All language subtitles for A.Man.Called.Otto.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,855 --> 00:01:28,657 GOOFY VOICE Welcome to the store. 4 00:01:28,692 --> 00:01:30,494 Are you a Busy Beaver? 5 00:01:30,529 --> 00:01:33,794 No, I am not a Busy Beaver. 6 00:01:39,901 --> 00:01:41,868 Are you a Frequent Beaver? 7 00:01:41,903 --> 00:01:43,804 Join our rewards club for savings. 8 00:01:43,839 --> 00:01:47,181 You can get your teeth into our dam good deals. 9 00:01:53,387 --> 00:01:54,485 Don't forget: 10 00:01:54,520 --> 00:01:57,224 If you need help, ask a Beaver. 11 00:01:58,524 --> 00:02:00,722 Oh, oh! 12 00:02:00,757 --> 00:02:03,197 Hey. Oh, can I, uh, help you with that, sir? 13 00:02:03,232 --> 00:02:06,200 Do you think I don't know how to cut rope? 14 00:02:06,235 --> 00:02:08,697 No, it's just we usually do that for ya. 15 00:02:08,732 --> 00:02:10,534 Do you think I'm gonna cut myself 16 00:02:10,569 --> 00:02:12,833 and bleed all over your floor and sue you? 17 00:02:15,167 --> 00:02:16,210 No. 18 00:02:16,245 --> 00:02:17,739 Then I don't need your help. 19 00:02:19,347 --> 00:02:20,709 Have an excellent day. 20 00:02:22,416 --> 00:02:24,680 I'm a Busy Beaver. 21 00:02:24,715 --> 00:02:26,176 Idiot. 22 00:02:27,388 --> 00:02:30,257 Did you, um, find everything 23 00:02:30,292 --> 00:02:32,490 you were lookin' for today? Yes. 24 00:02:32,525 --> 00:02:33,458 Good. 25 00:02:34,956 --> 00:02:36,593 Let's see here. 26 00:02:40,126 --> 00:02:43,369 Uh, your total is 3.47. 27 00:02:43,404 --> 00:02:45,866 You charged me for 6 feet of rope. 28 00:02:45,901 --> 00:02:48,539 Oh, yes, it's 99 cents a yard. 29 00:02:48,574 --> 00:02:52,202 I didn't get 2 yards. I got 5 feet. 30 00:02:52,237 --> 00:02:54,578 Uh, yeah, we don't charge by the foot. 31 00:02:54,613 --> 00:02:56,613 We charge by the yard. 99 cents a yard 32 00:02:56,648 --> 00:02:59,451 is 33 cents a foot, times 5, that's 1.65. 33 00:02:59,486 --> 00:03:02,256 You charged me $1.98. 34 00:03:02,291 --> 00:03:03,917 You're good at math. Um... 35 00:03:03,952 --> 00:03:06,458 No, I know, but I can't put it into the computer 36 00:03:06,493 --> 00:03:07,954 the way that you just said. 37 00:03:07,989 --> 00:03:11,793 What the hell kind of computer can't do simple math? 38 00:03:11,828 --> 00:03:14,928 Can I speak to your manager? He's at lunch. 39 00:03:14,963 --> 00:03:18,195 Lunch. All anyone cares about these days is lunch. 40 00:03:18,230 --> 00:03:20,868 Is there anyone else in charge? You want the assistant manager? 41 00:03:20,903 --> 00:03:22,474 Yes, I'd like the assistant manager. 42 00:03:22,509 --> 00:03:23,442 'Kay. 43 00:03:25,578 --> 00:03:27,743 Hey, Taylor? 44 00:03:27,778 --> 00:03:29,910 Taylor? To the front register. 45 00:03:29,945 --> 00:03:32,814 What's up? Oh, hey, Taylor. 46 00:03:32,849 --> 00:03:35,718 This is the assistant manager? How old is she? 47 00:03:35,753 --> 00:03:37,423 Shouldn't you be in gym class? 48 00:03:37,458 --> 00:03:39,887 Sorry, what? - Here. I got some change. 49 00:03:39,922 --> 00:03:42,593 Let me cover that extra 33 cents for you. 50 00:03:42,628 --> 00:03:44,727 Sir, I do not want your 33 cents. 51 00:03:44,762 --> 00:03:46,564 And this is not about 33 cents. 52 00:03:46,599 --> 00:03:48,929 This is about the fact that I got 5 feet of rope 53 00:03:48,964 --> 00:03:50,469 because I want 5 feet of rope. 54 00:03:50,504 --> 00:03:51,965 And I shouldn't have to pay 55 00:03:52,000 --> 00:03:54,165 for 6 feet of rope if I don't want 6 feet. 56 00:03:54,200 --> 00:03:56,442 Did you want another foot of rope? 57 00:05:06,547 --> 00:05:07,744 Not again. 58 00:05:27,700 --> 00:05:29,766 How hard can this be? 59 00:05:56,256 --> 00:05:58,432 That bike goes over here. 60 00:05:58,467 --> 00:06:00,566 Hey! What the hell? 61 00:06:00,601 --> 00:06:02,260 That's mine. 62 00:06:02,295 --> 00:06:05,967 It belongs in the bike rack. I was only gone half a minute. 63 00:06:06,002 --> 00:06:09,168 Next time, I'll lock it up in the lost and found. 64 00:06:10,578 --> 00:06:13,040 Grumpy old bastard. 65 00:06:13,075 --> 00:06:14,173 Jeez. 66 00:06:27,661 --> 00:06:30,288 Not on the mirror. Mm. 67 00:06:31,929 --> 00:06:33,830 Hey, Otto! 68 00:06:39,937 --> 00:06:41,541 Okay. 69 00:07:06,293 --> 00:07:07,325 Hey! 70 00:07:34,156 --> 00:07:35,727 Don't you dare let that little rat dog 71 00:07:35,762 --> 00:07:37,322 piss on my walkway again. 72 00:07:37,357 --> 00:07:38,961 I know it was you. Ignore him, Prince. 73 00:07:38,996 --> 00:07:40,666 He's a nasty, bitter old man. 74 00:07:40,701 --> 00:07:42,327 And he has no idea who's doing that. 75 00:07:42,362 --> 00:07:43,867 Well, it was one of you. 76 00:07:43,902 --> 00:07:46,298 And tell that useless boyfriend of yours 77 00:07:46,333 --> 00:07:48,740 to stop stretching his groin in public. 78 00:07:50,678 --> 00:07:53,140 Looks like a 14-year-old Romanian gymnast, 79 00:07:53,175 --> 00:07:54,405 for God's sakes. 80 00:08:08,025 --> 00:08:10,058 Go on. Get outta here. 81 00:08:10,093 --> 00:08:11,422 Go. 82 00:08:50,001 --> 00:08:52,034 There he is, the big man himself. 83 00:08:55,776 --> 00:08:57,270 What's all this? 84 00:08:57,305 --> 00:08:59,206 It's, well, retirement cake, I guess. 85 00:08:59,241 --> 00:09:00,405 Call it what you like. 86 00:09:00,440 --> 00:09:02,308 "Have fun." 87 00:09:02,343 --> 00:09:05,047 "Have fun." Doing what? 88 00:09:05,082 --> 00:09:06,950 Well, have fun with the rest of your life. 89 00:09:06,985 --> 00:09:09,084 We wanted to, you know... 90 00:09:09,119 --> 00:09:10,316 Celebrate? 91 00:09:10,351 --> 00:09:11,790 Yes! Well, no. 92 00:09:11,825 --> 00:09:13,286 Give you a nice send-off. 93 00:09:14,619 --> 00:09:17,059 "Nice." Come on, Otto. 94 00:09:17,094 --> 00:09:19,094 You're the one who decided to leave. 95 00:09:19,129 --> 00:09:22,262 And you did get a nice severance package. 96 00:09:22,297 --> 00:09:24,429 You took me off Operations. 97 00:09:24,464 --> 00:09:26,299 You cut back on my hours. 98 00:09:26,334 --> 00:09:29,808 You made Terry, who I trained, my supervisor. 99 00:09:29,843 --> 00:09:32,239 Terry, who can barely figure out what year it is 100 00:09:32,274 --> 00:09:33,504 without his phone. 101 00:09:33,539 --> 00:09:36,683 So, yes, I took the severance package. 102 00:09:36,718 --> 00:09:38,278 I'm sorry you see it that way. 103 00:09:38,313 --> 00:09:41,017 We all had to adjust after the merger. 104 00:09:41,052 --> 00:09:43,085 But you've been quite an asset 105 00:09:43,120 --> 00:09:44,955 to this company over the years, so-- 106 00:09:44,990 --> 00:09:47,188 You have. Reliable as hell. 107 00:09:47,223 --> 00:09:49,091 We're gonna miss those schedules of yours. 108 00:09:50,622 --> 00:09:52,523 To Otto! 109 00:09:52,558 --> 00:09:54,525 To Otto! 110 00:09:57,739 --> 00:10:00,872 Okay, Otto. Want a piece of your face? 111 00:10:08,145 --> 00:10:09,749 Who's hungry? 112 00:10:12,677 --> 00:10:14,512 Look at this. 113 00:10:14,547 --> 00:10:16,217 No, no. 114 00:10:16,252 --> 00:10:18,450 Hey, hey, wait! No, no, no. 115 00:10:18,485 --> 00:10:21,354 Hey, you cannot use this road without a permit. 116 00:10:21,389 --> 00:10:24,060 I'm not parking. I just dropped off a package. 117 00:10:24,095 --> 00:10:26,964 The sign doesn't say anything about packages, does it? 118 00:10:26,999 --> 00:10:28,900 It says "permits" and you don't have one. 119 00:10:28,935 --> 00:10:30,836 This is not a through street. 120 00:10:32,367 --> 00:10:33,872 Have a nice day, sir. 121 00:10:33,907 --> 00:10:35,302 Every time you come in here 122 00:10:35,337 --> 00:10:36,875 that means one of the residents 123 00:10:36,910 --> 00:10:38,910 can't park in front of their homes! 124 00:10:38,945 --> 00:10:42,507 The other guys don't do this. The guys with the white trucks. 125 00:10:42,542 --> 00:10:44,641 How come it's always you brown guys? 126 00:10:44,676 --> 00:10:48,216 And I don't mean that racially! 127 00:10:54,554 --> 00:10:55,652 Hello. 128 00:10:55,687 --> 00:10:56,829 Oh, hi. 129 00:10:56,864 --> 00:10:58,226 Sorry, can you hear me? 130 00:10:58,261 --> 00:11:00,261 Yes. It's Susan. 131 00:11:00,296 --> 00:11:02,428 Susan who? And I have great news 132 00:11:02,463 --> 00:11:04,661 about your health insurance. Oh, no, no, no. 133 00:11:04,696 --> 00:11:06,432 Robot, robot, robot! 134 00:11:09,734 --> 00:11:11,877 Well, who do I have to talk to 135 00:11:11,912 --> 00:11:13,912 to get this phone number disconnected? 136 00:11:13,947 --> 00:11:16,046 - That's Account Services. Can you transfer me 137 00:11:16,081 --> 00:11:17,443 or should I press a number? 138 00:11:20,415 --> 00:11:23,713 Well, I have been listening to that music for seven minutes. 139 00:11:23,748 --> 00:11:25,517 I do apologize, Mr. Anderson. 140 00:11:25,552 --> 00:11:27,684 I would like the electricity shut off at this residence. 141 00:11:27,719 --> 00:11:30,929 Are you moving home? No, I am canceling the account. 142 00:11:30,964 --> 00:11:33,932 A-N-D-E-R-S-O-N. 143 00:11:33,967 --> 00:11:36,429 And why can't you refund me for the six days? 144 00:11:36,464 --> 00:11:38,299 O-T-T-O. 145 00:11:38,334 --> 00:11:40,367 Oh, it's policy. Well, my policy is 146 00:11:40,402 --> 00:11:42,875 that if I'm going to pay for six days of gas, 147 00:11:42,910 --> 00:11:45,911 then I will use six days of gas. 148 00:11:45,946 --> 00:11:46,978 Then we are done here. 149 00:11:49,851 --> 00:11:50,916 Idiots. 150 00:13:06,818 --> 00:13:09,126 Okay. 151 00:13:09,161 --> 00:13:11,623 Go, go, go. Stop. Go. 152 00:13:11,658 --> 00:13:13,163 Okay. Yeah. Stop. 153 00:13:15,266 --> 00:13:18,069 Back. You're in the blind spot, be careful. Use the Force. 154 00:13:18,104 --> 00:13:19,466 Oh, no, no, no. Good, good. 155 00:13:19,501 --> 00:13:21,171 No, you're going on the sidewalk. Okay. 156 00:13:22,911 --> 00:13:24,669 Back, back, back. 157 00:13:24,704 --> 00:13:25,670 Go away. 158 00:13:28,180 --> 00:13:29,982 Stop. Stop. 159 00:13:36,551 --> 00:13:37,550 Ah, shit. 160 00:13:37,585 --> 00:13:39,519 What the hell is he doing? 161 00:13:39,554 --> 00:13:43,259 Yes! Exactly! That's exactly what I was saying. 162 00:13:43,294 --> 00:13:45,998 Hey, you can't just drive here. 163 00:13:46,033 --> 00:13:48,000 I'm not driving. Am I driving the car? No. 164 00:13:48,035 --> 00:13:50,332 You can't just bring a car on this street without a permit. 165 00:13:50,367 --> 00:13:53,599 No, we have a parking permit. Right here. See? 166 00:13:53,634 --> 00:13:55,733 What the hell's it doing in your pocket?! 167 00:13:55,768 --> 00:13:58,043 Well, I'm the driver. 168 00:13:58,078 --> 00:14:00,914 We're renting here. Yeah. 169 00:14:00,949 --> 00:14:01,981 In 206. 170 00:14:05,987 --> 00:14:08,053 That doesn't mean you can back the trailer 171 00:14:08,088 --> 00:14:10,088 up to your front door. No, I wasn't. 172 00:14:10,123 --> 00:14:12,926 I was, uh, parallel parking. 173 00:14:12,961 --> 00:14:14,290 Parallel to what? 174 00:14:16,228 --> 00:14:19,427 Yeah, that, uh... That didn't go so well, huh? 175 00:14:19,462 --> 00:14:21,231 I'll just give it another try. 176 00:14:21,266 --> 00:14:22,826 Oh, my God. 177 00:14:25,105 --> 00:14:27,204 - Okay. Hmm. 178 00:14:30,572 --> 00:14:31,802 Good. Good! 179 00:14:31,837 --> 00:14:34,112 MARISOL Keep backing away. 180 00:14:34,147 --> 00:14:35,575 Now go away more. 181 00:14:35,610 --> 00:14:38,281 Okay, I got this. 182 00:14:38,316 --> 00:14:40,448 The other way, but first the other way. 183 00:14:40,483 --> 00:14:41,746 - Easy. Exactamente. 184 00:14:41,781 --> 00:14:43,781 Easy, easy. Uh-huh, good. 185 00:14:43,816 --> 00:14:46,751 No. No, no. What? No! 186 00:14:46,786 --> 00:14:49,589 No, no, no! Stop! Stop, stop, stop! Stop! 187 00:14:49,624 --> 00:14:52,130 Stop! Stop. Get outta the car. 188 00:14:52,165 --> 00:14:53,758 Get outta the car. I'm sorry. 189 00:14:53,793 --> 00:14:55,397 How you could make it this far through life 190 00:14:55,432 --> 00:14:56,893 without knowing how to back up a trailer. 191 00:14:56,928 --> 00:14:59,434 My God, a dog with one front paw and cataracts 192 00:14:59,469 --> 00:15:01,469 coulda done better than that. 193 00:15:01,504 --> 00:15:04,472 And an automatic, of course. Give me the keys. 194 00:15:04,507 --> 00:15:06,606 Oh, they're in the cupholder. 195 00:15:06,641 --> 00:15:08,311 It's a push-button start. 196 00:15:08,346 --> 00:15:09,576 No, I knew that. 197 00:15:12,944 --> 00:15:14,416 What the hell is that? 198 00:15:14,451 --> 00:15:15,945 That's the radar. 199 00:15:15,980 --> 00:15:18,024 The trailer's too close to the side of the car. 200 00:15:18,059 --> 00:15:19,916 That's why it's still beeping, but-- 201 00:15:19,951 --> 00:15:21,192 Okay. 202 00:15:23,460 --> 00:15:24,393 Hello. 203 00:15:27,233 --> 00:15:28,760 Hello. 204 00:15:28,795 --> 00:15:31,268 What's your name? Otto. 205 00:15:31,303 --> 00:15:33,171 Otto? 206 00:15:33,206 --> 00:15:35,536 Otto. O-T-T-O. 207 00:15:36,671 --> 00:15:39,078 I'm Abbie, O-T-T-O. 208 00:15:40,312 --> 00:15:41,806 And I'm Luna. 209 00:15:43,216 --> 00:15:44,743 Nice to meet you. 210 00:16:02,400 --> 00:16:04,070 Oh, that was good, huh? 211 00:16:04,105 --> 00:16:06,666 He just did it in one shot, huh? 212 00:16:08,901 --> 00:16:10,538 Perfecto! Thank you, sir. 213 00:16:10,573 --> 00:16:13,178 Anyone who thinks they need to use radar 214 00:16:13,213 --> 00:16:15,378 to back up a car shouldn't be allowed to drive one. 215 00:16:15,413 --> 00:16:17,314 They shouldn't be allowed to use the radio. 216 00:16:17,349 --> 00:16:19,008 That's what I said. 217 00:16:19,043 --> 00:16:21,010 And the permit goes on the rearview mirror. 218 00:16:21,045 --> 00:16:22,913 Not in your pocket! Okay, okay. 219 00:16:22,948 --> 00:16:24,321 Got it. Bye! Thank you! 220 00:16:24,356 --> 00:16:27,720 Thank you, sir. That was very nice. Wow. 221 00:16:31,363 --> 00:16:32,560 Idiot. 222 00:16:49,909 --> 00:16:52,283 You guys all ready? 223 00:16:52,318 --> 00:16:53,581 Okay. 224 00:16:57,158 --> 00:16:58,784 All right. 225 00:16:58,819 --> 00:17:01,050 Bring your stuff, okay? 226 00:17:01,085 --> 00:17:02,755 Come on, sweeties. 227 00:17:07,795 --> 00:17:09,960 Chiquitita, take your stuff. 