --> 00:35:02,311 If you could just me help me get him to his feet. 354 00:35:02,360 --> 00:35:04,781 There's something else that reaches him. 355 00:35:04,840 --> 00:35:07,261 - What? - Human contact. 356 00:35:07,320 --> 00:35:10,071 If you could just stand over there for a minute. 357 00:35:10,360 --> 00:35:14,067 He can't walk without me. If I let go of him, he'll fall. 358 00:35:15,160 --> 00:35:17,342 I'm not gonna let you fall. 359 00:35:18,040 --> 00:35:19,426 But... 360 00:35:20,200 --> 00:35:22,507 he'll walk with me anywhere. 361 00:35:25,040 --> 00:35:28,587 It's like the ball, only it's my will he's borrowing. 362 00:35:28,640 --> 00:35:31,471 The will of another human being. 363 00:35:38,400 --> 00:35:40,343 Just let it glide. 364 00:35:40,840 --> 00:35:42,351 Gentle. Gentle. 365 00:35:55,600 --> 00:36:02,265 I'll begin by moving the pointer to L, for Leonard. 366 00:36:03,080 --> 00:36:07,390 When you begin to move the pointer, I'll stop and you take over. 367 00:36:07,440 --> 00:36:09,383 Do you understand? 368 00:36:10,040 --> 00:36:12,347 All right. I'm beginning. 369 00:36:16,120 --> 00:36:17,267 Very good. 370 00:36:25,360 --> 00:36:27,667 No, maybe I didn't make myself clear. 371 00:36:27,720 --> 00:36:29,663 My fault. I, uh... 372 00:36:34,360 --> 00:36:35,825 I. 373 00:36:40,960 --> 00:36:44,223 L. Oh, good, good. 374 00:36:44,280 --> 00:36:46,189 Now the E. 375 00:36:47,680 --> 00:36:49,350 K. 376 00:36:49,640 --> 00:36:51,469 Dyslexia. 377 00:36:51,800 --> 00:36:55,063 E. Good, good. 378 00:36:56,480 --> 00:36:58,070 S. 379 00:37:00,920 --> 00:37:02,067 P. 380 00:37:04,120 --> 00:37:06,621 You're spelling something else. 381 00:37:33,680 --> 00:37:35,430 Rilke. 382 00:37:56,360 --> 00:37:59,782 His gaze From staring through the bars. 383 00:37:59,880 --> 00:38:05,020 Has grown so weary That it can take in nothing more. 384 00:38:05,080 --> 00:38:09,185 For him, it is as though There were a thousand bars. 385 00:38:09,240 --> 00:38:13,982 And behind the thousand bars No world. 386 00:38:14,880 --> 00:38:19,349 As he paces in cramped circles Over and over. 387 00:38:19,720 --> 00:38:22,426 His powerful strides Are like a ritual dance. 388 00:38:22,480 --> 00:38:27,666 Around a center Where a great will stands paralyzed. 389 00:38:29,040 --> 00:38:33,350 At times, the curtains of the eye Lift without a sound. 390 00:38:33,400 --> 00:38:34,945 And a shape enters. 391 00:38:35,040 --> 00:38:38,303 Slips through the tightened silence Of the shoulders. 392 00:38:38,360 --> 00:38:41,862 Reaches the heart, and dies. 393 00:38:49,480 --> 00:38:51,344 Have you heard of the drug L-dopa? 394 00:38:51,400 --> 00:38:54,709 - What? - It's a synthetic dopamine. 395 00:38:54,760 --> 00:38:59,821 Oh, yes, I did. For Parkinson's patients, yeah. Why? 396 00:38:59,880 --> 00:39:01,027 Nothing. 397 00:39:01,080 --> 00:39:04,423 Sign the petition now. Thousands of young men 398 00:39:04,480 --> 00:39:06,184 - are dying every day. - Sorry. 399 00:39:06,280 --> 00:39:09,702 Help us get out of this illegal war. Sign up now. 400 00:39:09,760 --> 00:39:11,624 A hundred years would pass 401 00:39:11,680 --> 00:39:14,624 before modern neuropathology would even allow us 402 00:39:14,680 --> 00:39:19,263 to actually locate the damage in the Parkinsonian brain. 403 00:39:19,560 --> 00:39:21,150 Yes. 404 00:39:21,600 --> 00:39:24,943 With our development of the drug L-dopa, 405 00:39:25,320 --> 00:39:27,149 we can, for the first time, 406 00:39:27,200 --> 00:39:31,146 promise the Parkinsonian patient a more normal life. 407 00:39:31,320 --> 00:39:34,230 By administering L... 408 00:39:35,840 --> 00:39:38,147 Thank you. Yes, um... 409 00:39:38,400 --> 00:39:40,389 I'm very curious about this drug, 410 00:39:40,480 --> 00:39:44,062 and I wonder if you've come across anyone who might have... 411 00:39:44,120 --> 00:39:46,621 Excuse me, doctor...? 412 00:39:47,720 --> 00:39:52,462 Sayer. I'm curious if you've come across any patients with encephalitis? 413 00:39:52,520 --> 00:39:56,341 After I'm through, Dr. Sayer. If you wouldn't mind. 414 00:40:00,520 --> 00:40:02,907 - Excuse me. - As I was saying, 415 00:40:03,000 --> 00:40:06,104 by administering L-dopa... 416 00:40:10,480 --> 00:40:13,584 Do you think a Parkinsonian tremor taken to its extreme, 417 00:40:13,680 --> 00:40:16,101 would appear as no tremor at all? 418 00:40:20,320 --> 00:40:22,787 - You talking to me? - Oh, yes. 419 00:40:26,040 --> 00:40:29,064 Imagine you accelerated a Parkinsonian hand tremor 420 00:40:29,120 --> 00:40:31,985 to the point of immobility in the... 421 00:40:32,800 --> 00:40:34,390 Suppose there's a patient 422 00:40:34,440 --> 00:40:36,941 with Parkinsonian compulsions accelerated: 423 00:40:37,000 --> 00:40:40,786 The hand tremor, the head bobbing, ticking, quickening of speech. 424 00:40:40,840 --> 00:40:43,261 Might they not all cave in on themselves 425 00:40:43,320 --> 00:40:46,026 and, in effect, turn a person into stone? 426 00:40:47,280 --> 00:40:50,304 I don't know. Maybe. 427 00:40:51,880 --> 00:40:55,189 Well, do you think L-dopa would help the situation? 428 00:40:55,240 --> 00:40:59,140 - Dr. Sayers, right? - Heh, heh. 429 00:40:59,560 --> 00:41:03,107 I'm just a chemist, doctor. You're the physician. 430 00:41:03,160 --> 00:41:05,945 I'll leave it to you to do the damage. 431 00:41:12,960 --> 00:41:17,065 You know, Freud believed in miracles, prescribing cocaine like candy. 432 00:41:17,160 --> 00:41:18,910 We all believed in cortisone, 433 00:41:18,960 --> 00:41:21,347 till our patients went psychotic on it. 434 00:41:21,400 --> 00:41:22,661 And now it's L-dopa? 435 00:41:22,720 --> 00:41:25,710 With all due respect, it's rather too soon to say that. 436 00:41:25,760 --> 00:41:27,430 Well, with all due respect, 437 00:41:27,480 --> 00:41:30,789 I think it's rather way too soon to say that. 438 00:41:30,960 --> 00:41:34,109 Let the chemists do the damage, doctor. 439 00:41:35,080 --> 00:41:36,705 But I... 440 00:41:48,240 --> 00:41:49,865 - Dr. Kaufman? - Yeah. 441 00:41:49,920 --> 00:41:52,022 Did you read this case? 442 00:41:52,080 --> 00:41:54,831 "New drug lets shaking palsy patients eat Jell-O." 443 00:41:54,880 --> 00:41:58,302 Yes, I read them, doctor. I read them all. Dutifully, soberly. 444 00:41:58,360 --> 00:42:02,624 All 30 cases had Parkinson's. Mild Parkinson's. 445 00:42:02,680 --> 00:42:04,942 Your Parkies, if that's what they are, 446 00:42:05,040 --> 00:42:06,710 haven't moved in decades. 447 00:42:07,680 --> 00:42:09,145 Look at it again, sir. 448 00:42:11,840 --> 00:42:14,910 Now, you know better than to make a leap like that. 449 00:42:15,440 --> 00:42:19,147 You want there to be a connection. That doesn't mean there is one. 450 00:42:19,520 --> 00:42:24,262 What I believe, what I know, is these people are alive inside. 451 00:42:26,800 --> 00:42:30,109 How do you know that, doctor? Because they catch tennis balls? 452 00:42:33,080 --> 00:42:34,750 I know it. 453 00:42:36,480 --> 00:42:38,423 How many did you think I'd let you put on it? 454 00:42:38,480 --> 00:42:39,741 All of them. 455 00:42:42,120 --> 00:42:44,905 Some. One. 456 00:42:47,440 --> 00:42:51,784 One. With the family's consent, signed. 457 00:43:00,280 --> 00:43:02,860 Leonard has Parkinson's disease? 