All language subtitles for American Pie 9 - Girls Rules (2020) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,182 --> 00:00:32,686 Ik ga je zo missen. -Je kunt op bezoek komen en ik bel je. 2 00:00:32,811 --> 00:00:35,231 Ik hou zo veel van je. -Ik ook van jou. 3 00:00:38,984 --> 00:00:42,655 Je moet nog pakken. Morgen is een belangrijke dag. 4 00:00:42,780 --> 00:00:46,033 Oké, mama. Ik kom al. -Vroeg op en 'n lange rit. 5 00:00:46,158 --> 00:00:49,495 Dag, Mrs Sawyer. Ze haat mij. -Welnee. 6 00:00:49,620 --> 00:00:56,001 Echt wel. -Maar ik hou van jou. Ik moet gaan. 7 00:00:56,794 --> 00:00:59,171 Ik bel als ik er ben. -Bel me onderweg. 8 00:00:59,296 --> 00:01:03,968 Het is maar drie uur rijden naar Michigan State. Komt goed. Tot snel. 9 00:01:05,010 --> 00:01:06,410 Beloofd. 10 00:01:09,974 --> 00:01:12,017 Zeker weten. 11 00:01:31,370 --> 00:01:33,664 Kayla: ben je nog maagd? 12 00:01:33,789 --> 00:01:38,419 Michelle: is je oester gekraakt? Steph: geen bonus voor de anus. 13 00:01:39,878 --> 00:01:42,548 Annie: het aftellen is begonnen. 14 00:02:24,673 --> 00:02:27,676 O, ja. Ik ben naakt van achteren. 15 00:02:35,851 --> 00:02:38,020 Goddomme. 16 00:03:07,591 --> 00:03:09,551 Daar gaan we. 17 00:03:59,685 --> 00:04:01,085 Annie? 18 00:04:09,528 --> 00:04:13,532 Patricia, ik heb heel veel zin in taart, schat. 19 00:04:15,659 --> 00:04:17,327 Verrassing. -Wat doe je? 20 00:04:17,453 --> 00:04:23,041 Je gaat morgen naar de universiteit en ik wilde je 'n onvergetelijke nacht bezorgen. 21 00:04:23,167 --> 00:04:27,296 Seks. Ik wil je seks geven. Met mij. Vanavond. Nu. 22 00:04:28,338 --> 00:04:30,674 Cool. Ik dacht dat je dat niet wilde. 23 00:04:30,799 --> 00:04:32,885 Natuurlijk wil ik het wel. 24 00:04:33,010 --> 00:04:37,473 Maar ik wilde dat het speciaal zou zijn. Romantisch. En perfect. 25 00:04:37,598 --> 00:04:40,225 Ik hou van je en ik wil door jou ontmaagd worden. 26 00:04:40,350 --> 00:04:42,394 Dat is zo fijn. 27 00:04:42,519 --> 00:04:45,522 Dat is een kerstkaart. -Ik ga een foto maken. 28 00:04:45,647 --> 00:04:49,067 Mijn ouders willen zijn gezicht zien. -O, dat wil je. 29 00:04:49,693 --> 00:04:53,739 Raad eens wat ik onder mijn jas draag? -Ik ben hier zo klaar voor. 30 00:04:54,198 --> 00:04:57,242 O, mijn... Wat? Dat wilde ik niet. 31 00:04:57,367 --> 00:05:01,580 Wat een prachtige taart. -Wie is dat, verdomme? 32 00:05:01,705 --> 00:05:04,833 Ik ben het, pappie. Dit is een videochat. 33 00:05:04,958 --> 00:05:08,003 Een videochat. -Wat doen jullie op tv? 34 00:05:08,128 --> 00:05:11,465 Moet je naar 'n arts voor zalf? -Nee. Kop dicht. 35 00:05:11,590 --> 00:05:15,344 We gaan naar boven, naar jullie kleinzoon. Met versgebakken taart. 36 00:05:15,469 --> 00:05:17,012 Hij is heet. -Knap, hè? 37 00:05:17,137 --> 00:05:18,972 Waar ben je? -Ik ben hier. 38 00:05:19,097 --> 00:05:23,060 Jij niet, ik heb het tegen hen. -We gaan de trap op, mama. 39 00:05:23,185 --> 00:05:25,813 Wat zal Jason verrast zijn. 40 00:05:25,938 --> 00:05:28,190 Wacht even. -Ik wacht. 41 00:05:28,315 --> 00:05:31,276 Wie is Jason? -Je kleinzoon, lieverd. 42 00:05:31,401 --> 00:05:33,403 Welk kanaal is dit? 43 00:05:35,656 --> 00:05:37,825 Wat is dat? -Een rubberdam. 44 00:05:37,950 --> 00:05:39,952 Een wat? -Een rubberdam. 45 00:05:40,077 --> 00:05:43,205 Beschermt tegen soa's tijdens orale seks. 46 00:05:43,330 --> 00:05:44,790 Prima. 47 00:05:47,709 --> 00:05:50,796 Lieverd, we hebben een verrassing voor je. 48 00:05:53,382 --> 00:05:55,092 Jason? 49 00:05:55,217 --> 00:06:00,264 Dat meisje heeft een voorbehoedsmiddel in haar mond. 50 00:06:01,265 --> 00:06:03,892 Wacht, mama. Ik ben niet gekleed. 51 00:06:04,768 --> 00:06:09,064 Stik je in de... -Jason Sawyer, doe de deur open. 52 00:06:09,189 --> 00:06:14,695 Sorry, ik heb kramp in mijn been. Haal je een banaan voor het kalium? 53 00:06:18,240 --> 00:06:21,618 Ik hou heel veel van je, maar je moet gaan. 54 00:06:31,336 --> 00:06:35,173 Jason Sawyer. -Sorry, mama. Die stomme kramp. 55 00:06:36,216 --> 00:06:41,179 Omie en opie zagen jouw penis. 56 00:06:49,519 --> 00:06:52,675 Steph: beste 12 seconden van je leven? Michelle: rot op, maagdelijkheid. 57 00:06:52,800 --> 00:06:56,721 Kayla: 12 seconden? 6 misschien... 58 00:07:04,244 --> 00:07:08,457 Nee, nog niet. -Je bent zo slim en mooi. Nu? 59 00:07:08,582 --> 00:07:11,710 Nog niet. Iets hoger. -Je bent m'n prinses. 60 00:07:11,835 --> 00:07:15,464 Sneller. Beuk dat poesje. Nu. 61 00:07:15,589 --> 00:07:18,216 Ik heb je lief. Ik heb je lief. 62 00:07:28,393 --> 00:07:34,483 Wij zijn het geweldigste stel ooit. Niemand heeft seks zoals wij. 63 00:07:34,608 --> 00:07:39,571 Ik heb nooit zulke seks gehad, maar jij bent mijn eerste, dus wat weet ik? 64 00:07:39,696 --> 00:07:44,159 Ik heb je toch laten zien dat je in mijn kreeftgedichten staat? 65 00:07:44,284 --> 00:07:47,287 Ja, maar hoe geweldig? 66 00:07:47,412 --> 00:07:51,750 Zoals, ik weet het niet, beter dan de andere meisjes? 67 00:07:53,335 --> 00:07:57,005 Je doet het weer. -Ik ben niet jaloers. 68 00:07:57,130 --> 00:08:00,258 Ik vraag het alleen. -Ja, het begint met vragen... 69 00:08:00,384 --> 00:08:02,427 en dan ga je uit je dak. 70 00:08:05,806 --> 00:08:11,395 Ben je ons aan het filmen? Rotjoch. Dat kun je echt niet maken. 71 00:08:11,520 --> 00:08:15,691 Niet cool, Keenan. -Jij zult mijn grenzen respecteren. 72 00:08:15,816 --> 00:08:22,114 Rotjoch. Kom terug. Hier, met die gsm. 73 00:08:22,239 --> 00:08:26,076 Jij zult leren over emotionele intelligentie. 74 00:08:26,660 --> 00:08:30,330 Delete dat filmpje. De framing is niet eens goed. 75 00:08:33,834 --> 00:08:35,836 Alweer? Serieus? 76 00:08:36,795 --> 00:08:39,297 Kayla. -Oeps, sorry. 77 00:08:39,423 --> 00:08:42,300 Hou van je. Wie is verdomme Monica? 78 00:08:45,470 --> 00:08:50,350 Ik deins niet terug voor deze verantwoordelijkheid. Ik verwelkom haar. 79 00:08:52,811 --> 00:08:56,690 Ik geloof niet dat iemand van ons... 80 00:08:56,815 --> 00:09:02,904 De energie, het geloof, de toewijding die wij geven aan deze inspanning... 81 00:09:03,030 --> 00:09:05,407 zal ons land verlichten... 82 00:09:05,532 --> 00:09:06,950 Toe maar. 83 00:09:07,868 --> 00:09:10,746 Kampioen tienkamp dispuutkampioenschap. 84 00:09:10,871 --> 00:09:18,045 En dus, mijn mede-Amerikanen, vraag niet wat uw land voor u kan doen... 85 00:09:18,170 --> 00:09:21,214 vraag wat u kunt doen voor uw land. 86 00:09:33,560 --> 00:09:36,897 Rector Shankman. -Stephanie. 87 00:09:38,065 --> 00:09:40,734 Ik heb op je gewacht. 88 00:09:40,859 --> 00:09:45,322 Geweldige outfit. Ik ben blij dat je toch op mijn aanbod bent ingegaan. 89 00:09:45,447 --> 00:09:48,200 Strippen, slaaf. -Kinky. 90 00:09:48,325 --> 00:09:50,202 Vind je dat lekker? -Zeker. 91 00:09:50,327 --> 00:09:52,537 Ben je opgewonden? -Ja, meesteres. 92 00:09:52,662 --> 00:09:54,372 Handboeien. -O, ja. 93 00:09:55,999 --> 00:09:58,543 Is dat een zweep? -Jazeker. 94 00:10:02,214 --> 00:10:05,509 Het is een app, zie je? Voor sm-freaks zoals jij. 95 00:10:05,634 --> 00:10:09,012 Lekker. Ik snap het niet... -Omdat je oerstom bent. 96 00:10:09,137 --> 00:10:12,516 Doe dat mammie-ding nog eens? Leuk voor de leerlingen. 97 00:10:12,641 --> 00:10:16,603 Ben je me aan het filmen? -Klopt. Ik ben het zat... 98 00:10:16,728 --> 00:10:20,148 dat je mij en andere meisjes belaagt. Walgelijk. 99 00:10:20,273 --> 00:10:23,777 Ik wil je perverse seksuele intimidaties niet in mijn examenjaar... 100 00:10:23,902 --> 00:10:27,989 dus welkom op je pensioneringsfeestje. -Doe de handboeien af, dame. 101 00:10:28,115 --> 00:10:31,910 Nee, ik ben nu de baas, ellendige griezel. 102 00:10:32,035 --> 00:10:36,623 Ga met pensioen, of dit gaat viral. Denk een weekend na over je daden. 103 00:10:36,748 --> 00:10:40,252 Hopelijk heb je nu een waardevolle les geleerd: 104 00:10:40,377 --> 00:10:43,255 Fuck nooit en te nimmer met de Stifler. 105 00:10:47,402 --> 00:10:48,802 Stephanie. -Dag. 106 00:10:48,927 --> 00:10:52,889 Stifler, jij zit diep in de problemen. 107 00:10:54,432 --> 00:10:55,892 En ik nog dieper. 108 00:10:56,017 --> 00:11:01,064 Dat meen je niet. Je stikt in een pijpcondoom en krijgt geen beurt? 109 00:11:01,189 --> 00:11:04,025 Het heet een rubberdam, waarom weet niemand dat? 110 00:11:04,151 --> 00:11:07,863 Die gebruik je voor de veiligheid, maar je viel uit een raam... 111 00:11:07,988 --> 00:11:11,241 en je hebt niet geneukt. -Ja, ik heb het verziekt. 112 00:11:11,366 --> 00:11:15,912 Sorry, dat mijn eerste keer zowel veilig als mooi moest zijn. 113 00:11:16,037 --> 00:11:20,375 Seks moet niet mooi zijn, maar sexy, goor en hongerig. 114 00:11:20,500 --> 00:11:25,589 Mijn eerste keer wordt mooi, oké. -Het is hard, maar je vriend is 'n zak. 115 00:11:25,714 --> 00:11:29,718 Jason is geen zak. -Hij heeft het uitgevonden. Sorry. 116 00:11:29,843 --> 00:11:33,263 Jongens, we moeten lol maken en onze jeugd vieren. 117 00:11:33,388 --> 00:11:36,349 Examenjaar, bitches. 118 00:11:38,310 --> 00:11:40,729 Terug-naar-schoolfeest. 119 00:11:53,116 --> 00:11:55,535 Studenten van East Great Falls... 120 00:11:55,660 --> 00:11:59,581 welkom op het jaarlijkse Terug-naar-schoolfeest. 121 00:12:02,667 --> 00:12:06,713 Maandag gaan we terug naar de banaliteit van het schoolleven... 122 00:12:06,838 --> 00:12:10,175 maar vandaag schijnt de zon, vloeit de drank... 123 00:12:10,300 --> 00:12:14,721 en zijn wij tieners, die vaak slechte keuzes maken. 124 00:12:28,777 --> 00:12:30,177 Drinken maar. 125 00:12:33,198 --> 00:12:35,283 East Great Falls. 126 00:12:37,661 --> 00:12:39,246 Hé, meid. 127 00:12:41,706 --> 00:12:43,500 Alles goed, Stifler? 128 00:12:44,793 --> 00:12:47,837 Brett McCormick, bij bewustzijn op een party. Knap. 129 00:12:47,963 --> 00:12:52,092 Ik heb gehoord dat jij het neukertje van de eeuw bent. 130 00:12:52,217 --> 00:12:55,971 Ik heb het gevoel dat ik wat mis. -Hoe verleidelijk. 