228 00:17:45,668 --> 00:17:48,603 How much more shelf space is left? 229 00:17:48,638 --> 00:17:50,242 Three shelves. 230 00:17:50,277 --> 00:17:51,903 How many more boxes of books do you have? 231 00:17:51,938 --> 00:17:53,344 Seven or eight. 232 00:17:53,379 --> 00:17:55,313 "Then I'll build you another bookcase." 233 00:17:55,348 --> 00:17:57,117 Then I'll build you another bookcase. 234 00:18:13,630 --> 00:18:14,695 - Hi. Hey. 235 00:18:14,730 --> 00:18:16,796 Hi. Otto. 236 00:18:16,831 --> 00:18:18,369 Right? Yes? 237 00:18:18,404 --> 00:18:20,206 Otto. 238 00:18:20,241 --> 00:18:22,604 Yeah, that's what I said. No? What did I say--? 239 00:18:22,639 --> 00:18:25,376 It doesn't matter what you said. Otto. O-T-T-O. 240 00:18:25,411 --> 00:18:27,510 Ah! Otto. Otto. 241 00:18:27,545 --> 00:18:31,283 Oh, Otto. Okay, so it's the same forward that is backwards. 242 00:18:31,318 --> 00:18:32,713 Otto. It's Otto, Mari. 243 00:18:32,748 --> 00:18:35,045 It's just you don't hear that name very often. 244 00:18:35,080 --> 00:18:36,486 I do. 245 00:18:36,521 --> 00:18:38,224 Okay. If we're interrupting, 246 00:18:38,259 --> 00:18:41,392 we can always come back. What is it you want? 247 00:18:41,427 --> 00:18:43,724 I brought you some food. 248 00:18:43,759 --> 00:18:44,923 Why? 249 00:18:46,366 --> 00:18:47,794 Because you looked hungry. 250 00:18:47,829 --> 00:18:49,664 That's why we go so well together. 251 00:18:49,699 --> 00:18:54,031 She loves to cook, and I like to eat everything. 252 00:18:55,441 --> 00:18:57,804 Anyway, we just, uh... 253 00:18:57,839 --> 00:19:00,576 We wanted to properly introduce ourselves 254 00:19:00,611 --> 00:19:03,348 because we're gonna be neighbors and everything, so... 255 00:19:06,749 --> 00:19:07,880 So... Okay. 256 00:19:07,915 --> 00:19:08,914 Okay. Bye. 257 00:19:18,464 --> 00:19:20,233 My name is Marisol. 258 00:19:21,896 --> 00:19:23,302 And I'm Tommy. 259 00:19:25,933 --> 00:19:26,965 Otto. 260 00:19:29,277 --> 00:19:31,508 Are you always this unfriendly? 261 00:19:31,543 --> 00:19:33,939 I'm not unfriendly. 262 00:19:33,974 --> 00:19:35,413 I'd say you're a little unfriendly. 263 00:19:35,448 --> 00:19:37,041 I'm not unfriendly. Un poquito. 264 00:19:37,076 --> 00:19:39,285 I am not. No? Okay, you're not. 265 00:19:39,320 --> 00:19:41,947 No, no, no, no. You're not unfriendly. 266 00:19:41,982 --> 00:19:45,687 Every word you say is like a warm cuddle. 267 00:19:45,722 --> 00:19:47,150 It really is. 268 00:19:49,055 --> 00:19:52,023 Enjoy it, heh. What is it? 269 00:19:52,058 --> 00:19:54,025 Be careful with the salsa, please. 270 00:19:54,060 --> 00:19:55,961 It's pollo con mole. 271 00:19:55,996 --> 00:19:57,732 It's really good. 272 00:19:57,767 --> 00:19:59,734 It's a Mexican dish. 273 00:19:59,769 --> 00:20:02,099 I'm Mexican. Bueno, no. 274 00:20:02,134 --> 00:20:06,136 I was born in El Salvador because my father is from there. 275 00:20:06,171 --> 00:20:09,612 But my mom is Mexican, so we went to first Mexico and then-- 276 00:20:09,647 --> 00:20:12,879 And you? I'm an IT consultant. 277 00:20:16,324 --> 00:20:17,752 Oh, I'm from Anaheim. 278 00:20:17,787 --> 00:20:19,050 Oh, from Anaheim. 279 00:20:19,085 --> 00:20:20,150 Anaheim, yeah. 280 00:20:20,185 --> 00:20:21,624 Yeah. El Paso. 281 00:20:23,188 --> 00:20:25,760 Okay, well, I have some things I need to do. 282 00:20:25,795 --> 00:20:28,631 Excuse me, Mr. Otto. You wouldn't have an Alvin wrench 283 00:20:28,666 --> 00:20:30,226 I could borrow, would you? 284 00:20:30,261 --> 00:20:31,799 You mean an Allen wrench. 285 00:20:31,834 --> 00:20:33,768 No, an Alvin wrench. 286 00:20:33,803 --> 00:20:35,572 It's Allen wrench. - Allen wrench. 287 00:20:35,607 --> 00:20:37,739 It's "Allen" wrench, right? It's Allen wrench. 288 00:20:37,774 --> 00:20:39,444 It's Alvin. All morning, 289 00:20:39,479 --> 00:20:40,808 "Alvin wrench, Alvin wrench." 290 00:20:40,843 --> 00:20:42,172 Honey, it's Alvin, trust me. 291 00:20:42,207 --> 00:20:43,976 Everybody I know calls it an Alvin wrench. 292 00:20:44,011 --> 00:20:46,682 Everybody you know is wrong. Oh, yeah? You wanna Google it? 293 00:20:46,717 --> 00:20:49,421 My God. Google it! Google it! 294 00:20:49,456 --> 00:20:51,654 Google it. Wikipediale. Wikipediale. 295 00:20:51,689 --> 00:20:52,853 Give me your phone. 296 00:20:52,888 --> 00:20:55,460 No, my phone. You use your phone. 297 00:21:02,326 --> 00:21:04,194 Do you know what size you need? 298 00:21:04,229 --> 00:21:05,965 Ah, just the usual size. 299 00:21:08,002 --> 00:21:09,672 Take the set. 300 00:21:09,707 --> 00:21:11,168 Thank you. Aw, thank you. 301 00:21:11,203 --> 00:21:13,511 We go because you have things to do, so... 302 00:21:22,555 --> 00:21:24,357 What do you want, huh? 303 00:21:41,233 --> 00:21:43,200 Mm! Hmm. 304 00:21:44,269 --> 00:21:45,235 Mmm. 305 00:22:00,956 --> 00:22:01,955 Mmm! 306 00:22:47,508 --> 00:22:49,706 OTTO'- Isn't she beautiful, son? 307 00:22:49,741 --> 00:22:53,204 That's a Chevy engine for you. Dependable. 308 00:22:53,239 --> 00:22:55,272 Not enough you can depend on in this world. 309 00:22:55,307 --> 00:22:56,515 Dad, this is Otto. 310 00:22:59,850 --> 00:23:01,619 That's enough now, darling. 311 00:23:21,201 --> 00:23:23,707 Huh. Two for $8? 312 00:23:37,382 --> 00:23:39,855 Maybe I should just run myself over with a car. 313 00:23:39,890 --> 00:23:41,494 Maybe that'll work. 314 00:23:41,529 --> 00:23:44,662 Found some of the flowers you like. 315 00:23:44,697 --> 00:23:46,664 Pink. 316 00:23:46,699 --> 00:23:48,160 There was a deal on 'em. 317 00:23:49,328 --> 00:23:52,197 On sale. Two for 8 bucks. 318 00:23:54,300 --> 00:23:56,707 I'm sorry I didn't get 'em here earlier. 319 00:23:58,304 --> 00:24:00,612 Got distracted. 320 00:24:00,647 --> 00:24:02,515 By some new neighbors. 321 00:24:05,014 --> 00:24:06,244 Nitwit husband. 322 00:24:08,050 --> 00:24:11,051 Didn't even know an Allen wrench from one of the Chipmunks. 323 00:24:12,252 --> 00:24:14,527 Renters, of course. 324 00:24:16,828 --> 00:24:18,729 No commitment to anything. 325 00:24:20,832 --> 00:24:25,065 I know, I know. Maybe they can't afford to buy yet. 326 00:24:25,100 --> 00:24:28,002 But what will they do when those real estate bastards 327 00:24:28,037 --> 00:24:30,400 decide to tear down their house 328 00:24:30,435 --> 00:24:33,304 and put up more of those ricky-ticky condos, huh? 329 00:24:33,339 --> 00:24:35,504 It's gonna happen. I promise you. 330 00:24:35,539 --> 00:24:38,848 They're already driving around the gates, 331 00:24:38,883 --> 00:24:41,114 driving right across the grass. 332 00:24:44,053 --> 00:24:45,822 Dye & Merika. 333 00:24:45,857 --> 00:24:48,088 What idiot thought that was a good name 334 00:24:48,123 --> 00:24:50,486 for a real estate company? 335 00:24:50,521 --> 00:24:52,422 Sounds like "dying America." 336 00:24:55,130 --> 00:24:57,526 It is, of course. 337 00:24:57,561 --> 00:25:00,463 Can't even buy a decent screw hook anymore. 338 00:25:01,807 --> 00:25:03,433 Or rope by the foot. 339 00:25:06,042 --> 00:25:07,943 Nothing works when you're not home. 340 00:26:16,508 --> 00:26:17,441 Next. 341 00:26:21,788 --> 00:26:25,251 I suspect you have hypertrophic cardiomyopathy, 342 00:26:25,286 --> 00:26:27,286 which is a genetic enlargement of the-- 343 00:26:27,321 --> 00:26:28,826 I know. 344 00:26:28,861 --> 00:26:30,454 My father had it. 345 00:26:32,799 --> 00:26:35,668 Well, you'll likely be around a good long time, 346 00:26:35,703 --> 00:26:38,396 but I'm afraid your military prospects end here. 347 00:26:40,070 --> 00:26:42,136 Next. 348 00:26:48,342 --> 00:26:50,276 One return ticket to Pittsburgh, please. 349 00:26:50,311 --> 00:26:51,981 That'll be 1.10. 350 00:26:54,051 --> 00:26:55,479 Thank you. 351 00:27:01,894 --> 00:27:03,487 Coming through. 352 00:27:25,577 --> 00:27:27,918 Hey, you dropped your book! 353 00:27:27,953 --> 00:27:29,722 Miss, you dropped your book! Hey! 354 00:28:16,397 --> 00:28:18,001 Is-- Is that mine? 355 00:28:19,103 --> 00:28:20,971 What? 356 00:28:21,006 --> 00:28:24,810 Yes. I saw you dropped it, so I... 357 00:28:26,308 --> 00:28:29,276 Thank you so much. I'm halfway through reading it. 358 00:28:29,311 --> 00:28:31,575 I would hate not knowing how it ends. 359 00:28:33,821 --> 00:28:36,580 Oh, here. Why don't you join me? 360 00:28:41,356 --> 00:28:42,828 I'm Sonya. 361 00:28:42,863 --> 00:28:44,830 I'm Otto. 362 00:28:44,865 --> 00:28:46,799 It was my father's name. 363 00:28:46,834 --> 00:28:49,758 I'm on my way to visit my father right now. 364 00:28:49,793 --> 00:28:51,331 I go every Thursday. 365 00:28:59,011 --> 00:29:01,440 Do you take this train a lot? 366 00:29:01,475 --> 00:29:05,114 Oh, no, I had to come into town for my Army physical. 367 00:29:05,149 --> 00:29:07,017 Oh, God. 368 00:29:07,052 --> 00:29:08,579 Oh, that must be so hard, 369 00:29:08,614 --> 00:29:10,823 not knowing what you're gonna face over there. 370 00:29:10,858 --> 00:29:13,320 When are you leaving? I'm not-- 371 00:29:15,291 --> 00:29:16,620 Not for a while. 372 00:29:18,657 --> 00:29:20,525 Tickets, please. 373 00:29:24,828 --> 00:29:26,795 Thank you. 374 00:29:26,830 --> 00:29:28,302 All right, thank you. 375 00:29:30,504 --> 00:29:32,306 I'm afraid you're on the wrong train. 376 00:29:32,341 --> 00:29:34,077 This is an eastbound ticket. 377 00:29:36,081 --> 00:29:37,542 I must have, um... 378 00:29:38,886 --> 00:29:40,853 I'll get off at the next station. 379 00:29:40,888 --> 00:29:42,954 Uh, how much is it? 380 00:29:42,989 --> 00:29:44,219 $1.75. 381 00:29:51,690 --> 00:29:52,689 One. 382 00:30:03,834 --> 00:30:05,845 Here. I have some change. 383 00:30:11,776 --> 00:30:13,017 Thank you. 384 00:30:17,683 --> 00:30:19,287 There you go. Have a good day. 385 00:30:24,932 --> 00:30:26,096 A quarter to spare. 386 00:30:27,693 --> 00:30:29,231 It's 1964. 387 00:30:29,266 --> 00:30:31,233 It's pure silver. Oh? 388 00:30:31,268 --> 00:30:33,598 Keep it, then. It's lucky. 389 00:30:38,143 --> 00:30:39,604 Yes, it is. 390 00:31:26,851 --> 00:31:30,292 Hey, Otto! A little late for your morning rounds, isn't it? 391 00:31:30,327 --> 00:31:31,722 No. No? 392 00:31:31,757 --> 00:31:33,427 Aren't you supposed to be at work? 393 00:31:35,266 --> 00:31:37,002 No. Oh. Cool. 394 00:31:37,037 --> 00:31:39,664 You wanna come over for lunch, then? 395 00:31:39,699 --> 00:31:41,006 Lunch. 396 00:31:42,306 --> 00:31:44,669 Yeah. No, no. 397 00:31:44,704 --> 00:31:47,639 Well, it's pork tenderloin, in case you change your mind! 398 00:31:47,674 --> 00:31:49,113 No, no, no, no. 399 00:31:50,182 --> 00:31:51,676 Hey, excuse me. 400 00:31:53,977 --> 00:31:55,614 It was you. 401 00:31:55,649 --> 00:31:57,187 This is a private road, 402 00:31:57,222 --> 00:31:59,992 and these gates are to keep down the flow of traffic. 403 00:32:00,027 --> 00:32:02,159 Not so idiot drivers can go around them 404 00:32:02,194 --> 00:32:03,622 and tear up the grass. 405 00:32:03,657 --> 00:32:05,591 Okay. You got me. 406 00:32:05,626 --> 00:32:07,098 I'm with Dye & Merika. 407 00:32:07,133 --> 00:32:09,166 I'm gonna have the groundskeeper come down 408 00:32:09,201 --> 00:32:11,465 and fix that up for ya, okay? Good as new. 409 00:32:11,500 --> 00:32:13,797 Even better. You have a good one now, okay? 410 00:32:13,832 --> 00:32:15,568 The rules are here for a reason. 411 00:32:20,674 --> 00:32:22,212 I know what you guys are up to. 412 00:32:22,247 --> 00:32:25,149 Okay, Mr. Anderson. Whatever you say. 413 00:32:25,184 --> 00:32:27,316 Keep up the neighborhood watch. 414 00:32:29,254 --> 00:32:32,651 Get out here, you little bugger! 415 00:32:34,160 --> 00:32:35,621 Come on. Yeah. 416 00:32:35,656 --> 00:32:37,293 Get out here! 417 00:32:37,328 --> 00:32:39,790 You throw one more rock, and I swear I'll dropkick 418 00:32:39,825 --> 00:32:41,693 that little rat dog of yours right over the roof. 419 00:32:41,728 --> 00:32:43,134 No, I'm not throwing it at your house. 420 00:32:43,169 --> 00:32:44,861 That nasty cat scratched Prince. 421 00:32:44,896 --> 00:32:46,698 I'm gonna kill that piece of shit. 422 00:32:46,733 --> 00:32:49,734 No, you're not. What do you care? It's feral. 423 00:32:49,769 --> 00:32:52,308 It's probably full of all sorts of disgusting diseases. 424 00:32:52,343 --> 00:32:55,674 So are you, most likely. I don't throw rocks at you. 425 00:32:55,709 --> 00:32:57,478 Andy. - What's up? 426 00:32:57,513 --> 00:32:59,579 Did you hear what he just said this time? 427 00:32:59,614 --> 00:33:01,416 I told you before about how he talks to me. 428 00:33:01,451 --> 00:33:04,881 Get outta here while you can. I'm not your friend. 429 00:33:04,916 --> 00:33:06,982 Dye & Merika said they'll get the old people on this street 430 00:33:07,017 --> 00:33:08,918 into a home. The sooner the better! 431 00:33:26,971 --> 00:33:28,938 Hello. What now? 432 00:33:28,973 --> 00:33:31,677 I just wanted to bring the wrenches back. 433 00:33:31,712 --> 00:33:33,514 I found one that came with the furniture. 434 00:33:33,549 --> 00:33:35,219 Congratulations. 435 00:33:35,254 --> 00:33:37,551 And I made you some salpores de arroz. 436 00:33:37,586 --> 00:33:39,454 Is that chicken and mole? 437 00:33:39,489 --> 00:33:42,358 No. These are Salvadoran cookies. 438 00:33:42,393 --> 00:33:44,019 They were my father's favorite, so... 439 00:33:44,054 --> 00:33:45,889 They're delicious. You're gonna love 'em. 440 00:33:45,924 --> 00:33:48,727 Yes, because I made them. Also, Otto, I was wondering 441 00:33:48,762 --> 00:33:50,597 if you have a ladder I can borrow. 442 00:33:50,632 --> 00:33:52,027 Our window is jammed. 443 00:33:52,062 --> 00:33:53,633 Why do you need a ladder? 444 00:33:53,668 --> 00:33:57,065 Well, it's the one up there. It... 445 00:33:57,100 --> 00:33:58,605 It won't open. 446 00:33:58,640 --> 00:34:01,036 And you're gonna try to open it from the outside? 447 00:34:01,071 --> 00:34:02,444 Yeah. Right. 448 00:34:03,744 --> 00:34:05,117 I'll get my coat. 449 00:34:05,152 --> 00:34:06,514 Okay. Thank you. 450 00:34:08,848 --> 00:34:12,223 I like how his hands are waving. Let's put the arm in. 451 00:34:14,689 --> 00:34:15,919 Oh, good. Anita. 