All language subtitles for 26 - Shadow Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:11,678 You're traveling through another dimension 2 00:00:11,713 --> 00:00:14,814 a dimension not only of sight and sound, but of mind 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,683 a journey into a wondrous land 4 00:00:16,718 --> 00:00:18,568 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:18,603 --> 00:00:20,437 That's the signpost up ahead. 6 00:00:20,472 --> 00:00:22,322 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:34,834 --> 00:00:36,086 Here they come. 8 00:00:42,959 --> 00:00:44,844 Ladies and gentlemen of the jury, 9 00:00:44,879 --> 00:00:47,347 have you reached a verdict? 10 00:00:47,382 --> 00:00:49,349 We have, your honor. 11 00:00:49,384 --> 00:00:50,850 And what is the verdict? 12 00:00:50,885 --> 00:00:53,353 Your honor, we find the defendant, adam grant, 13 00:00:53,388 --> 00:00:55,221 guilty of murder in the first degree. 14 00:00:59,109 --> 00:01:01,611 The defendant will rise. 15 00:01:04,114 --> 00:01:05,982 The defendant will rise! 16 00:01:07,734 --> 00:01:08,985 Adam. 17 00:01:21,881 --> 00:01:26,252 Adam grant, you have been tried by a jury of your peers, 18 00:01:26,287 --> 00:01:27,504 and found guilty. 19 00:01:27,539 --> 00:01:29,389 Do you have anything 20 00:01:29,424 --> 00:01:30,640 you wish to say 21 00:01:30,675 --> 00:01:32,509 before sentence is passed? 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,148 Very well. 23 00:01:38,183 --> 00:01:40,650 It is the sentence of this court 24 00:01:40,685 --> 00:01:42,519 that for the brutal and despicable crime 25 00:01:43,153 --> 00:01:44,404 of murder in the first degree 26 00:01:44,439 --> 00:01:48,158 you shall be put to death by means of electrocution. 27 00:01:59,169 --> 00:02:01,037 No! 28 00:02:01,072 --> 00:02:03,540 Not again! 29 00:02:03,575 --> 00:02:05,425 I won't die again! 30 00:02:05,460 --> 00:02:08,294 You can't make me die again! 31 00:02:08,329 --> 00:02:11,431 Oh, god, please, please, please... 32 00:02:12,682 --> 00:02:14,551 tell them, mr. District attorney, 33 00:02:14,586 --> 00:02:15,802 that this isn't real. 34 00:02:15,837 --> 00:02:18,188 Make 'em understand they're only a dream i'm having! 35 00:02:18,223 --> 00:02:21,191 You fools! You kill me, you'll die! 36 00:02:21,226 --> 00:02:23,693 You believe me, make him believe me! 37 00:02:23,728 --> 00:02:26,813 Tell the district attorney he's prosecuted himself 38 00:02:26,848 --> 00:02:31,201 and everybody in this building and everybody in the world! 39 00:02:31,236 --> 00:02:33,703 Tell him, mr. Carson, before it's too late! 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,206 Tell him! Tell him! 41 00:02:39,959 --> 00:02:43,079 Adam grant, a nondescript kind of man found guilty of murder 42 00:02:43,114 --> 00:02:44,964 and sentenced to the electric chair. 43 00:02:44,999 --> 00:02:48,718 Like every other criminal caught in the wheels of justice, 44 00:02:48,753 --> 00:02:51,221 he's scared right down to the marrow of his bones. 45 00:02:51,256 --> 00:02:53,089 But it isn't prison that scares him- 46 00:02:53,124 --> 00:02:55,592 the long silent nights of waiting, 47 00:02:55,627 --> 00:02:59,345 the slow walk to the little room or even death itself. 48 00:02:59,380 --> 00:03:01,848 It's something else that holds adam grant 49 00:03:02,482 --> 00:03:04,350 in the hot, sweaty grip of fear. 50 00:03:04,385 --> 00:03:06,853 Something worse than any punishment 51 00:03:06,888 --> 00:03:08,104 this world has to offer. 52 00:03:08,139 --> 00:03:11,858 Something found only in the twilight zone. 53 00:04:01,574 --> 00:04:03,459 Coley! 54 00:04:04,746 --> 00:04:05,962 Lay off of that thing, will ya? 55 00:04:05,997 --> 00:04:07,714 I'm sorry, grant. 56 00:04:07,749 --> 00:04:11,467 I didn't know i was bothering anybody. 57 00:04:11,502 --> 00:04:12,835 It's all right, coley. 58 00:04:12,870 --> 00:04:14,087 It's my fault. 59 00:04:14,122 --> 00:04:16,589 I... 60 00:04:16,624 --> 00:04:19,726 i got you out of a bad movie i saw once, 61 00:04:19,761 --> 00:04:22,845 just like everything else in this corny dream. 