131 00:12:56,096 --> 00:12:59,349 Ik zal je wat zeggen: Niet vandaag en niet morgen. 132 00:12:59,474 --> 00:13:03,895 Al was je de laatste man op aarde, al hield ik van Axe en al wist ik niet... 133 00:13:04,020 --> 00:13:07,023 dat je een piepklein pikkie had. Ik hoor ook weleens wat. 134 00:13:07,148 --> 00:13:09,609 Bijdehand doen zal je opbreken. 135 00:13:09,734 --> 00:13:14,322 Niet kotsen en ongepast graaien. Dat is jouw taak voor vandaag. 136 00:13:14,447 --> 00:13:16,324 Ik geloof in jou. 137 00:13:18,660 --> 00:13:22,455 Dat zijn mijn gevoelens. -Je doet belachelijk, oké? 138 00:13:23,456 --> 00:13:27,752 Je hebt mijn gsm gehackt. -Ja, die van mijn vriendje. 139 00:13:27,877 --> 00:13:31,589 Dat doet trouwens iedereen, toch, dames? 140 00:13:31,715 --> 00:13:37,387 Een geile bitch wilde je versieren. -Nogmaals, die bitch is mijn nichtje. 141 00:13:37,512 --> 00:13:42,309 Neuken mensen hun nichtjes niet? Wel, dus. Hun kinderen hebben staarten. 142 00:13:42,434 --> 00:13:47,063 Vraagt zij of je work-outs gedaan hebt? -Zij is mijn fysiotherapeut. 143 00:13:47,188 --> 00:13:50,734 Ze hielp me vorig jaar met mijn knie. -Dat herinner ik me vaag. 144 00:13:50,859 --> 00:13:55,989 Jij sms'te haar dat ik een soa had. -Ik wilde dat ze uit je buurt bleef. 145 00:13:56,114 --> 00:13:59,576 Ze belde mijn moeder, die nu denkt dat ik syfilis heb. 146 00:13:59,701 --> 00:14:04,247 Wat zal zij opgelucht zijn als ze hoort dat het niet zo is. 147 00:14:04,372 --> 00:14:09,127 Je kunt er wel blind van worden. -Kayla, ik maak het uit. 148 00:14:09,252 --> 00:14:11,755 Tim, ik hou van jou. 149 00:14:16,051 --> 00:14:19,554 Is dat een grapje? We zijn verliefd, idioot. 150 00:14:19,679 --> 00:14:22,599 Hé, liefje. Gaat het? 151 00:14:22,724 --> 00:14:26,519 O, dat? We maken het uit om het weer goed te kunnen maken. 152 00:14:26,644 --> 00:14:31,691 Dat was maar een drempeltje. Zullen we ons gaan bezatten? Kom. 153 00:14:31,816 --> 00:14:35,236 Oké, wat jij wilt. -Dit is zorgelijk. 154 00:14:35,362 --> 00:14:36,762 Tequila. 155 00:14:42,077 --> 00:14:45,914 Annie, hoe is het? -Ik ben op een stom feestje... 156 00:14:46,039 --> 00:14:48,458 en ik miste jou. 157 00:14:50,335 --> 00:14:54,798 Dat is mooi. Heel mooi. Volgende keer in mijn mond. 158 00:14:58,301 --> 00:15:02,055 Ik moet gaan. Spreek je later. -Oké. Ik hou... 159 00:15:03,473 --> 00:15:04,891 van jou. 160 00:15:05,934 --> 00:15:07,334 Ja, ik ben zover. 161 00:15:11,189 --> 00:15:13,024 Misschien moet je... Oké. 162 00:15:15,360 --> 00:15:17,612 Gaat het? -Mijn hunkerende vriendje... 163 00:15:17,737 --> 00:15:23,118 wordt omringd door universiteitssletten en ik ben de enige 17-jarige maagd ooit. 164 00:15:23,243 --> 00:15:27,038 Wees blij dat je van niets weet, mijn maagdelijke vriendin. 165 00:15:27,163 --> 00:15:31,709 Ik moet vast dagen zonder Tim. -We hebben geen man nodig voor seks. 166 00:15:31,835 --> 00:15:36,464 Ik leer welke technologie ons revolutionair zelfgenot geeft. 167 00:15:36,589 --> 00:15:42,262 Wat je wilt: extern, intern, dildo's, rabbits, wands, vibrators, op afstand... 168 00:15:42,387 --> 00:15:46,933 buttplugs, anaalkralen, ben-wa-ballen... Die heb ik nu in. 169 00:15:47,058 --> 00:15:49,853 Het is een heel specifieke sensatie. 170 00:15:54,524 --> 00:15:57,819 Ze zijn geweldig. -Dat jij iets in je vagina hebt... 171 00:15:57,944 --> 00:16:00,405 vind ik erg ongemakkelijk. -Dat bedoel ik. 172 00:16:00,530 --> 00:16:03,658 Je zou wat ongemakkelijk moeten experimenteren. 173 00:16:03,783 --> 00:16:07,954 Heb jij een speeltje? -Wij... Ik doe dat niet. 174 00:16:08,079 --> 00:16:10,582 Waarom haat ze jou? 175 00:16:10,707 --> 00:16:15,503 We missen allemaal iets romantisch. We moeten iets verzinnen. 176 00:16:15,628 --> 00:16:17,172 Het is ons examenjaar. 177 00:16:17,297 --> 00:16:19,466 Wat bedoel je? -Doelen stellen. 178 00:16:19,591 --> 00:16:23,553 Oké, maar welke doelen? -Jij hebt iemand nodig... 179 00:16:23,678 --> 00:16:26,639 die jouw humor waardeert en niet alles persoonlijk opvat. 180 00:16:26,764 --> 00:16:29,851 Misschien iemand die minder emotioneel is. 181 00:16:29,976 --> 00:16:35,023 Iemand die minder woke is en niet de liefde wil bedrijven, maar wil neuken. 182 00:16:35,148 --> 00:16:38,485 Ja, ik wil echt iemand die wil neuken. -Kijk aan. 183 00:16:38,610 --> 00:16:42,363 Mijn beurt. Doe mij. -Simpel. Hij moet intelligent zijn. 184 00:16:42,489 --> 00:16:47,535 Iemand die je begrijpt. Die sociaal bewust is en integer. 185 00:16:47,660 --> 00:16:49,621 Een beetje kinky. -Leuk. 186 00:16:49,746 --> 00:16:54,250 Oké. En Steph? -Ik? Ik ben helemaal in orde zo. 187 00:16:54,375 --> 00:16:57,712 O, liefje, aan jou moet hard gewerkt worden. 188 00:16:57,837 --> 00:17:01,758 Pardon? Wat heb ik precies nodig? -Annie, ga je gang. 189 00:17:01,883 --> 00:17:05,762 Een lieve vent. Iemand die bij je wil zijn... 190 00:17:05,887 --> 00:17:10,225 die attente cadeautjes koopt en die vraagt hoe je dag was. 191 00:17:16,356 --> 00:17:21,319 Oké. En Annie? -Ik wil seks met de man van wie ik hou. 192 00:17:21,444 --> 00:17:24,155 Deze doelen zijn te halen. -Wat is de deadline? 193 00:17:24,280 --> 00:17:26,950 Homecoming. Over een maand, met het perfecte thema. 194 00:17:27,075 --> 00:17:30,119 Thema? -Je gebrek aan schoolgeest is triest. 195 00:17:30,245 --> 00:17:33,039 Het is een MORP-gala. PROM, andersom gespeld. 196 00:17:33,164 --> 00:17:36,501 We keren de gewoontes om en de meisjes vragen de jongens. 197 00:17:36,626 --> 00:17:40,755 Oké. Regel één: het doel is onze romantiek te herstellen. 198 00:17:40,880 --> 00:17:43,424 Regel twee: we steunen elkaar. 199 00:17:43,550 --> 00:17:49,264 Drie: we leggen verantwoording af en we laten elkaar niet wegkomen met lulkoek. 200 00:17:49,389 --> 00:17:53,142 Regel vier: Homecoming is de deadline. -Het MORP-gala. 201 00:17:53,268 --> 00:17:56,938 Maar ik hou niet van regels. Dan lijkt het een wedstrijd. 202 00:17:57,063 --> 00:18:01,651 Alles is een wedstrijd. -Dit niet. Dit is een pact, dus... 203 00:18:01,776 --> 00:18:05,738 Dames, hef het glas op Meidenregels. 204 00:18:05,863 --> 00:18:07,323 Proost. 205 00:18:07,448 --> 00:18:09,701 Wij hebben een pact. 206 00:18:34,392 --> 00:18:36,644 We starten vandaag. We krijgen wat we willen... 207 00:18:36,769 --> 00:18:39,480 en wie dat niet aanstaat kan de pot op. 208 00:18:39,606 --> 00:18:43,151 We zijn net Charlie's Angels. Niet die met Drew Barrymore... 209 00:18:43,276 --> 00:18:46,195 maar die oude, zonder beha's. -Leuk. 210 00:18:53,828 --> 00:18:56,497 Ik wil ons girlpowermomentje niet verzieken... 211 00:18:56,623 --> 00:19:02,962 maar kijk naar onze mogelijkheden. -Klopt. We kennen deze ratten al... 212 00:19:03,087 --> 00:19:06,841 sinds de basisschool. Zou de ware ons niet opgevallen zijn? 213 00:19:06,966 --> 00:19:09,969 Dat kan. East Great Falls heeft 500 jongens. 214 00:19:10,094 --> 00:19:13,806 De ware kan zo voor je oester staan. -Of hij zit op Michigan State. 215 00:19:13,931 --> 00:19:18,102 Ironisch genoeg heeft Annie vast het meest aan ons pact. 216 00:19:18,227 --> 00:19:21,064 Vooral dat ze niet wegkomt met lulkoek. -Hoezo? 217 00:19:21,189 --> 00:19:24,692 Wil je dat die zak Jason je ontmaagdt? Idee: 218 00:19:24,817 --> 00:19:30,114 Ga naar Michigan State en neuk 'm gek. Simpel genoeg, maar toch ben je hier. 219 00:19:31,491 --> 00:19:34,827 Dat was cru. -Regel drie: verantwoording. 220 00:19:34,952 --> 00:19:40,500 Jason heeft het druk. Ik wil erheen, maar zijn agenda staat praten amper toe. 221 00:19:40,625 --> 00:19:42,293 Zo triest. 222 00:19:44,170 --> 00:19:46,005 Adios, mofos. 223 00:19:47,590 --> 00:19:49,926 Intussen kunnen wij oefenen. 224 00:19:50,051 --> 00:19:53,096 Je geniet pas van seks als je weet wat je lekker vindt. 225 00:19:53,221 --> 00:19:56,641 Wat is je plan? -Wij gaan winkelen. 226 00:19:57,975 --> 00:20:00,520 Ik moet gaan. Straks kom ik te laat. 227 00:20:19,163 --> 00:20:21,833 Wees jezelf. 228 00:20:27,255 --> 00:20:31,467 Mijn god, gaat het? Dat zag er erg pijnlijk uit. 229 00:20:31,592 --> 00:20:35,596 Ik ben in orde. Ik voel me prima. Ik was te laat voor de les. 230 00:20:35,722 --> 00:20:39,350 Roosterfoutje. Wiskunde A moest B zijn, dus moest ik rennen. 231 00:20:39,475 --> 00:20:44,731 Jij bent verdwaald en ik, vicevoorzitter van de studentenraad, moet je helpen. 232 00:20:44,856 --> 00:20:50,445 Ik ben Michelle en ik krijg het steeds benauwder dat ik te laat kom. 233 00:20:51,529 --> 00:20:55,032 Ik ben Grant. Ik woon hier net en ik ben verdwaald. 234 00:20:55,158 --> 00:20:59,954 En ik vind je benauwdheid grappig. Je hebt geluk, ik heb ook wiskunde. 235 00:21:00,079 --> 00:21:03,958 Ik zal zeggen dat je mij hielp, ook al kwam jij dan te laat. 236 00:21:04,083 --> 00:21:08,045 En ik zal niet vertellen dat je de deur een kopstoot gaf. 237 00:21:13,885 --> 00:21:16,095 Is dat een ben-wa-bal? 238 00:21:19,849 --> 00:21:22,268 Driesecondenregel. -Oké. 239 00:21:22,393 --> 00:21:23,895 Zullen we gaan? 240 00:21:26,272 --> 00:21:32,278 Iets lekkers voor mijn lekkertje. -Wat doe je? Het is uit, weet je nog? 241 00:21:32,403 --> 00:21:35,823 We hebben gekibbeld. Pompoenkruiden of mokka? 242 00:21:35,948 --> 00:21:40,828 Dit is serieus. Het is voorbij. Jij bent gewoon mijn kreeftje niet. 243 00:21:53,257 --> 00:21:55,384 Mag ik erbij komen zitten? 244 00:21:57,261 --> 00:22:01,432 Luister, ik weet dat dit me niets aangaat... 245 00:22:01,557 --> 00:22:04,894 maar ik hoorde wat er gebeurde. -O, god. 246 00:22:05,019 --> 00:22:09,273 Ja, vrij gênant, maar misschien wordt het minder lullig... 247 00:22:09,398 --> 00:22:14,153 als je niet alleen zat, terwijl je ex nog steeds naar je kijkt. 248 00:22:14,278 --> 00:22:18,991 Wil je hem echt gek maken, geef mij dan die heerlijke pompoenkruiden. 