452 00:34:15,954 --> 00:34:18,394 Otto, hate to bother you, 453 00:34:18,429 --> 00:34:20,264 but we don't have any heat. 454 00:34:20,299 --> 00:34:22,794 Um, could you come take a look? 455 00:34:22,829 --> 00:34:25,335 Try bleeding your radiators. 456 00:34:25,370 --> 00:34:27,733 How would I go about that? 457 00:34:27,768 --> 00:34:29,933 By bleeding the radiators. 458 00:34:29,968 --> 00:34:32,100 Otto. Don't be rude. 459 00:34:32,135 --> 00:34:34,476 I wasn't being rude. 460 00:34:34,511 --> 00:34:38,414 Well, it's hard to tell the difference sometimes with Otto. 461 00:34:38,449 --> 00:34:40,284 Yeah. 462 00:34:40,319 --> 00:34:44,255 By the way, we just moved to 206. 463 00:34:44,290 --> 00:34:46,015 I'm Marisol. I'm Tommy. 464 00:34:46,050 --> 00:34:47,588 Oh, welcome, honey. Nice meeting you. 465 00:34:47,623 --> 00:34:49,359 I'm Anita. 466 00:34:49,394 --> 00:34:52,428 My husband, Reuben, is the one who used to handle the heat. 467 00:34:52,463 --> 00:34:53,957 Okay. But we always knew 468 00:34:53,992 --> 00:34:56,630 a day would come when he wouldn't be able to handle 469 00:34:56,665 --> 00:34:58,533 things around the house any longer. 470 00:34:59,866 --> 00:35:01,800 Maybe Reuben should have thought of that 471 00:35:01,835 --> 00:35:04,440 when he organized his coup. 472 00:35:04,475 --> 00:35:07,102 That was a long time ago. 473 00:35:07,137 --> 00:35:08,345 A coup? 474 00:35:08,380 --> 00:35:10,446 It was a misunderstanding. 475 00:35:10,481 --> 00:35:11,744 It was a coup. 476 00:35:14,177 --> 00:35:18,718 Otto, can't you just go breathe Anita's radiators for her? 477 00:35:18,753 --> 00:35:21,622 No. Because you don't breathe radiators. 478 00:35:21,657 --> 00:35:24,196 You bleed them. Honey, look at this ramp. 479 00:35:24,231 --> 00:35:25,824 Oh, that's Sonya's. We needed this for the trailer. 480 00:35:25,859 --> 00:35:28,200 Put that down. Put that down! 481 00:35:28,235 --> 00:35:30,466 Who said you could touch that?! Oh, sorry. 482 00:35:30,501 --> 00:35:32,237 All of you get outta here. Go, go. 483 00:35:32,272 --> 00:35:35,163 Take your ladder and go. Get outta here. All of you. 484 00:35:35,198 --> 00:35:37,869 - Okay. - Thank you. 485 00:35:37,904 --> 00:35:39,002 Thank you. Watch out. 486 00:35:40,511 --> 00:35:42,709 Right. Right. 487 00:35:45,681 --> 00:35:47,681 BOTH Thank you! 488 00:35:52,523 --> 00:35:55,227 No. What are you doing in here? 489 00:35:55,262 --> 00:35:57,185 How did you get in here? Come on. 490 00:35:57,220 --> 00:35:59,693 Come on. Go! Get outta there. 491 00:36:01,224 --> 00:36:03,829 No, get out. Get out of there. 492 00:36:03,864 --> 00:36:05,028 Come on, go. 493 00:36:07,307 --> 00:36:08,603 Hey. 494 00:36:12,136 --> 00:36:14,246 Let go! 495 00:36:14,281 --> 00:36:15,379 Let go. 496 00:36:18,780 --> 00:36:21,748 You scratch me, I'll bite you. 497 00:36:24,885 --> 00:36:26,918 That'll teach you. 498 00:36:30,429 --> 00:36:31,923 Stupid cat. 499 00:36:36,633 --> 00:36:37,797 ABBIE &- Hi, Otto! 500 00:36:39,097 --> 00:36:41,306 O-T-T-O. 501 00:36:58,325 --> 00:37:00,292 Otto. Um... 502 00:37:00,327 --> 00:37:02,085 I loaned you my garden hose last August. 503 00:37:02,120 --> 00:37:05,022 If you give it back to me, I'll bleed your radiators for you. 504 00:37:06,828 --> 00:37:08,157 Come in. 505 00:37:15,342 --> 00:37:18,233 So those new neighbors of yours, 506 00:37:18,268 --> 00:37:20,840 they seem quite lovely, don't you think? 507 00:37:20,875 --> 00:37:24,316 Lovely. Yeah, well, you may have 508 00:37:24,351 --> 00:37:27,319 some more new neighbors soon enough. 509 00:37:27,354 --> 00:37:30,179 The realty people, they've been telling us... 510 00:37:30,214 --> 00:37:34,249 Reuben and I have to move out. 511 00:37:34,284 --> 00:37:36,526 No, that's a load of crap. 512 00:37:36,561 --> 00:37:38,363 They don't own this house. You do. 513 00:37:38,398 --> 00:37:40,761 Yeah, well, that's what I said. 514 00:37:40,796 --> 00:37:43,665 They have been talking to our boy, Chris. 515 00:37:43,700 --> 00:37:45,469 Ugh! Now he's saying 516 00:37:45,504 --> 00:37:47,867 that I can no longer take care of Reuben, 517 00:37:47,902 --> 00:37:51,101 that he needs to be in a special care place. 518 00:37:51,136 --> 00:37:54,940 And I should move into a retirement home. 519 00:37:54,975 --> 00:37:56,711 What does Chris know about it? 520 00:37:56,746 --> 00:37:58,614 He's an idiot. He always has been. 521 00:37:58,649 --> 00:38:00,550 They can't make you do anything. 522 00:38:03,390 --> 00:38:05,819 Does he even know we're here? 523 00:38:05,854 --> 00:38:07,150 Of course he does. 524 00:38:07,185 --> 00:38:09,020 Don't let him fool you. 525 00:38:09,055 --> 00:38:11,330 He's still in there. 526 00:38:13,400 --> 00:38:17,160 Um, let me go find your hose. 527 00:38:35,851 --> 00:38:39,347 The whole neighborhood is falling apart these days. 528 00:38:39,382 --> 00:38:40,755 They don't even have 529 00:38:40,790 --> 00:38:42,625 a homeowners' association anymore. 530 00:38:44,057 --> 00:38:47,124 No one left to keep things running. 531 00:38:49,029 --> 00:38:50,369 Not like we did. 532 00:38:57,444 --> 00:38:59,037 Now, just to be clear... 533 00:39:00,139 --> 00:39:03,107 I still haven't forgiven you. 534 00:39:03,142 --> 00:39:06,484 I just didn't realize you would fall to shit so quickly. 535 00:39:07,718 --> 00:39:10,378 And now... 536 00:39:10,413 --> 00:39:14,624 they're tearing apart everything we worked so hard to build. 537 00:39:14,659 --> 00:39:18,221 I haven't even left yet, and they're trying to erase us. 538 00:39:20,126 --> 00:39:25,261 Well, I am not staying around to see that happen. 539 00:39:25,296 --> 00:39:26,603 I'm leaving. 540 00:39:28,002 --> 00:39:30,365 For good. - Anita, ready for lunch? 541 00:39:30,400 --> 00:39:32,202 I'm making that creamed corn you like. 542 00:39:32,237 --> 00:39:34,809 Oh, thank you. Oh, thank you, Otto. 543 00:39:34,844 --> 00:39:37,042 I'm sorry it took so long to give it back. 544 00:39:37,077 --> 00:39:38,483 Um, you wanna stay for lunch? 545 00:39:38,518 --> 00:39:40,375 Yeah, Anita made a pork tenderloin. 546 00:39:40,410 --> 00:39:42,520 No, I have a lot of things I have to do. 547 00:39:45,921 --> 00:39:49,087 Reuben, what are you doing, hon? 548 00:39:49,122 --> 00:39:51,155 Let go. - What are you doing? 549 00:39:51,190 --> 00:39:54,422 Let go. Reuben. Reuben. 550 00:39:54,457 --> 00:39:56,501 Let... What are you doing? 551 00:39:56,536 --> 00:39:57,964 ...go. 552 00:40:09,175 --> 00:40:10,240 Oh, man. 553 00:40:31,868 --> 00:40:34,572 Try opening it from the inside a little. 554 00:40:36,070 --> 00:40:38,543 It's higher than I thought. 555 00:40:38,578 --> 00:40:40,578 I'm a little bit dizzy, honey. 556 00:41:20,620 --> 00:41:21,718 Hmm. 557 00:41:23,216 --> 00:41:24,479 Mmm. 558 00:41:24,514 --> 00:41:25,689 Mm... 559 00:41:50,650 --> 00:41:54,784 ♪ Sun through the shadows ♪ 560 00:41:54,819 --> 00:41:57,050 ♪ Light through the door ♪ 561 00:41:58,988 --> 00:42:00,988 ♪ Your voice like an echo ♪ 562 00:42:03,289 --> 00:42:05,487 ♪ I can't hear anymore ♪ 563 00:42:07,392 --> 00:42:09,458 ♪ So I follow your steps ♪ 564 00:42:09,493 --> 00:42:11,900 ♪ While the love That you left ♪ 565 00:42:11,935 --> 00:42:13,803 ♪ Is burned in my heart ♪ 566 00:42:15,939 --> 00:42:18,071 ♪ With dreams in my mind ♪ 567 00:42:18,106 --> 00:42:23,439 ♪ The next time that I have you in my arms ♪ 568 00:42:23,474 --> 00:42:29,885 ♪ 'Cause I will tell you The whole truth ♪ 569 00:42:32,285 --> 00:42:34,626 ♪ There's no color ♪ 570 00:42:34,661 --> 00:42:37,629 ♪ In the world without you ♪ 571 00:42:44,869 --> 00:42:47,166 Looks like we'll both have to take the next one. 572 00:42:49,302 --> 00:42:52,171 Otto. It was your father's name. 573 00:42:52,206 --> 00:42:53,271 You remembered. 574 00:42:56,639 --> 00:42:58,980 Did you have to go back to the military center? 575 00:42:59,015 --> 00:43:02,313 No, I wanted to pay you back for the train ticket. 576 00:43:04,317 --> 00:43:07,516 Wouldn't it be nicer if you invited me to dinner? 577 00:43:07,551 --> 00:43:12,026 ♪ The best gift of this life ♪ 578 00:43:12,061 --> 00:43:14,798 ♪ Is to see you up close... ♪ 579 00:43:17,803 --> 00:43:19,000 Shall we? 580 00:43:19,035 --> 00:43:21,002 Yeah, let's go in. 581 00:43:21,037 --> 00:43:22,135 You're... 582 00:43:22,170 --> 00:43:24,808 ...fifteen minutes late. Am I? 583 00:43:24,843 --> 00:43:26,942 ♪ So I write it all down ♪ 584 00:43:26,977 --> 00:43:29,208 ♪ All these moments I've found ♪ 585 00:43:29,243 --> 00:43:31,650 ♪ Til I see you, my love ♪ 586 00:43:35,645 --> 00:43:38,888 So, what kinds of things interest you? 587 00:43:40,353 --> 00:43:41,550 Interest me like...? 588 00:43:41,585 --> 00:43:43,893 What are you passionate about? 589 00:43:43,928 --> 00:43:46,060 Machines. Engines. 590 00:43:46,095 --> 00:43:47,556 I like knowing how things work. 591 00:43:47,591 --> 00:43:49,030 I like knowing how things work. 592 00:43:49,065 --> 00:43:51,736 What each part does to make a car run smoothly. 593 00:43:51,771 --> 00:43:53,661 It's more complicated than people realize. 594 00:43:53,696 --> 00:43:55,333 A carburetor has to mix gas and air 595 00:43:55,368 --> 00:43:57,874 in just the right combination, and then the spark plug 596 00:43:57,909 --> 00:44:00,470 has to ignite that mixture, which drives the piston 597 00:44:00,505 --> 00:44:01,911 and the connecting rods and the drive shaft-- 598 00:44:01,946 --> 00:44:04,573 Where did you learn so much about cars? 599 00:44:04,608 --> 00:44:06,674 From my father. 600 00:44:06,709 --> 00:44:09,347 It's all we really talked about. He was a good dad. 601 00:44:10,757 --> 00:44:11,789 Dependable. 602 00:44:13,122 --> 00:44:14,517 He passed away. 603 00:44:15,795 --> 00:44:16,761 Two months ago. 604 00:44:19,128 --> 00:44:20,930 It was sudden. 605 00:44:20,965 --> 00:44:21,931 I'm sorry. 606 00:44:24,463 --> 00:44:26,430 And your mom? 607 00:44:26,465 --> 00:44:28,366 Don't remember her much. 608 00:44:28,401 --> 00:44:31,875 Just how it felt when she was gone. 609 00:44:39,918 --> 00:44:41,753 Why didn't you get an entrée? 610 00:44:46,716 --> 00:44:48,221 I ate at home. 611 00:44:49,994 --> 00:44:51,125 Why? 612 00:44:52,898 --> 00:44:54,931 So you could order whatever you wanted. 613 00:45:01,170 --> 00:45:03,632 Look, I lied to you. 614 00:45:03,667 --> 00:45:05,909 I'm sorry. 615 00:45:05,944 --> 00:45:08,879 I'm not in the Army. I couldn't pass my physical. 616 00:45:08,914 --> 00:45:10,980 And if I had, at least I'd have a job now, 617 00:45:11,015 --> 00:45:14,115 which is what I was counting on. But I don't. 618 00:45:16,856 --> 00:45:19,087 And I don't know what I'm gonna do. 619 00:45:20,926 --> 00:45:21,859 I should go. 620 00:45:39,978 --> 00:45:41,274 Otto! 621 00:45:48,382 --> 00:45:49,450 Otto! 622 00:45:52,518 --> 00:45:54,089 I'm coming. 623 00:45:54,124 --> 00:45:55,860 I'm coming! 624 00:45:55,895 --> 00:45:57,928 What? What do you want? 625 00:45:57,963 --> 00:46:00,128 What are you doing here? What are you doing? 626 00:46:00,163 --> 00:46:02,130 I'm looking for you. Well, you found me. 627 00:46:02,165 --> 00:46:04,759 Can you please take me to the hospital? Please? 628 00:46:04,794 --> 00:46:07,498 Tommy fell off the ladder. The ambulance just took him away. 629 00:46:07,533 --> 00:46:09,038 Well, you can drive yourself 630 00:46:09,073 --> 00:46:11,535 in that imported toaster you call a car. 631 00:46:11,570 --> 00:46:13,306 I don't have a license. 632 00:46:13,341 --> 00:46:16,012 How old are you? Eh? Thirty. 633 00:46:16,047 --> 00:46:18,014 And you don't have a driver's license? 634 00:46:18,049 --> 00:46:20,214 I have a driving's permit. 635 00:46:20,249 --> 00:46:22,645 I just never got to the other parts. 636 00:46:22,680 --> 00:46:24,647 How many other parts are there? 637 00:46:27,751 --> 00:46:28,816 Please! 638 00:46:28,851 --> 00:46:30,686 Por favor. 639 00:46:30,721 --> 00:46:33,557 Focus! Please, listen! 640 00:46:34,901 --> 00:46:36,560 Tommy is in the hospital, 641 00:46:36,595 --> 00:46:39,167 and he may be dying as we speak. 642 00:46:39,202 --> 00:46:41,235 So are you gonna drive me to the hospital, 643 00:46:41,270 --> 00:46:43,303 or are you gonna make me take a bus? 644 00:46:43,338 --> 00:46:45,536 I will drive you. Thank you. 645 00:46:45,571 --> 00:46:46,944 Was it so hard? 646 00:46:48,541 --> 00:46:50,211 Where are you going? 647 00:46:50,246 --> 00:46:53,313 I'm going to get the children! 648 00:46:53,348 --> 00:46:55,216 The children? 649 00:47:00,927 --> 00:47:03,158 Pick me up, pick me up! 650 00:47:13,203 --> 00:47:15,302 Bam everywhere. No! No! 651 00:47:20,243 --> 00:47:21,572 Smack, smack, smack! 652 00:47:21,607 --> 00:47:23,541 These dolls. 653 00:47:23,576 --> 00:47:25,708 Are they some kind of superheroes? 654 00:47:25,743 --> 00:47:28,282 Um, luchador are wrestlers. Yeah. 655 00:47:29,384 --> 00:47:30,515 Wrestlers. 656 00:47:30,550 --> 00:47:32,781 I found a Mr. Bear book! So I see. 657 00:47:34,422 --> 00:47:36,422 She wants you to read to her. 658 00:47:37,755 --> 00:47:38,897 Exactly. 659 00:47:41,330 --> 00:47:43,429 "Are You There, Baby Bear? 660 00:47:45,565 --> 00:47:49,237 'Are you there, Baby Bear?' Mr. Bear says. 661 00:47:49,272 --> 00:47:51,800 'Where, oh where, is my Baby Bear?'" 662 00:47:51,835 --> 00:47:53,802 No, talk like a bear. 663 00:47:55,146 --> 00:47:57,476 Bears don't talk. 664 00:47:57,511 --> 00:47:58,840 Um, this one does. 665 00:48:04,320 --> 00:48:08,784 "'Where, oh where, is my Baby Bear?' 666 00:48:08,819 --> 00:48:13,426 'Are you there, Baby Bear, up in that tree?'" 667 00:48:13,461 --> 00:48:15,329 Grr! No, it's an owl! 668 00:48:18,037 --> 00:48:22,831 "'There's nobody here but baby and me.' 669 00:48:28,179 --> 00:48:31,279 'Are you there, Baby Bear, deep underground?'" 670 00:48:31,314 --> 00:48:33,149 I'm no Baby Bear. 671 00:48:33,184 --> 00:48:34,744 I'm Beppo! 672 00:48:34,779 --> 00:48:36,284 Hi, Beppo! 673 00:48:36,319 --> 00:48:38,187 Do you want to see a trick? - Yes! 674 00:48:38,222 --> 00:48:40,816 Actually, I was reading to them. 675 00:48:40,851 --> 00:48:46,195 "Actually, I was reading to them," Mr. Bear grumbled. 676 00:48:46,230 --> 00:48:48,329 Say, could I borrow a coin, Mr. Bear? 677 00:48:48,364 --> 00:48:50,265 Yes, yes, yes, please? 