458 00:43:04,320 --> 00:43:05,831 No. Um... 459 00:43:07,160 --> 00:43:11,026 Well, his symptoms are like Parkinson's, 460 00:43:11,520 --> 00:43:13,543 but then again, they're not. 461 00:43:15,080 --> 00:43:17,945 Then what will this medicine do for him? 462 00:43:19,520 --> 00:43:22,942 I don't know what it will do for him, if anything at all. 463 00:43:23,720 --> 00:43:25,822 What do you think it'll do? 464 00:43:27,160 --> 00:43:31,231 I'm not sure, because it was designed for a totally different disorder. 465 00:43:32,800 --> 00:43:34,345 What do you hope it'll do? 466 00:43:35,720 --> 00:43:39,222 I hope it'll bring him back from wherever he is. 467 00:43:42,720 --> 00:43:44,424 To what? 468 00:43:45,040 --> 00:43:46,904 To the world. 469 00:43:50,440 --> 00:43:54,022 What's there here for him after all these years? 470 00:43:56,560 --> 00:43:57,991 You. 471 00:43:58,760 --> 00:44:00,385 You're here. 472 00:44:39,520 --> 00:44:41,065 All of it, please. 473 00:44:59,280 --> 00:45:01,701 At 200 milligrams, he showed no response. 474 00:45:01,800 --> 00:45:03,982 Maybe the acid in the juice neutralized it. 475 00:45:04,040 --> 00:45:06,381 - Maybe he needs more. - Maybe he needs less. 476 00:45:10,040 --> 00:45:12,142 I'll try it in milk. 477 00:45:47,400 --> 00:45:49,980 Five hundred milligrams. 478 00:45:54,640 --> 00:45:56,599 Mets 2, Giants 2. Bottom half... 479 00:45:56,600 --> 00:45:59,306 I'll call if there's any change. 480 00:45:59,720 --> 00:46:01,470 Yes. 481 00:46:05,000 --> 00:46:06,750 Here's the pitch, on the way. 482 00:46:06,800 --> 00:46:08,982 It's swung on. A high fly ball. 483 00:46:09,040 --> 00:46:10,824 Thank you. 484 00:46:19,440 --> 00:46:22,020 - Night, Sara. - Good night. 485 00:49:01,520 --> 00:49:05,625 It's quiet. 486 00:49:07,920 --> 00:49:09,988 It's late. 487 00:49:10,400 --> 00:49:12,980 Everyone's asleep. 488 00:49:18,640 --> 00:49:20,868 I'm not asleep. 489 00:49:21,760 --> 00:49:25,626 No. You're awake. 490 00:49:36,280 --> 00:49:37,950 May I? 491 00:49:55,560 --> 00:49:57,503 Me. 492 00:51:04,480 --> 00:51:05,627 Leonard. 493 00:51:09,760 --> 00:51:12,261 There's someone here to see you. 494 00:51:28,680 --> 00:51:31,670 Ma. Ma. 495 00:51:33,480 --> 00:51:34,945 Mom. 496 00:51:36,320 --> 00:51:38,468 Oh, my baby. 497 00:51:57,200 --> 00:51:58,461 My name is Eleanor. 498 00:52:00,200 --> 00:52:01,711 Eleanor. 499 00:52:04,520 --> 00:52:09,751 - It's a pleasure to meet you. - It's a pleasure to meet you. 500 00:52:14,560 --> 00:52:18,710 - Ladies? Please. - Oh, now what did I do? 501 00:52:21,360 --> 00:52:23,508 Oh, my goodness. 502 00:52:26,080 --> 00:52:28,387 How do you do, sir? 503 00:52:28,720 --> 00:52:30,584 My name is Margaret. 504 00:52:31,400 --> 00:52:33,662 Margaret. 505 00:52:34,240 --> 00:52:36,581 - Beth. - Beth. 506 00:52:41,880 --> 00:52:43,584 Anthony. 507 00:52:46,920 --> 00:52:49,864 Anthony, how are you? 508 00:52:51,360 --> 00:52:54,191 Great, man. How are you? 509 00:52:55,200 --> 00:52:58,065 - Great too. - Ha, ha, ha. 510 00:52:58,120 --> 00:53:00,587 All right, man. 511 00:53:01,480 --> 00:53:03,503 - You meet him? - Didn't he look good? 512 00:53:03,560 --> 00:53:05,025 Yeah. 513 00:53:07,600 --> 00:53:11,022 - Don't eat so fast. - He's doing fine. 514 00:53:11,120 --> 00:53:13,791 I mean, he's starving, right? He was starving. 515 00:53:14,000 --> 00:53:17,183 I don't think I could deal with losing 30 years of my life. Could you? 516 00:53:17,240 --> 00:53:19,388 I can't even imagine it. 517 00:53:21,560 --> 00:53:23,822 - Potatoes? - Hey. 518 00:53:23,880 --> 00:53:27,507 - Come on, try something else. - He does realize it, doesn't he? 519 00:53:33,640 --> 00:53:35,822 Now, Leonard, turn this way, please. 520 00:53:35,880 --> 00:53:38,221 It's a camera called a Polaroid. 521 00:53:38,280 --> 00:53:40,030 Thank you. 522 00:53:41,120 --> 00:53:44,064 Takes a picture in less than a minute. 523 00:53:44,120 --> 00:53:45,506 Amazing. 524 00:53:45,560 --> 00:53:49,551 Now, if you could try this. 525 00:53:53,880 --> 00:53:56,108 Splendid, that's wonderful. 526 00:53:56,160 --> 00:53:59,548 I'd like you to walk now to the end of the room. 527 00:53:59,600 --> 00:54:02,306 Good. Ready? 528 00:54:02,360 --> 00:54:03,746 Go. 529 00:54:05,320 --> 00:54:09,311 Very good. 530 00:54:12,480 --> 00:54:14,628 And back now. 531 00:54:17,200 --> 00:54:20,702 Dr. Sheck to X-ray. Dr. Sheck to the X-ray. 532 00:54:20,760 --> 00:54:24,785 That was very quick, really. Let me get some more film. 533 00:55:21,320 --> 00:55:23,821 You have to at least lay down. 534 00:55:23,960 --> 00:55:25,903 You need the rest. 535 00:55:33,080 --> 00:55:36,980 I'm afraid to close my eyes. 536 00:55:37,040 --> 00:55:40,030 - If I close my eyes, I'll... - You'll sleep. 537 00:55:40,280 --> 00:55:45,307 When you wake up in the morning, it'll be the next morning. 538 00:55:46,160 --> 00:55:47,705 I promise. 539 00:57:51,920 --> 00:57:54,421 - Happiest day, man. - Far out. 540 00:57:54,480 --> 00:57:56,344 Yes, I... 541 00:57:57,240 --> 00:57:59,342 - Look out. - Poison. 542 00:58:01,520 --> 00:58:04,749 What a wonderful place the Bronx has become. 543 00:58:20,480 --> 00:58:23,265 - That's my school. - Really? 544 00:58:31,760 --> 00:58:35,387 - Is that classical? - You pick any type of music you want. 545 00:58:40,520 --> 00:58:43,305 - What's that? - It's rock 'n' roll. 546 00:58:44,920 --> 00:58:47,227 - Come on. - No. 547 00:59:10,880 --> 00:59:13,870 Come on. Go get it, boy. Go get it. 548 00:59:13,920 --> 00:59:16,944 Attaboy. Come on, give it back. 549 01:00:08,600 --> 01:00:09,861 - Come on in. - No, no. 550 01:00:09,960 --> 01:00:13,109 Come back in. Something happened while you've been away. 551 01:00:13,160 --> 01:00:15,388 Pollution. I don't think this is wise. 552 01:00:15,440 --> 01:00:19,465 Leonard, that's not wading, that's swimming. Come on, Leonard. 553 01:00:19,960 --> 01:00:23,542 Leonard, I don't know if the hospital is covered for this. 554 01:00:24,240 --> 01:00:25,865 Leonard. 555 01:00:26,200 --> 01:00:29,110 - Come on. - No, no. Not... 556 01:00:29,160 --> 01:00:31,183 Come on in. 557 01:00:36,800 --> 01:00:39,631 Leonard, the tide's coming in. 558 01:00:55,920 --> 01:00:58,227 That's the periodic table of elements. 559 01:00:58,280 --> 01:01:01,350 I can date my introduction to science by that. 560 01:01:02,480 --> 01:01:05,345 It's wonderful, really. It's... 561 01:01:05,760 --> 01:01:08,067 It's the universe at its essence. 562 01:01:08,120 --> 01:01:10,791 You see, you have your alkaline metals. 563 01:01:11,200 --> 01:01:13,871 You have your halogens, your inert gases. 564 01:01:13,920 --> 01:01:16,261 Every element has its place in that order. 565 01:01:16,360 --> 01:01:18,701 You can't change that. 566 01:01:18,760 --> 01:01:22,387 They're secure, no matter what. 567 01:01:22,760 --> 01:01:23,907 You're not married? 568 01:01:25,360 --> 01:01:26,825 Me? 569 01:01:27,360 --> 01:01:29,064 No. 570 01:01:30,080 --> 01:01:32,547 I'm not very good with people. 571 01:01:32,720 --> 01:01:34,390 I, um... 572 01:01:34,440 --> 01:01:37,066 I never have been, Leonard. 573 01:01:37,120 --> 01:01:38,870 I like them. 574 01:01:40,680 --> 01:01:44,944 I wish I could say I had more than a rudimentary understanding of them. 575 01:01:47,280 --> 01:01:50,702 Maybe if they were less unpredictable. 576 01:01:52,360 --> 01:01:54,827 Eleanor would disagree with you. 577 01:01:56,760 --> 01:02:00,069 - Eleanor? - Miss Costello. 578 01:02:02,080 --> 01:02:04,228 Oh, of course. 