249 00:22:20,451 --> 00:22:23,871 Wie ben jij? -Grant. Ik vrolijk je op. 250 00:22:23,996 --> 00:22:27,959 Je wilt mijn koffie stelen. -Dat is slechts een extraatje. 251 00:22:31,587 --> 00:22:35,007 Ik ben Kayla. -Leuk je te ontmoeten. 252 00:22:38,636 --> 00:22:42,181 Waarom gaf je mij de mokka? -Dit spul is seizoensgebonden... 253 00:22:42,306 --> 00:22:44,934 en ik ken je niet eens. -Touché. 254 00:22:59,740 --> 00:23:02,535 Wie had er nog wat? 255 00:23:10,710 --> 00:23:13,671 Wie is dat? -Wie is dat nieuwe snoepje? 256 00:23:13,796 --> 00:23:18,342 Kijk die snack eens. Mooie pik. -Je hebt hem weggejaagd. Bal. 257 00:23:18,467 --> 00:23:20,386 Nee, hij is te ver. -20 dollar. 258 00:23:20,511 --> 00:23:22,138 Ik doe mee. -Deal. 259 00:23:22,263 --> 00:23:23,931 Geef me wat ruimte. 260 00:23:28,686 --> 00:23:30,688 Even wachten... 261 00:23:32,940 --> 00:23:35,902 Fuck, ja. -Ongelofelijk. Hij kan wel dood zijn. 262 00:23:36,027 --> 00:23:39,906 Je hebt de snack vermoord. -Betalen, klojo's. 263 00:23:45,036 --> 00:23:48,831 O, mijn god. Het spijt me. 264 00:23:50,416 --> 00:23:51,816 Gaat het? 265 00:23:53,669 --> 00:23:56,672 Ik denk het wel. -Alles goed? 266 00:23:57,840 --> 00:24:02,803 Ja, volgens mij wel. -Ik ben Stephanie. Stephanie Stifler. 267 00:24:02,929 --> 00:24:06,599 Ik ben Grant. -Wat heb jij zachte handen. 268 00:24:08,184 --> 00:24:10,144 Dank je. -Graag gedaan. 269 00:24:10,269 --> 00:24:13,940 Ik zoek het herenveld voor de lacrossetraining. 270 00:24:14,065 --> 00:24:17,360 Dat is het oostelijke veld. Ik loop wel mee. 271 00:24:17,485 --> 00:24:19,111 Ik vind het wel. 272 00:24:21,864 --> 00:24:24,200 Mooie goal, trouwens. -Goed, hè? 273 00:24:27,453 --> 00:24:29,622 Jij bent van mij. 274 00:24:35,044 --> 00:24:38,214 Kom maar. -O, mijn god. 275 00:24:38,339 --> 00:24:43,719 Dit vind ik heel ongemakkelijk. -Haal even diep adem, kalmeer... 276 00:24:43,844 --> 00:24:48,391 en besef dat het gewoon een winkel is en niet vreemd, verkeerd of goor. 277 00:24:48,516 --> 00:24:50,601 Kom je hier vaak? -Hoi, Rose. 278 00:24:50,726 --> 00:24:53,020 Ja, dus. -De nieuwe VJ-Vax is er. 279 00:24:53,145 --> 00:24:58,150 Meid, hij is geweldig voor je tepels, je tong, je clitoris, alle kringspieren. 280 00:24:58,275 --> 00:25:01,195 Ze noemt zo veel lichaamsdelen. -Arm kind... 281 00:25:01,320 --> 00:25:04,532 je laat je nog klitblocken door het patriarchaat. 282 00:25:04,657 --> 00:25:08,202 Sorry, zei je dat de VJ-Vax er was? Ik heb zo veel goeds gehoord. 283 00:25:08,327 --> 00:25:11,497 Allemaal waar. -Kun je hem demonstreren? 284 00:25:12,540 --> 00:25:13,958 Oké, kom mee. 285 00:25:18,087 --> 00:25:20,715 Lieve god. -Welkom bij je seksuele bewustwording. 286 00:25:20,840 --> 00:25:23,551 Iets hier gaat jou toegang geven tot orgasmes. 287 00:25:23,676 --> 00:25:27,304 Eerst heb ik wat info nodig. Ben je een innie of een outie? 288 00:25:27,430 --> 00:25:29,432 Een wat? 289 00:25:29,557 --> 00:25:33,853 Oké, we gebruiken deze rubberen vagina als visueel hulpmiddel. 290 00:25:33,978 --> 00:25:36,313 Die is geretourneerd, maar hij is gereinigd. 291 00:25:36,439 --> 00:25:42,069 Hou je hiervan? Of hiervan? -Ik ga wel voor optie A. 292 00:25:42,194 --> 00:25:45,489 Ja, de meeste vrouwen komen klaar door clitorale stimulatie. 293 00:25:45,614 --> 00:25:50,619 Wist je dat 75 procent nooit klaarkomt van de coïtus alleen? Dat is een feit. 294 00:25:50,745 --> 00:25:54,123 Mag ik even? Jullie staan voor de leuke speeltjes. 295 00:25:55,166 --> 00:26:00,171 Wat dacht je van deze jongen? Hallo, hoe maak je het? 296 00:26:00,296 --> 00:26:04,383 Ach, lieve kind. Laat me raden. Is dit je eerste speeltje? 297 00:26:04,508 --> 00:26:08,971 Ja, het is haar eerste speeltje. -Dat is zo'n bijzondere dag. 298 00:26:09,096 --> 00:26:14,935 Lieverd, ik herinner me mijn eerste nog zo goed. De Muscle Massager 5000. 299 00:26:15,061 --> 00:26:19,148 Nog steeds 'n bestseller. -Dat ding was squirttastisch. 300 00:26:19,774 --> 00:26:24,737 Maar niets kan tippen aan dit juweeltje hier. 301 00:26:24,862 --> 00:26:30,618 Drie vibrerende stimulators, gebogen top om de ongrijpbare g-spot te vinden. 302 00:26:30,743 --> 00:26:34,371 Spoiler alert: die zit vooraan. Er is een rabbit voor je klitje... 303 00:26:34,497 --> 00:26:37,041 en een plasje mag, hij is waterproof. 304 00:26:37,166 --> 00:26:40,878 Wat een heerlijke tijd om te leven, dames. Heb ik gelijk? 305 00:26:41,003 --> 00:26:45,591 Wacht, de zoektocht is voorbij. Ik heb het gevonden. 306 00:26:45,716 --> 00:26:50,179 Dit zwarte, kanten slipje is perfect. Discreet en penetreert niet. 307 00:26:50,304 --> 00:26:51,764 Klopt. Dit is perfect. 308 00:26:51,889 --> 00:26:55,559 Ik vind het zo fijn voor je dat je dit gaat ondernemen. 309 00:26:55,684 --> 00:26:58,521 Het ga je goed, kleine meid. Het ga je goed. 310 00:27:02,566 --> 00:27:05,569 O, mijn god. -Wat? Relax. 311 00:27:05,694 --> 00:27:11,283 Relax? Een vreemde, behulpzame dame zocht vibrerend ondergoed voor me uit. 312 00:27:11,408 --> 00:27:15,454 Ze is niet vreemd, maar een godin. En je ziet haar nooit meer. 313 00:27:15,579 --> 00:27:17,123 We gaan. 314 00:27:20,501 --> 00:27:22,795 Hoi, lieverd. -Papa. 315 00:27:22,920 --> 00:27:26,549 Grote toets. Ik moet leren. -Heb je nu al een toets? 316 00:27:29,343 --> 00:27:32,388 Dat is vast een soort versneld onderwijs. 317 00:27:58,664 --> 00:28:01,792 O, mijn god. 318 00:28:06,255 --> 00:28:10,551 Hallo. Ik ben hiernaast komen wonen en ik wilde me even voorstellen. 319 00:28:10,676 --> 00:28:14,930 Ik ben Ellen en... Kom maar, lieverd. Dit is mijn zoon Grant. 320 00:28:15,055 --> 00:28:18,726 Ik heb een taart voor je gebakken. -Kom binnen. 321 00:28:19,977 --> 00:28:26,066 Liefje, ik moet naar de les. -Heb je geen tijd voor een vluggertje? 322 00:28:26,192 --> 00:28:32,823 Wil je cyberseks hebben, bedoel je? Dat zou te gek zijn. 323 00:28:32,948 --> 00:28:36,493 Ik heb iets gekocht. Voor ons. 324 00:28:36,619 --> 00:28:41,373 Hij is voor jou en je vrouw. -Geen vrouw, helaas. Gescheiden. 325 00:28:41,498 --> 00:28:45,461 Ik ben samen met mijn dochter. -Wat een toeval. Ik ook. 326 00:28:46,503 --> 00:28:49,965 Zullen we deze heerlijke taart aanvallen? Appel? 327 00:28:50,090 --> 00:28:53,594 Kersen. Hij is nog heet. 328 00:28:54,637 --> 00:28:59,767 Kom op, je moet het me laten zien. Alsjeblieft? 329 00:28:59,892 --> 00:29:01,810 Oké, even snel dan. 330 00:29:02,895 --> 00:29:08,400 Verdomme. Mijn wifi is waardeloos. -Alles wat je hoeft te weten... 331 00:29:08,525 --> 00:29:14,114 is dat het klein en van kant is, met een afstandsbediening. 332 00:29:15,282 --> 00:29:20,955 Bedien je daar je slipje mee? O, prettig. Je moet... Zet hem aan. 333 00:29:28,796 --> 00:29:31,966 Het is zo lekker. -Dat is zo lekker. 334 00:29:33,717 --> 00:29:39,598 Ik ben blij dat je het lekker vindt. -Ik vind het zeker lekker. Erg lekker. 335 00:29:42,142 --> 00:29:46,897 Ik heb je nog nooit horen vloeken. Lekker. Doe het nog eens? 336 00:29:47,022 --> 00:29:49,483 O, fuck. 337 00:29:56,824 --> 00:30:02,621 Kevin, hoelang ben je al gescheiden? -Lang. 338 00:30:04,999 --> 00:30:07,793 Al zo lang. 339 00:30:07,918 --> 00:30:11,338 Oké, dit was erg fijn, maar ik heb morgen een grote toets... 340 00:30:11,463 --> 00:30:16,135 waar ik nog voor moet leren. -Annie leert vast voor dezelfde toets. 341 00:30:21,682 --> 00:30:23,267 Fantastisch. 342 00:30:23,392 --> 00:30:27,604 Zit je op East Great Falls? -Wij allebei. Ik ben de nieuwe rector. 343 00:30:28,647 --> 00:30:30,149 Dat meen je niet. 344 00:30:30,274 --> 00:30:34,111 Annie is gek op verrassingen. Laten we gedag gaan zeggen. 345 00:30:38,657 --> 00:30:40,057 Ik kom. 346 00:30:40,576 --> 00:30:42,244 Ben je druk, lieverd? 347 00:30:42,369 --> 00:30:47,875 Nee, ik was gewoon aan het chillen. -Mooi, want ik wil je voorstellen... 348 00:30:48,000 --> 00:30:51,170 aan je nieuwe rector. Dit is Ms Fisher. 349 00:30:53,589 --> 00:30:55,299 Ik ga komen. 350 00:30:55,424 --> 00:30:59,678 Ik kom. Ik kom. -Dat ding doet de hele dag al stom. 351 00:30:59,803 --> 00:31:05,225 Er komen steeds geluiden uit. -Grappig, wij hebben elkaar al ontmoet. 352 00:31:05,351 --> 00:31:08,187 In de bibliotheek. Ik nam Moby Dick mee... 353 00:31:08,312 --> 00:31:13,609 en zij een romannetje. Hoe bevalt dat? -Het is zo goed. 354 00:31:13,734 --> 00:31:19,323 Goed om te horen. Ik wil je voorstellen aan mijn zoon, Grant. Knap is hij, hè? 355 00:31:20,157 --> 00:31:21,700 Leuk je te ontmoeten. 356 00:31:22,743 --> 00:31:25,454 Ik ben Grant. Insgelijks. 357 00:31:27,247 --> 00:31:30,376 Horen jullie dat ook? Het is een soort zoemen. 358 00:31:31,543 --> 00:31:34,171 Nee, hoor. Ik hoor niets. 359 00:31:36,423 --> 00:31:39,259 Annie, gaat het? -O, ik... 360 00:31:39,385 --> 00:31:44,306 Weet je wat me leuk lijkt? Om beneden wat taart te halen voor Annie. 361 00:31:44,431 --> 00:31:47,059 O, god, ja. -Uitstekend. 362 00:31:47,184 --> 00:31:51,021 Soms heeft een meisje genoeg aan iets eenvoudigs. Toch, lieverd? 363 00:31:51,146 --> 00:31:54,942 Geef mij een rondleiding. Jouw slaapkamer eerst. 364 00:32:04,952 --> 00:32:06,829 Technisch vernuft. 365 00:32:08,080 --> 00:32:10,249 Leuk je te ontmoeten, Annie. 366 00:32:18,382 --> 00:32:21,635 We hebben dit jaar een te gek Homecoming-thema. 367 00:32:21,760 --> 00:32:26,473 Kom zoals je droomt, want we houden een pyjamafeestje. 368 00:32:26,598 --> 00:32:29,476 MORP. Dat is PROM, achterstevoren. 369 00:32:29,601 --> 00:32:34,398 Trek geen smoking of baljurk aan, maar je pyjama's of onesies. 370 00:32:34,523 --> 00:32:39,403 En nu heb ik de superbelangrijke taak onze nieuwe leider voor te stellen: 371 00:32:39,528 --> 00:32:41,905 Rector Ellen Fisher. 372 00:32:42,030 --> 00:32:46,618 Bedankt, Emmett. Hallo, jullie zijn vast verrast... 373 00:32:46,743 --> 00:32:50,664 om mij op deze positie te zien. Wel, ik ben ook verrast. 