678 00:48:50,300 --> 00:48:52,168 Please, please, please? 679 00:48:53,468 --> 00:48:54,467 Yes, yes, yes! 680 00:48:56,504 --> 00:48:58,009 I need this back. 681 00:48:58,044 --> 00:48:59,505 Absolutely. 682 00:49:08,681 --> 00:49:10,549 ¿Dónde está Otto? 683 00:49:17,228 --> 00:49:20,064 He doesn't even own the costume. That's owned by the hospital. 684 00:49:20,099 --> 00:49:22,033 He's gonna have to pay for that. LUNA &- Otto! 685 00:49:22,068 --> 00:49:25,465 Beppo means happiness. He volunteers his time to be here. 686 00:49:25,500 --> 00:49:28,237 Otto. What the hell did you do? 687 00:49:28,272 --> 00:49:29,370 Nothing. 688 00:49:29,405 --> 00:49:31,966 Abuelo Otto hit the clown. 689 00:49:32,001 --> 00:49:33,902 I did not. Yeah, you did. 690 00:49:33,937 --> 00:49:36,212 Abuelo Luchadoro! 691 00:49:36,247 --> 00:49:38,148 Luchadoro! 692 00:49:38,183 --> 00:49:40,579 It was all the clown's fault. 693 00:49:41,846 --> 00:49:44,583 Where is it going? 694 00:49:49,018 --> 00:49:50,358 Here it go-- 695 00:49:50,393 --> 00:49:51,557 Blow. 696 00:49:56,399 --> 00:49:59,367 Wow! Here it is! 697 00:49:59,402 --> 00:50:01,435 How'd you do that? Oh, it's magic. 698 00:50:01,470 --> 00:50:03,206 Thank you. 699 00:50:03,241 --> 00:50:05,340 I hope you have a magical day! 700 00:50:05,375 --> 00:50:06,836 Bye! Bye, Beppo! 701 00:50:06,871 --> 00:50:08,706 Thank you. Hang on. 702 00:50:11,414 --> 00:50:13,007 This isn't my quarter. 703 00:50:13,042 --> 00:50:14,910 Well, it came from your ear, sir, 704 00:50:14,945 --> 00:50:17,550 so that's a you problem, heh! 705 00:50:17,585 --> 00:50:19,123 No, this isn't my quarter. 706 00:50:19,158 --> 00:50:21,422 "No, no, no. This is not your quarter." 707 00:50:23,261 --> 00:50:24,953 Look. Whoa. Whoa, whoa. 708 00:50:24,988 --> 00:50:27,098 I gave you a quarter that I said I needed back. 709 00:50:27,133 --> 00:50:29,133 You want a dollar? And you switched them on me. 710 00:50:29,168 --> 00:50:30,893 The ol' switcheroo. You gave me this quarter. 711 00:50:30,928 --> 00:50:32,763 Is Otto going to get in trouble? 712 00:50:32,798 --> 00:50:34,369 - It's just a quarter. No, it's not. 713 00:50:34,404 --> 00:50:36,767 Do you see the copper? He's not calling the coppers. 714 00:50:36,802 --> 00:50:38,769 I gave you a 1964 quarter. Please calm down. 715 00:50:38,804 --> 00:50:40,276 I want it back! Where is it? 716 00:50:40,311 --> 00:50:42,245 You have it on you. Officer, help me. 717 00:50:42,280 --> 00:50:44,214 129. We have a clown situation. 718 00:50:44,249 --> 00:50:45,281 Where is it? 719 00:50:45,316 --> 00:50:46,777 Let go of the clown! Sir! Sir! 720 00:50:46,812 --> 00:50:48,779 Aha! 1964. 721 00:50:56,690 --> 00:50:58,228 Where's my toy? 722 00:50:58,263 --> 00:50:59,790 It's in your backpack. 723 00:50:59,825 --> 00:51:02,232 What pocket? There's a million pockets. 724 00:51:03,631 --> 00:51:04,795 What? 725 00:51:07,030 --> 00:51:09,030 My father used to smile like that. 726 00:51:10,473 --> 00:51:12,341 I'm not smiling. 727 00:51:12,376 --> 00:51:13,804 Exactly. 728 00:51:13,839 --> 00:51:16,070 You should never be mean to a clown. 729 00:51:16,105 --> 00:51:17,742 What about Alvin Wrench, is he coming? 730 00:51:17,777 --> 00:51:19,106 Look! Hey, guys! 731 00:51:19,141 --> 00:51:20,910 Mom, there he is! Yay! 732 00:51:20,945 --> 00:51:23,154 Pull the car up, please, so we pick him up. 733 00:51:23,189 --> 00:51:24,815 Otto! 734 00:51:30,295 --> 00:51:32,790 - Thanks for driving us. - Bye, Abuelo Luchadoro. 735 00:51:32,825 --> 00:51:34,627 - Thank you, Otto. Okay, good night. 736 00:51:34,662 --> 00:51:37,201 - Bye! - Thanks again, Otto. 737 00:51:37,236 --> 00:51:38,301 Bye, then. 738 00:51:38,336 --> 00:51:39,830 All right, ladies. 739 00:51:39,865 --> 00:51:42,129 Let's go. 740 00:51:42,164 --> 00:51:45,737 Look at your new leg! It looks like a robot leg. 741 00:52:08,091 --> 00:52:09,398 Otto! 742 00:52:12,062 --> 00:52:13,732 Oh, my God, is he dead? 743 00:52:13,767 --> 00:52:15,866 No, he's probably sleeping. 744 00:52:15,901 --> 00:52:17,538 Otto. No, no, no, please. 745 00:52:17,573 --> 00:52:19,375 Please. Please. Take him out. Please. 746 00:52:19,410 --> 00:52:21,212 No, why can't you? 747 00:52:21,247 --> 00:52:22,708 Because I'm pregnant. 748 00:52:22,743 --> 00:52:24,248 I cannot handle the cats 749 00:52:24,283 --> 00:52:25,711 because I can get the toxo thing. 750 00:52:25,746 --> 00:52:27,383 Well, he got himself in there. 751 00:52:27,418 --> 00:52:30,848 He can get himself out of there. 752 00:52:30,883 --> 00:52:32,322 Why are you like that? 753 00:52:32,357 --> 00:52:33,752 I'm not good with cats. 754 00:52:33,787 --> 00:52:35,490 Hey, man. What's going on? 755 00:52:35,525 --> 00:52:38,328 Jimmy. Jimmy. We have a... 756 00:52:38,363 --> 00:52:40,231 Oh, no! 757 00:52:40,266 --> 00:52:41,991 We gotta warm you up, buddy! 758 00:52:42,026 --> 00:52:43,564 Oh, yeah. Oh, be careful. 759 00:52:43,599 --> 00:52:44,994 Oh, no. 760 00:52:45,029 --> 00:52:46,501 Oh, I've got you. 761 00:52:46,536 --> 00:52:48,162 He's so cold. 762 00:52:48,197 --> 00:52:51,836 Where do we go? No. But no. Toxo. Otto. 763 00:52:51,871 --> 00:52:55,202 Oh, okay, let's go. Shh, I've got you now. 764 00:52:55,237 --> 00:52:56,742 Otto. Open the door. 765 00:52:56,777 --> 00:52:58,381 Oh, it's all right, buddy. 766 00:52:58,416 --> 00:53:00,647 It's gonna be okay, chiquitito. Poor guy. 767 00:53:02,882 --> 00:53:04,387 Okay. You're okay. 768 00:53:04,422 --> 00:53:06,554 Snow all over my floor. Oh, sorry. 769 00:53:06,589 --> 00:53:09,887 Oh, my God, it's so freezing here. 770 00:53:09,922 --> 00:53:12,186 Okay, how about this one? Please? 771 00:53:12,221 --> 00:53:14,760 No, no. Don't touch that coat. It'll stay here. 772 00:53:14,795 --> 00:53:17,301 Okay. Can you please bring a blanket? 773 00:53:17,336 --> 00:53:19,600 For the cat? It's okay. I got this. 774 00:53:19,635 --> 00:53:21,734 What are you doing? 775 00:53:21,769 --> 00:53:23,274 Oh, body heat works wonders. 776 00:53:23,309 --> 00:53:25,573 I've got plenty of body and heat. 777 00:53:25,608 --> 00:53:27,311 I'm gonna turn on the oven. 778 00:53:27,346 --> 00:53:29,808 You are not putting that cat in my oven. 779 00:53:29,843 --> 00:53:32,976 No, I'm just trying to get some heat in the house. 780 00:53:38,016 --> 00:53:41,820 Your counters are so low. Where did you get them? 781 00:53:41,855 --> 00:53:43,393 I built them. 782 00:53:43,428 --> 00:53:45,296 For Sonya. For my wife. 783 00:53:46,365 --> 00:53:48,090 Ah, is she short too? 784 00:53:49,159 --> 00:53:50,631 Sonya passed away. 785 00:53:52,470 --> 00:53:55,163 She was a great cook though, wasn't she? 786 00:53:55,198 --> 00:53:57,539 I used to eat here all the time. 787 00:53:58,773 --> 00:53:59,805 Oh. 788 00:54:00,841 --> 00:54:01,939 I'm sorry. 789 00:54:03,679 --> 00:54:05,448 Well, can you go now? 790 00:54:05,483 --> 00:54:07,043 I have things to do. 791 00:54:08,552 --> 00:54:12,081 Well, it was great seeing ya, as usual. 792 00:54:12,116 --> 00:54:14,688 Oh, hey, who's gonna look after this guy? 793 00:54:14,723 --> 00:54:16,019 You are. 794 00:54:16,054 --> 00:54:18,659 Aww... 795 00:54:18,694 --> 00:54:20,298 Okay. 796 00:54:27,736 --> 00:54:29,604 Now ask me the right way. 797 00:54:35,744 --> 00:54:38,305 It was so beautiful too. 798 00:54:38,340 --> 00:54:41,550 Okay, now I'm hungry. Now I'm hungry. 799 00:54:47,085 --> 00:54:48,249 Let's see. 800 00:54:51,496 --> 00:54:54,497 "The Board of Regents hereby certifies that Otto Anderson, 801 00:54:54,532 --> 00:54:56,367 having completed all the requirements 802 00:54:56,402 --> 00:54:58,369 for a Bachelor's Degree in Engineering--" 803 00:54:58,404 --> 00:54:59,997 Would you ever wanna... 804 00:55:01,066 --> 00:55:02,406 get married? 805 00:55:04,036 --> 00:55:05,904 'Cause if you did... Look at me. 806 00:55:09,074 --> 00:55:10,843 Now ask me the right way. 807 00:55:13,716 --> 00:55:15,078 Will you...? 808 00:55:19,623 --> 00:55:20,754 Will you marry me? 809 00:55:20,789 --> 00:55:21,986 Yes. 810 00:55:22,021 --> 00:55:23,284 Yes! 811 00:55:24,595 --> 00:55:25,726 Yes. 812 00:55:27,290 --> 00:55:28,597 SONYA Yes. 813 00:55:33,637 --> 00:55:35,967 Yes! Yes! 814 00:56:30,353 --> 00:56:32,925 - Oh, my God! - Someone call 911. 815 00:56:35,160 --> 00:56:37,094 He fell down! Somebody help him! 816 00:56:37,129 --> 00:56:39,063 Get the camera on him. No, take video. 817 00:56:39,098 --> 00:56:40,801 Oh, for God's sake. 818 00:56:40,836 --> 00:56:43,067 Who's gonna do something? Oh, my God, he fell. 819 00:56:43,102 --> 00:56:44,475 Get him off the tracks. Somebody help. 820 00:56:44,510 --> 00:56:47,742 Hey! Can you move? 821 00:56:47,777 --> 00:56:50,745 You gotta move! Come on! You gotta get up! 822 00:56:50,780 --> 00:56:52,780 Will somebody help me? 823 00:56:54,718 --> 00:56:58,522 Come on. - Film it, film it. 824 00:56:58,557 --> 00:57:00,854 Get the shot. I have him. I see him. 825 00:57:03,023 --> 00:57:05,089 Zoom in on his face. - Tell me what happened. 826 00:57:05,124 --> 00:57:08,059 We were going to the museum... 827 00:57:18,467 --> 00:57:19,972 Look at me. 828 00:57:20,007 --> 00:57:21,039 Say hello. 829 00:57:21,074 --> 00:57:22,546 Take a breath, Otto. 830 00:57:25,243 --> 00:57:26,880 Take my hand. 831 00:57:26,915 --> 00:57:28,981 Take my hand. 832 00:57:29,016 --> 00:57:30,719 Take my hand now! 833 00:57:40,258 --> 00:57:43,391 Hey, are you out of your mind? You could have been killed. 834 00:57:43,426 --> 00:57:44,964 Sir, you saved his life. 835 00:57:44,999 --> 00:57:46,636 He saved that guy's life. 836 00:57:46,671 --> 00:57:48,803 You're amazing. Oh, my God. 837 00:57:48,838 --> 00:57:51,575 - That was amazing. 838 00:57:57,209 --> 00:57:59,550 Whatever. Follow us. Anyway, follow us. 839 00:58:18,461 --> 00:58:19,702 Hey! 840 00:58:23,609 --> 00:58:25,939 Are you trying to scare me to death? 841 00:58:25,974 --> 00:58:27,710 Look at this. 842 00:58:27,745 --> 00:58:32,110 Um, Abbie wanted to make a picture of her new neighbor. 843 00:58:32,145 --> 00:58:33,617 She wants you to have that. 844 00:58:34,950 --> 00:58:36,411 That's you. 845 00:58:36,446 --> 00:58:38,886 She always draws you in color. 846 00:58:38,921 --> 00:58:42,351 What do you mean, "always"? Hm? Mm! 847 00:58:42,386 --> 00:58:44,254 I have a very good idea. 848 00:58:44,289 --> 00:58:46,091 You can be my driver's instructor. 849 00:58:47,556 --> 00:58:49,094 No. 850 00:58:49,129 --> 00:58:50,458 No, no, no. 851 00:58:50,493 --> 00:58:53,296 I don't have time for that. 852 00:58:53,331 --> 00:58:56,805 But don't worry, I'll pay for the gas and everything. 853 00:58:56,840 --> 00:59:00,809 Hey, there you guys are. I've been looking for ya everywhere. 854 00:59:00,844 --> 00:59:02,613 Hi, Jimmy. What are you doing? 855 00:59:02,648 --> 00:59:04,109 Cat in there? Yeah. 856 00:59:04,144 --> 00:59:06,309 Oh, jeez! Calm down, dude. 857 00:59:06,344 --> 00:59:08,476 He really doesn't like this. 858 00:59:08,511 --> 00:59:10,786 Let him out of the box. 859 00:59:10,821 --> 00:59:13,118 Okay. Sorry, buddy. 860 00:59:15,925 --> 00:59:17,628 What do you think you were doing? 861 00:59:17,663 --> 00:59:19,256 Taking him for a walk? 862 00:59:19,291 --> 00:59:22,457 Well, I had to bring him back. I forgot that I'm allergic. 863 00:59:22,492 --> 00:59:23,667 So... 864 00:59:23,702 --> 00:59:25,933 Oh, Jimmy. Yeah. Yeah. 865 00:59:25,968 --> 00:59:28,595 I put oatmeal on it, and it didn't help at all. 866 00:59:28,630 --> 00:59:30,300 You know what, you come with me. 867 00:59:30,335 --> 00:59:32,973 Because Tommy has a prescription from last year. 868 00:59:33,008 --> 00:59:35,173 He found a wasp's nest. Are you sure? 869 00:59:35,208 --> 00:59:36,779 I don't want to be a bother. It's okay. 870 00:59:36,814 --> 00:59:38,847 Don't scratch. I feel like I should scratch. 871 00:59:38,882 --> 00:59:41,146 Hey, hey, what about the cat? 872 00:59:41,181 --> 00:59:43,852 Uh, looks like he's yours now, Otto. 873 00:59:43,887 --> 00:59:45,216 Love him. 874 01:00:00,365 --> 01:00:01,738 Get in the box. 875 01:00:04,402 --> 01:00:05,467 Get in the box. 876 01:00:10,749 --> 01:00:12,309 Get in the box. 877 01:00:21,485 --> 01:00:24,354 Sorry I haven't come yet. 878 01:00:27,557 --> 01:00:30,525 It's been harder than I thought to... 879 01:00:36,599 --> 01:00:38,401 And now he's moved in. 880 01:00:43,782 --> 01:00:45,243 I have a cat. 881 01:00:47,951 --> 01:00:50,347 I have to figure out what to do with him. 882 01:00:52,417 --> 01:00:55,088 Then I'll come to you, Sonya. I promise. 883 01:00:57,389 --> 01:00:58,696 I miss you. 884 01:01:02,394 --> 01:01:06,396 ♪ And I finally see ♪ 885 01:01:06,431 --> 01:01:11,104 ♪ How your love Is the best of me ♪ 886 01:01:11,139 --> 01:01:14,877 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 887 01:01:17,244 --> 01:01:21,477 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 888 01:01:24,790 --> 01:01:28,451 ♪ Guess I'll wait Til you're home... ♪ 889 01:01:28,486 --> 01:01:29,958 Oh, no, no, no. 890 01:01:29,993 --> 01:01:32,290 You are not taking over my bed. 891 01:01:32,325 --> 01:01:36,096 This is your bed. 892 01:01:36,131 --> 01:01:39,033 Would you rather sleep outside, 893 01:01:39,068 --> 01:01:40,430 back in the snow? 894 01:01:40,465 --> 01:01:42,234 That can be arranged. 895 01:01:52,180 --> 01:01:55,412 You'll be the best dad our children could ever hope for. 896 01:02:30,185 --> 01:02:31,613 Hey! Hey! 897 01:02:31,648 --> 01:02:32,823 What? 898 01:02:32,858 --> 01:02:35,089 Is this what you use that bike for? 899 01:02:35,124 --> 01:02:36,684 Yeah. It's my job. 900 01:02:36,719 --> 01:02:39,159 Waiting tables and pumping gas, that's a job. 901 01:02:39,194 --> 01:02:41,128 I also work nights at a pizza shop 902 01:02:41,163 --> 01:02:43,097 and weekends at a thrift store, so... 903 01:02:43,132 --> 01:02:45,759 Oh. Well... 904 01:02:45,794 --> 01:02:48,168 You're Mr. Anderson, aren't you? 905 01:02:49,666 --> 01:02:52,205 You used to come do presentations at school. 906 01:02:52,240 --> 01:02:53,976 When was that? 907 01:02:54,011 --> 01:02:56,077 Mrs. Anderson was my teacher. 