579 01:02:05,680 --> 01:02:07,430 She's spoken to you about me? 580 01:02:11,800 --> 01:02:13,140 What did she say? 581 01:02:14,480 --> 01:02:16,742 That you are a kind man. 582 01:02:16,800 --> 01:02:20,950 That you care very much for people. 583 01:02:26,600 --> 01:02:29,385 I'd like to put the rest of the group on the drug. 584 01:02:29,440 --> 01:02:31,702 I realize this may be somewhat expensive. 585 01:02:31,760 --> 01:02:34,830 When you say expensive, you have any idea how much money? 586 01:02:34,880 --> 01:02:38,541 Yes, I talked to Ray. I have an estimate, um... 587 01:02:39,120 --> 01:02:41,791 Thank you. The pharmacist says 588 01:02:41,840 --> 01:02:47,709 to put the others on the same dosage as Mr. Lowe would be, um, 12,000. 589 01:02:48,520 --> 01:02:50,827 - How much? - $12,000. 590 01:02:50,880 --> 01:02:52,106 - A month? - Yes. 591 01:02:52,200 --> 01:02:55,031 I can't go before the board with that, doctor. 592 01:02:55,600 --> 01:02:58,624 I was thinking of speaking directly to the patrons. 593 01:02:58,680 --> 01:03:02,023 The few patrons this hospital has already give what they can. 594 01:03:02,080 --> 01:03:05,389 We'll convince them to give more than they're accustomed to giving. 595 01:03:07,720 --> 01:03:11,541 - Perhaps if they see Mr. Lowe. - I think you overestimate the effect 596 01:03:11,640 --> 01:03:15,301 that Mr. Lowe has on people, doctor. We're talking about money. 597 01:03:56,600 --> 01:04:00,068 There was an extreme rigidity of the axial musculature. 598 01:04:00,600 --> 01:04:03,021 A gross impairment of the postural reflexes. 599 01:04:03,080 --> 01:04:07,185 An autonomic dysfunction. It is a brain stem type of rigidity. 600 01:04:07,280 --> 01:04:08,711 A meningismus. 601 01:04:08,760 --> 01:04:12,831 What's most striking is the profound facial masking, 602 01:04:12,880 --> 01:04:15,460 or deafferentation, which we now know 603 01:04:15,520 --> 01:04:18,669 should not to be confused with apathy or catatonia. 604 01:04:25,120 --> 01:04:27,621 Some things could reach him, though. 605 01:04:28,040 --> 01:04:33,624 The mention of his name, notes of a particular piece of music. 606 01:04:34,200 --> 01:04:36,382 Or the touch of another human being. 607 01:04:39,880 --> 01:04:42,108 But awakenings were rare and transient, 608 01:04:42,160 --> 01:04:43,989 lasting only a moment or two. 609 01:04:44,800 --> 01:04:48,188 The rest of the time, he remained, as you see him here, in a metaphorical, 610 01:04:48,280 --> 01:04:53,307 if not physiological, equivalent of sleep, or even death. 611 01:04:53,360 --> 01:04:57,465 This was his condition when found by me in a remote bay of this hospital, 612 01:04:57,520 --> 01:05:01,750 and the quality of his life for the last 30 years. 613 01:05:10,000 --> 01:05:12,421 - Now? - Whenever you're ready. 614 01:05:15,200 --> 01:05:17,780 My name is Leonard Lowe. 615 01:05:17,840 --> 01:05:23,743 It has been explained to me that I have been away for quite some time. 616 01:05:26,920 --> 01:05:28,784 I'm back. 617 01:05:47,520 --> 01:05:50,988 Okay, here we go. 618 01:05:51,960 --> 01:05:54,540 - Take her away. - Okay. 619 01:05:54,600 --> 01:05:57,021 - Thank you very much. - Sure. 620 01:05:57,080 --> 01:05:58,625 Thank you. 621 01:06:09,280 --> 01:06:12,384 In the United States, antiwar protestors organized 622 01:06:12,440 --> 01:06:15,225 a national moratorium to demonstrate opposition... 623 01:06:34,040 --> 01:06:35,824 Dr. Sayer. 624 01:06:35,920 --> 01:06:38,671 - What is it? - It's a fucking miracle. 625 01:06:46,320 --> 01:06:48,343 - Where are my glasses? - On your face. 626 01:06:48,440 --> 01:06:49,587 Oh. Thank you. 627 01:07:02,280 --> 01:07:04,747 I just feel so... 628 01:07:09,480 --> 01:07:11,389 Beth, close the door. 629 01:07:11,960 --> 01:07:14,540 I'm talking. 630 01:07:19,200 --> 01:07:20,790 Light. 631 01:07:22,960 --> 01:07:24,744 I'm loose. 632 01:07:24,800 --> 01:07:26,186 I'm scared. 633 01:07:26,240 --> 01:07:27,910 Hello? 634 01:07:33,680 --> 01:07:35,942 - Where is this? - Don't worry. 635 01:07:39,320 --> 01:07:40,785 I'm walking. 636 01:07:42,160 --> 01:07:43,910 Who are you? 637 01:07:44,240 --> 01:07:45,751 Get up, get up. 638 01:08:03,240 --> 01:08:05,786 Thank you for coming. Things are different. 639 01:08:05,840 --> 01:08:07,624 - Miriam. - Miriam. 640 01:08:07,680 --> 01:08:09,270 - Miriam. - Good morning. 641 01:08:09,320 --> 01:08:11,263 - Look at that. - Come on, Miriam. 642 01:08:11,320 --> 01:08:13,340 - Miriam. Miriam. - I'm so excited. 643 01:08:13,560 --> 01:08:15,424 Come on, Miriam. 644 01:08:17,760 --> 01:08:20,704 If you don't eat this food, I'm gonna be in trouble. 645 01:08:21,320 --> 01:08:22,945 Lucy. 646 01:08:25,040 --> 01:08:26,221 I... 647 01:08:26,280 --> 01:08:29,463 I had the strangest dream. 648 01:08:29,520 --> 01:08:31,509 I have to take your blood pressure. 649 01:08:31,560 --> 01:08:34,789 I've been sitting for 25 years, you missed your chance. 650 01:08:35,960 --> 01:08:37,949 Are you okay? 651 01:08:39,480 --> 01:08:40,991 I need some makeup. 652 01:08:42,080 --> 01:08:44,069 Okay. I think we can take care of that. 653 01:08:44,960 --> 01:08:48,462 And I need some dye for my hair. Black. 654 01:08:49,520 --> 01:08:52,191 Black? Rose, are you sure? 655 01:08:52,240 --> 01:08:54,502 Yes. It's always been black. 656 01:08:54,560 --> 01:08:57,311 Dr. Sayer, something about fruit trees. 657 01:08:57,400 --> 01:08:59,787 Prune the fruit trees. 658 01:09:00,000 --> 01:09:01,511 I will. 659 01:09:02,760 --> 01:09:05,431 I want a steak, rare. Ah. 660 01:09:05,480 --> 01:09:07,742 Mashed potatoes and gravy. String beans. 661 01:09:07,800 --> 01:09:10,824 I was aware of things, but nothing meant anything to me. 662 01:09:10,880 --> 01:09:13,870 There was no connection to me. 663 01:09:13,960 --> 01:09:15,391 There was a war or two. 664 01:09:18,840 --> 01:09:22,501 This morning, I went to the bathroom all by myself. 665 01:09:24,760 --> 01:09:26,908 - Do it, do it, do it. - Heh, heh, heh. 666 01:09:28,400 --> 01:09:30,423 I liked them better the other way. 667 01:09:32,720 --> 01:09:34,740 Protesters marched from a meeting... 668 01:09:34,760 --> 01:09:35,941 Where did they go? 669 01:09:36,120 --> 01:09:39,667 Rolando, can you speak to me? 670 01:09:40,120 --> 01:09:42,427 It's Miss Costello. 671 01:09:44,640 --> 01:09:46,947 Do you understand me? 672 01:09:51,800 --> 01:09:53,425 Lucy... 673 01:09:54,160 --> 01:09:55,307 what year is it? 674 01:09:56,960 --> 01:09:58,300 What year is it? 675 01:10:02,960 --> 01:10:05,062 It's '26, silly. 676 01:10:05,920 --> 01:10:07,385 Miriam. 677 01:10:07,760 --> 01:10:10,466 Miriam. Come on, Miriam, be a sport. 678 01:10:10,920 --> 01:10:13,546 - It will only take a second. - Don't touch. 679 01:10:13,640 --> 01:10:14,959 - Miriam. - Don't. 680 01:10:14,960 --> 01:10:17,062 Oh, jeez, I'm getting tired of this. 681 01:10:17,240 --> 01:10:19,149 Come on, Miriam. 682 01:10:22,920 --> 01:10:24,988 I'm convinced. I really am. 683 01:10:27,080 --> 01:10:29,945 "Like crowds storming the Bastille," 684 01:10:30,000 --> 01:10:33,821 the mighty Mets stormed their locker room shortly after 9:00 685 01:10:33,880 --> 01:10:36,187 on their night to remember 686 01:10:36,240 --> 01:10:39,105 and touched off one of the loudest, wildest, 687 01:10:39,160 --> 01:10:43,504 wettest victory celebrations in baseball history. 