374 00:32:50,789 --> 00:32:54,334 Ze is het echt. Je hebt gelijk. -Dat zei ik toch? 375 00:32:54,460 --> 00:32:58,213 Jij zei dat ik haar nooit meer zou zien. Wel, dus. 376 00:32:58,338 --> 00:33:04,303 Een uur later, in mijn slaapkamer, toen ik een net gekocht voorwerp gebruikte. 377 00:33:04,428 --> 00:33:06,930 Hé, privégesprek. 378 00:33:07,055 --> 00:33:11,310 Een sterke, succesvolle vrouw die haar seksualiteit omarmt? 379 00:33:11,435 --> 00:33:13,812 Zij is het perfecte rolmodel. 380 00:33:17,441 --> 00:33:21,904 Rector Shankman schijnt nogal abrupt met pensioen te zijn gegaan... 381 00:33:22,029 --> 00:33:25,324 maar we wensen hem het allerbeste. 382 00:33:25,449 --> 00:33:29,870 Dus een fijne dag gewenst, jongens. Zet hem op, Trade Makers. 383 00:33:29,995 --> 00:33:33,665 Trailblazers. -Weet ik. Zet hem op, Trailblazers. 384 00:33:41,798 --> 00:33:43,759 Kayla, toch? 385 00:33:46,303 --> 00:33:48,472 Ik heb je lievelingskoffie. 386 00:33:50,599 --> 00:33:53,227 Het smaakt echt herfstig. 387 00:33:54,478 --> 00:34:00,359 Dat is zeker zo. Je bent zo grappig. -Ik moest maar eens naar de les gaan. 388 00:34:00,484 --> 00:34:02,819 Nogmaals enorm bedankt. 389 00:34:09,868 --> 00:34:15,457 Wie is die gast? -Wie is... O, die gast. Dat is Grant. 390 00:34:15,582 --> 00:34:20,295 Mijn vriend. Mijn speciale vriend. -Het is pas drie dagen uit. 391 00:34:20,420 --> 00:34:25,467 Ben je jaloers, Tim? Wat schattig. 392 00:34:25,592 --> 00:34:32,224 Als je ooit wilt dat ik langskom... -Wij krijgen geen relatie meer. 393 00:34:32,349 --> 00:34:38,814 Een relatie? Wie wil dat nu? Ik had het alleen over wat ex-seks. 394 00:34:39,940 --> 00:34:42,734 Ex-seks? -Hoe vaak hebben we het stiekem... 395 00:34:42,859 --> 00:34:47,531 tijdens de lunch bij jou thuis gedaan? Wat maakt nog een paar keer uit? 396 00:34:47,656 --> 00:34:52,578 Als je niet wilt... Ik heb toch al plannen met Grant, dus... 397 00:34:52,703 --> 00:34:55,872 Lunchtijd. Bij mij thuis. 398 00:35:00,961 --> 00:35:04,840 Is het weer aan? -Zo doet een echte bitch dat. 399 00:35:09,678 --> 00:35:11,847 Zij hield mijn plaats vrij. 400 00:35:16,351 --> 00:35:18,270 Ken je me nog? -Nee. 401 00:35:18,395 --> 00:35:23,358 Natuurlijk wel. Gisteren, in jouw kamer. Je was jezelf aan het bevredigen. 402 00:35:23,483 --> 00:35:26,028 Jakkes. Zeg dat niet zo. 403 00:35:26,153 --> 00:35:31,116 Hoe moet ik het dan zeggen? -Niet. Nooit. Tegen niemand. 404 00:35:31,241 --> 00:35:34,369 Oké, ik zeg niks. Het gaat niemand iets aan. 405 00:35:34,494 --> 00:35:36,496 Frietjes, graag. 406 00:35:36,622 --> 00:35:41,251 Om eerlijk te zijn, vond ik het allemaal nogal vertederend. 407 00:35:43,670 --> 00:35:45,547 Ik heb 'n vriend. -Weet ik. 408 00:35:45,672 --> 00:35:48,550 Ik heb hem niet ontmoet, maar hij klonk leuk. 409 00:35:48,675 --> 00:35:50,177 Auberginetaco? -Graag. 410 00:35:50,302 --> 00:35:54,806 Dat je mijn kamer binnenstormde terwijl ik een privémoment had... 411 00:35:54,931 --> 00:35:58,226 met de liefde van mijn leven, betekent niet dat je me kent. 412 00:35:58,352 --> 00:36:04,858 Sorry, is die ik-ga-komen-ik-kom-gast de liefde van je leven? 413 00:36:06,610 --> 00:36:11,907 Ik heb een volwassen relatie en als ik Jason zou vertellen wat jij zegt... 414 00:36:12,032 --> 00:36:17,245 zou je nog niet jarig zijn, maat. -Oké. Begrepen, maat. 415 00:36:18,205 --> 00:36:22,834 Ik wens jou en je internetminnaar een leven lang geluk. 416 00:36:22,959 --> 00:36:24,586 Eet smakelijk. 417 00:36:31,259 --> 00:36:36,348 Jij praat makkelijk met jongens. Hoe begin je? Ik zoek 'n openingszin. 418 00:36:36,473 --> 00:36:42,354 De jonkvrouwe-in-nood werkt vaak prima. -Dat ga ik niet doen. 419 00:36:42,479 --> 00:36:46,191 Mannen kunnen zo dom zijn als ze denken dat wij ze nodig hebben. 420 00:36:46,316 --> 00:36:49,903 Emmett, hoe gaat het? -Hallo, lekker ding. 421 00:36:52,280 --> 00:36:55,575 Waarom knuffelt mijn natte droom met Emmett? 422 00:36:55,701 --> 00:37:00,872 Wacht. Jij valt toch niet echt op Grant? Hij is je type niet. 423 00:37:00,997 --> 00:37:05,460 Wat hebben jullie gemeen? -Dierlijke aantrekkingskracht. 424 00:37:05,585 --> 00:37:11,633 Ik moet gaan. Ik heb een bibliotheek... Ik heb een boek. Ik moet... Tot later. 425 00:37:11,758 --> 00:37:13,552 Sms me. 426 00:37:13,677 --> 00:37:16,763 Jonkvrouwe in nood. 427 00:38:09,816 --> 00:38:12,569 Jij. Weer. Gaat het? 428 00:38:20,285 --> 00:38:24,664 Ik ben gewoon zo breekbaar en broos. 429 00:38:28,084 --> 00:38:31,421 Je nek is heel erg gespierd. 430 00:38:33,298 --> 00:38:36,635 We moeten je even medisch laten checken. 431 00:38:40,806 --> 00:38:43,850 Mag ik erbij komen zitten? Hoi. 432 00:38:43,975 --> 00:38:48,730 Wat? Nee. Hoezo? -Kom op. We praten nooit meer. 433 00:38:48,855 --> 00:38:54,486 Niet sinds groep 7 toen je rondbazuinde dat ik in mijn broek geplast had. 434 00:38:54,611 --> 00:38:57,864 Was ook zo. -Nee, het fonteintje was defect. 435 00:38:57,989 --> 00:39:00,367 Ja, hoor. -Ik ben aan het lezen. 436 00:39:00,492 --> 00:39:04,663 Dit komt je niet bekend voor, maar het is een non-verbale hint... 437 00:39:04,788 --> 00:39:07,999 dat ik alleen wil zijn, dus val me niet lastig. 438 00:39:08,124 --> 00:39:11,711 Ik voel me rot over dat broekplasgebeuren. 439 00:39:11,837 --> 00:39:13,547 En terecht. 440 00:39:15,298 --> 00:39:19,344 Die gast waar je mee praatte, Grant... Zijn jullie vrienden? 441 00:39:19,469 --> 00:39:23,056 We delen al zeven zomers een kamer tijdens het bandkamp. 442 00:39:23,181 --> 00:39:27,143 We zijn vrienden, ja. -Zit Grant in een band? Je meent het. 443 00:39:27,269 --> 00:39:30,981 Hij is een getalenteerd saxofoonspeler. -Saai. 444 00:39:31,106 --> 00:39:34,901 De sax is een supersexy blaasinstrument. Niet saai, dus. 445 00:39:35,026 --> 00:39:37,654 Wat zijn z'n hobby's? Waar houdt hij van? 446 00:39:37,779 --> 00:39:43,410 Je hebt negen jaar niet met me gepraat, dus waarom vraag je dat niet aan Grant? 447 00:39:43,535 --> 00:39:47,539 Ik ga het anders doen. Ik wil een ander type daten. 448 00:39:47,664 --> 00:39:52,043 Een vriendelijke man. Mijn verleidingskunst werkt bij hem niet... 449 00:39:52,168 --> 00:39:57,591 dus dacht ik dat jij me kon helpen. -Moet ik mijn vriend Grant misleiden... 450 00:39:57,716 --> 00:40:00,760 zodat hij jou leuk gaat vinden? -Zoiets, ja. 451 00:40:00,886 --> 00:40:04,097 Zodat hij een kerfje wordt op je lipstickhouder? 452 00:40:04,222 --> 00:40:08,852 Nieuwtje: die heb ik niet. Alleen vrouwen boven de 80 hebben die. 453 00:40:08,977 --> 00:40:13,440 Ga je me nog helpen, of wat? -Ik voorzie een paar problemen. 454 00:40:13,565 --> 00:40:16,860 Zoals? -Grant heeft een goede smaak. 455 00:40:16,985 --> 00:40:18,987 En ik ben integer. 456 00:40:19,112 --> 00:40:24,117 Ik misleid mijn vriend liever niet tot een romance met een dementor. 457 00:40:26,995 --> 00:40:30,165 En dat zijn? -Duistere wezens die geluk opslurpen. 458 00:40:30,290 --> 00:40:34,085 Uit Harry Potter. -Wat een verdomde nerd ben jij. 459 00:40:37,297 --> 00:40:39,299 Ik geef je 20 dollar. 460 00:40:40,300 --> 00:40:44,721 Hoe durf je? Die gast is 'n vriend. Het is minimaal 100 dollar. 461 00:40:48,016 --> 00:40:49,935 Als het zich maar uitbetaalt. 462 00:40:50,644 --> 00:40:54,481 Is er verpleging? -Gewonde student? Code blauw. 463 00:40:55,732 --> 00:40:59,569 Nee, geen code blauw. Ik ben in orde. -Grant, gaat het? 464 00:40:59,694 --> 00:41:02,364 Ik regel dit. Grant, zet haar in de stoel. 465 00:41:02,489 --> 00:41:04,407 Kom maar. -Nee, ik... 466 00:41:04,532 --> 00:41:06,534 Zorg goed voor haar. -Maar... 467 00:41:06,660 --> 00:41:09,079 Wat ruikt je haar heerlijk. 468 00:41:10,705 --> 00:41:14,834 Serieus, je hoeft me niet te duwen. -We nemen geen risico. 469 00:41:14,960 --> 00:41:18,588 Niet met de tienkampaanvoerster. Je moet tegen Parkway High. 470 00:41:18,713 --> 00:41:20,924 Volg jij de tienkamp? -Natuurlijk. 471 00:41:21,049 --> 00:41:24,844 Hou jij borden op en juich jij altijd? -Ja, dat ben ik. 472 00:41:24,970 --> 00:41:29,265 Oliver. Ollie, if you're nasty. -Dat laatste zal ik negeren. 473 00:41:29,391 --> 00:41:34,020 Zijn rector Fisher en haar zoon close? -Ja, echt 'n modern gezin. 474 00:41:34,145 --> 00:41:38,066 Single moeder, enig kind. -En jij bent haar hulpje. 475 00:41:38,191 --> 00:41:41,027 Heb je hulp nodig op kantoor? -Ja. 476 00:41:41,152 --> 00:41:42,612 Geweldig. 477 00:41:54,916 --> 00:41:57,752 Dat was... -Ja, dat was... 478 00:41:58,545 --> 00:42:01,423 anders. Lekker, wel. 479 00:42:04,092 --> 00:42:09,597 Ja, iets aan de impulsiviteit van ons afspraakje... 480 00:42:09,723 --> 00:42:15,895 gaf me een losbandig gevoel. Wat jou? -Ja, vrijblijvende contacten... 481 00:42:16,021 --> 00:42:21,067 geen verplichtingen, geen emoties. Helemaal prima. Ik ga ervandoor. 482 00:42:21,192 --> 00:42:24,946 Je hoeft nog niet weg. -Lekker gerollebold. Wip je later. 483 00:42:25,071 --> 00:42:28,241 Of niet. Wie weet. Ik moet terug naar school. 484 00:42:40,670 --> 00:42:44,549 Dus je bent in de pauze toevallig in de bibliotheek. 485 00:42:44,674 --> 00:42:48,178 Zo kun je ook hallo zeggen. -Sorry. Hoi, Grant. 486 00:42:48,303 --> 00:42:51,556 Dit is geen goed moment om ongepast met me te flirten. 487 00:42:51,681 --> 00:42:55,769 Omdat ik een vriend heb en omdat mijn fascistische docent Frans... 488 00:42:55,894 --> 00:43:00,857 van dagelijkse overhoringen houdt. Ik moet in de pauze dus Frans leren. 489 00:43:00,982 --> 00:43:06,071 Je bent nogal vol van jezelf, hè? Ik zit hier gewoon mijn ding te doen. 490 00:43:06,196 --> 00:43:10,784 Dus je gaat niet met me flirten? -Nu niet meer. De lol is ervan af. 491 00:43:13,036 --> 00:43:16,998 Wacht, ik snap het. Je hebt een vriend. 492 00:43:17,123 --> 00:43:23,171 Het spijt me. Het is gewoon grappig als jij zo geagiteerd bent en je zo opwindt. 493 00:43:23,296 --> 00:43:28,093 Ik spreek Frans. Ik wil je best helpen je overhoringen voor te bereiden. 