908 01:02:58,312 --> 01:03:01,181 She was the first person that didn't treat me like a freak 909 01:03:01,216 --> 01:03:02,853 'cause I'm transgender. 910 01:03:05,154 --> 01:03:08,221 She was the first to call me by my new name. 911 01:03:08,256 --> 01:03:10,487 She got the other teachers to do it too. 912 01:03:12,755 --> 01:03:14,425 It really helped me at school. 913 01:03:16,000 --> 01:03:17,835 I won't leave these here anymore. 914 01:03:19,905 --> 01:03:20,838 Hey. 915 01:03:22,908 --> 01:03:25,073 What's your name? 916 01:03:25,108 --> 01:03:27,207 Malcolm. Malcolm. 917 01:03:27,242 --> 01:03:28,472 Otto. 918 01:03:28,507 --> 01:03:30,210 Nice to meet you, Otto. 919 01:03:35,613 --> 01:03:37,415 - Hey! 920 01:03:38,682 --> 01:03:41,386 Whoa, whoa! Otto! Good news. 921 01:03:41,421 --> 01:03:43,421 Andy's teaching me how to drive. 922 01:03:43,456 --> 01:03:45,896 The wrong way. 923 01:03:45,931 --> 01:03:46,897 Thank you. Of course. 924 01:03:46,932 --> 01:03:48,360 This was great. Perfect. 925 01:03:48,395 --> 01:03:49,933 All right. Okay. 926 01:03:49,968 --> 01:03:52,694 Bye. Bye. Whoa, park! 927 01:03:52,729 --> 01:03:55,433 You're still in drive! It's an automatic. 928 01:03:55,468 --> 01:03:58,436 You were still in drive. You gotta put it into park. 929 01:03:58,471 --> 01:04:00,372 In what? Mm. Mm. 930 01:04:02,244 --> 01:04:04,178 Bye! Bye. 931 01:04:04,213 --> 01:04:05,707 Mm. 932 01:04:07,876 --> 01:04:09,051 Help! I'm coming! 933 01:04:11,814 --> 01:04:13,924 Saving the princess! 934 01:04:13,959 --> 01:04:16,718 All right. Coming! Otto! 935 01:04:16,753 --> 01:04:18,126 Otto's here! 936 01:04:18,161 --> 01:04:19,556 My mom made salpores. Whoo-hoo! 937 01:04:19,591 --> 01:04:21,261 Hey, Otto. Come in. 938 01:04:21,296 --> 01:04:23,032 I can't stand watching one idiot 939 01:04:23,067 --> 01:04:24,968 teach another how to drive. You. 940 01:04:25,003 --> 01:04:27,234 Put on your coat. It's lesson time. 941 01:04:27,269 --> 01:04:29,434 What? ¿Que? 942 01:04:29,469 --> 01:04:31,898 You're gonna teach me? Really? 943 01:04:31,933 --> 01:04:34,703 Otto, thank you! 944 01:04:34,738 --> 01:04:36,804 Mm. Thank you. 945 01:04:38,841 --> 01:04:40,379 I'll be right out! 946 01:04:40,414 --> 01:04:42,150 That's really, really nice of you, Otto. 947 01:04:42,185 --> 01:04:44,218 Thank you. Mm-hm. 948 01:04:44,253 --> 01:04:45,879 I tried once. 949 01:04:47,157 --> 01:04:49,619 You guys, okay. Bye, Otto! 950 01:04:49,654 --> 01:04:53,227 Mama's going on a ride. Be careful, honey. 951 01:04:53,262 --> 01:04:54,789 - Bye, Mama! Bye, mi vida. 952 01:04:54,824 --> 01:04:57,066 - Have fun, guys! Okay. 953 01:04:57,101 --> 01:05:00,333 Bye, Mama! All right. 954 01:05:00,368 --> 01:05:02,533 No more grown-ups. Come on! Yay! 955 01:05:03,866 --> 01:05:05,635 Ah, Otto, pero... 956 01:05:05,670 --> 01:05:07,109 can we go in our car? 957 01:05:07,144 --> 01:05:09,606 Because I've only ever driven automatic. 958 01:05:09,641 --> 01:05:10,640 No. 959 01:05:10,675 --> 01:05:12,576 I'm teaching you how to drive. 960 01:05:12,611 --> 01:05:13,643 Get in. 961 01:05:14,679 --> 01:05:15,711 Ah, bueno. 962 01:05:17,979 --> 01:05:19,946 Now, coming up on the red light. 963 01:05:19,981 --> 01:05:21,519 You're going to have to stop. 964 01:05:21,554 --> 01:05:23,455 Okay, but I get the clutch, right? 965 01:05:23,490 --> 01:05:26,359 You get the clutch and then press in on the brake. 966 01:05:26,394 --> 01:05:29,527 Do I hit the brake or clutch? No, keep the clutch in. 967 01:05:29,562 --> 01:05:31,529 Put in the brake, I put the clutch. 968 01:05:31,564 --> 01:05:33,531 Clutch and brake. And now brake. 969 01:05:33,566 --> 01:05:35,104 Brake. Brake. No. No. 970 01:05:36,536 --> 01:05:39,042 Don't shout at me. I am not shouting at you. 971 01:05:39,077 --> 01:05:42,309 Clutch in. It's in, it's in! We're going to stop, and... 972 01:05:42,344 --> 01:05:43,376 Clutch in, and brake. 973 01:05:43,411 --> 01:05:45,708 Ah, no! Brake. Brake. Brake. 974 01:05:45,743 --> 01:05:49,184 The car is stopped. Don't hit the car! Brake, brake! 975 01:05:49,219 --> 01:05:51,648 Yes. All right, let go. 976 01:05:51,683 --> 01:05:53,452 Oh, my God. 977 01:05:53,487 --> 01:05:55,124 Brake. 978 01:05:55,159 --> 01:05:56,983 It's clutch and brake. 979 01:05:57,018 --> 01:05:59,194 I suck at this. Ohh! 980 01:05:59,229 --> 01:06:00,525 I suck. You're learning. 981 01:06:02,199 --> 01:06:05,035 Oh, my God, I almost hit the car. It's like this. 982 01:06:05,070 --> 01:06:07,169 It doesn't matter. It's a hybrid. 983 01:06:07,204 --> 01:06:08,995 It's a hybrid, okay. It's a hybrid. 984 01:06:09,030 --> 01:06:11,503 - Okay, I should go back. - No, no, no. No. 985 01:06:11,538 --> 01:06:13,835 You're fine right where you are. But I'm very close. 986 01:06:13,870 --> 01:06:16,002 Doesn't matter. I don't need to go back? 987 01:06:16,037 --> 01:06:18,972 Just wait for the green light. 988 01:06:19,007 --> 01:06:21,909 And here we go. So press in on the clutch. 989 01:06:21,944 --> 01:06:23,812 And give it a little gas. 990 01:06:23,847 --> 01:06:26,518 Slowly let out on the clu-- You're not in gear. 991 01:06:27,620 --> 01:06:29,092 Green! 992 01:06:29,127 --> 01:06:31,259 Press in on the clutch, shift into fi-- 993 01:06:31,294 --> 01:06:33,063 You don't have to turn the key. 994 01:06:33,098 --> 01:06:34,922 - Go! Just press in-- 995 01:06:34,957 --> 01:06:37,529 Oh, my God. Press in on the-- 996 01:06:37,564 --> 01:06:39,333 Slowly let out the clutch, 997 01:06:39,368 --> 01:06:40,763 then press the gas. I can't do this. 998 01:06:40,798 --> 01:06:43,931 That is all you have to do. I can't do this. 999 01:06:43,966 --> 01:06:47,000 No, Otto. Otto, no. 1000 01:06:47,035 --> 01:06:49,706 What? Oh, shit. 1001 01:06:49,741 --> 01:06:51,004 What is wrong with you? 1002 01:06:51,039 --> 01:06:53,380 She's learning how to drive. 1003 01:06:53,415 --> 01:06:55,514 Did you not have to learn how to drive? 1004 01:06:55,549 --> 01:06:58,748 Calm down, old man. Hey, hey. 1005 01:06:58,783 --> 01:07:03,016 I'm not your old man! You son of a bitch! 1006 01:07:03,051 --> 01:07:05,590 If you honk that horn one more time, 1007 01:07:05,625 --> 01:07:08,758 it'll be the last thing you do. You hear me? Huh? 1008 01:07:08,793 --> 01:07:10,595 ¿Comprende? 1009 01:07:12,335 --> 01:07:13,565 Oh, shit. 1010 01:07:17,175 --> 01:07:19,241 Now you listen to me. 1011 01:07:19,276 --> 01:07:22,772 You have given birth to two children. Soon it'll be three. 1012 01:07:22,807 --> 01:07:26,710 You have come here from a country very far away. 1013 01:07:26,745 --> 01:07:28,382 You learned a new language, 1014 01:07:28,417 --> 01:07:30,978 you got yourself an education and a nitwit husband 1015 01:07:31,013 --> 01:07:33,123 and you are holding that family together. 1016 01:07:33,158 --> 01:07:35,719 You will have no problem learning how to drive. 1017 01:07:35,754 --> 01:07:37,952 My God, the world is full of complete idiots 1018 01:07:37,987 --> 01:07:39,723 who have managed to figure it out, 1019 01:07:39,758 --> 01:07:41,494 and you are not a complete idiot. 1020 01:07:45,170 --> 01:07:47,302 So... 1021 01:07:47,337 --> 01:07:49,238 Clutch. 1022 01:07:49,273 --> 01:07:50,998 Shift. 1023 01:07:51,033 --> 01:07:52,175 Gas. 1024 01:07:53,475 --> 01:07:54,606 Drive. 1025 01:08:04,189 --> 01:08:05,353 Yeah. 1026 01:08:10,492 --> 01:08:13,020 Que bueno. Que bueno. 1027 01:08:15,299 --> 01:08:17,629 Okay, there's a spot right there. 1028 01:08:17,664 --> 01:08:21,369 Just pull up, parallel, and back the car up 1029 01:08:21,404 --> 01:08:24,933 until that bumper is in line with your side-view mirror. 1030 01:08:24,968 --> 01:08:28,101 - Yes... Now straighten out. 1031 01:08:28,136 --> 01:08:29,872 Back up all the way to the curb. 1032 01:08:32,580 --> 01:08:34,712 - A little bit. Well, a little bit. 1033 01:08:34,747 --> 01:08:36,813 And stop. 1034 01:08:36,848 --> 01:08:37,847 Neutral. 1035 01:08:39,323 --> 01:08:40,355 Brake. 1036 01:08:40,390 --> 01:08:41,455 Key. 1037 01:08:44,493 --> 01:08:45,690 Is that it? 1038 01:08:45,725 --> 01:08:46,823 That's it. 1039 01:08:48,332 --> 01:08:49,529 And we're right on time. 1040 01:08:50,862 --> 01:08:52,235 I have it. 1041 01:08:53,535 --> 01:08:55,029 Uh-huh. 1042 01:08:55,064 --> 01:08:56,668 These are semlors. 1043 01:08:58,936 --> 01:09:01,673 Swedish éclairs. Oh! 1044 01:09:01,708 --> 01:09:03,741 They're a little messy. 1045 01:09:03,776 --> 01:09:05,248 But let's try. Yes. 1046 01:09:05,283 --> 01:09:07,274 With your finger, hmm? 1047 01:09:11,553 --> 01:09:14,081 Mm-hm! Mm? 1048 01:09:14,116 --> 01:09:16,292 How did you find this place? 1049 01:09:17,394 --> 01:09:19,361 This was Sonya's place. Mm. 1050 01:09:21,057 --> 01:09:23,563 We used to come here every Saturday at- 00. 1051 01:09:24,731 --> 01:09:27,996 Mm. And then? What? 1052 01:09:28,031 --> 01:09:29,371 Go home at- 00. 1053 01:09:30,572 --> 01:09:32,605 I'd wash and wax the car, 1054 01:09:32,640 --> 01:09:35,245 and she would grade her papers and cook 1055 01:09:35,280 --> 01:09:37,775 and spend the rest of the day reading. 1056 01:09:37,810 --> 01:09:39,249 What kind of books? 1057 01:09:40,384 --> 01:09:42,846 Her books. 1058 01:09:42,881 --> 01:09:45,585 I tried to read some of them, but... 1059 01:09:45,620 --> 01:09:47,389 I'm just... 1060 01:09:47,424 --> 01:09:49,116 I'm not into books. 1061 01:09:49,151 --> 01:09:52,328 Her friends said that we were like night and day. 1062 01:09:55,300 --> 01:09:58,730 My life was black-and-white before I met Sonya. 1063 01:09:58,765 --> 01:10:00,160 She was the color. 1064 01:10:03,605 --> 01:10:05,066 I would have liked her. 1065 01:10:05,101 --> 01:10:07,541 She was a force of nature. 1066 01:10:07,576 --> 01:10:10,577 She convinced the school to start up a special program 1067 01:10:10,612 --> 01:10:12,315 for the kids that needed extra help. 1068 01:10:12,350 --> 01:10:14,614 A lot of kids had problems at home 1069 01:10:14,649 --> 01:10:17,782 or, uh, social anxieties. 1070 01:10:17,817 --> 01:10:21,148 But by the time Sonya was done with 'em, 1071 01:10:21,183 --> 01:10:23,183 they were reciting Shakespeare. 1072 01:10:26,661 --> 01:10:29,992 I ran into one of her students, 1073 01:10:30,027 --> 01:10:31,631 just the other day. 1074 01:10:33,800 --> 01:10:35,536 A kid named Malcolm. 1075 01:10:41,511 --> 01:10:42,972 You need more cream. 1076 01:10:43,007 --> 01:10:44,380 Okay. 1077 01:10:48,518 --> 01:10:50,815 We all got along fine, of course, 1078 01:10:50,850 --> 01:10:52,982 when we first moved in. 1079 01:10:53,017 --> 01:10:54,357 It was like a gift. 1080 01:10:54,392 --> 01:10:56,326 Welcome to the neighborhood. 1081 01:10:56,361 --> 01:10:58,427 Hi, I'm Sonya. I'm Anita. 1082 01:10:58,462 --> 01:11:01,089 Sonya and Anita were best friends. 1083 01:11:01,124 --> 01:11:03,091 So I got my Allen keys... 1084 01:11:03,126 --> 01:11:05,599 And Reuben and I were a lot alike. 1085 01:11:05,634 --> 01:11:07,667 Hey! Slow down! 1086 01:11:07,702 --> 01:11:09,636 About most things. 1087 01:11:09,671 --> 01:11:10,703 Idiot. 1088 01:11:10,738 --> 01:11:12,540 But people change. 1089 01:11:12,575 --> 01:11:15,169 Or they don't change. 1090 01:11:15,204 --> 01:11:19,173 Things happen. People drift apart. 1091 01:11:19,208 --> 01:11:21,912 They build walls. They take offense. 1092 01:11:23,487 --> 01:11:24,849 Who knows why. 1093 01:11:27,425 --> 01:11:29,117 Maybe it was all the construction 1094 01:11:29,152 --> 01:11:31,053 that drove everybody crazy. 1095 01:11:31,088 --> 01:11:33,319 You know, there used to be a forest up on that hill. 1096 01:11:33,354 --> 01:11:35,398 That's why they call it Birchwood. 1097 01:11:35,433 --> 01:11:37,026 Then they started building 1098 01:11:37,061 --> 01:11:38,731 all those condos and cut down all the birches. 1099 01:11:38,766 --> 01:11:40,799 They didn't even realize what they were doing 1100 01:11:40,834 --> 01:11:43,472 until we told them, Reuben and I. 1101 01:11:43,507 --> 01:11:45,067 But this was before the coup? 1102 01:11:45,102 --> 01:11:47,905 Oh, yeah, yeah. Reuben and I were friends then. 1103 01:11:47,940 --> 01:11:51,546 After that, all we saw were the differences. 1104 01:12:22,304 --> 01:12:26,779 A few years later, their son, Chris, he took a job in Japan, 1105 01:12:26,814 --> 01:12:29,419 and I don't think he's been back to visit them since. 1106 01:12:31,115 --> 01:12:33,522 Reuben and he never did get along. 1107 01:12:33,557 --> 01:12:36,250 Anyway, that's when I decided to bury the hatchet. 1108 01:12:36,285 --> 01:12:37,284 Reuben. 1109 01:12:39,123 --> 01:12:40,287 Hey. 1110 01:12:41,664 --> 01:12:44,225 Sonya gave me this a while back. 1111 01:12:44,260 --> 01:12:45,930 Never found the occasion. 1112 01:12:47,395 --> 01:12:49,934 I thought maybe we could start fresh. 1113 01:12:54,006 --> 01:12:56,171 Hey, would you like to see my new car? 1114 01:12:57,845 --> 01:12:59,042 Sure. 1115 01:12:59,077 --> 01:13:00,879 It's a new model. 1116 01:13:00,914 --> 01:13:02,485 Just came out. 1117 01:13:07,987 --> 01:13:09,151 Voilà. 1118 01:13:11,452 --> 01:13:12,660 A Toyota? 1119 01:13:14,125 --> 01:13:16,059 You bought a Toyota. 1120 01:13:16,094 --> 01:13:18,094 Celica GT convertible. 1121 01:13:18,129 --> 01:13:21,163 Five-speed automatic. 1122 01:13:21,198 --> 01:13:24,067 You gotta change with the times. 1123 01:13:24,102 --> 01:13:25,442 Otto! 1124 01:13:27,039 --> 01:13:29,336 I don't know what went wrong with Reuben, 1125 01:13:29,371 --> 01:13:31,107 but that's when I knew I'd lost him. 1126 01:13:31,142 --> 01:13:33,340 I mean, a man has to stand up for what he believes in. 1127 01:13:33,375 --> 01:13:35,980 Even if it is an F-O-R-D. 1128 01:13:39,282 --> 01:13:43,625 And you and Sonya, did you ever think about having children? 1129 01:13:47,697 --> 01:13:49,532 Well,- 00. 1130 01:13:51,998 --> 01:13:53,195 Okay. 1131 01:13:54,836 --> 01:13:56,066 Yes. 1132 01:14:01,040 --> 01:14:03,876 I was wondering if you could help us out tonight. 1133 01:14:03,911 --> 01:14:05,878 Me and Tommy don't get a lot of time 1134 01:14:05,913 --> 01:14:08,045 to go out for dinner before the baby comes. 