688 01:10:43,560 --> 01:10:48,188 Released from bondage and ridicule after seven destitute seasons, 689 01:10:48,240 --> 01:10:49,865 they raised the roof... 690 01:10:49,920 --> 01:10:52,102 Lolly, Lolly, Lolly... 691 01:10:54,520 --> 01:10:56,031 Of Shea Stadium." 692 01:10:56,080 --> 01:10:58,262 Lolly, Lolly, Lolly. 693 01:10:59,160 --> 01:11:00,944 Sidney. 694 01:11:03,000 --> 01:11:04,261 Hi, Sidney. 695 01:11:04,840 --> 01:11:06,180 Hi. 696 01:11:18,960 --> 01:11:21,461 Are we gonna go to the same place? 697 01:11:21,520 --> 01:11:23,500 - I don't know. - Stay together. 698 01:11:23,520 --> 01:11:27,067 - Stop. Pay attention. - Stay together. Bring up the back. 699 01:11:27,120 --> 01:11:28,984 Everybody stay together, come on. 700 01:11:29,040 --> 01:11:31,825 - Bye. Bye. - Here. 701 01:11:32,120 --> 01:11:35,064 - Bring Leonard. - Anthony, get Leonard. It's all right. 702 01:11:37,080 --> 01:11:40,024 Wait. Leonard. Len. 703 01:11:40,400 --> 01:11:43,151 Len, come on, come on, come on. 704 01:11:44,880 --> 01:11:47,665 - Please, stay with the group. - Hurry up. 705 01:11:47,720 --> 01:11:50,391 - Come on now. - Stay together. 706 01:11:51,560 --> 01:11:52,661 Hurry up. 707 01:11:55,880 --> 01:11:58,460 Okay, everybody get in. Back here. 708 01:11:58,520 --> 01:12:02,147 - Okay, no pushing, no pushing. - Just hop. 709 01:12:02,200 --> 01:12:04,985 Hey, doctor, I wanted to ask you 710 01:12:05,040 --> 01:12:07,029 - how my father is. - The same. 711 01:12:07,160 --> 01:12:10,230 - Try and make room. - Ma, maybe you shouldn't go. 712 01:12:10,280 --> 01:12:13,827 Oh, no. Of course I wanna go. Don't be ridiculous. 713 01:12:13,880 --> 01:12:15,186 I'm gonna take the stairs. 714 01:12:15,240 --> 01:12:17,661 It's crowded. We'll go another time. 715 01:12:17,720 --> 01:12:21,222 You can't be there, Leonard, or the door won't close. Thank you. 716 01:12:21,280 --> 01:12:22,905 Bert, stop jumping! 717 01:12:26,480 --> 01:12:29,026 - Sidney's going. - He's a patient, Mom. 718 01:12:29,080 --> 01:12:33,265 - He's not the same kind of patient. - But he's still a patient, you're not. 719 01:12:33,320 --> 01:12:35,229 I'm your mother. 720 01:12:35,280 --> 01:12:37,826 Are there any other mothers going? 721 01:12:38,280 --> 01:12:39,541 Joseph. 722 01:12:39,600 --> 01:12:40,701 Wait a minute. 723 01:12:40,760 --> 01:12:43,067 Now, what have you done to your hair? 724 01:12:43,520 --> 01:12:47,306 - Yes, Bert. That's a tire. - I know it's a tire, I'm not an idiot. 725 01:12:47,360 --> 01:12:49,428 There's your bus, Ma. There, go. 726 01:12:49,480 --> 01:12:51,184 Have fun. 727 01:12:51,960 --> 01:12:53,471 Don't you worry about it. 728 01:12:53,520 --> 01:12:56,749 - They treat me like an asshole. - We'll take care of that. 729 01:12:57,760 --> 01:12:58,907 See you guys. 730 01:12:59,800 --> 01:13:00,947 - There. - All right? 731 01:13:01,000 --> 01:13:03,751 - Bye-bye. - Come on. 732 01:13:04,400 --> 01:13:07,868 - Rolando. Rolando. - You go in the back. 733 01:13:09,400 --> 01:13:11,787 Now, move on back, please. Right here. 734 01:13:11,840 --> 01:13:15,183 - You ready, Leonard? - I decided not to go. I'm gonna stay. 735 01:13:15,280 --> 01:13:17,462 - Why? What's wrong? - I'm okay, just... 736 01:13:17,520 --> 01:13:18,906 Bye, Leonard. 737 01:13:18,960 --> 01:13:20,630 Wave. 738 01:13:25,120 --> 01:13:26,460 I'm... 739 01:13:26,520 --> 01:13:28,224 Doctor, come on already. 740 01:13:28,280 --> 01:13:31,668 I'm... All right. Leonard, are you sure? Are you all right? 741 01:13:31,760 --> 01:13:34,943 I'm fine, I'm fine. I'll see you later. Have a good time. 742 01:13:35,000 --> 01:13:36,147 - We... - Come on. 743 01:13:36,200 --> 01:13:38,348 - Have a good time. - I'm coming. 744 01:13:39,080 --> 01:13:41,706 - Bert. - Bye, you guys. Have a good time. 745 01:13:41,760 --> 01:13:43,305 - Bye-bye. - Bert, sit down. 746 01:13:44,840 --> 01:13:47,546 - Fish sticks, please. - Okay. 747 01:13:47,600 --> 01:13:50,624 - Got those french fries. - Okay, here you go. 748 01:13:51,720 --> 01:13:53,948 Hi. Um... 749 01:13:54,000 --> 01:13:56,501 Meatloaf, please. 750 01:13:58,320 --> 01:14:01,151 - Here you go. - Thank you. 751 01:14:01,200 --> 01:14:04,144 - Meatloaf. - Meatloaf too. 752 01:14:07,040 --> 01:14:08,505 Thank you. 753 01:14:08,880 --> 01:14:10,709 There you go. Okay? 754 01:14:12,200 --> 01:14:15,144 - Next. - I'd like fish sticks. 755 01:14:15,200 --> 01:14:16,711 Are you following me? 756 01:14:19,120 --> 01:14:21,905 Oh, I'm sorry, I was only kidding. 757 01:14:21,960 --> 01:14:24,666 I saw you upstairs just now. 758 01:14:25,920 --> 01:14:28,261 Are you visiting someone? 759 01:14:28,320 --> 01:14:29,910 Uh, no. 760 01:14:29,960 --> 01:14:31,710 You work here. 761 01:14:33,040 --> 01:14:34,824 I live here. 762 01:14:35,680 --> 01:14:37,191 You're a patient? 763 01:14:37,280 --> 01:14:38,741 That's a dollar 80, baby. 764 01:14:39,520 --> 01:14:41,384 You don't look like a patient. Heh, heh. 765 01:14:42,760 --> 01:14:43,907 I don't? 766 01:14:53,000 --> 01:14:54,386 Can I help you? 767 01:15:00,080 --> 01:15:02,706 I've always loved Carnegiea, haven't you? 768 01:15:02,760 --> 01:15:04,544 Dr. Sayer. 769 01:15:04,680 --> 01:15:07,909 - What is it, Anthony? - Did you choose this place? 770 01:15:07,960 --> 01:15:09,141 Why? 771 01:15:09,200 --> 01:15:10,631 I always come here. 772 01:15:10,680 --> 01:15:13,067 Why? I mean, don't get me wrong, doc. 773 01:15:13,120 --> 01:15:14,381 This is a nice place. 774 01:15:14,440 --> 01:15:17,703 But after the first hour, it loses something. 775 01:15:17,760 --> 01:15:20,704 Anthony seems to think the group is bored. 776 01:15:20,760 --> 01:15:22,544 They are. 777 01:15:22,680 --> 01:15:25,431 I thought about taking them to the opera house. 778 01:15:25,480 --> 01:15:27,469 The opera? 779 01:15:28,440 --> 01:15:32,261 - The Museum of Natural History... - Oh, no, no. I don't think so. 780 01:15:32,320 --> 01:15:35,390 Just a lot of dead stuffed things. You know: 781 01:15:35,440 --> 01:15:37,827 Oh, well, um... 782 01:15:38,960 --> 01:15:40,903 Where else is there? 783 01:16:20,520 --> 01:16:23,942 - Is it legal again? - Yes, for some time. 784 01:16:24,000 --> 01:16:26,910 - What can I get you? - Well... 785 01:16:28,080 --> 01:16:30,023 - A Rob Roy on the rocks. - A What? 786 01:16:30,080 --> 01:16:32,501 Could you make that a virgin Rob Roy? 787 01:16:37,840 --> 01:16:40,784 I work the night shifts at this diner. 788 01:16:40,840 --> 01:16:45,628 So sometimes before work, I'll come see my father. 789 01:16:46,600 --> 01:16:48,464 He used to go to all the games, 790 01:16:48,680 --> 01:16:52,546 so I like to read him the sports pages. 791 01:16:53,120 --> 01:16:56,622 I don't even know if he knows I visit him or not. 792 01:16:57,280 --> 01:16:59,542 My mother doesn't think so. 793 01:17:00,480 --> 01:17:01,991 But you do. 794 01:17:04,560 --> 01:17:08,142 Well, sometimes I think I see something. 795 01:17:08,280 --> 01:17:11,270 You know, I think I see a change. 796 01:17:11,480 --> 01:17:15,585 And for a moment, I see him like he was. 797 01:17:15,640 --> 01:17:17,663 You know, before the stroke. 798 01:17:19,920 --> 01:17:21,146 And then it's gone. 799 01:17:21,240 --> 01:17:24,071 I don't even know if I saw anything. 800 01:17:24,640 --> 01:17:26,390 Does that make any sense? 801 01:17:26,440 --> 01:17:28,508 Yeah. Yes. 802 01:17:33,160 --> 01:17:36,662 Okay, my troop, back to the ward. 803 01:17:37,560 --> 01:17:39,628 Come on. Danny. 