494 00:43:28,218 --> 00:43:32,972 Als vrienden. Studeermaatjes. Geen flauwekul. 495 00:43:33,098 --> 00:43:36,643 Ik ben nogal eenzaam. Ik ken niemand op deze school. 496 00:43:36,768 --> 00:43:39,354 Jij zou mij een lol doen. Serieus. 497 00:43:39,479 --> 00:43:42,690 Spreek je echt Frans? -Oui, oui. 498 00:43:45,568 --> 00:43:46,986 Prima. 499 00:43:51,407 --> 00:43:54,202 Gewoon studiemaatjes. -Natuurlijk. 500 00:43:56,079 --> 00:43:58,540 Drie weken tot MORP. 501 00:44:01,376 --> 00:44:02,776 Jason bellen. 502 00:44:45,253 --> 00:44:46,921 Michelle is slim en reet. 503 00:44:50,884 --> 00:44:52,635 Michelle is slim en discreet. 504 00:45:40,183 --> 00:45:44,020 Ik aarzel om je te vragen voor mijn moeders feestje. 505 00:45:44,145 --> 00:45:49,359 Docenten, oude mensen, een knalfuif. Zaterdagmiddag, als een kinderpartijtje. 506 00:45:49,484 --> 00:45:54,072 Nog leuker, dus. -Dat klinkt heel leuk, maar ik... 507 00:45:54,197 --> 00:45:58,201 Vanwege dat enthousiasme heb ik het tot nu uitgesteld. 508 00:45:58,326 --> 00:46:01,204 Maar gelukkig zal je vader je toch dwingen. 509 00:46:01,329 --> 00:46:04,874 Volgens mij hebben hij en mijn moeder iets. Getver. 510 00:46:04,999 --> 00:46:09,003 Hoe dan ook, tot op het feest. -Wacht. Wat? 511 00:46:09,128 --> 00:46:10,672 Graag gedaan. 512 00:46:19,347 --> 00:46:23,601 Ik weet van alles over Grant. Wacht hier. En niets stelen, oké? 513 00:46:23,726 --> 00:46:25,311 Prima. 514 00:46:50,044 --> 00:46:55,008 Wat is dit in shitnaam? -Je taalgevoel is verbazingwekkend. 515 00:46:55,133 --> 00:46:58,636 Ik zou meer moeten decoreren, denk ik. 516 00:46:58,761 --> 00:47:03,349 Grapjas. Je hebt een foto van mij. In een lijstje. 517 00:47:03,474 --> 00:47:06,894 Je hebt het vast niet gezien, maar ik sta er ook op. 518 00:47:08,229 --> 00:47:12,191 We waren een jaar of negen. Waarom heb je deze? 519 00:47:12,317 --> 00:47:16,279 Ik vind hem leuk, oké? Kijk, die kinderen zijn vrienden. 520 00:47:16,404 --> 00:47:19,407 Niemand oordeelt, niemand is gekwetst. 521 00:47:19,532 --> 00:47:24,871 Dus heb ik die bewaard. Heb je daar problemen mee? 522 00:47:27,290 --> 00:47:31,169 Als je dan nu klaar bent voor je psychologische seksvalstrik... 523 00:47:31,294 --> 00:47:33,546 is hier tien jaar achtergrondinfo. 524 00:47:33,671 --> 00:47:38,634 Ik wil echt niet naar binnen. -Weet je, het is tijd dat je begrijpt... 525 00:47:38,760 --> 00:47:42,347 dat het niet boeit wat je wilt. Neem mij, bijvoorbeeld. 526 00:47:42,472 --> 00:47:45,600 Ik sleep mezelf elke morgen naar een baan die ik haat. 527 00:47:45,725 --> 00:47:49,771 Levensles. Enig. -Het gaat erom... 528 00:47:49,896 --> 00:47:54,609 dat ik me wel red, als jij me vanavond maar niet cockblockt. Begrepen? 529 00:47:57,195 --> 00:48:00,865 Papa, getver. Ja. Naar binnen en sociaal doen. 530 00:48:15,922 --> 00:48:18,174 Dit wordt leuk, net Donkey Kong. 531 00:48:18,299 --> 00:48:20,718 Donkey wat? -Tot later. 532 00:48:22,887 --> 00:48:25,098 Het feest kan beginnen. 533 00:48:26,516 --> 00:48:29,060 Wat doe jij hier? -Echt niet. 534 00:48:29,185 --> 00:48:31,270 Alles kits, bitches? -Wat? 535 00:48:31,396 --> 00:48:35,149 Is dit een wake, of zo? -Bizar. Hoezo zijn jullie hier? 536 00:48:35,274 --> 00:48:40,321 Hoi, Annie. Dames. Bedankt dat jullie er zijn op mijn moeders suffe feestje. 537 00:48:40,446 --> 00:48:42,365 Kennen jullie Grant zo goed? 538 00:48:42,490 --> 00:48:46,411 Ik heb drie pompoenkruidenlattes voor hem gekocht. 539 00:48:46,536 --> 00:48:50,331 Hij bracht me in veiligheid nadat ik mijn been gebroken had. 540 00:48:50,456 --> 00:48:52,834 Wanneer... -Het gaat al veel beter. 541 00:48:52,959 --> 00:48:56,671 Stephanie, wat doe jij hier? -Ik ben hier met Emmett. Dat joch. 542 00:48:56,796 --> 00:49:01,467 Hij is Grants beste vriend, dus zijn Grant en ik ook besties. Toch? 543 00:49:01,592 --> 00:49:04,137 Ja, hoor. -Waar is jouw vriend, Kayla? 544 00:49:04,262 --> 00:49:07,390 Ik heb al gezegd, Stephanie, dat het uit is. 545 00:49:07,515 --> 00:49:12,645 Maar jullie hebben non-stop seks, toch? Obsceen, hongerig... 546 00:49:12,770 --> 00:49:17,191 Oké, zullen wij even een overlegje inlassen? Buiten? 547 00:49:17,316 --> 00:49:20,486 Dus jullie hebben Grant gekozen voor het pact? 548 00:49:20,611 --> 00:49:25,116 Ja, hij is slim en welbespraakt. -Leuke gast. Hij flirt niet. 549 00:49:25,241 --> 00:49:29,287 Misschien vindt hij jou niet leuk. -Krijg de pest. 550 00:49:29,412 --> 00:49:33,499 Regel drie. Dat is lulkoek. Tim jaloers maken is niet jouw doel. 551 00:49:33,624 --> 00:49:37,712 Even over verantwoording: Grants moeder kontlikken ook niet. 552 00:49:37,837 --> 00:49:40,798 Regel twee: we moeten elkaar steunen als vriendinnen... 553 00:49:40,923 --> 00:49:43,468 en geen jongens tussen ons laten komen. 554 00:49:43,593 --> 00:49:46,888 Ons? -Tussen jullie, bedoelde ik. 555 00:49:47,013 --> 00:49:49,807 Juist. Want jij krijgt Frans van Grant. 556 00:49:49,932 --> 00:49:52,143 Wij studeren. -'Studeren.' 557 00:49:52,268 --> 00:49:56,063 Ik heb een vriend. -We snappen het, Annie. Dank je. 558 00:49:57,732 --> 00:50:00,735 Alles goed? -Laten we dit opschorten. 559 00:50:00,860 --> 00:50:02,862 Maar... -Opgeschort. 560 00:50:03,905 --> 00:50:06,699 Stifler. -Hij lijkt niet zo weg van haar. 561 00:50:06,824 --> 00:50:10,495 Dat kon jou toch niet schelen? -Ik neem het gewoon waar. 562 00:50:11,537 --> 00:50:15,750 Juist. Jullie bewaken de trap. Ik ga op onderzoek uit. 563 00:50:15,875 --> 00:50:18,503 Wat bedoel je? -Ik ga zijn kamer bekijken. 564 00:50:18,628 --> 00:50:21,380 Uitkammen, ondergoed ruiken en zo. 565 00:50:21,506 --> 00:50:26,135 Daarmee schend je zijn privacy. -Is dat zo? 566 00:50:26,260 --> 00:50:30,139 O, mijn god, zijn privacy. Bewaak de trap, nerds. 567 00:50:35,019 --> 00:50:37,980 Ik ga ook even op onderzoek uit. 568 00:50:55,665 --> 00:51:00,628 Ik heb wel wat lekkers, maar niet genoeg voor iedereen. 569 00:51:00,753 --> 00:51:02,838 Het boeit mij niet... -Hoi, Annies pa. 570 00:51:02,964 --> 00:51:08,094 Rector Fisher, ik ben zo blij met u als sterk rolmodel. 571 00:51:08,219 --> 00:51:11,222 Misschien kunnen u en ik... -Oliver. 572 00:51:11,347 --> 00:51:15,726 Rector Fisher wil niet meer met je praten, maar ik heel graag. 573 00:51:15,851 --> 00:51:17,728 Wil je mijn JFK horen? -Wie ben jij? 574 00:51:17,853 --> 00:51:22,984 Er mist iets in mijn leven. Een grote leegte die gevuld moet worden. 575 00:51:23,109 --> 00:51:27,446 Sorry. Ik voel wat weerstand en ik weet niet wat het probleem is... 576 00:51:27,572 --> 00:51:29,907 dus helder dat even op, wil je? 577 00:51:30,032 --> 00:51:34,036 Ten eerste sloeg je een lacrossebal tegen mijn hoofd. 578 00:51:34,161 --> 00:51:37,123 Dat was een ongelukje. -Is dat zo? 579 00:51:37,248 --> 00:51:41,294 Je kreeg 20 dollar om de nieuwe mooiboy te vloeren. 580 00:51:41,419 --> 00:51:46,090 Heb je jezelf gezien? -Ik ben iets vergeten in mijn kamer. 581 00:51:46,215 --> 00:51:49,302 Ik ben zo terug. -Prima. Lekker kontje. 582 00:51:54,724 --> 00:51:56,183 Wat... 583 00:52:07,028 --> 00:52:12,992 Hé, je mist het feestje. -Ik ben even ondergedoken. 584 00:52:13,117 --> 00:52:17,872 Die Stephanie is zo heftig en nogal angstaanjagend. 585 00:52:19,373 --> 00:52:22,501 Jongens zijn anders wel geobsedeerd door haar... 586 00:52:22,627 --> 00:52:27,798 en ze is een heel goed mens, dus... -Ik bedoelde er niets mee. 587 00:52:27,923 --> 00:52:30,593 Ze is erg leuk, maar niet mijn type. 588 00:52:31,636 --> 00:52:33,471 Dat ben jij. 589 00:52:37,725 --> 00:52:43,898 Sorry, ik weet dat je een vriend hebt en dat ik niets mag voelen of zeggen... 590 00:52:44,023 --> 00:52:47,401 en ik wil mijn enige vriendschap niet verpesten... 591 00:53:06,754 --> 00:53:08,798 Groot nieuws, bitches. 592 00:53:24,563 --> 00:53:27,066 Het is echt net Donkey Kong. 593 00:53:28,067 --> 00:53:29,902 Niets aan de hand. 594 00:53:38,994 --> 00:53:42,873 Wat was dat? -Die vraag beantwoord ik met een vraag. 595 00:53:42,998 --> 00:53:44,625 Wat is dit? 596 00:53:44,750 --> 00:53:49,672 Annie, je had geen interesse in Grant. -Ten eerste: stil. Ten tweede: wis dat. 597 00:53:49,797 --> 00:53:53,718 Ik heb niets gedaan. -Niet? Je vrat zijn gezicht bijna op. 598 00:53:53,843 --> 00:53:55,970 Zo dramatisch. -Hoe smaakte hij? 599 00:53:56,095 --> 00:54:00,141 Ik plak, ik sta voor paal en ik ben voor het eerst afgewezen. 600 00:54:00,266 --> 00:54:02,935 Zo zielig. -We kappen hiermee. Cool? 601 00:54:03,060 --> 00:54:06,397 Prima. -Prima, het boeit me niet eens. 602 00:54:06,522 --> 00:54:09,900 Annie, kunnen we even praten? 603 00:54:10,025 --> 00:54:13,404 Niets om over te praten. -Niet? En dat meisje... 604 00:54:13,529 --> 00:54:18,075 dat foto's maakt in mijn shirt en onze kus en jouw klap dan? 605 00:54:18,200 --> 00:54:22,872 Wij kusten niet. Jij kuste mij. Onaangekondigd, zonder toestemming. 606 00:54:22,997 --> 00:54:29,628 Jij gaf toestemming met je gezicht. Je gaf me een kusgezicht. Je deed zo... 607 00:54:29,754 --> 00:54:33,758 Dat deed mijn gezicht niet. -Jawel. Het deed precies dat. 608 00:54:33,883 --> 00:54:36,594 Ik ga naar huis. Het was leuk je te zien. 609 00:54:37,636 --> 00:54:40,431 Je woont die kant op. -Dat wist ik wel. 610 00:55:19,094 --> 00:55:21,055 Bonjour. 611 00:55:30,356 --> 00:55:36,403 Jij hebt wel lef om hier te komen. -Waarom stuur je me niet weg? 612 00:56:02,012 --> 00:56:04,431 Ik ga komen. 613 00:56:16,360 --> 00:56:20,322 Je vindt Grant niet leuk. Je houdt van Jason. 614 00:56:21,156 --> 00:56:23,409 Twee weken tot MORP. 615 00:56:36,505 --> 00:56:39,592 Biologie is deze kant op. -Ik ga naar Jason. 616 00:56:39,717 --> 00:56:44,179 Ik word gek van het wachten. -Ga je spijbelen? Je spijbelt nooit. 617 00:56:44,305 --> 00:56:46,557 Dit is belangrijk. Het is drie uur rijden. 