1135 01:14:08,080 --> 01:14:11,114 I'm not gonna drive you two around on a date. 1136 01:14:11,149 --> 01:14:14,953 No, heh. We're gonna take a cab. 1137 01:14:14,988 --> 01:14:16,790 What do you need me for, then? 1138 01:14:16,825 --> 01:14:20,024 Mama, I did not! Why would I? Yes, you did! 1139 01:14:20,059 --> 01:14:21,861 Give it back! You gotta catch me! 1140 01:14:21,896 --> 01:14:24,567 You guys, por favor. 1141 01:14:28,496 --> 01:14:32,069 And learn to share your everything. 1142 01:14:32,104 --> 01:14:33,708 I'm not sure about this. 1143 01:14:33,743 --> 01:14:36,810 No. Don't be silly. It's gonna be very fun. 1144 01:14:36,845 --> 01:14:40,682 If you remember, Abbie has to be in bed by- 00, okay? 1145 01:14:40,717 --> 01:14:42,816 You're good? 1146 01:14:42,851 --> 01:14:46,919 So, alarm code, 4491. 4491. 1147 01:14:46,954 --> 01:14:50,186 I'm setting it to "Armed Stay." Are you paying attention? 1148 01:14:50,221 --> 01:14:51,891 So if you wanna go out, 1149 01:14:51,926 --> 01:14:53,695 you just have to press this button here, 1150 01:14:53,730 --> 01:14:55,224 and it's disalarmed. 1151 01:14:55,259 --> 01:14:56,962 I'll be right here. 1152 01:14:58,097 --> 01:15:00,064 Right. Yeah. 1153 01:15:00,099 --> 01:15:01,736 Well, you never know. 1154 01:15:01,771 --> 01:15:03,331 Be good to Abuelo Otto please! 1155 01:15:03,366 --> 01:15:04,904 ABBIE &- We will! 1156 01:15:08,943 --> 01:15:10,877 I don't see chocolate milk in here. 1157 01:15:10,912 --> 01:15:12,406 You make it with the syrup. 1158 01:15:12,441 --> 01:15:14,441 But not too much. It'll keep her awake. 1159 01:15:16,654 --> 01:15:18,016 Give me milk. 1160 01:15:18,051 --> 01:15:19,919 What is that? 1161 01:15:19,954 --> 01:15:22,218 That's the goddamn useless dishwasher. 1162 01:15:23,958 --> 01:15:26,552 Dad said he wanted to throw it out the window, 1163 01:15:26,587 --> 01:15:28,961 but Mom said Dad isn't allowed to open windows anymore. 1164 01:15:34,804 --> 01:15:35,770 Head. 1165 01:15:36,905 --> 01:15:38,641 Cabeza. 1166 01:15:38,676 --> 01:15:40,566 Cabeza. Cabeza. 1167 01:15:40,601 --> 01:15:42,304 Good. 1168 01:15:42,339 --> 01:15:44,878 Eyes. Ojos. 1169 01:15:44,913 --> 01:15:49,245 Ojos. Ojos. Ojos. Ojos. 1170 01:15:49,280 --> 01:15:52,083 Good. Arm. Brazo. 1171 01:15:52,118 --> 01:15:54,316 Arm. Brazo. 1172 01:15:54,351 --> 01:15:55,284 Good. 1173 01:16:01,193 --> 01:16:03,292 I don't think this is a good idea. 1174 01:16:03,327 --> 01:16:05,558 Why? 1175 01:16:05,593 --> 01:16:08,561 Because no one stands a chance against a luchadoro. 1176 01:16:08,596 --> 01:16:11,069 Abuelo Luchadoro! 1177 01:16:11,104 --> 01:16:13,236 Abuelo Luchadoro! 1178 01:16:13,271 --> 01:16:16,140 Mm! Grr, help me, help me. 1179 01:16:16,175 --> 01:16:18,747 Wait, no, he started it. 1180 01:16:18,782 --> 01:16:21,684 Ready? Rub it and smack! 1181 01:16:21,719 --> 01:16:24,786 Rub it and smack! Smack! Karate chop! 1182 01:16:36,129 --> 01:16:37,392 Huh. 1183 01:17:01,759 --> 01:17:04,320 Wow, it's awfully quiet, huh? Yeah, sí. 1184 01:17:06,731 --> 01:17:08,621 MARISOL Hola, hola. 1185 01:17:08,656 --> 01:17:10,700 Hola, Mama. Hey, guys. 1186 01:17:10,735 --> 01:17:12,658 Hi. 1187 01:17:12,693 --> 01:17:14,297 Hi. 1188 01:17:14,332 --> 01:17:15,936 She was already asleep. 1189 01:17:17,335 --> 01:17:19,500 Total? How was it? 1190 01:17:20,701 --> 01:17:23,372 Fine. You did a good job, Otto. 1191 01:17:23,407 --> 01:17:25,506 You should pat yourself on the back. 1192 01:17:33,714 --> 01:17:36,418 Thank you, Otto. Yeah. 1193 01:17:36,453 --> 01:17:38,926 Exit now. Have a good night. 1194 01:17:40,193 --> 01:17:41,390 Okay. 1195 01:17:56,209 --> 01:17:58,605 Huh. How did he do that? 1196 01:18:05,251 --> 01:18:07,251 Hi, Otto. Malcolm. 1197 01:18:07,286 --> 01:18:11,090 You can't hear your chain rattle when you switch gears like that? 1198 01:18:11,125 --> 01:18:13,719 Yeah, my bike's getting old. Don't blame the bike. 1199 01:18:13,754 --> 01:18:16,722 You just have to adjust your derailleur. 1200 01:18:16,757 --> 01:18:19,494 My what? Your derailleur needs adjusting. 1201 01:18:23,236 --> 01:18:25,071 Excuse me. 1202 01:18:25,106 --> 01:18:26,908 Hi, I'm Shari Kenzie. Hi. 1203 01:18:26,943 --> 01:18:29,141 I'm a social media journalist. 1204 01:18:29,176 --> 01:18:32,408 I'm looking for Otto Anderson. 1205 01:18:32,443 --> 01:18:34,982 Are you sure you wanna do that? 1206 01:18:40,924 --> 01:18:44,156 Wow. It's great. That's amazing. 1207 01:18:44,191 --> 01:18:46,422 You treat it right, it'll treat you right. 1208 01:18:46,457 --> 01:18:48,325 Here. Keep the set. 1209 01:18:48,360 --> 01:18:50,261 Thanks, Otto. 1210 01:18:50,296 --> 01:18:54,837 I can't believe I'm helping you throw crap onto people's lawns. 1211 01:18:54,872 --> 01:18:57,268 Isn't two jobs enough? 1212 01:18:57,303 --> 01:18:58,940 I'm saving up for a car. 1213 01:18:58,975 --> 01:19:00,337 Yeah? Yeah. 1214 01:19:00,372 --> 01:19:01,976 What kind? 1215 01:19:02,011 --> 01:19:03,175 Volkswagen. 1216 01:19:11,779 --> 01:19:13,779 Young lady, you're blocking the garage. 1217 01:19:13,814 --> 01:19:17,024 Mr. Anderson? My name is Shari Kenzie. 1218 01:19:17,059 --> 01:19:19,620 I'm a social media journalist, and I-- 1219 01:19:19,655 --> 01:19:21,028 What is that? 1220 01:19:21,063 --> 01:19:23,030 I have an online series 1221 01:19:23,065 --> 01:19:24,691 called Everyday Heroes. 1222 01:19:24,726 --> 01:19:27,793 What you did the other day at the train station was amazing. 1223 01:19:27,828 --> 01:19:29,201 You saved that man's life. 1224 01:19:29,236 --> 01:19:31,335 You have the wrong guy. 1225 01:19:31,370 --> 01:19:33,040 No, I don't. 1226 01:19:33,075 --> 01:19:35,471 I've watched the video at least a dozen times. 1227 01:19:35,506 --> 01:19:37,011 It's you. Video? 1228 01:19:37,046 --> 01:19:38,441 You haven't seen it? 1229 01:19:38,476 --> 01:19:40,278 Oh, a commuter recorded what happened 1230 01:19:40,313 --> 01:19:42,214 on their phone and posted it online. 1231 01:19:42,249 --> 01:19:44,447 Someone in the comments recognized you. 1232 01:19:44,482 --> 01:19:46,020 That's how I tracked you down. 1233 01:19:46,055 --> 01:19:48,022 It's gotten over a million views. 1234 01:19:48,057 --> 01:19:49,859 A million? A million. 1235 01:19:49,894 --> 01:19:52,224 Why can't people mind their own business? 1236 01:19:52,259 --> 01:19:55,689 Because stories like yours are inspiring. 1237 01:19:55,724 --> 01:19:57,900 If I could just talk to you for a few minutes-- 1238 01:19:57,935 --> 01:20:00,397 No, now I've got too many things I have to do. 1239 01:20:00,432 --> 01:20:02,795 I recorded a video message from the man you saved. 1240 01:20:02,830 --> 01:20:04,401 You should see this. Um... 1241 01:20:04,436 --> 01:20:06,909 - Otto! Hi! Just pull it up. 1242 01:20:06,944 --> 01:20:08,009 Good morning. 1243 01:20:09,111 --> 01:20:10,407 Good morning. 1244 01:20:12,015 --> 01:20:13,476 Uh... So you ready 1245 01:20:13,511 --> 01:20:15,544 for another driving lesson? 1246 01:20:15,579 --> 01:20:17,381 Now's not a good time. No? 1247 01:20:17,416 --> 01:20:19,680 Hello? Hello? Hey, I'm still in here! 1248 01:20:19,715 --> 01:20:21,484 I didn't lock you in. Hello? 1249 01:20:21,519 --> 01:20:23,992 Turn the knob, open the door. 1250 01:20:24,027 --> 01:20:26,159 Opened a door before, haven't you? 1251 01:20:26,194 --> 01:20:27,292 Idiot. 1252 01:20:29,791 --> 01:20:32,033 Otto! It's me. 1253 01:20:32,068 --> 01:20:33,232 She's gone. 1254 01:20:34,598 --> 01:20:36,466 Good. I'm not through with my rounds. 1255 01:20:38,107 --> 01:20:40,041 "Social media journalist"? 1256 01:20:40,076 --> 01:20:42,274 What the hell does that even mean? 1257 01:20:42,309 --> 01:20:45,508 Buncha knotheads pointin' a camera at themselves. 1258 01:20:45,543 --> 01:20:47,345 I thought you handled it really well. 1259 01:20:47,380 --> 01:20:49,380 I mean, closing her in your garage. 1260 01:20:49,415 --> 01:20:53,087 That was, like, excellent strategy. 1261 01:20:53,122 --> 01:20:54,682 Good job. 1262 01:20:58,589 --> 01:21:02,195 Otto, also, I was thinking you've done so much for us. 1263 01:21:02,230 --> 01:21:03,856 I wanna do something for you too. 1264 01:21:03,891 --> 01:21:05,198 I don't need anything. 1265 01:21:05,233 --> 01:21:06,529 Well, I think you could do 1266 01:21:06,564 --> 01:21:09,037 with some decent food. Sometimes. No? 1267 01:21:09,072 --> 01:21:11,798 Those cookies... The what? The "salporanz"? 1268 01:21:11,833 --> 01:21:14,900 Those are not bad. They're not bad. 1269 01:21:14,935 --> 01:21:16,473 And, also, I was thinking 1270 01:21:16,508 --> 01:21:18,442 that I can help you clean out your house 1271 01:21:18,477 --> 01:21:20,983 and clean out the front hall in your home, 1272 01:21:21,018 --> 01:21:24,448 and help you pack the coats and shoes you have there of Sonya's. 1273 01:21:24,483 --> 01:21:26,384 That's not needed. 1274 01:21:26,419 --> 01:21:29,585 No, but it can help you move on. 1275 01:21:29,620 --> 01:21:31,290 I don't wanna move on. 1276 01:21:31,325 --> 01:21:33,226 She's always gonna be with you. 1277 01:21:33,261 --> 01:21:35,327 But you're still here. 1278 01:21:35,362 --> 01:21:36,592 That's enough. 1279 01:21:38,002 --> 01:21:39,661 When my father died, 1280 01:21:39,696 --> 01:21:41,663 my mother, she stopped living. 1281 01:21:41,698 --> 01:21:44,765 She just stopped like she used-- Stop talking! 1282 01:21:44,800 --> 01:21:47,273 Stop it. Okay! Don't yell at me. 1283 01:21:48,936 --> 01:21:53,642 Why can't people mind their own business? Idiots. 1284 01:21:53,677 --> 01:21:55,182 Interrupting me at every turn. 1285 01:21:55,217 --> 01:21:57,184 The more they babble, the more they drown out 1286 01:21:57,219 --> 01:21:59,153 the memory of her voice. 1287 01:21:59,188 --> 01:22:02,123 I don't want to clear Sonya from my life. 1288 01:22:02,158 --> 01:22:03,586 She was everything. 1289 01:22:03,621 --> 01:22:05,027 There was nothing before her, 1290 01:22:05,062 --> 01:22:07,293 and there's nothing after! 1291 01:22:07,328 --> 01:22:08,723 I'm something. 1292 01:22:12,465 --> 01:22:14,663 That son of a bitch! 1293 01:22:14,698 --> 01:22:18,766 Uh-uh! No, no, no. Ah-ah-ah! Ah-ah-ah! 1294 01:22:18,801 --> 01:22:21,505 Stop right there. You stop that car! 1295 01:22:21,540 --> 01:22:23,540 Did you leave that gate open? 1296 01:22:23,575 --> 01:22:25,344 You left that gate open, didn't you? 1297 01:22:25,379 --> 01:22:26,807 You're the only one who gives a damn. 1298 01:22:26,842 --> 01:22:28,776 I give a damn about people following the rules. 1299 01:22:28,811 --> 01:22:31,449 Yes, I know. I know all about you. 1300 01:22:31,484 --> 01:22:34,056 There's a file on you at the office. It's this thick. 1301 01:22:34,091 --> 01:22:35,783 I know about your wife. 1302 01:22:35,818 --> 01:22:37,686 How you blame whatever happened to her on everybody else. 1303 01:22:37,721 --> 01:22:41,492 You shut up. Don't you say one more word. 1304 01:22:41,527 --> 01:22:44,660 Take it easy, Otto. Look, I'm not trying to upset you, 1305 01:22:44,695 --> 01:22:48,037 but you really shouldn't be living alone. 1306 01:22:48,072 --> 01:22:50,237 I mean, we know more about you 1307 01:22:50,272 --> 01:22:52,800 than you probably realize, so... 1308 01:22:52,835 --> 01:22:55,638 Just look after that heart of yours, okay? 1309 01:22:55,673 --> 01:22:57,640 What do you know about my heart? 1310 01:22:57,675 --> 01:22:59,906 Hey, what do you know about my heart?! 1311 01:22:59,941 --> 01:23:01,974 You prying bastard! 1312 01:23:02,009 --> 01:23:03,250 Otto, Otto. 1313 01:23:03,285 --> 01:23:04,911 Otto, what's going on? 1314 01:23:04,946 --> 01:23:07,155 Are you okay? Do you feel okay? 1315 01:23:07,190 --> 01:23:09,586 You wanna help me, close the gate. 1316 01:23:23,030 --> 01:23:24,568 Otto. Otto. 1317 01:23:25,802 --> 01:23:27,769 Otto. 1318 01:23:30,411 --> 01:23:32,081 Otto. 1319 01:23:32,116 --> 01:23:34,611 Talk to me, Otto. Please? 1320 01:23:38,254 --> 01:23:40,914 Otto. ¿Qué pasó? 1321 01:23:45,723 --> 01:23:47,261 Talk to me, Otto. 1322 01:24:01,772 --> 01:24:02,936 Otto. 1323 01:24:06,282 --> 01:24:07,578 Otto. 1324 01:24:25,598 --> 01:24:26,927 Thank you. 1325 01:24:56,563 --> 01:24:58,332 It'll be cute on you. 1326 01:24:58,367 --> 01:24:59,993 - No. Aw, c'mon. 1327 01:25:00,028 --> 01:25:02,171 Honey, you look really cute. 1328 01:27:47,734 --> 01:27:49,195 Give me your hand. 1329 01:27:49,230 --> 01:27:50,900 The baby's really kicking. 1330 01:28:03,882 --> 01:28:05,585 I'll be right back. 1331 01:29:04,547 --> 01:29:08,549 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1332 01:29:08,584 --> 01:29:12,179 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1333 01:29:12,214 --> 01:29:14,247 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1334 01:29:14,282 --> 01:29:16,249 Sonya! 1335 01:29:16,284 --> 01:29:19,351 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1336 01:29:19,386 --> 01:29:20,429 Sonya! 1337 01:29:20,464 --> 01:29:22,288 ♪ I should be crying ♪ 1338 01:29:22,323 --> 01:29:24,191 ♪ But I just can't Let it show ♪ 1339 01:29:24,226 --> 01:29:27,634 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1340 01:29:27,669 --> 01:29:32,397 ♪ Of all the things I should've Said that I never said... ♪ 1341 01:29:32,432 --> 01:29:35,136 Sonya! 1342 01:29:35,171 --> 01:29:39,272 ♪ All the things I should've Given but I didn't... ♪ 1343 01:29:45,313 --> 01:29:49,821 ♪ Make it go away ♪ 1344 01:29:54,124 --> 01:30:00,095 ♪ Give me your hand ♪ 1345 01:30:00,130 --> 01:30:04,132 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1346 01:30:04,167 --> 01:30:07,905 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1347 01:30:07,940 --> 01:30:11,172 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 1348 01:30:11,207 --> 01:30:15,880 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1349 01:30:18,654 --> 01:30:21,523 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking... ♪ 1350 01:30:21,558 --> 01:30:22,821 Hi. 1351 01:30:26,222 --> 01:30:27,859 There you are. 1352 01:30:41,336 --> 01:30:45,943 ♪ Just make it go away ♪ 1353 01:30:45,978 --> 01:30:47,978 That's enough now, darling. 