804 01:17:39,680 --> 01:17:43,705 Bill, Deon. Come on. Put your fork down. Let's go. 805 01:17:44,560 --> 01:17:46,867 So why are you here? 806 01:17:47,320 --> 01:17:49,263 Come on, hurry up. 807 01:17:49,800 --> 01:17:51,709 I receive medication. 808 01:17:51,760 --> 01:17:53,305 For what? 809 01:17:54,080 --> 01:17:55,864 Let's go, come on. 810 01:17:57,200 --> 01:17:59,746 Without it, I'm sort of like your father. 811 01:18:07,480 --> 01:18:09,264 But I'm okay now. 812 01:18:10,240 --> 01:18:11,751 That's good. Heh, heh. 813 01:18:35,800 --> 01:18:37,026 Please. No. No. 814 01:18:40,080 --> 01:18:41,511 I agree. 815 01:19:13,960 --> 01:19:15,949 Thank you, Rose. Ay! 816 01:19:16,520 --> 01:19:18,429 And I was so sure 817 01:19:18,520 --> 01:19:21,829 he was over-easy with bacon, wheat toast and black coffee, 818 01:19:21,880 --> 01:19:24,665 I brought him his food without taking his order. 819 01:19:24,720 --> 01:19:27,266 Know what he says? "You forgot the tomato." 820 01:19:28,600 --> 01:19:30,782 - Did you bring it? - No. We were out of them. 821 01:19:30,840 --> 01:19:33,750 That's why I didn't get it in the first place. 822 01:19:35,760 --> 01:19:38,625 Visiting hours are from 3 to 6 every day. 823 01:19:39,120 --> 01:19:41,143 Good afternoon. Bainbridge Hospital. 824 01:19:42,120 --> 01:19:43,824 Well... 825 01:19:44,560 --> 01:19:46,788 it was really nice talking to you, Leonard. 826 01:19:46,880 --> 01:19:48,630 It was nice talking to you too. 827 01:19:51,440 --> 01:19:53,827 - Bye-bye. - Bye. 828 01:19:55,480 --> 01:19:57,230 - Paula? - Yeah? 829 01:19:57,920 --> 01:19:59,067 He knows. 830 01:20:00,480 --> 01:20:01,866 Your father. 831 01:20:02,280 --> 01:20:03,745 He knows you visit him. 832 01:20:09,280 --> 01:20:10,741 Bainbridge Hospital. 833 01:20:11,440 --> 01:20:13,030 See you. 834 01:20:16,400 --> 01:20:18,468 Well, I could interrupt. 835 01:20:18,800 --> 01:20:20,823 One moment, please. 836 01:20:21,240 --> 01:20:23,581 Come on. I want you to meet a wonderful man. 837 01:20:23,640 --> 01:20:27,665 - Can you believe this? - Doctor, these are my friends. 838 01:20:27,920 --> 01:20:29,351 - Hello. - He's my doctor. 839 01:20:29,400 --> 01:20:31,229 Isn't he the cat's meow? 840 01:20:31,280 --> 01:20:33,064 I wanna show you the sunroom. 841 01:20:45,040 --> 01:20:49,384 Miriam, I don't know how to tell you this, so I'm just going to say it. 842 01:20:49,440 --> 01:20:51,429 Your husband... 843 01:20:54,840 --> 01:20:59,468 He was granted a divorce from you in 1953. 844 01:21:02,400 --> 01:21:04,150 Thank God. 845 01:21:08,120 --> 01:21:12,544 Whoa. Look at that. Pontiac Firebird 400 engine. 846 01:21:12,600 --> 01:21:15,909 - Firebird. - Oh, now, that's a car. 847 01:21:16,800 --> 01:21:18,390 Morning, Lucy, may I have your hand? 848 01:21:19,440 --> 01:21:21,827 Take me away from this place. 849 01:21:26,520 --> 01:21:29,191 Rum. Right here. 850 01:21:29,280 --> 01:21:33,544 - I guess I lose. - Well, I guess your luck is changing. 851 01:21:33,600 --> 01:21:36,624 Very nice. 852 01:21:37,520 --> 01:21:40,749 - How's it going? - How's it going? 853 01:21:41,040 --> 01:21:42,471 Yeah. How do you feel? 854 01:21:45,400 --> 01:21:49,027 Well, my parents are dead, my wife is in an institution, 855 01:21:50,720 --> 01:21:54,108 my son has disappeared out West somewhere. 856 01:21:55,840 --> 01:21:58,864 I feel old and I feel swindled. 857 01:21:58,920 --> 01:22:00,590 That's how I feel. 858 01:22:05,120 --> 01:22:07,268 I stopped by the hobby shop. 859 01:22:07,320 --> 01:22:09,866 I got more pencils. 860 01:22:11,640 --> 01:22:13,822 And I got this. 861 01:22:14,280 --> 01:22:17,350 A small T-square. 862 01:22:17,760 --> 01:22:19,305 - That's Good. - Oh, I can use that. 863 01:22:19,360 --> 01:22:21,861 Oh, good, okay. Good. 864 01:22:22,360 --> 01:22:24,940 - Let's start a new room. - Hi, Leonard. 865 01:22:27,920 --> 01:22:29,465 Hi. 866 01:22:32,680 --> 01:22:35,067 That's really nice. 867 01:22:36,760 --> 01:22:38,510 I'll be right back. 868 01:22:39,720 --> 01:22:41,310 Leonard. 869 01:22:46,560 --> 01:22:49,823 He never talked about girls before. 870 01:22:50,720 --> 01:22:53,903 He certainly never had anything to do with them. 871 01:22:55,080 --> 01:22:58,787 It's a bit ridiculous, all this girl business. 872 01:22:58,880 --> 01:23:01,506 - Don't you think? - He's a grown man, Mrs. Lowe. 873 01:23:01,560 --> 01:23:03,981 You know what he said to me? 874 01:23:04,080 --> 01:23:06,103 I should take a vacation. 875 01:23:06,160 --> 01:23:09,184 I should go away for a few days and relax. 876 01:23:09,240 --> 01:23:12,230 I'm sure he meant you deserve a vacation, which you do. 877 01:23:13,920 --> 01:23:16,671 I can't leave him alone in this place. 878 01:23:16,760 --> 01:23:18,385 He'd die without me. 879 01:23:21,720 --> 01:23:23,709 Girls. 880 01:23:35,920 --> 01:23:38,022 - Hello? - Hello? 881 01:23:38,080 --> 01:23:39,909 Dr. Sayer? 882 01:23:40,760 --> 01:23:43,227 Dr. Sayer, I've gotta talk to you. 883 01:23:43,920 --> 01:23:46,546 - Leonard? - Yes. I think it's important... 884 01:23:46,600 --> 01:23:50,147 I think it's important some things were said that... 885 01:23:50,200 --> 01:23:52,029 Well, I just gotta talk to you. 886 01:23:52,080 --> 01:23:53,420 What kind of things? 887 01:23:53,480 --> 01:23:56,060 Things that matter, that have happened to me, 888 01:23:56,120 --> 01:23:58,905 things that I've come to understand. Things. 889 01:23:58,960 --> 01:24:01,381 Where are you calling from, Leonard? 890 01:24:01,440 --> 01:24:03,224 Your office. 891 01:24:03,520 --> 01:24:05,384 It's very late. 892 01:24:05,440 --> 01:24:07,224 - Is it? - Leonard. 893 01:24:07,800 --> 01:24:11,222 - You stay there, I'll be right over. - Good. 894 01:24:20,280 --> 01:24:22,428 Leonard? Leonard? 895 01:24:22,960 --> 01:24:25,745 Dr. Sayer, sit down. Sit down. 896 01:24:25,800 --> 01:24:28,983 Why? What's wrong? 897 01:24:29,360 --> 01:24:32,270 We've got to tell everybody. We've got to remind them. 898 01:24:32,320 --> 01:24:35,742 - Remind them how good it is. - How good what is, Leonard? 899 01:24:37,680 --> 01:24:42,183 Read the newspaper. What does it say? All bad. 900 01:24:42,240 --> 01:24:43,580 It's all bad. 901 01:24:43,680 --> 01:24:47,705 People have forgotten what life's about. Forgotten what it is to be alive. 902 01:24:47,760 --> 01:24:49,271 They need to be reminded. 903 01:24:49,320 --> 01:24:52,310 Reminded of what they have and what they can lose. 904 01:24:52,960 --> 01:24:57,270 And what I feel is the joy of life, the gift of life, the freedom of life, 905 01:24:57,360 --> 01:24:58,825 the wonderment of life. 906 01:24:58,880 --> 01:25:02,348 He kept saying that people don't appreciate the simple things. 907 01:25:02,400 --> 01:25:06,221 Work, play, friendship, family. It's... 908 01:25:06,280 --> 01:25:10,101 And he was so excited, he talked till 5:00 in the morning. 909 01:25:10,160 --> 01:25:13,070 I don't know whether this is liberation, mania... 910 01:25:13,120 --> 01:25:16,303 - Or love? - Yes. 911 01:25:16,360 --> 01:25:19,987 What he's saying is right though. We don't really know how to live. 912 01:25:20,040 --> 01:25:22,427 But at 5 in the morning... 913 01:25:22,640 --> 01:25:25,311 Waheedah. How are you? 914 01:25:25,360 --> 01:25:28,304 - I'm fine. - Very good. 915 01:25:47,600 --> 01:25:51,671 - Mr. Lowe? Are you all right? - Yeah. 916 01:26:02,920 --> 01:26:06,024 - What is it that you want now? - The simplest thing. 