618 00:56:46,682 --> 00:56:50,311 Ik kan wippen, bijkomen en terug zijn voor het avondeten. 619 00:56:50,436 --> 00:56:52,730 Annie, heb je het over... -Seks. 620 00:56:52,855 --> 00:56:55,816 Ik ga seks hebben met de man waar ik van hou. 621 00:56:55,941 --> 00:56:58,360 Ga ervoor. -Vrij veilig. 622 00:56:58,485 --> 00:57:01,655 Oké. Ik vind het zo leuk voor je. 623 00:57:01,780 --> 00:57:07,161 Voor de duidelijkheid: je was Tims vriendin en je bent nu zijn neukertje. 624 00:57:07,286 --> 00:57:11,290 Is dat geen degradatie? -Je snapt het niet. Het is vrijblijvend. 625 00:57:11,415 --> 00:57:15,461 Ik heb vrijblijvend uitgevonden. Maar jij doet alsof... 626 00:57:15,586 --> 00:57:18,255 zodat je nog steeds kunt neuken met je liefje. 627 00:57:18,380 --> 00:57:20,299 O, mijn god. -Zie je wel. 628 00:57:20,424 --> 00:57:25,554 Ik vind hem echt nog steeds leuk. Onze vrijblijvende, losse seks... 629 00:57:25,679 --> 00:57:29,391 is vrijblijvend, noch los. Er zijn gevoelens. 630 00:57:29,516 --> 00:57:33,562 Weet Tim dat? -Nee, maar daar ga ik voor zorgen. 631 00:57:33,687 --> 00:57:36,231 Hij zal het weten. En wel nu. 632 00:57:39,902 --> 00:57:41,779 Is ze in orde? -Wie weet. 633 00:57:41,904 --> 00:57:46,367 Annie is net naar Jason vertrokken. -Je meent het. Goed van haar. 634 00:57:46,492 --> 00:57:48,410 Je weet wat dat betekent. -Wat? 635 00:57:48,535 --> 00:57:53,165 Annie wint. Nadat ze het gedaan heeft, is haar doel bereikt. 636 00:57:53,290 --> 00:57:56,418 Kayla is nog gek van Tim, ik ben onzichtbaar... 637 00:57:56,543 --> 00:57:59,922 en Grant is de enige student die jou niet begeert. 638 00:58:00,047 --> 00:58:03,926 Het is nog niet voorbij. -Kom op. MORP is over een week. 639 00:58:04,051 --> 00:58:09,098 Kampioenen staan op in 't laatste kwart. Het spel is net interessant geworden. 640 00:58:14,812 --> 00:58:18,524 Fijn dat je er bent. -Ik moet met je praten. 641 00:58:18,649 --> 00:58:21,443 Wat doen we hier? -Hier komt nooit iemand. 642 00:58:21,568 --> 00:58:24,488 Gevaarlijk. Sexy. 643 00:58:27,032 --> 00:58:31,537 Je vindt het niets. Het spijt me, het was zo'n stom idee. 644 00:58:31,662 --> 00:58:37,334 Ik respecteer jou en je moet weten dat dit altijd een veilige plek is. 645 00:58:38,919 --> 00:58:42,923 Broek uit. Een vluggertje. -Dat is vast geen probleem. 646 00:58:44,800 --> 00:58:48,178 Rector Fisher... Sorry, ik kan later terugkomen. 647 00:58:48,303 --> 00:58:51,849 Nee, het is in orde. -Het is een vreemde situatie. 648 00:58:51,974 --> 00:58:54,768 Ik heb een pact gesloten... 649 00:58:56,770 --> 00:59:00,691 Ik heb een pact gesloten. Ik zou iemand daten op wie ik trots ben... 650 00:59:00,816 --> 00:59:04,862 en die mij begrijpt, maar daarbij ben ik mezelf uit het oog verloren. 651 00:59:04,987 --> 00:59:10,492 Ik dacht dat ik Grant wilde, omdat hij slim, leuk en sociaal bewogen is. 652 00:59:10,617 --> 00:59:14,121 Goed gedaan, trouwens. Maar ik herken mezelf niet. 653 00:59:14,246 --> 00:59:18,292 Ik doe of ik zwak en weerloos ben om een man te manipuleren? 654 00:59:18,417 --> 00:59:21,378 Wat zou Ruth Bader Ginsburg zeggen? Ik heb geen man nodig. 655 00:59:21,503 --> 00:59:24,048 Ik ben toch een sterke, slimme, onafhankelijke vrouw? 656 00:59:24,173 --> 00:59:29,887 Je mag best verlangen naar een relatie. Iedereen verdient wat romantiek... 657 00:59:30,012 --> 00:59:36,685 maar zoek iets anders. Als Grant de ware was, zou je slechts jezelf hoeven zijn. 658 00:59:36,810 --> 00:59:43,317 Ik denk aan een andere jongeman. Hij heeft een SAT-score van 1590... 659 00:59:43,442 --> 00:59:46,862 en hij doet elk weekend vrijwilligerswerk. 660 00:59:46,987 --> 00:59:52,034 U beschrijft mijn ideale partner. -Hij is gek op presidentiële historie. 661 00:59:52,159 --> 00:59:56,163 Neemt u me in de zeik? -Echt niet. Let op je woorden. 662 00:59:56,288 --> 00:59:59,792 Hij heet Oliver Hawthorn, je werkt dagelijks met hem... 663 00:59:59,917 --> 01:00:04,296 en hij is duidelijk weg van jou. Wegwezen, nu. Ik heb het erg druk. 664 01:00:05,339 --> 01:00:07,091 Juist. Oké. 665 01:00:09,802 --> 01:00:13,639 Tja, wat kun je verwachten? Ze heeft veel doorstaan. 666 01:00:19,645 --> 01:00:22,940 Ik hoor dat je van presidenten houdt. 667 01:00:24,358 --> 01:00:29,655 Van Kennedy. 'Mijn mede-Amerikanen, vraag niet wat uw land voor u kan doen... 668 01:00:29,780 --> 01:00:34,785 vraag wat u kunt doen voor uw land.' Ik wil de imitatie nog perfectioneren. 669 01:00:34,910 --> 01:00:37,788 Ik moet gaan. Nu. 670 01:00:42,292 --> 01:00:46,505 O, man. Sinds het uit is, wordt de seks steeds beter, hè? 671 01:00:50,592 --> 01:00:52,302 Wat is er? Gaat het? 672 01:00:54,138 --> 01:00:58,267 Wat is de kans dat dit geen nietszeggende seks is voor jou? 673 01:01:00,936 --> 01:01:05,482 Wat is de kans dat je eigenlijk verliefd op me bent... 674 01:01:06,525 --> 01:01:10,946 maar dat je bang bent voor je gevoelens en dat je diep in je hart... 675 01:01:11,071 --> 01:01:13,323 bij me wilt blijven? 676 01:01:18,871 --> 01:01:24,084 Dat dacht ik al. Ik kan dit vrijblijvende gedoe niet aan. 677 01:01:25,586 --> 01:01:29,298 Niet met jou. Ik wil gewoon meer. 678 01:01:32,092 --> 01:01:33,677 Ik verdien meer. 679 01:01:36,930 --> 01:01:38,640 Dag, Tim. 680 01:01:44,855 --> 01:01:49,693 Jason, met mij. Ik kan nu niet praten en jij zit toch in de les... 681 01:01:49,818 --> 01:01:53,947 maar ik heb een verrassing voor je. Bel me als je dit hoort, oké? 682 01:01:54,072 --> 01:01:56,074 Ik hou van je. Dag. 683 01:02:28,440 --> 01:02:30,192 Bedankt, maatje. 684 01:02:31,985 --> 01:02:34,238 High five. Nog eentje. 685 01:02:34,363 --> 01:02:35,906 Welkom, Annie. 686 01:02:51,630 --> 01:02:55,676 Ik ga komen. Ik kom. 687 01:02:59,346 --> 01:03:01,348 Dit meen je toch niet? 688 01:03:03,308 --> 01:03:05,227 Dit is niet wat het lijkt. -Niet? 689 01:03:05,352 --> 01:03:08,563 Nee, zij geeft wiskundebijles. -Gaf ze nu bijles? 690 01:03:08,689 --> 01:03:09,940 Sorry. -O, mijn god. 691 01:03:10,065 --> 01:03:14,069 Kalmeer. -Denk je dat dat mij kalmeert? 692 01:03:14,194 --> 01:03:18,448 Je doet nogal hysterisch. -Is dat zo? Ben ik nogal hysterisch? 693 01:03:18,573 --> 01:03:21,618 Au, dat deed echt zeer. 694 01:03:24,413 --> 01:03:25,956 Wacht hier. 695 01:03:27,541 --> 01:03:30,127 Je kamergenoot is een klootzak. 696 01:03:34,047 --> 01:03:35,757 Annie, schatje. 697 01:03:36,300 --> 01:03:38,260 Sorry. -Kijk uit, man. 698 01:03:38,385 --> 01:03:42,347 Kan ik je even spreken? -Wat? Wat wil je zeggen? 699 01:03:42,472 --> 01:03:45,517 Ik weet het niet. Langeafstandsrelaties zijn zwaar. 700 01:03:45,642 --> 01:03:49,479 Is dat zo? -Ja, er zijn hier zo veel sexy meisjes. 701 01:03:49,604 --> 01:03:53,275 Jij bent natuurlijk ook sexy, maar niet universiteits-sexy. 702 01:03:53,400 --> 01:03:58,155 Je hersens zijn sexy. Daarom... -Jason, ik maak het uit. 703 01:03:58,280 --> 01:04:02,993 Ik kwam hierheen omdat ik me schuldig voelde. Ik vind iemand anders leuk. 704 01:04:03,118 --> 01:04:07,247 Hij kuste me, ik vond het lekker en daar schrok ik van. 705 01:04:07,372 --> 01:04:11,335 Ik dacht dat, als ik jou hier zou zien en wij zouden vrijen... 706 01:04:11,460 --> 01:04:14,921 mijn gevoelens voor jou zouden terugkomen. 707 01:04:15,047 --> 01:04:19,634 Maar toen ik je met haar zag, na de woede... 708 01:04:19,760 --> 01:04:23,555 weet je wat ik toen voelde? Opluchting. 709 01:04:25,182 --> 01:04:27,392 Heeft een gast je gekust? 710 01:04:30,854 --> 01:04:33,565 Je bent niet wie ik wilde dat je was. 711 01:04:35,400 --> 01:04:37,694 Wel, dat was heftig. 712 01:04:39,905 --> 01:04:42,699 Leuke handdoek, eikel. 713 01:04:58,840 --> 01:05:02,302 Annie, heb je gehuild? -O, lieverd. 714 01:05:02,427 --> 01:05:06,139 Ik weet al wat er is, denk ik. Maak je geen zorgen. 715 01:05:06,264 --> 01:05:09,810 Ellen wil niet je nieuwe mammie worden. -O, mijn god. 716 01:05:09,935 --> 01:05:12,187 Daarom is ze niet van slag, lieverd. 717 01:05:12,312 --> 01:05:15,732 Ze vindt het gênant dat ze ons nu betrapt. 718 01:05:16,274 --> 01:05:18,443 Ja, wat zij zei. 719 01:05:19,820 --> 01:05:24,408 Dit is vrijblijvend. De jeugd noemt het f-maatjes, dacht ik. 720 01:05:24,533 --> 01:05:25,992 Genoeg gehoord. 721 01:05:31,706 --> 01:05:34,334 Annie, mag ik binnenkomen? 722 01:05:49,766 --> 01:05:54,062 Raakte je van slag door wat je beneden zag? 723 01:05:54,187 --> 01:05:59,276 Nee, het is volkomen logisch. Iedereen heeft seks, behalve ik. 724 01:05:59,401 --> 01:06:03,697 Seks? -Sorry, zo bedoelde ik het niet. 725 01:06:05,073 --> 01:06:07,451 Ik heb het uitgemaakt met Jason. 726 01:06:09,327 --> 01:06:13,165 Lieverd, dat vind ik spijtig. -Ik niet. 727 01:06:15,417 --> 01:06:20,755 O, schatje. Jij bent de meest geweldige persoon die ik ken. 728 01:06:20,881 --> 01:06:26,511 Je bent zo intelligent en zo grappig. En je bent zo mooi. 729 01:06:26,636 --> 01:06:31,600 Ik heb geen peptalk nodig, papa. -Jason heeft je nooit verdiend. 730 01:06:33,310 --> 01:06:37,814 En ik heb hem nooit gemogen. Dus dan weet je dat. 731 01:06:37,939 --> 01:06:41,359 Echt niet? -Nee, hij is een enorme zak. 732 01:06:45,697 --> 01:06:49,451 Ik hou van je, papa. -Ik hou ook van jou, schat. 733 01:07:03,381 --> 01:07:08,053 Ik nodig vanavond thuis wat mensen uit, mocht je willen komen. 734 01:07:08,178 --> 01:07:11,181 Cool. Heb jij Annie toevallig gezien? 735 01:07:12,224 --> 01:07:15,018 Zij is gisteren naar haar vriendje gegaan. 736 01:07:15,143 --> 01:07:18,104 Die zijn vast nog aan het wippen. Even over mij. 737 01:07:18,230 --> 01:07:21,942 Mijn lievelingssaxofonist, Vladimir Ullich, is te gek... 738 01:07:22,067 --> 01:07:26,863 Serieus? Vladimir Ullich is mijn meest favoriete muzikant ooit. 739 01:07:26,988 --> 01:07:30,909 Echt? Wat is de kans daarop? -Niet groot. 740 01:07:31,034 --> 01:07:33,620 Dan moet je komen. Het is een luisterparty. 