1354 01:30:51,984 --> 01:30:54,985 You're angry. I know. 1355 01:30:57,154 --> 01:30:58,384 And sad. 1356 01:31:00,157 --> 01:31:01,354 So am I. 1357 01:31:03,666 --> 01:31:05,424 But now we have to live. 1358 01:31:20,408 --> 01:31:21,880 What now? 1359 01:31:27,382 --> 01:31:29,987 Malcolm. I'm sorry. I didn't mean to-- 1360 01:31:30,022 --> 01:31:31,824 I'm not gonna shoot you. 1361 01:31:31,859 --> 01:31:34,156 What was that noise? Uh... 1362 01:31:34,191 --> 01:31:36,158 The generator blew and the power is out. 1363 01:31:36,193 --> 01:31:39,425 What d'ya want? It's freezing. 1364 01:31:39,460 --> 01:31:42,571 I was hoping you might let me crash on your couch for a night. 1365 01:31:42,606 --> 01:31:44,100 This is not a hotel. 1366 01:31:45,939 --> 01:31:47,708 No. I'm sorry. 1367 01:31:47,743 --> 01:31:49,369 Why can't you go home? 1368 01:31:52,275 --> 01:31:53,813 My dad kicked me out. 1369 01:31:59,216 --> 01:32:01,623 There's a sofa you can use. 1370 01:32:01,658 --> 01:32:05,088 Don't go into the dining room. The ceiling needs repair. 1371 01:32:05,123 --> 01:32:07,255 It's upstairs in Sonya's old study. 1372 01:32:07,290 --> 01:32:10,126 So why did he kick you out? 1373 01:32:10,161 --> 01:32:12,293 Because you're Malcolm now? 1374 01:32:12,328 --> 01:32:14,394 Yeah, because I'm Malcolm. 1375 01:32:14,429 --> 01:32:17,232 Because I dress like this. 1376 01:32:17,267 --> 01:32:20,873 I read too much. I don't like sports. Take your pick. 1377 01:32:20,908 --> 01:32:23,106 He's embarrassed 'cause I'm trans. 1378 01:32:23,141 --> 01:32:24,503 Then he's an idiot. 1379 01:32:26,980 --> 01:32:28,309 This is you. 1380 01:32:28,344 --> 01:32:30,080 Try not to touch anything. 1381 01:32:30,115 --> 01:32:31,114 Okay. 1382 01:33:30,912 --> 01:33:32,208 Well... 1383 01:33:32,243 --> 01:33:34,045 Good morning. The power's still out 1384 01:33:34,080 --> 01:33:37,081 so I cooked up the last of the eggs while they're still good. 1385 01:33:38,249 --> 01:33:40,216 Hope you don't mind. 1386 01:33:40,251 --> 01:33:42,053 I have to do my rounds. 1387 01:33:42,088 --> 01:33:44,088 Don't you at least want some coffee first? 1388 01:33:46,587 --> 01:33:47,861 Yes. 1389 01:33:54,199 --> 01:33:55,330 There you go. 1390 01:33:56,696 --> 01:33:58,740 Uh, some eggs? 1391 01:33:58,775 --> 01:34:00,665 I wouldn't say no. 1392 01:34:00,700 --> 01:34:02,007 All right. 1393 01:34:19,796 --> 01:34:20,960 That can... 1394 01:34:22,293 --> 01:34:23,523 goes in here. 1395 01:34:26,726 --> 01:34:27,967 Hang that up. 1396 01:34:33,700 --> 01:34:36,107 Hey, Otto! Making your rounds. 1397 01:34:36,142 --> 01:34:38,571 You mind if I join you? I need to get my steps in. 1398 01:34:38,606 --> 01:34:40,441 Okay. 1399 01:34:40,476 --> 01:34:41,750 I'm Jimmy. Malcolm. 1400 01:34:41,785 --> 01:34:43,147 Nice to meet you. Aw, thanks. 1401 01:34:46,119 --> 01:34:47,514 Yes. 1402 01:34:47,549 --> 01:34:49,890 Yes. 1403 01:34:49,925 --> 01:34:51,617 Hey, Otto, if you want to slow down, 1404 01:34:51,652 --> 01:34:53,553 we can 'cause my beats are up. 1405 01:34:53,588 --> 01:34:54,895 Yes. 1406 01:35:08,603 --> 01:35:10,735 Otto, did you hear they're moving Reuben 1407 01:35:10,770 --> 01:35:12,704 into assisted living this afternoon? 1408 01:35:12,739 --> 01:35:13,947 Who is? 1409 01:35:13,982 --> 01:35:15,982 The Dye & Merika guys. 1410 01:35:16,017 --> 01:35:17,412 My God. 1411 01:35:17,447 --> 01:35:19,744 They convinced Anita to sell the house. 1412 01:35:19,779 --> 01:35:21,746 No, they made the deal with Chris. 1413 01:35:21,781 --> 01:35:24,485 Chris? He can't do that. Yeah, he can. 1414 01:35:24,520 --> 01:35:27,752 After Dye & Merika found out Anita had Parkinson's, 1415 01:35:27,787 --> 01:35:29,798 they tracked Chris down and-- 1416 01:35:29,833 --> 01:35:30,997 Parkinson's? Yeah. 1417 01:35:31,032 --> 01:35:32,757 So last year Chris convinced Anita 1418 01:35:32,792 --> 01:35:35,430 to give him power of attorney in case she got worse. 1419 01:35:35,465 --> 01:35:38,499 So Dye & Merika made the deal with Chris to buy the house. 1420 01:35:38,534 --> 01:35:40,908 Those pricks. 1421 01:35:40,943 --> 01:35:44,945 Wait, Anita found out she had Parkinson's last year? 1422 01:35:44,980 --> 01:35:46,111 No, that's not right. 1423 01:35:46,146 --> 01:35:47,508 She would've told Sonya. 1424 01:35:47,543 --> 01:35:48,883 Sonya would've told me. 1425 01:35:50,150 --> 01:35:52,249 Well, Anita and Reuben 1426 01:35:52,284 --> 01:35:53,954 didn't want you and Sonya to know. 1427 01:35:53,989 --> 01:35:56,825 They said you had enough on your plate as it is. 1428 01:35:58,455 --> 01:35:59,861 They said that? 1429 01:36:10,830 --> 01:36:14,139 I need to see everything you ever got from Dye & Merika. 1430 01:36:14,174 --> 01:36:17,307 Notices, letters. Do you have a copy of the power of attorney? 1431 01:36:17,342 --> 01:36:19,012 How do you know about that? 1432 01:36:19,047 --> 01:36:20,849 Do you have it? Yes. 1433 01:36:20,884 --> 01:36:22,015 Get it. Yes. 1434 01:36:23,645 --> 01:36:28,648 And any records of Reuben's condition and yours. 1435 01:36:28,683 --> 01:36:30,518 Did Jimmy tell you that? 1436 01:36:30,553 --> 01:36:32,025 Can you get it now? 1437 01:36:32,060 --> 01:36:33,092 Yes. 1438 01:36:38,902 --> 01:36:40,495 I've been an idiot. 1439 01:36:42,367 --> 01:36:44,334 I got so wrapped up in my own troubles, 1440 01:36:44,369 --> 01:36:46,006 I stopped thinking of anyone else. 1441 01:36:46,041 --> 01:36:48,206 And I figured they weren't thinking about me. 1442 01:36:49,946 --> 01:36:51,572 Friends shouldn't do that. 1443 01:36:51,607 --> 01:36:52,672 So... 1444 01:36:54,412 --> 01:36:56,885 This isn't easy to say after all this time. 1445 01:36:58,020 --> 01:36:59,382 But I'm sorry. 1446 01:37:02,024 --> 01:37:04,420 And I will sort all this out. 1447 01:37:17,138 --> 01:37:18,533 I need to use your phone. 1448 01:37:20,570 --> 01:37:23,340 Why can't you use your own? 1449 01:37:23,375 --> 01:37:25,243 Mine is disconnected at the moment. 1450 01:37:27,313 --> 01:37:29,775 Why? That doesn't matter. 1451 01:37:29,810 --> 01:37:31,810 I just need to use your phone, okay? 1452 01:37:33,913 --> 01:37:36,221 You know what? No. 1453 01:37:36,256 --> 01:37:38,784 No? No. 1454 01:37:38,819 --> 01:37:41,589 You won't tell me why your phone is disconnected? 1455 01:37:41,624 --> 01:37:45,032 You won't tell me why you need to use my phone? 1456 01:37:45,067 --> 01:37:48,629 You won't tell me what happened to you in the street yesterday? 1457 01:37:48,664 --> 01:37:51,940 And then you went inside and you wouldn't even open the door? 1458 01:37:53,900 --> 01:37:55,603 You scared me, Otto. 1459 01:37:57,244 --> 01:37:59,310 Do you know how long I was out there? 1460 01:37:59,345 --> 01:38:02,478 And I didn't know if something had happened to you. 1461 01:38:03,811 --> 01:38:06,449 Or if something was gonna happen to you. 1462 01:38:06,484 --> 01:38:10,618 And I'm sorry if I said the wrong thing about Sonya's coats. 1463 01:38:10,653 --> 01:38:13,390 But I was just trying to help. 1464 01:38:13,425 --> 01:38:16,360 And you left me out there. 1465 01:38:18,430 --> 01:38:21,167 So, no. You can't use my phone. 1466 01:38:27,274 --> 01:38:30,638 You think your life is so hard because everybody's an idiot 1467 01:38:30,673 --> 01:38:33,014 and you have to do everything on your own, right? 1468 01:38:34,182 --> 01:38:35,181 Right? 1469 01:38:36,349 --> 01:38:38,349 But guess what. 1470 01:38:38,384 --> 01:38:39,647 You can't. 1471 01:38:40,947 --> 01:38:42,056 No one can. 1472 01:38:43,389 --> 01:38:45,158 And I think you should just be happy 1473 01:38:45,193 --> 01:38:48,953 that someone was trying to help you get through a crappy day. 1474 01:38:48,988 --> 01:38:50,526 Even if they're an idiot. 1475 01:38:51,727 --> 01:38:54,134 So... The real estate bastards 1476 01:38:54,169 --> 01:38:57,830 are trying to force Anita and Reuben out of their home. 1477 01:38:57,865 --> 01:38:59,799 That's why I need to use your phone. 1478 01:39:03,211 --> 01:39:05,211 Okay, fine. Come on. 1479 01:39:21,493 --> 01:39:23,658 We had never had a vacation. 1480 01:39:27,730 --> 01:39:30,038 Sonya was six months pregnant. 1481 01:39:30,073 --> 01:39:34,306 And she wanted to do something special before the baby came. 1482 01:39:34,341 --> 01:39:37,507 So we booked a trip to Niagara Falls. 1483 01:39:39,577 --> 01:39:41,412 On the way back, the bus crashed. 1484 01:39:43,119 --> 01:39:45,746 There'd been a recall on the brake lines, 1485 01:39:45,781 --> 01:39:47,946 but the company never had them fixed. 1486 01:39:49,521 --> 01:39:51,356 Sonya was paralyzed... 1487 01:39:52,458 --> 01:39:54,590 and we lost our son. 1488 01:39:58,398 --> 01:40:01,861 After three months, she was finally able to come home. 1489 01:40:01,896 --> 01:40:04,864 But they had started building the new condos 1490 01:40:04,899 --> 01:40:08,175 and the community center and the walkways, 1491 01:40:08,210 --> 01:40:12,179 none of which were designed for people in wheelchairs. 1492 01:40:12,214 --> 01:40:15,677 The builders could have changed their plans. 1493 01:40:15,712 --> 01:40:20,121 But the laws weren't in place back then, and they didn't care. 1494 01:40:20,156 --> 01:40:21,749 I did. 1495 01:40:22,983 --> 01:40:25,291 I cared. 1496 01:40:25,326 --> 01:40:28,129 And I was so angry. 1497 01:40:28,164 --> 01:40:31,297 What does that mean? People like her? What does that mean? 1498 01:40:31,332 --> 01:40:34,465 What're you tryin' to say?! Get off of me! 1499 01:40:34,500 --> 01:40:36,533 That's when they voted me out 1500 01:40:36,568 --> 01:40:38,766 as head of the homeowners' association. 1501 01:40:41,067 --> 01:40:43,144 I wanted to obliterate them all. 1502 01:40:43,179 --> 01:40:44,805 The builders, and the realtors, 1503 01:40:44,840 --> 01:40:46,972 and the bus company, the bus driver. 1504 01:40:47,007 --> 01:40:48,842 I never would have let it go... 1505 01:40:50,351 --> 01:40:51,482 but for Sonya. 1506 01:40:52,914 --> 01:40:54,753 Sonya said we had to keep living. 1507 01:40:57,820 --> 01:40:59,094 That's what I did. 1508 01:41:00,526 --> 01:41:02,020 I lived for Sonya. 1509 01:41:06,367 --> 01:41:08,895 Six months ago she passed away. 1510 01:41:08,930 --> 01:41:10,501 Cancer. 1511 01:41:14,177 --> 01:41:15,638 I was going to join her. 1512 01:41:17,312 --> 01:41:19,640 That's why I had them disconnect my phone. 1513 01:41:22,713 --> 01:41:26,220 But now I think she wants me to keep living. 1514 01:41:28,455 --> 01:41:32,457 And I have things to do. 1515 01:42:03,182 --> 01:42:04,951 You're wasting your time, Otto. 1516 01:42:04,986 --> 01:42:07,492 It's a done deal. Reuben's coming with us. 1517 01:42:07,527 --> 01:42:09,626 And if you get in our way, 1518 01:42:09,661 --> 01:42:11,496 I'll have you arrested. 1519 01:42:11,531 --> 01:42:15,302 I'm not doing a thing. Don't you take another step. 1520 01:42:15,337 --> 01:42:17,799 You are not taking my husband away from me. 1521 01:42:17,834 --> 01:42:21,374 Anita, please. We're doing this for your own good. 1522 01:42:21,409 --> 01:42:25,345 What you're doing is trying to take my property. 1523 01:42:25,380 --> 01:42:29,679 I want Reuben to stay right here for the rest of his life 1524 01:42:29,714 --> 01:42:31,681 with me in our home. 1525 01:42:31,716 --> 01:42:34,354 Okay, but who's gonna take care of Reuben 1526 01:42:34,389 --> 01:42:35,916 when you're no longer able to? 1527 01:42:35,951 --> 01:42:38,424 Who's gonna take care of you? Otto? 1528 01:42:38,459 --> 01:42:41,427 Otto's not in the best health either. Are you, Otto? 1529 01:42:42,595 --> 01:42:43,759 I'll take care of 'em. 1530 01:42:45,092 --> 01:42:47,026 What are you doing? Put that down. 1531 01:42:47,061 --> 01:42:48,665 Anita and Reuben are like family to me. 1532 01:42:48,700 --> 01:42:50,931 I'll take care of them as long as they need. 1533 01:42:50,966 --> 01:42:53,241 They-they're not your family. 1534 01:42:53,276 --> 01:42:54,836 Their son, Chris, has decided 1535 01:42:54,871 --> 01:42:56,871 they're not fit enough to be on their own, 1536 01:42:56,906 --> 01:42:59,511 and so what we're doing is-- Excuse me. 1537 01:42:59,546 --> 01:43:01,711 When was the last time Chris saw his parents? 1538 01:43:01,746 --> 01:43:05,451 He lives in Japan. They've been estranged for 10 years. 1539 01:43:05,486 --> 01:43:07,849 Chris would have no idea how his parents are doing, 1540 01:43:07,884 --> 01:43:09,587 except for what you told him. 1541 01:43:09,622 --> 01:43:11,523 Okay. And who are you? 1542 01:43:11,558 --> 01:43:13,459 My name is Shari Kenzie. 1543 01:43:13,494 --> 01:43:15,461 Social media journalist. 1544 01:43:15,496 --> 01:43:18,365 We're streaming live right now. Mm-hm. 1545 01:43:18,400 --> 01:43:20,631 All right, all right, shut that camera off. 1546 01:43:20,666 --> 01:43:24,305 You can't film this. It's a public sidewalk. 1547 01:43:24,340 --> 01:43:27,066 You told Anita's son, Chris, that she had Parkinson's, 1548 01:43:27,101 --> 01:43:30,938 but Anita never told anyone about her diagnosis. 1549 01:43:30,973 --> 01:43:33,105 So how did you know? 1550 01:43:33,140 --> 01:43:36,108 I-I'd have to check the records. 1551 01:43:36,143 --> 01:43:39,045 Mr. Anderson over there is something of a local hero. 1552 01:43:39,080 --> 01:43:41,080 He tells me you know details 1553 01:43:41,115 --> 01:43:44,325 about his private health records as well. 1554 01:43:44,360 --> 01:43:46,217 So how are you and your company 1555 01:43:46,252 --> 01:43:49,594 getting illegal access to the medical records of seniors? 1556 01:43:51,862 --> 01:43:54,126 Okay, let's go. We're done. We're done. 1557 01:43:54,161 --> 01:43:55,963 Very nice to meet you. 1558 01:43:55,998 --> 01:43:57,767 - No, you're done. Shit. 1559 01:43:57,802 --> 01:44:00,165 Get that camera out of my face. - Goodbye. 1560 01:44:00,200 --> 01:44:02,134 We did it! Oh, we did! 1561 01:44:04,204 --> 01:44:05,511 Bye, thank you! 1562 01:44:05,546 --> 01:44:07,612 I first uploaded Anita and Chris' story 1563 01:44:07,647 --> 01:44:09,350 an hour ago. 1564 01:44:09,385 --> 01:44:11,242 Already dozens of people are saying 1565 01:44:11,277 --> 01:44:14,014 Dye & Merika forced them out of their homes. 1566 01:44:14,049 --> 01:44:15,851 - That was easy. Yeah, goodbye. 