917 01:26:06,640 --> 01:26:08,185 And that is? 918 01:26:10,760 --> 01:26:14,751 To have the choice to go for a walk if I want to, like any normal person. 919 01:26:18,040 --> 01:26:19,869 You are free to go for a walk. 920 01:26:20,760 --> 01:26:23,181 I am? Alone? 921 01:26:24,760 --> 01:26:27,511 What difference would that make? 922 01:26:27,560 --> 01:26:29,708 Look, I'm not a criminal. 923 01:26:29,920 --> 01:26:33,786 I've committed no crime, I'm not a danger to myself or to others. 924 01:26:33,840 --> 01:26:38,070 And yet, I'm still not allowed to go for a walk on my own by myself. 925 01:26:39,360 --> 01:26:42,430 You didn't wake a thing, you woke a person. 926 01:26:42,640 --> 01:26:43,946 I am a person. 927 01:26:44,800 --> 01:26:47,870 Mr. Lowe, are you at all aware 928 01:26:47,920 --> 01:26:51,945 of the unconscious hostility you're exhibiting toward us right now? 929 01:26:52,000 --> 01:26:54,228 How can I be aware if it's unconscious? 930 01:26:54,800 --> 01:26:55,981 Nora, please. 931 01:26:58,800 --> 01:27:02,143 I'm curious. What would you do if you went out? 932 01:27:05,800 --> 01:27:09,666 I'd go for a walk, I'd look at things, I'd talk to people. 933 01:27:09,960 --> 01:27:12,745 I'd decide if I wanna go in this direction, or that direction, 934 01:27:12,800 --> 01:27:14,709 or straight ahead. 935 01:27:14,760 --> 01:27:17,591 I would do all the things that you take for granted. 936 01:27:20,800 --> 01:27:23,426 - And that's it? - That's it. 937 01:27:26,320 --> 01:27:30,550 All right, then, we'll certainly take this into consideration, 938 01:27:30,640 --> 01:27:32,947 and we'll let you know. 939 01:27:33,000 --> 01:27:35,421 - Thank you. - Thank you. 940 01:27:43,120 --> 01:27:44,551 Dr. Sayer. 941 01:27:46,720 --> 01:27:49,107 - Are you all right? - Yeah. I was aware of that. 942 01:27:49,200 --> 01:27:51,826 It was nothing. I was nervous. What did they say? 943 01:27:54,000 --> 01:27:57,309 They said there was insufficient data at this time. 944 01:27:57,360 --> 01:28:02,022 That continued observation was necessary for a complete diagnosis. 945 01:28:02,400 --> 01:28:06,186 They said it's a different world out there and you may not be prepared for it. 946 01:28:06,240 --> 01:28:09,708 They couldn't be held responsible for what might happen to you. 947 01:28:10,880 --> 01:28:12,311 They said no. 948 01:28:18,360 --> 01:28:20,303 And what did you say? 949 01:28:20,720 --> 01:28:24,302 - They don't have to listen to me. - Did you agree with them? 950 01:28:26,320 --> 01:28:27,501 Yes. 951 01:28:30,720 --> 01:28:33,585 Leonard, I don't think we're out of the woods yet. 952 01:28:33,760 --> 01:28:36,511 I'm not sure that this is nothing. 953 01:28:36,680 --> 01:28:38,350 It's an experimental drug. 954 01:28:38,400 --> 01:28:40,662 We need time to evaluate things before... 955 01:28:41,440 --> 01:28:44,191 - Bye. - Leonard. 956 01:28:44,400 --> 01:28:46,025 Leonard. 957 01:28:46,280 --> 01:28:49,031 Leonard, where are you going? 958 01:28:49,080 --> 01:28:50,750 For a walk. 959 01:28:51,520 --> 01:28:54,351 Leonard. Leonard. 960 01:28:59,920 --> 01:29:01,260 This is Dr. Sayer. 961 01:29:01,800 --> 01:29:03,868 Dorquez, please call the pharmacy. 962 01:29:03,920 --> 01:29:06,341 Miss Dorquez, call the pharmacy, please. 963 01:29:12,480 --> 01:29:14,708 - Where are you going? - I'm going outside. 964 01:29:14,760 --> 01:29:17,227 No. Patients not allowed beyond this point. 965 01:29:17,280 --> 01:29:19,223 - I'm going for a walk. - No, no. I'm sorry. 966 01:29:19,440 --> 01:29:22,305 Please, don't make it hard on yourself. 967 01:29:24,160 --> 01:29:26,945 - I got him. I got him. - Leonard, stop. 968 01:29:27,000 --> 01:29:30,070 - I just wanna go for a walk. - He's not a mental patient. 969 01:29:30,120 --> 01:29:33,702 This is unnecessary. Let him go. Please, he's not violent. 970 01:29:33,800 --> 01:29:36,346 He's not violent. He is not a mental patient. 971 01:29:36,400 --> 01:29:39,788 Will you let go? You will hurt him. Will you let go of him? 972 01:29:40,120 --> 01:29:43,463 Will you stop, please? Let go of him. 973 01:29:43,840 --> 01:29:48,025 I don't understand it. He was never any trouble before. 974 01:29:48,080 --> 01:29:51,582 He was quiet and polite and respectful. 975 01:29:51,640 --> 01:29:53,742 He never demanded anything. 976 01:29:53,800 --> 01:29:55,584 He was never disobedient. 977 01:29:55,640 --> 01:29:57,981 Because he was catatonic, Mrs. Lowe. 978 01:29:59,760 --> 01:30:02,101 I'm speaking of when he was a boy. 979 01:30:03,840 --> 01:30:05,465 I'm sorry. 980 01:30:06,240 --> 01:30:08,502 I don't know who that is up there. 981 01:30:08,560 --> 01:30:11,140 I don't think he knows. 982 01:30:11,640 --> 01:30:14,949 You've turned Leonard into something he's not. 983 01:30:15,000 --> 01:30:19,583 It's not us that's defective, it's them. We're not in crisis, they are. 984 01:30:19,680 --> 01:30:21,350 - Yeah. - They are. 985 01:30:21,400 --> 01:30:24,424 We've been through the worst and survived. They haven't. 986 01:30:24,520 --> 01:30:27,703 - They fear it. They fear it. - Right. 987 01:30:27,760 --> 01:30:30,261 - Because they know. - They know. They know. 988 01:30:30,360 --> 01:30:32,462 - They know. - They know. 989 01:30:32,520 --> 01:30:34,031 They know, they know 990 01:30:34,080 --> 01:30:37,787 because we remind them... 991 01:30:39,440 --> 01:30:42,305 We remind them that there's a problem... 992 01:30:42,360 --> 01:30:45,304 There's a problem that they don't have an answer to. 993 01:30:45,720 --> 01:30:48,744 And they'll never be healers until they realize this, 994 01:30:48,800 --> 01:30:54,350 until they start to see the problem, until they admit there is a problem. 995 01:30:54,400 --> 01:30:57,709 And that the problem isn't us. We're not the problem. 996 01:30:57,800 --> 01:31:00,062 It's them. They're the problem! 997 01:31:00,120 --> 01:31:03,667 - It's them! - They're the problem. 998 01:31:04,560 --> 01:31:05,900 They're the problem. 999 01:31:05,960 --> 01:31:10,031 They're the problem! They're the problem! It's them! 1000 01:31:10,080 --> 01:31:12,421 They're the problem! 1001 01:31:15,160 --> 01:31:18,264 He's lived 30 years without the ability to release anger. 1002 01:31:18,320 --> 01:31:19,581 As have the others. 1003 01:31:19,640 --> 01:31:22,505 I think his behavior is more natural than the others. 1004 01:31:22,560 --> 01:31:26,790 Oh, really? His tics, his paranoia, these are signs of normal behavior? 1005 01:31:26,840 --> 01:31:29,386 - Yeah, because he's in that place. - Oh, is that it? 1006 01:31:29,440 --> 01:31:32,271 Yes, we wake him up and then lock him up in a cage. 1007 01:31:32,320 --> 01:31:34,900 That's not paranoia, that's a fact. 1008 01:31:34,960 --> 01:31:38,382 The fact is, I've got 20 psychotics up there refusing to eat. 1009 01:31:38,440 --> 01:31:41,350 Now, they have no idea why they're refusing to eat. 1010 01:31:41,600 --> 01:31:45,182 - How long should I let that go on? - He knows why. He wants out. 1011 01:31:45,240 --> 01:31:48,822 Dr. Sayer, Mr. Lowe is not the messiah of Ward 5. 1012 01:31:48,880 --> 01:31:51,062 He's a man in trouble. 1013 01:31:51,120 --> 01:31:54,224 He wasn't resurrected, he was administered a drug by you. 1014 01:31:54,320 --> 01:31:57,390 A drug that's fallen short of its miraculous reputation. 1015 01:31:57,440 --> 01:31:59,668 The others are fine. They show no signs... 