741 01:07:33,745 --> 01:07:37,123 We spelen het de hele avond. Ik ben eigenzinnig, dus... 742 01:07:37,249 --> 01:07:39,084 Weet je wat? Cool. -Prima. 743 01:07:39,209 --> 01:07:41,127 Prima. -Dan zie ik je daar. 744 01:07:44,339 --> 01:07:47,092 Mijn fout. Tot later. 745 01:07:52,556 --> 01:07:56,685 Staan blijven. Ik zie Annie. Grasveld. Nu. 746 01:07:57,686 --> 01:08:01,356 Zo. Kijk eens wie we daar hebben. -Zo. Kijk eens... 747 01:08:01,481 --> 01:08:02,816 Al gedaan. -Verdomme. 748 01:08:02,941 --> 01:08:08,446 Annie, je verdwijnt, wordt ontmaagd, geen belletje, geen sms? Je negeert ons. 749 01:08:08,572 --> 01:08:12,492 Sorry, ik was gewoon bekaf. -Van alle seks? 750 01:08:12,617 --> 01:08:15,245 Dit is een gigamoment voor jou. 751 01:08:16,454 --> 01:08:20,250 We praten vanavond. Jullie komen toch naar mijn feestje? Mooi. 752 01:08:20,375 --> 01:08:25,463 En omdat Annie seks gehad heeft, zal ik de bekoorlijke Grant verleiden. 753 01:08:28,425 --> 01:08:31,595 Mama heeft seks gehad. -Ze is geen maagd meer. 754 01:08:31,720 --> 01:08:34,055 Één week tot MORP. 755 01:08:38,977 --> 01:08:42,522 Doe je dit elk weekend? -Stiflers party's zijn het fundament... 756 01:08:42,647 --> 01:08:44,274 onder East Great Falls. 757 01:08:44,399 --> 01:08:47,819 En vanavond verleiden we de nieuweling met de partygoden. 758 01:08:47,944 --> 01:08:51,448 Moet je een maagd offeren? -Geen zorg, je bent veilig. 759 01:08:51,573 --> 01:08:55,660 Dus we hebben alles? Grants lievelingsmuziek, snacks, drankjes? 760 01:08:55,785 --> 01:08:59,539 Ik draag zelfs zijn lievelingskleur. -Je ziet er mooi uit. 761 01:08:59,664 --> 01:09:02,000 Hij is een geluksvogel. -Weet ik. 762 01:09:04,544 --> 01:09:08,298 Alsjeblieft. -Wat is dit? 763 01:09:08,423 --> 01:09:12,427 Ik betaal jou en jij koopt iets voor me? Dat is oerstom. 764 01:09:12,552 --> 01:09:15,680 De gebruikelijke reactie is: dank je. 765 01:09:19,768 --> 01:09:21,394 Een lipstickhouder. 766 01:09:23,313 --> 01:09:25,357 Om kerfjes op te maken. 767 01:09:27,567 --> 01:09:29,736 Wat een attent cadeautje. 768 01:09:31,363 --> 01:09:35,158 Ik heb het ook ingepakt. -Ja, en je hebt het ingepakt. 769 01:09:36,451 --> 01:09:41,081 Mijn meiden zijn er. Ik moet gaan. -Uiteraard. 770 01:09:45,335 --> 01:09:50,131 Succes met Grant. -Bedankt, Emmett. Voor alles. 771 01:09:50,256 --> 01:09:53,468 En voor mijn cadeau. Echt te gek. 772 01:09:57,180 --> 01:10:01,685 Alles goed, bitches? Welkom bij de Kets-Grant-Palooza. 773 01:10:01,810 --> 01:10:03,311 Hoi, schatje. Gaat het? 774 01:10:03,436 --> 01:10:06,940 Een goede winnaar of verliezer zijn is even belangrijk. 775 01:10:07,065 --> 01:10:09,067 Is dat kritiek? -Goed gezien. 776 01:10:09,192 --> 01:10:13,738 Sinds wanneer is dit een competitie en een gevecht om een jongen? 777 01:10:13,863 --> 01:10:17,450 Ik zou me beter moeten voelen, maar dat is niet zo. 778 01:10:17,575 --> 01:10:21,454 Nu ga jij Grant ketsen terwijl hij eigenlijk op Annie valt. 779 01:10:22,497 --> 01:10:27,419 Toen ik in zijn kamer was zei hij dat hij haar leuk vond en kuste haar. 780 01:10:27,544 --> 01:10:31,297 Je deed alsof het andersom was. -Soms ben ik iets te heftig. 781 01:10:31,423 --> 01:10:33,717 Zeg dat wel. 782 01:10:33,842 --> 01:10:37,345 Hij is leuk, maar dit is hij niet waard. Ik kap ermee. 783 01:10:37,470 --> 01:10:40,640 Dames, kijk eens wie ik gevonden heb. 784 01:10:44,978 --> 01:10:47,981 Wat vind jij van Annie? -Ze is geweldig. 785 01:10:48,106 --> 01:10:53,778 Ze is cool, slim, vriendelijk, grappig, onhandig, maar op een leuke manier. 786 01:10:53,903 --> 01:10:57,115 Is ze hier? -Nee, maar ze komt wel. 787 01:10:57,240 --> 01:11:01,536 Kunnen jullie even met elkaar praten? -Ik weet het. 788 01:11:07,000 --> 01:11:12,213 O, mijn god. -Jij bent opgefokt, zeg. 789 01:11:12,338 --> 01:11:16,301 Neem me niet kwalijk. Ik wilde je niet laten schrikken. 790 01:11:16,426 --> 01:11:21,097 Je vader en ik kregen er trek van, dus ben ik wat ijs gaan halen. 791 01:11:21,222 --> 01:11:23,183 Wil jij ook? 792 01:11:27,395 --> 01:11:30,023 Ja, ik lust wel wat ijs. -Prima. 793 01:11:30,982 --> 01:11:35,320 Ze neemt niet op. -Ga haar halen en sleep haar hierheen. 794 01:11:35,445 --> 01:11:38,114 Kom mee. -Klaar voor wat saxofoon? 795 01:11:38,239 --> 01:11:40,241 Ze is er weer. -Daar gaan we. 796 01:11:40,366 --> 01:11:44,788 Hé, ik moet met je praten. -Dat gaat nu niet, Tim. 797 01:11:44,913 --> 01:11:47,791 We moeten... -Kayla, alsjeblieft. 798 01:11:47,916 --> 01:11:51,419 Geen punt. Ik regel dit wel. Succes. 799 01:11:52,879 --> 01:11:57,175 Er was toch 'n feestje vanavond? -Ik ben niet in de stemming. 800 01:11:58,551 --> 01:12:02,055 Mag ik iets met je bespreken? -Moet ik bang worden? 801 01:12:02,180 --> 01:12:06,142 Dat weet ik niet. Ik zie altijd wel. Het zit zo: 802 01:12:06,267 --> 01:12:10,188 Ik zag dat je van slag was en mijn zoon was ook van slag. 803 01:12:10,313 --> 01:12:14,484 En ik vroeg me af of jullie over hetzelfde van slag zijn. 804 01:12:23,076 --> 01:12:25,578 Kan ik je helpen? -Bel Annie. 805 01:12:25,703 --> 01:12:29,332 Dit vond ik op het web voor penny. -Nee, bel Annie. 806 01:12:29,457 --> 01:12:32,043 Ik bel Manny's Pizza. -Nee, bel Annie. 807 01:12:32,168 --> 01:12:33,795 Wacht, wacht. 808 01:12:37,006 --> 01:12:39,509 Dat ga ik morgen voelen. -Manny's Pizza. 809 01:12:39,634 --> 01:12:45,723 O, mijn god, Oliver? Gaat het? Wat doe je voor mijn auto? 810 01:12:45,849 --> 01:12:48,935 Ik wil niet dat je gaat. Ik ben hier alleen voor jou. 811 01:12:49,060 --> 01:12:52,856 Dat is best heel lief. Ik moet mijn vriendin gaan... 812 01:12:52,981 --> 01:12:57,318 Mag ik mee? Je hebt me wel net aangereden. 813 01:12:57,443 --> 01:13:00,196 Goed dan. Kom maar mee. 814 01:13:00,321 --> 01:13:03,658 Je vertrek gisteren zit me dwars. -Jammer dan. 815 01:13:03,783 --> 01:13:08,872 Ik heb gevoelens en emoties. Ik ben enigszins jaloers... 816 01:13:08,997 --> 01:13:10,790 en een beetje lastig. 817 01:13:10,915 --> 01:13:17,714 Maar als jij het niet kunt hebben dat ik scènes schop op feestjes... 818 01:13:17,839 --> 01:13:22,719 verdien jij het niet dat ik je neuk in de bibliotheek. 819 01:13:23,845 --> 01:13:26,931 Je hebt gelijk. In alles wat je zei. 820 01:13:27,056 --> 01:13:31,144 Eerlijk gezegd wil ik niet dat je mijn vertrouwen beschaamt... 821 01:13:31,269 --> 01:13:37,191 maar ik wil jou wel. Jij bent mijn kreeftje. 822 01:13:37,317 --> 01:13:39,193 Sodeju. -Precies. 823 01:13:39,319 --> 01:13:43,823 'Je bent mijn kreeftje'? Ik had niet gedacht dat je dat zou zeggen. 824 01:13:47,201 --> 01:13:49,871 Highschool is afgrijselijk. 825 01:13:50,914 --> 01:13:53,917 Je denkt dat het nooit eindigt, maar dat is wel zo. 826 01:13:54,042 --> 01:13:57,128 En daarna gaat de tijd een stuk sneller. 827 01:13:57,253 --> 01:14:00,798 Dus als je weet wat je wilt, moet je ervoor gaan. 828 01:14:00,924 --> 01:14:03,801 Je weet nooit of je nog een kans krijgt. 829 01:14:08,556 --> 01:14:10,642 Annie, kleed je aan. Grant zoekt... 830 01:14:10,767 --> 01:14:13,686 Rector Fisher is hier. -In een badjas. 831 01:14:13,811 --> 01:14:18,024 Michelle, Oliver. Alles goed? -Ik wilde hem niet in de auto laten. 832 01:14:18,149 --> 01:14:21,945 Ik heb last van mijn knie, maar de liefde is belangrijker. 833 01:14:22,070 --> 01:14:24,739 Annie, Grant is op het feest en hij zoekt je. 834 01:14:24,864 --> 01:14:27,200 Geen pact meer. Hij vindt jou leuk. 835 01:14:27,325 --> 01:14:29,827 Is dat zo? -Jazeker. 836 01:14:30,745 --> 01:14:34,457 Dit is een mooi moment, maar Oliver is zwaarder dan hij lijkt. 837 01:14:34,582 --> 01:14:38,378 Ik ben pezig, maar gespierd. Het is een familietrekje. 838 01:14:38,503 --> 01:14:43,591 Sorry, wacht maar in de auto. Ik ga me omkleden. Ik kom eraan. 839 01:14:43,716 --> 01:14:48,471 O, ik vind het zo leuk voor je. Wees niet bang om Grant te versieren... 840 01:14:48,596 --> 01:14:52,558 vanwege mij en je vader. Jullie worden geen stiefbroer en -zus. 841 01:14:52,684 --> 01:14:57,939 Dit gaat niet lang duren. Bovendien nam hij vanmorgen zijn laatste Viagra. 842 01:15:00,233 --> 01:15:04,404 Ik ga doen alsof ik dat niet heb gehoord en ik kom zo. 843 01:15:05,113 --> 01:15:08,741 Dit is zo goed en dit is... 844 01:15:08,866 --> 01:15:13,663 Maar nu moeten we wat partyzaakjes regelen. Toch? Ja. 845 01:15:13,788 --> 01:15:18,543 Blijf jij daar maar even zitten en neem alles lekker in je op. 846 01:15:18,668 --> 01:15:21,004 We gaan, oké? Kom maar. 847 01:15:26,342 --> 01:15:30,054 We houden Grant hier met zijn oudemannenmuziek tot Annie er is... 848 01:15:30,179 --> 01:15:34,434 en dan, boem, romantisch moment. -Ik dacht dat jij Grant leuk vond. 849 01:15:34,559 --> 01:15:37,854 Het idee van hem stond me wel aan. Maar Annie is mijn beste vriendin... 850 01:15:37,979 --> 01:15:42,567 dus krijgt ze hem. Een leuke gast is niet weggelegd voor Stephanie Stifler. 851 01:15:42,692 --> 01:15:45,403 De diva loopt rond alsof dit haar tent is. 852 01:15:45,528 --> 01:15:48,656 Goed gedist, maar dit is ook mijn tent, sukkel. 853 01:15:48,781 --> 01:15:53,161 Is dit jouw dekhengst voor vanavond? Je kunt niet dieper zakken. 854 01:15:53,286 --> 01:15:55,621 Ik heb het gelukkig niet met jou gedaan. 855 01:15:55,747 --> 01:15:57,915 Maak dat de mensen maar wijs. 856 01:15:59,208 --> 01:16:02,628 McCormick, bazuin jij rond dat wij het gedaan hebben? 857 01:16:02,754 --> 01:16:06,424 Ik heb geen zwijgplicht. -Krijg de pest. 858 01:16:06,549 --> 01:16:09,010 Hé, je doet onbeschoft. -Niet doen. 859 01:16:09,135 --> 01:16:12,889 Het komt goed. Je hebt vijf seconden om je te verontschuldigen... 860 01:16:13,014 --> 01:16:14,807 of de hel breekt los. 861 01:16:18,352 --> 01:16:19,752 Vijf... 862 01:16:21,272 --> 01:16:24,317 Hij sloeg me met zijn gezicht. -Wat flik jij nu? 863 01:16:24,442 --> 01:16:27,904 Grant, kun je even op hem letten? Hé, klootviool. 