1567 01:44:15,886 --> 01:44:19,283 If you have a story, share it with me at Shari_Kenzie. 1568 01:44:19,318 --> 01:44:22,858 I got it. I got it. 1569 01:44:22,893 --> 01:44:25,366 Hey, you forgot to shut the gate! 1570 01:44:25,401 --> 01:44:28,369 You see that? He just rolled right over. Gave up. 1571 01:44:28,404 --> 01:44:31,504 In our day, the bastards would at least put up a fight. 1572 01:44:31,539 --> 01:44:33,572 They haven't gotten rid of us yet. 1573 01:44:42,979 --> 01:44:44,209 Yeah. 1574 01:44:44,244 --> 01:44:46,420 It does feel pretty good. Doesn't it? 1575 01:44:53,825 --> 01:44:56,628 Neighborly neighbors, a thing of the past? 1576 01:44:56,663 --> 01:44:59,466 Well, I'm here with eyewitnesses Anita and Jimmy 1577 01:44:59,501 --> 01:45:00,797 to find out more. 1578 01:45:00,832 --> 01:45:02,227 Jimmy, you mentioned 1579 01:45:02,262 --> 01:45:04,163 that Anita and Reuben are like family to you. 1580 01:45:04,198 --> 01:45:05,802 What does that mean, exactly? 1581 01:45:05,837 --> 01:45:08,838 Well, I have dinner at their house nearly every night. 1582 01:45:13,009 --> 01:45:14,910 I know what you're waiting for. 1583 01:45:14,945 --> 01:45:17,044 You're ready for lunch, aren't you? 1584 01:45:17,079 --> 01:45:18,749 I know what you want. 1585 01:45:21,556 --> 01:45:23,215 Whoa. Here we go. 1586 01:45:23,250 --> 01:45:24,920 You moved into this community recently. 1587 01:45:24,955 --> 01:45:27,318 How has that been for you? It's been beautiful. 1588 01:45:27,353 --> 01:45:30,222 And your family, to have people there that are-- 1589 01:45:30,257 --> 01:45:31,355 Yeah. 1590 01:45:31,390 --> 01:45:33,093 Otto? Will you air this in Mexico? 1591 01:45:33,128 --> 01:45:34,831 Otto! 1592 01:45:34,866 --> 01:45:37,295 Call an ambulance! 1593 01:45:51,883 --> 01:45:53,377 Ms. Mendes? Yes. 1594 01:45:53,412 --> 01:45:55,720 You can see him now. Yes. Yeah. 1595 01:46:00,826 --> 01:46:03,321 Hola, Abuelo Otto. 1596 01:46:18,074 --> 01:46:19,612 Ms. Mendes? 1597 01:46:19,647 --> 01:46:21,108 I'm Dr. Ellis. Ah. 1598 01:46:21,143 --> 01:46:24,078 Mr. Anderson listed you as next of kin. 1599 01:46:24,113 --> 01:46:26,916 Yes. Yes, that's correct. 1600 01:46:26,951 --> 01:46:28,280 Your uncle had a close call. 1601 01:46:28,315 --> 01:46:30,788 Has he spoken to you about his condition? 1602 01:46:30,823 --> 01:46:34,055 Mm, no, not really. No. 1603 01:46:34,090 --> 01:46:36,629 It's called hypertrophic cardiomyopathy. 1604 01:46:36,664 --> 01:46:40,028 Basically, his heart is too big. 1605 01:46:42,428 --> 01:46:44,164 Too big? Mm-hm. 1606 01:46:45,706 --> 01:46:47,739 Oh, okay. 1607 01:46:47,774 --> 01:46:49,103 Oh... 1608 01:46:55,441 --> 01:46:57,012 No, sorry. It's okay. 1609 01:47:08,322 --> 01:47:10,960 You're really bad at dying, you know that? 1610 01:47:22,743 --> 01:47:24,644 Otto, I think it's time. 1611 01:47:25,878 --> 01:47:26,976 I think it's time. 1612 01:47:28,408 --> 01:47:30,716 It's time. Oh, I'm a cardiologist. 1613 01:47:30,751 --> 01:47:32,652 I'll page OB for you. Ah, okay. 1614 01:47:36,020 --> 01:47:39,219 Do something. It's time! 1615 01:47:47,097 --> 01:47:48,734 All right, ready? 1616 01:47:48,769 --> 01:47:50,868 All right, picture, everybody! 1617 01:47:54,709 --> 01:47:56,434 Picture, picture, picture. 1618 01:47:58,438 --> 01:48:01,043 All right. Ready? Everybody say, "Marco." 1619 01:48:01,078 --> 01:48:03,683 One, two, three. 1620 01:48:03,718 --> 01:48:06,719 Marco! 1621 01:48:09,724 --> 01:48:11,482 Otto! Hola. Hi! 1622 01:48:11,517 --> 01:48:13,352 Hey, Otto. Come in. 1623 01:48:13,387 --> 01:48:15,563 Everyone, this is our friend Otto. 1624 01:48:15,598 --> 01:48:16,696 Hi, Otto! 1625 01:48:19,261 --> 01:48:20,832 Hey, Otto. 1626 01:48:20,867 --> 01:48:24,396 Sorry, is this about the cars that are in front? 1627 01:48:24,431 --> 01:48:26,574 No, I brought you something. 1628 01:48:29,073 --> 01:48:30,578 Otto. 1629 01:48:30,613 --> 01:48:32,745 Otto. 1630 01:48:32,780 --> 01:48:34,945 I gave it a fresh coat of paint. 1631 01:48:34,980 --> 01:48:36,683 I love it. 1632 01:48:36,718 --> 01:48:38,278 It's for the baby. Yes. 1633 01:48:38,313 --> 01:48:40,346 Thank you. 1634 01:48:40,381 --> 01:48:42,590 Okay, hold him one second, please. 1635 01:48:42,625 --> 01:48:44,383 Why? To show Tommy. 1636 01:48:44,418 --> 01:48:46,220 Hold him. Oh, he's gonna cry. 1637 01:48:50,424 --> 01:48:52,391 I'll be right back, bebé. Okay. 1638 01:48:52,426 --> 01:48:53,557 Tomaso? 1639 01:48:53,592 --> 01:48:55,130 Hello. There we are. 1640 01:48:55,165 --> 01:48:59,035 Uh, should I put this thing back in him? 1641 01:49:01,776 --> 01:49:03,039 There. 1642 01:49:03,074 --> 01:49:05,206 Oh. Yeah. 1643 01:49:05,241 --> 01:49:06,570 Okay. 1644 01:49:06,605 --> 01:49:08,473 Yo soy Abuelo Otto. 1645 01:49:09,652 --> 01:49:10,915 Okay? 1646 01:49:13,183 --> 01:49:15,722 Uh, well, let me... 1647 01:49:15,757 --> 01:49:18,186 Let me show you how this works. 1648 01:49:20,454 --> 01:49:22,454 You don't have to do anything. 1649 01:49:22,489 --> 01:49:24,489 Easy. 1650 01:49:24,524 --> 01:49:25,996 Your little head... 1651 01:49:26,031 --> 01:49:29,835 Oh. Now, we just go... 1652 01:49:29,870 --> 01:49:31,837 like so. 1653 01:49:31,872 --> 01:49:33,234 Huh? 1654 01:49:58,129 --> 01:49:59,865 Sonya, this is Abbie and Luna. 1655 01:49:59,900 --> 01:50:01,735 They have something for you. 1656 01:50:03,365 --> 01:50:05,233 Hi, Sonya. Hi, Sonya. 1657 01:50:06,533 --> 01:50:09,402 That's brand-new little Marco there. 1658 01:50:10,977 --> 01:50:14,715 And Marisol, Tommy. I told you about them. 1659 01:50:14,750 --> 01:50:17,179 Say, "Hola. Hola, Sonya." 1660 01:50:17,214 --> 01:50:19,115 She loved pink flowers, girls. 1661 01:50:19,150 --> 01:50:20,347 You chose well. 1662 01:50:21,647 --> 01:50:23,185 I like pink too. 1663 01:50:30,524 --> 01:50:32,029 You see that? 1664 01:50:55,615 --> 01:50:57,549 - Ready? - Yes. 1665 01:51:02,094 --> 01:51:04,028 Okay. 1666 01:51:42,398 --> 01:51:43,298 No. 1667 01:51:44,664 --> 01:51:46,598 No, no, no. 1668 01:51:46,633 --> 01:51:48,171 Come on, Otto. 1669 01:51:56,511 --> 01:51:59,050 All right, Malcolm, check that oil. Check it. 1670 01:51:59,085 --> 01:52:01,822 And let's see, what does it say? 1671 01:52:01,857 --> 01:52:03,890 Looks good, right? 1672 01:52:03,925 --> 01:52:05,892 If you say so. Okay. 1673 01:52:05,927 --> 01:52:08,356 That's it. Okay, now... 1674 01:52:09,458 --> 01:52:11,128 Here's your manual. 1675 01:52:11,163 --> 01:52:13,427 Here's your papers. 1676 01:52:13,462 --> 01:52:14,626 And the key. 1677 01:52:14,661 --> 01:52:16,837 It's your car. 1678 01:52:16,872 --> 01:52:19,268 Are you kidding me? Nope. 1679 01:52:19,303 --> 01:52:22,139 What? Otto! 1680 01:52:22,174 --> 01:52:24,438 Thank you. Oh, thank you. 1681 01:52:24,473 --> 01:52:28,673 Oh, my gosh. Saved you from a Volkswagen. 1682 01:52:28,708 --> 01:52:31,511 I have a car! I have a car! This is your car! 1683 01:52:31,546 --> 01:52:32,820 Are you kidding me? 1684 01:52:42,194 --> 01:52:45,327 Otto? You got your truck! Oh, my God! 1685 01:52:46,363 --> 01:52:48,968 Wanna go for a ride? 1686 01:52:49,003 --> 01:52:51,003 Let's go for a ride? That's a nice truck, Otto. 1687 01:52:51,038 --> 01:52:52,631 Be careful. 1688 01:52:52,666 --> 01:52:54,303 I like your car, Otto. 1689 01:52:54,338 --> 01:52:56,844 Yeah? Wait till you see how it rides. 1690 01:52:59,981 --> 01:53:01,981 It's enormous. 1691 01:53:02,016 --> 01:53:05,314 This is like Otto's luchador monster truck. 1692 01:53:05,349 --> 01:53:07,316 Do you have any comics? 1693 01:53:07,351 --> 01:53:08,856 Can we get Swedish éclairs? 1694 01:53:08,891 --> 01:53:10,154 This is livin'. 1695 01:53:10,189 --> 01:53:13,520 ♪ Every morning I get up ♪ 1696 01:53:15,359 --> 01:53:17,557 ♪ Look out the window I get up ♪ 1697 01:53:17,592 --> 01:53:19,361 Oh, okay. 1698 01:53:19,396 --> 01:53:23,200 ♪ See the sunshine Beating down ♪ 1699 01:53:23,235 --> 01:53:26,698 ♪ Every morning comes around ♪ 1700 01:53:26,733 --> 01:53:29,910 ♪ Oh... ♪ 1701 01:53:33,872 --> 01:53:37,511 Okay, who's ready for breakfast? 1702 01:53:37,546 --> 01:53:41,922 Okay. Here we go, cochitas. Okay? 1703 01:53:48,557 --> 01:53:50,194 I can't believe Marco's 3. 1704 01:53:50,229 --> 01:53:52,130 You're such a big boy. I'll get it, honey. 1705 01:54:06,740 --> 01:54:08,883 Hey, honey? Huh? 1706 01:54:10,150 --> 01:54:11,776 Otto hasn't shoveled his walk. 1707 01:54:15,958 --> 01:54:16,924 Watch your brother. 1708 01:54:21,293 --> 01:54:22,457 ¿Qué? 1709 01:54:29,928 --> 01:54:31,070 Get the keys. 1710 01:54:43,579 --> 01:54:44,743 Otto? 1711 01:54:46,912 --> 01:54:48,549 Otto. 1712 01:54:48,584 --> 01:54:49,814 Otto. 1713 01:54:52,159 --> 01:54:53,422 Amor. 1714 01:54:58,825 --> 01:54:59,934 Otto. 1715 01:55:07,636 --> 01:55:08,866 Nada. 1716 01:55:27,359 --> 01:55:28,325 Marisol. 1717 01:55:40,801 --> 01:55:42,504 Marisol, 1718 01:55:42,539 --> 01:55:45,342 if you're reading this, don't worry. 1719 01:55:45,377 --> 01:55:47,641 I haven't done anything stupid. 1720 01:55:49,645 --> 01:55:51,612 It turns out having a big heart 1721 01:55:51,647 --> 01:55:54,516 isn't as nice as it sounds. 1722 01:55:54,551 --> 01:55:58,487 The doctors warned me it would get me in the end, 1723 01:55:58,522 --> 01:56:02,458 so I planned ahead, that's all 1724 01:56:02,493 --> 01:56:05,164 The cat eats tuna twice a day 1725 01:56:05,199 --> 01:56:07,958 and likes to do his business in private. 1726 01:56:07,993 --> 01:56:09,762 Please respect that. 1727 01:56:11,568 --> 01:56:14,239 I would like a funeral. 1728 01:56:14,274 --> 01:56:15,801 We remember before you this day... 1729 01:56:15,836 --> 01:56:17,143 But nothing overblown. 1730 01:56:17,178 --> 01:56:19,244 ...our brother Otto. 1731 01:56:19,279 --> 01:56:21,510 Just a remembrance of some sort... 1732 01:56:23,778 --> 01:56:27,252 for those people who thought I pulled my weight. 1733 01:56:29,883 --> 01:56:32,323 A local hero and good friend of the show 1734 01:56:32,358 --> 01:56:34,886 is being remembered today. Otto Anderson. 1735 01:56:34,921 --> 01:56:37,361 Would you like to say a few words about Otto? 1736 01:56:37,396 --> 01:56:39,594 Yeah. Otto, we love you. 1737 01:56:39,629 --> 01:56:42,894 In your honor, Malcolm and I are doing 1738 01:56:42,929 --> 01:56:47,239 all of your rounds without fail around lunch and on weekdays. 1739 01:56:48,638 --> 01:56:50,242 You loom large. 1740 01:56:50,277 --> 01:56:52,409 My lawyer will give you access 1741 01:56:52,444 --> 01:56:54,048 to my bank accounts. 1742 01:56:55,645 --> 01:56:58,283 I never wasted money on crap, 1743 01:56:58,318 --> 01:57:00,912 so you'll have enough to get the children through school. 1744 01:57:00,947 --> 01:57:02,518 How'd you do that? 1745 01:57:02,553 --> 01:57:05,257 And do what you like with the rest. 1746 01:57:05,292 --> 01:57:06,687 Oh, good boy. 1747 01:57:06,722 --> 01:57:08,018 Is that a doggie cake? 1748 01:57:08,053 --> 01:57:09,261 My little monkey-poo. 1749 01:57:12,464 --> 01:57:14,398 To Otto. 1750 01:57:14,433 --> 01:57:18,765 The house, and everything in it, is yours, 1751 01:57:18,800 --> 01:57:20,899 so long as you promise never to sell it 1752 01:57:20,934 --> 01:57:23,143 to those real estate bastards. 1753 01:57:23,178 --> 01:57:25,035 And for God's sakes, Marisol... 1754 01:57:25,070 --> 01:57:26,410 Tommy. 1755 01:57:26,445 --> 01:57:28,676 ...don't let Tommy drive the Chevy. 1756 01:57:31,450 --> 01:57:32,647 Come on. 1757 01:57:32,682 --> 01:57:34,946 Or anyone else, for that matter. 1758 01:57:36,323 --> 01:57:38,752 I'm trusting it with you alone. 1759 01:57:40,525 --> 01:57:44,527 Because you are not an idiot. 1760 01:57:47,367 --> 01:57:49,862 Abuelo Otto. 1761 01:58:01,381 --> 01:58:05,746 ♪ Sun through the shadows ♪ 1762 01:58:05,781 --> 01:58:08,188 ♪ Light through the door ♪ 1763 01:58:10,225 --> 01:58:14,194 ♪ Voice like an echo ♪ 1764 01:58:14,229 --> 01:58:18,594 ♪ I can't hear anymore ♪ 1765 01:58:18,629 --> 01:58:23,368 ♪ So I follow your steps While the love that you left ♪ 1766 01:58:23,403 --> 01:58:26,030 ♪ Is burned in my heart ♪ 1767 01:58:27,968 --> 01:58:29,869 ♪ With dreams in my mind ♪ 1768 01:58:29,904 --> 01:58:35,644 ♪ Of the next time that I Have you in my arms ♪ 1769 01:58:35,679 --> 01:58:42,420 ♪ 'Cause I will tell you The whole truth ♪ 1770 01:58:44,391 --> 01:58:48,052 ♪ That there's no color ♪ 1771 01:58:48,087 --> 01:58:53,200 ♪ In the world without you ♪ 1772 01:58:53,235 --> 01:58:57,237 ♪ And I finally see ♪ 1773 01:58:57,272 --> 01:59:02,066 ♪ How your love Is the best of me ♪ 1774 01:59:02,101 --> 01:59:07,709 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1775 01:59:07,744 --> 01:59:10,349 ♪ Guess I'll wait Til you're home ♪ 1776 01:59:10,384 --> 01:59:13,077 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1777 01:59:14,784 --> 01:59:17,851 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1778 01:59:22,429 --> 01:59:26,530 ♪ The way that you smile ♪ 1779 01:59:26,565 --> 01:59:28,961 ♪ When you think you're alone ♪ 1780 01:59:31,229 --> 01:59:33,867 ♪ The best gift of this life ♪ 1781 01:59:35,541 --> 01:59:38,212 ♪ Is to see you up close ♪ 1782 01:59:40,205 --> 01:59:44,680 ♪ Now and again In the palm of my hand ♪ 1783 01:59:44,715 --> 01:59:46,781 ♪ I feel your touch ♪ 1784 01:59:48,917 --> 01:59:51,115 ♪ So I write it all down ♪ 1785 01:59:51,150 --> 01:59:53,458 ♪ In these moments I've found ♪ 1786 01:59:53,493 --> 01:59:56,593 ♪ Till I see you, my love ♪ 1787 01:59:56,628 --> 02:00:03,435 ♪ And I will tell you The whole truth ♪ 1788 02:00:05,571 --> 02:00:09,232 ♪ That there's no color ♪ 1789 02:00:09,267 --> 02:00:14,237 ♪ In the world without you ♪ 1790 02:00:14,272 --> 02:00:18,450 ♪ And I finally see ♪ 1791 02:00:18,485 --> 02:00:22,916 ♪ How your love Is the best of me ♪ 1792 02:00:22,951 --> 02:00:26,854 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1793 02:00:29,694 --> 02:00:33,762 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1794 02:00:37,933 --> 02:00:41,165 ♪ Guess I'll wait Til you're home ♪ 1795 02:00:42,641 --> 02:00:45,840 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 117895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.