1016 01:31:59,720 --> 01:32:01,549 He's been on it longer, doctor. 1017 01:32:05,760 --> 01:32:08,989 Now, I sympathize with him, I've tried to accommodate him. 1018 01:32:09,080 --> 01:32:12,866 But I will not let him endanger the health of the rest of the patients. 1019 01:32:18,480 --> 01:32:20,901 It will help if you wait for me out there. 1020 01:32:20,960 --> 01:32:22,471 Thank you. 1021 01:32:23,920 --> 01:32:25,226 Excuse me. 1022 01:32:25,600 --> 01:32:27,748 - Excuse me. - We can't allow it. 1023 01:32:28,120 --> 01:32:29,984 He's all right. 1024 01:32:33,480 --> 01:32:35,184 He's all right. 1025 01:32:45,800 --> 01:32:47,868 How are you today? 1026 01:32:48,200 --> 01:32:50,826 I'm all right. How are you? 1027 01:32:52,520 --> 01:32:54,031 Never better. 1028 01:32:56,520 --> 01:32:58,588 What's the purpose of these gentlemen? 1029 01:32:58,640 --> 01:33:02,108 Oh, these gentlemen protect me. 1030 01:33:02,800 --> 01:33:06,109 - I wish I didn't need them. - Someone's trying to hurt you? 1031 01:33:07,240 --> 01:33:09,104 - Who? - Who? Heh, heh. 1032 01:33:09,320 --> 01:33:11,787 That's the thing, isn't it? Who? 1033 01:33:12,160 --> 01:33:15,548 One never knows. Someone I least expect, I expect. 1034 01:33:16,160 --> 01:33:18,103 Look at history. 1035 01:33:19,000 --> 01:33:23,105 Leonard, every patient on this ward thinks there's a plot against him. 1036 01:33:23,360 --> 01:33:25,303 They're mistaken, they're crazy. 1037 01:33:32,200 --> 01:33:34,189 You've gotten worse. 1038 01:33:37,680 --> 01:33:39,987 The drug's not working. 1039 01:33:41,920 --> 01:33:44,671 All these things you're experiencing are side effects. 1040 01:33:44,760 --> 01:33:46,385 They're making you behave this way. 1041 01:33:46,440 --> 01:33:49,669 I appreciate you coming to see me, but I have things to do. 1042 01:33:49,720 --> 01:33:52,346 Leonard, Leonard, please, look at yourself. 1043 01:33:52,800 --> 01:33:55,824 No, look at yourself. I have a sickness. 1044 01:33:56,320 --> 01:33:59,981 Sickness took me out of the world, and I fought to come back. 1045 01:34:00,040 --> 01:34:05,749 I fought for 30 years, 30 years, and I'm still fighting. 1046 01:34:05,800 --> 01:34:07,823 - But you have no excuse. - Me? 1047 01:34:07,880 --> 01:34:10,551 - Nothing to do with me. - You have no excuse. 1048 01:34:10,600 --> 01:34:13,351 You're just a scared and lonely man with nothing. 1049 01:34:13,400 --> 01:34:16,390 No life, nothing. You're the one that's asleep. 1050 01:34:17,040 --> 01:34:21,748 Your medicine could be taken away. They can do that. 1051 01:34:23,400 --> 01:34:26,822 You could wake up in the morning and it won't be there. 1052 01:34:31,280 --> 01:34:32,381 Leonard. 1053 01:34:33,040 --> 01:34:34,869 Get away from me! 1054 01:34:51,360 --> 01:34:54,270 I'm all right. Thank you. 1055 01:34:54,440 --> 01:34:57,305 I just fell. I'm fine. 1056 01:37:00,400 --> 01:37:02,025 Sayer. 1057 01:37:19,960 --> 01:37:21,664 Help me. 1058 01:37:38,600 --> 01:37:40,623 Can you walk? 1059 01:37:42,000 --> 01:37:44,706 I won't let them take the medicine away, Leonard. 1060 01:37:44,760 --> 01:37:46,862 We'll work together with it. 1061 01:37:50,960 --> 01:37:53,870 All we're saying is you're taking an unnecessary risk. 1062 01:37:53,920 --> 01:37:57,547 He's had a reaction to the drug. He has acquired some tics. 1063 01:37:57,640 --> 01:38:00,630 But he's not as concerned with his appearance 1064 01:38:00,680 --> 01:38:03,750 as the affect it may have upon the other patients. 1065 01:38:04,280 --> 01:38:06,223 We'll be working with his dosage. 1066 01:38:06,280 --> 01:38:08,587 He's aware, and he's prepared for any effects. 1067 01:38:08,840 --> 01:38:10,908 But he wants the others to be prepared as well. 1068 01:38:12,000 --> 01:38:15,149 - You've gotta help me with this. - Yes, doctor. Okay. 1069 01:38:29,040 --> 01:38:30,471 Hey, Len. 1070 01:38:31,080 --> 01:38:32,420 - Welcome back. - Thanks. 1071 01:38:35,840 --> 01:38:37,669 - Hi, Leonard. - How you doing? 1072 01:38:37,760 --> 01:38:39,544 - How you feeling? - You all right? 1073 01:38:39,640 --> 01:38:42,949 - Gee, it's swell to see you. - What's up, Bert? 1074 01:38:44,640 --> 01:38:48,347 - It got so quiet around here. - Ha, ha. Because we're waiting for you. 1075 01:38:57,680 --> 01:39:00,226 That's wonderful, Miriam. 1076 01:39:03,440 --> 01:39:06,623 You're looking good, Len. You're looking better every day. 1077 01:39:06,680 --> 01:39:08,111 Yeah? 1078 01:39:13,680 --> 01:39:16,101 What if he's just had enough of it? 1079 01:39:16,160 --> 01:39:19,469 What if it's just a matter of time for all of us? 1080 01:39:23,280 --> 01:39:25,030 There's no reason to think 1081 01:39:25,080 --> 01:39:27,865 what's happening to Leonard will happen to you. 1082 01:39:28,240 --> 01:39:29,341 Why not? 1083 01:39:30,560 --> 01:39:33,140 Well, you're all individuals. 1084 01:39:33,200 --> 01:39:36,190 And you're well. 1085 01:39:37,040 --> 01:39:39,029 - Aren't you? - Yes. 1086 01:39:54,400 --> 01:39:57,106 That was lovely, Lucy. 1087 01:39:57,640 --> 01:40:02,029 I learned that song a long, long time ago. 1088 01:40:05,440 --> 01:40:07,349 I know what year it is. 1089 01:40:09,760 --> 01:40:13,865 I just can't imagine being older than 22. 1090 01:40:14,080 --> 01:40:16,023 I've no experience at it. 1091 01:40:17,920 --> 01:40:21,024 I know it's not 1926. 1092 01:40:22,840 --> 01:40:25,420 I just need it to be. 1093 01:40:40,280 --> 01:40:42,303 How are you, Leonard? 1094 01:40:43,640 --> 01:40:44,946 Never better. 1095 01:40:49,640 --> 01:40:53,381 How are the others? Are they talking about me? 1096 01:40:53,520 --> 01:40:55,304 They're scared. 1097 01:40:55,400 --> 01:40:57,582 Well, they should be. 1098 01:41:02,160 --> 01:41:04,501 Can you stop this? 1099 01:41:04,640 --> 01:41:06,583 I'm not sure, but I'm trying. 1100 01:41:06,640 --> 01:41:10,028 - Don't give up on me. - I won't. 1101 01:41:22,960 --> 01:41:25,586 - Four twenty-five, yes. - Four twenty-five. Okay. 1102 01:41:25,680 --> 01:41:29,102 Here we go, 425. 1103 01:41:33,000 --> 01:41:35,023 I got a postcard from my son. 1104 01:41:35,080 --> 01:41:37,467 I'm all right, and then everything stops. 1105 01:41:37,520 --> 01:41:39,941 Look at this, I got a postcard from my son. 1106 01:41:40,000 --> 01:41:42,626 No warning, it's like a light switch going off. 1107 01:41:42,680 --> 01:41:44,111 It happens that fast. 1108 01:41:44,200 --> 01:41:46,587 Something has to happen to bring me back. 1109 01:41:46,640 --> 01:41:49,710 A sound or a touch. 1110 01:41:50,280 --> 01:41:52,701 And then I can move again, I'm okay again. 1111 01:41:52,760 --> 01:41:54,430 Thanks. 1112 01:41:58,320 --> 01:42:01,344 It's not that it feels bad, it's just that it's nothing. 1113 01:42:01,400 --> 01:42:05,186 I feel nothing, like I'm dead. 1114 01:42:07,160 --> 01:42:08,307 Nothing. 1115 01:42:09,720 --> 01:42:11,310 Nothing. 1116 01:42:12,040 --> 01:42:14,666 Gets to be like I'm not a person anymore. 1117 01:42:14,720 --> 01:42:17,300 Just a collection of tics. 1118 01:42:17,760 --> 01:42:20,340 Not that I mind them necessarily. 1119 01:42:20,440 --> 01:42:23,191 Sometimes they make life kind of interesting. 1120 01:42:23,280 --> 01:42:26,065 Though I'm not sure who's in control, me or them. 1121 01:42:26,160 --> 01:42:29,503 What I do mind is knowing that they shouldn't be there. 1122 01:42:31,560 --> 01:42:32,741 Back to 5. 