864 01:16:28,362 --> 01:16:32,116 Ik moet geen pestkoppen en vrouwenhaters die mijn drank opzuipen... 865 01:16:32,241 --> 01:16:35,745 en mij denigreren in mijn eigen huis. Ik mag jou niet, McCormick. 866 01:16:35,870 --> 01:16:37,371 Ja, bitch. 867 01:16:40,625 --> 01:16:42,335 Maar weet je wie ik wel mag? 868 01:16:57,058 --> 01:17:00,770 Je kuste mij. -Jij nam het voor me op. 869 01:17:00,895 --> 01:17:04,440 Je was mijn maatje, ook al vond je me leuker dan een maatje. 870 01:17:04,565 --> 01:17:06,859 En je kocht een cadeautje voor me. 871 01:17:07,902 --> 01:17:10,113 Volgens mij heb ik net gewonnen. 872 01:17:20,748 --> 01:17:22,500 Ben jij Grant? 873 01:17:23,709 --> 01:17:25,336 Ken ik jou? 874 01:17:40,518 --> 01:17:41,978 Wat doet hij hier? 875 01:17:43,020 --> 01:17:46,524 Ja, zo zit het. Nu weet je met wie je te maken hebt. 876 01:17:46,649 --> 01:17:48,734 Waar ben jij mee bezig? 877 01:17:48,860 --> 01:17:53,281 Ik vond dat je nieuwe vriendje de waarheid moest weten. 878 01:17:53,406 --> 01:17:58,494 Was ik onderdeel van 'n weddenschap? -Geen weddenschap, een pact. 879 01:17:58,619 --> 01:18:02,874 Gelul. Die bitches wilden kijken wie het eerst seks met jou kon hebben. 880 01:18:02,999 --> 01:18:05,793 Annie sms'te er elke avond over. -Zo zit het niet. 881 01:18:05,918 --> 01:18:07,879 Echt? -We sloten een pact... 882 01:18:08,004 --> 01:18:10,631 om te gaan voor dat wat we misten. 883 01:18:10,756 --> 01:18:15,052 Zonder het te weten besloten we allemaal dat jij dat was. 884 01:18:17,096 --> 01:18:22,268 Wat was jouw ding? Jouw pact? -Dat mijn eerste keer zou zijn... 885 01:18:22,393 --> 01:18:26,564 met de man van wie ik hou. -Dus daarom ging je naar hem. 886 01:18:26,689 --> 01:18:30,109 Ze praat alleen met jou omdat ze mij betrapte met een ander. 887 01:18:30,234 --> 01:18:34,989 Jij bent de reserve. Maar gelukkig heb ik niets met highschooldrama. 888 01:18:35,114 --> 01:18:37,992 Dus als je haar wilt, mag je haar hebben. 889 01:18:38,117 --> 01:18:42,205 Weet je, het is niet aan jou Annie weg te geven. 890 01:18:42,330 --> 01:18:47,335 Nog één neerbuigend woord over haar en dit schooljochie sloopt je. 891 01:18:47,460 --> 01:18:51,255 Dit is mijn waarheid. Als zij jou echt zo leuk vindt... 892 01:18:51,380 --> 01:18:54,091 zou ze dan drie uur rijden om met mij seks te hebben? 893 01:18:54,217 --> 01:18:57,428 Nee, jij bent slechts een lustobject. 894 01:18:57,553 --> 01:19:00,348 Mijn oom is advocaat. Hij sloeg me bijna. 895 01:19:00,473 --> 01:19:03,017 Kappen. -Hopelijk worden jullie heel gelukkig. 896 01:19:03,142 --> 01:19:07,813 We snappen dat je kwaad bent... -Jij betaalde Emmett voor info over mij. 897 01:19:07,939 --> 01:19:13,152 Niet doen. Iedereen die ik hier mocht, heeft tegen me gelogen. 898 01:19:13,277 --> 01:19:18,032 En degene die ik het leukst vond, koos deze gast. Fijn feestje nog. 899 01:19:18,157 --> 01:19:21,244 Ga alsjeblieft niet weg. Grant... 900 01:19:27,124 --> 01:19:33,089 Waarom heb je niet verteld over Jason? -Ik wist niet hoe. 901 01:19:33,214 --> 01:19:37,051 Jullie waren zo weg van Grant, ik wilde het niet verpesten. 902 01:19:37,176 --> 01:19:41,639 Je had het gewoon moeten zeggen. -Meer was niet nodig geweest. 903 01:19:41,764 --> 01:19:45,851 Het is mijn schuld, omdat ik het pact gepusht heb. 904 01:19:45,977 --> 01:19:50,648 Nee, Steph. Het pact heeft gewerkt. Jij hebt Emmett gevonden... 905 01:19:50,773 --> 01:19:53,776 een lieve vent. -Dat is hij. 906 01:19:54,860 --> 01:19:59,824 En Kayla sloot een compromis met Tim. -O, mijn god. Je hebt gelijk. 907 01:20:00,950 --> 01:20:05,579 En Michelle, is Olivers brein net zo aantrekkelijk als zijn lichaam? 908 01:20:05,705 --> 01:20:10,626 Hij windt me op op manieren die ik niet eens kan beschrijven. 909 01:20:10,751 --> 01:20:14,630 Zie je wel? Het heeft gewerkt. -Behalve voor jou. 910 01:20:14,755 --> 01:20:18,426 Voor mij ook. Ik ging naar Michigan State... 911 01:20:18,551 --> 01:20:22,138 met een beeld in mijn hoofd dat uiteenspatte... 912 01:20:22,263 --> 01:20:27,059 omdat hij niet de ware was. En dat is heel wat. 913 01:20:27,184 --> 01:20:29,645 Ik ben blij dat we dit gedaan hebben. 914 01:20:29,770 --> 01:20:35,151 Zelfs als het niets wordt met Grant ben ik erop vooruitgegaan. 915 01:20:35,276 --> 01:20:42,533 Kom hier. Kleine maagd Annie met haar niet te kraken oester. 916 01:20:42,658 --> 01:20:45,661 Ik wil ook. Niet te kraken oester. 917 01:20:45,786 --> 01:20:48,873 Kom erbij, Stifler. -Ja, kom op. 918 01:20:53,002 --> 01:21:00,301 Nul dagen tot MORP. 919 01:21:15,858 --> 01:21:18,361 Ontsteek de lont. -Begrepen. 920 01:21:19,236 --> 01:21:22,823 Mama Beer, Papa Beer, Operatie Oester is gestart. 921 01:21:55,356 --> 01:21:56,982 Wat een gast... 922 01:21:59,777 --> 01:22:02,530 Annies vader staat buiten met een limo. 923 01:22:02,655 --> 01:22:07,410 Wat is dat? -Een onesie. Voor de pyjamaparty. 924 01:22:07,535 --> 01:22:10,579 Waarom heb je die? -Lieverd, je weet dat ik van je hou... 925 01:22:10,704 --> 01:22:13,874 en altijd de waarheid zal zeggen, toch? -Ik weet het. 926 01:22:13,999 --> 01:22:17,086 De waarheid is dat je moet stoppen met kniezen... 927 01:22:17,211 --> 01:22:23,175 omdat je echt deprimerend bent. Geluk zal ons nooit gewoon vinden. 928 01:22:23,300 --> 01:22:26,679 Je moet erop uit en het grijpen. Pak aan. 929 01:22:27,763 --> 01:22:29,390 En deze ook. 930 01:22:30,618 --> 01:22:32,018 Ik hou van je. -Wat... 931 01:22:32,143 --> 01:22:35,980 Je komt er wel achter. Of niet, ik heb mijn best gedaan. 932 01:22:42,611 --> 01:22:47,450 Dit is jouw moment en je verpest het. Gelukkig heeft Annie te gekke vrienden. 933 01:22:47,575 --> 01:22:51,787 Graag gedaan. We voorkomen een blunder en wij vinden jou ook te gek. 934 01:22:51,912 --> 01:22:54,665 En we stuurden je een coole onesie. -Kop dicht. 935 01:22:54,790 --> 01:22:58,419 Als je Annie leuk vindt, trek je die onesie aan en stap je in de limo. 936 01:22:58,544 --> 01:23:00,421 Tot zo. -Tempo. 937 01:23:11,056 --> 01:23:14,310 Hé, kloothommel. Zet die muziek uit. 938 01:23:26,739 --> 01:23:28,782 Hallo, lieverd. 939 01:23:30,659 --> 01:23:33,204 Gaat het? -Niet echt. 940 01:23:34,246 --> 01:23:38,667 Ik besefte net dat je gelijk had. Ik maakte seks te beladen. 941 01:23:38,792 --> 01:23:43,464 Ik probeerde er een sprookje van te maken. Zo stom. 942 01:23:43,589 --> 01:23:47,760 Nee, je hebt gelijk dat je wilt dat het bijzonder is. 943 01:23:47,885 --> 01:23:53,390 Ik heb nooit iemand gehad die me begrijpt en die om me geeft. 944 01:23:53,516 --> 01:23:57,436 Emmett is de eerste die me dat gevoel geeft. Kappen. 945 01:23:57,561 --> 01:24:02,525 Het is fijn en ik denk dat we vanavond wellicht... 946 01:24:02,650 --> 01:24:07,446 Steph, dat is geweldig. -Geweldig? Ik betwijfel het. 947 01:24:08,864 --> 01:24:10,699 Speciaal, dat wel. 948 01:24:12,493 --> 01:24:15,371 Ik ben blij voor je. -Bedankt, schat. 949 01:24:18,290 --> 01:24:20,834 Ben je er klaar voor? -Waarvoor? 950 01:24:20,960 --> 01:24:24,129 Wacht maar af. -Je maakt me bang. Wat... 951 01:24:24,255 --> 01:24:26,674 Waar ga je... -Blijf daar staan. 952 01:25:15,723 --> 01:25:19,560 Je bent er. -Je hebt echt geweldige vrienden. 953 01:25:20,769 --> 01:25:22,187 Wij allebei. 954 01:25:38,662 --> 01:25:40,706 Dat is mijn cue, denk ik. 955 01:25:57,973 --> 01:26:00,476 Dames en heren, Annie en Grant. 956 01:27:15,551 --> 01:27:17,010 Wat heb je gedaan? 957 01:27:23,726 --> 01:27:27,521 Ze hebben nog een verrassing voor ons. 958 01:27:53,380 --> 01:27:56,800 Tijd voor de aftrap kraak die oester. 959 01:28:15,486 --> 01:28:19,490 Wat moeten we... -Ik heb een pact gesloten... 960 01:28:19,615 --> 01:28:22,493 dus daar moet ik me aan houden. 961 01:28:23,368 --> 01:28:28,832 Wil je dat de eerste keer met mij is? -Ja. En de volgende paar keer, denk ik. 962 01:28:41,136 --> 01:28:45,265 Dit voelt speciaal voor mij. -Voor mij ook, Annie. 963 01:28:48,894 --> 01:28:54,399 Oliver, ik wil iets met je delen. Iets wat ik nog met niemand gedeeld heb. 964 01:28:56,985 --> 01:28:59,112 Moet ik die bij jou gebruiken? 965 01:28:59,988 --> 01:29:01,490 Bij mij? 966 01:29:02,866 --> 01:29:06,078 En ik wil jou. Hier en nu. 967 01:29:06,203 --> 01:29:09,498 Op het bureau van de rector? -Ja. Ga liggen. 968 01:29:09,623 --> 01:29:11,917 Je weet wat ik wil. -Bedoel je: 969 01:29:12,042 --> 01:29:17,923 'Een man kan sterven, naties verrijzen en vallen, maar een idee leeft voort.' 970 01:29:28,267 --> 01:29:30,185 Fantastisch. 971 01:29:35,190 --> 01:29:40,654 Bedankt. Geleerd op bandkamp. -Dat hoef ik niet te weten. Kus me. Nu. 972 01:29:46,368 --> 01:29:48,996 Wacht. Ik moet je iets vertellen. 973 01:29:50,372 --> 01:29:53,250 Ik heb het nog nooit gedaan. -Ik ook niet. 974 01:29:54,418 --> 01:29:56,837 Nooit met iemand die speciaal was. 975 01:30:10,893 --> 01:30:13,937 Lekker? Dit is sexy. Gevaarlijk. 976 01:30:15,063 --> 01:30:19,109 Een beetje onhygiënisch, maar ik vind het lekker. 977 01:30:19,234 --> 01:30:22,946 Ik vind jou lekker. Ik hou van jou. Jij bent... 978 01:30:23,071 --> 01:30:27,993 mijn koningin. -Ik ben jouw koningin. 979 01:30:53,977 --> 01:30:55,520 En er is nog iets. 980 01:30:59,316 --> 01:31:04,780 Geen zorgen. Wat daar ook het geval is, we krijgen het wel aan de praat. 981 01:31:06,323 --> 01:31:07,824 Ik beloof het. 982 01:31:17,042 --> 01:31:21,254 Is je vader een reus? Past dat wel? -Laten we het hopen. 983 01:31:22,631 --> 01:31:26,802 Jij bent mijn president. Jij zult altijd mijn president zijn. 984 01:35:09,441 --> 01:35:12,861 Zeg dat je dit in je schooldossier wilt. 985 01:35:12,986 --> 01:35:18,158 Echt wel. Wat is er... O, conciërge Steve. We zijn zo klaar. 986 01:35:21,703 --> 01:35:23,997 Ik heb een grotere mop nodig. 987 01:35:25,332 --> 01:35:27,000 Raak me niet aan. 84506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.