1123 01:42:32,800 --> 01:42:34,982 Okay. Five. Five. 1124 01:42:42,160 --> 01:42:46,390 - Just a little more. Just... - Okay, all right. 1125 01:42:46,720 --> 01:42:50,063 It feels good when I'm working. I feel good here. 1126 01:42:51,480 --> 01:42:54,390 - Book list is coming along well. - I'd love to see it. 1127 01:42:54,480 --> 01:42:56,582 It's here somewhere. 1128 01:43:02,080 --> 01:43:04,501 That's all right, some other time. 1129 01:43:07,840 --> 01:43:10,261 - Leonard. Leonard. - Ugh! 1130 01:43:10,600 --> 01:43:14,022 - What's happening? - You're having an oculogyric crisis. 1131 01:43:14,120 --> 01:43:15,710 Get the camera. 1132 01:43:16,040 --> 01:43:18,427 Get the camera. Get the camera. 1133 01:43:18,480 --> 01:43:20,469 Oh, God. 1134 01:43:29,040 --> 01:43:31,381 I can't do this. I'm turning the camera off. 1135 01:43:31,440 --> 01:43:33,065 No, no. Watch, watch, watch. 1136 01:43:33,120 --> 01:43:35,109 Watch, watch, watch. 1137 01:43:36,680 --> 01:43:41,581 Learn, learn, learn. 1138 01:43:41,640 --> 01:43:44,266 Learn for me. Learn. 1139 01:43:44,880 --> 01:43:46,744 Let's see this. 1140 01:43:47,560 --> 01:43:51,870 - Six twenty-five. - All right, 625. 1141 01:43:51,920 --> 01:43:55,183 - Six seventy-five, if... Just... - Six seventy-five. 1142 01:43:55,240 --> 01:43:56,421 - Okay. - Thank you. 1143 01:44:13,040 --> 01:44:14,949 I can't read anymore. 1144 01:44:15,000 --> 01:44:17,910 I can't keep my eyes in one place. 1145 01:44:17,960 --> 01:44:20,631 I keep going back to the beginning, beginning, 1146 01:44:20,680 --> 01:44:22,987 beginning, beginning, beginning... 1147 01:44:25,240 --> 01:44:28,105 - I've let everybody down. I have. - No. 1148 01:44:28,160 --> 01:44:30,308 - I've let you down. - No, you have not. 1149 01:44:30,360 --> 01:44:34,465 - I have, I have. I'm grotesque. - You are not. It's not true. 1150 01:44:34,520 --> 01:44:37,430 - I won't listen to you talk like this. - I'm grotesque. Look at me. 1151 01:44:37,480 --> 01:44:39,821 Look, and tell me I am not. Tell me I'm not. 1152 01:44:39,880 --> 01:44:42,221 - You're not. - Well, this isn't me. 1153 01:44:42,280 --> 01:44:44,781 This is... This isn't me. 1154 01:44:59,720 --> 01:45:03,984 When my son was born healthy, I never asked why. 1155 01:45:05,040 --> 01:45:06,630 Why was I so lucky? 1156 01:45:06,680 --> 01:45:10,421 What did I do to deserve this perfect child? 1157 01:45:10,480 --> 01:45:12,821 This perfect life? 1158 01:45:13,000 --> 01:45:14,511 But when he got sick, 1159 01:45:14,720 --> 01:45:18,302 you can bet I asked why, I demanded to know why. 1160 01:45:18,360 --> 01:45:20,861 Why was this happening? 1161 01:45:23,560 --> 01:45:28,063 There was nothing I could do about it. No one I could go to and say: 1162 01:45:28,120 --> 01:45:34,671 "Stop this. Please, stop this. Can't you see my son is in pain?" 1163 01:45:36,920 --> 01:45:40,502 My son is in pain. Please, stop this. 1164 01:45:41,720 --> 01:45:44,710 - He's fighting, Mrs. Lowe. - He's losing. 1165 01:46:10,760 --> 01:46:12,385 Here you go. 1166 01:46:12,560 --> 01:46:14,947 Uh, I worked, 1167 01:46:15,600 --> 01:46:18,351 had friends over, went dancing. 1168 01:46:18,400 --> 01:46:20,423 That's about it, not much. 1169 01:46:20,480 --> 01:46:22,389 That's great, you know. 1170 01:46:23,960 --> 01:46:26,950 - I've never done any of those things. - You will. 1171 01:46:30,240 --> 01:46:33,230 They'll never let me out of this place. 1172 01:46:36,040 --> 01:46:38,063 And they shouldn't. 1173 01:46:39,840 --> 01:46:45,424 I am still not well, as you can see. 1174 01:46:51,840 --> 01:46:54,591 You know, I feel well when I see you. 1175 01:46:59,840 --> 01:47:01,226 And... 1176 01:47:17,320 --> 01:47:20,663 I won't see you anymore. 1177 01:47:32,960 --> 01:47:36,860 I just wanted to say goodbye. 1178 01:48:01,040 --> 01:48:02,585 Look. 1179 01:48:33,000 --> 01:48:35,546 Isn't that sweet? 1180 01:50:55,560 --> 01:50:58,743 - Now? - Whenever you're ready. 1181 01:51:00,560 --> 01:51:02,503 My name is Leonard Lowe. 1182 01:51:03,160 --> 01:51:06,469 It has been explained to me that I have been away 1183 01:51:06,520 --> 01:51:08,270 for quite some time. 1184 01:51:10,440 --> 01:51:11,871 I'm back. 1185 01:51:13,440 --> 01:51:15,349 What's it like to be back? 1186 01:51:15,840 --> 01:51:19,661 I thought it was a dream at first. 1187 01:51:19,720 --> 01:51:22,710 What made you realize it wasn't a dream? 1188 01:51:24,600 --> 01:51:27,385 When I spoke and you understood me. 1189 01:51:49,360 --> 01:51:51,781 You told him I was a kind man. 1190 01:51:54,840 --> 01:51:56,908 How kind is it to give life 1191 01:51:57,320 --> 01:51:59,900 only to take it away again? 1192 01:52:01,520 --> 01:52:04,510 It's given and taken away from all of us. 1193 01:52:07,320 --> 01:52:09,661 Why doesn't that comfort me? 1194 01:52:11,640 --> 01:52:14,425 Because you are a kind man. 1195 01:52:27,000 --> 01:52:29,307 Because he's your friend. 1196 01:53:05,520 --> 01:53:08,100 The summer was extraordinary. 1197 01:53:08,160 --> 01:53:11,469 It was a season of rebirth and innocence. 1198 01:53:11,520 --> 01:53:13,304 A miracle 1199 01:53:13,360 --> 01:53:17,829 for 15 patients and for us, their caretakers. 1200 01:53:18,360 --> 01:53:22,829 But now we have to adjust to the realities of miracles. 1201 01:53:24,040 --> 01:53:27,986 We can hide behind the veil of science and say the drug failed. 1202 01:53:28,200 --> 01:53:31,144 Or that the illness itself had returned. 1203 01:53:31,240 --> 01:53:36,824 Or that the patients were unable to cope with losing decades of their lives. 1204 01:53:36,960 --> 01:53:40,189 But the reality is we don't know what went wrong 1205 01:53:40,240 --> 01:53:42,866 any more than we know what went right. 1206 01:53:44,000 --> 01:53:49,504 What we do know is, as the chemical window closed, 1207 01:53:51,400 --> 01:53:54,151 another awakening took place. 1208 01:53:57,920 --> 01:54:02,947 That the human spirit is more powerful than any drug. 1209 01:54:04,600 --> 01:54:07,704 And that is what needs to be nourished. 1210 01:54:09,240 --> 01:54:15,905 With work, play, friendship, family. 1211 01:54:18,360 --> 01:54:20,701 These are the things that matter. 1212 01:54:23,360 --> 01:54:25,827 This is what we'd forgotten. 1213 01:54:30,800 --> 01:54:32,868 The simplest things. 1214 01:54:41,040 --> 01:54:44,144 Well, ahem, good night. 1215 01:54:44,200 --> 01:54:45,870 Good night. 1216 01:55:37,840 --> 01:55:41,467 - Eleanor! - Yes? 1217 01:55:42,560 --> 01:55:43,946 Um... 1218 01:55:53,600 --> 01:55:55,702 Eleanor? Um... 1219 01:55:55,800 --> 01:55:57,550 What's wrong? 1220 01:55:58,880 --> 01:56:01,984 I was wondering, what are you doing tonight? 1221 01:56:03,000 --> 01:56:05,102 If you have other plans, I... 1222 01:56:05,160 --> 01:56:07,501 - No, I was... - Because I was wondering... 1223 01:56:07,600 --> 01:56:10,829 - You have no plans? - No, I have no, uh... 1224 01:56:10,880 --> 01:56:12,982 Because I was wondering if you... 1225 01:56:13,040 --> 01:56:16,940 We... Well, you and I could, um... 1226 01:56:18,440 --> 01:56:22,670 If we could, um, go for a cup of coffee. 1227 01:56:24,240 --> 01:56:25,830 Yes. 1228 01:56:26,280 --> 01:56:28,144 I'd love to. 1229 01:56:35,520 --> 01:56:37,349 My car is over here. 1230 01:56:37,400 --> 01:56:40,185 What do you say we just walk? 1231 01:56:40,240 --> 01:56:41,944 Okay. 1232 01:57:20,440 --> 01:57:22,304 Let's begin. 85705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.