62 00:04:29,102 --> 00:04:30,987 Grant! 63 00:04:31,022 --> 00:04:32,855 Let me give you some advice. 64 00:04:32,890 --> 00:04:34,107 Don't think about it. 65 00:04:34,142 --> 00:04:37,860 You think about it, you'll crack up like phillips there. 66 00:04:37,895 --> 00:04:39,112 Listen to him. 67 00:04:39,147 --> 00:04:40,363 Mother, i'm sorry. 68 00:04:40,398 --> 00:04:46,502 Don't let them hurt me, mother. 69 00:04:46,537 --> 00:04:50,256 Don't let them hurt me. 70 00:04:50,291 --> 00:04:51,507 Phillips! 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,509 Shut your face! 72 00:04:56,629 --> 00:04:59,132 A month ago, he was a human being. 73 00:04:59,167 --> 00:05:00,383 Now what is he? 74 00:05:00,418 --> 00:05:02,268 An animal, a thing. 75 00:05:02,303 --> 00:05:03,519 Why? 76 00:05:03,554 --> 00:05:06,022 Because he couldn't stop thinking about it. 77 00:05:06,057 --> 00:05:07,890 I know it. 78 00:05:07,925 --> 00:05:09,525 It's... 79 00:05:10,777 --> 00:05:12,645 it's just different with me. 80 00:05:12,680 --> 00:05:14,530 You mean you want to die? 81 00:05:14,565 --> 00:05:15,148 No. 82 00:05:15,183 --> 00:05:17,650 Well, it ain't different with you. 83 00:05:17,685 --> 00:05:19,535 So don't kid yourself. 84 00:05:19,570 --> 00:05:20,787 Sometimes i wonder, too, 85 00:05:20,822 --> 00:05:23,289 what it's going to be like. 86 00:05:24,540 --> 00:05:26,409 I'll tell you what it's like. 87 00:05:28,795 --> 00:05:33,800 You walk out of your cell, pass two gray doors, 88 00:05:33,835 --> 00:05:36,302 78 steps to the final door. 89 00:05:36,337 --> 00:05:37,553 It's painted green. 90 00:05:37,588 --> 00:05:41,307 There's a guard that opens the door for you, 91 00:05:41,342 --> 00:05:43,176 and you go into a room. 92 00:05:46,312 --> 00:05:48,181 It's tan. 93 00:05:50,683 --> 00:05:52,568 It's all tan. 94 00:05:54,437 --> 00:05:57,573 There's nothing in it except one chair. 95 00:05:57,608 --> 00:05:59,442 It's like a chair you used to sit in 96 00:05:59,477 --> 00:06:00,693 when you were a kid. 97 00:06:00,728 --> 00:06:01,944 It's hard and solid. 98 00:06:01,979 --> 00:06:03,830 Ah, cut it out, cut it out. 99 00:06:03,865 --> 00:06:07,583 They strap your arms and legs. 100 00:06:07,618 --> 00:06:10,086 Then they attach the electrodes. 101 00:06:13,206 --> 00:06:15,708 It's funny. 102 00:06:15,743 --> 00:06:18,211 They always feel cold to the touch at first. 103 00:06:18,845 --> 00:06:19,595 Aw, grant, you talk 104 00:06:19,630 --> 00:06:22,098 like you been through it already. 105 00:06:22,133 --> 00:06:25,852 Then they drop the mask. 106 00:06:25,887 --> 00:06:27,103 It's musty. 107 00:06:27,138 --> 00:06:30,223 It smells like an old sofa. 108 00:06:30,258 --> 00:06:32,225 And then you wait... 109 00:06:34,727 --> 00:06:36,612 every muscle tense, 110 00:06:36,647 --> 00:06:37,980 straining. 111 00:06:39,866 --> 00:06:42,985 Any second, any second... 112 00:06:43,020 --> 00:06:45,488 then you can almost hear it. 113 00:06:47,373 --> 00:06:49,242 They pull the switch. 114 00:07:12,515 --> 00:07:13,766 Madame. 115 00:07:15,017 --> 00:07:16,269 I am a poor lost traveler 116 00:07:16,903 --> 00:07:19,405 seeking food and lodging for the night. 117 00:07:19,440 --> 00:07:21,274 You're loaded. 118 00:07:21,309 --> 00:07:25,027 Hank, i've just been insulted by your wife. 119 00:07:25,062 --> 00:07:26,913 She's says i'm loaded. 120 00:07:26,948 --> 00:07:28,781 Well, aren't you? 121 00:07:28,816 --> 00:07:31,284 That has nothing to do with it. 122 00:07:34,420 --> 00:07:36,289 Hey, hey, take it easy. 123 00:07:36,324 --> 00:07:38,174 That's my best gin. 124 00:07:40,676 --> 00:07:42,545 Dear friends, when i die 125 00:07:42,580 --> 00:07:47,550 i don't want to see any full bottles around. 126 00:07:47,585 --> 00:07:48,801 That's not funny. 127 00:07:48,836 --> 00:07:51,304 It wasn't meant to be. 128 00:07:51,339 --> 00:07:54,440 It was meant to be a comment 129 00:07:54,475 --> 00:07:58,811 on the short, unhappy life of paul carson. 130 00:07:58,846 --> 00:08:00,696 Come... 131 00:08:03,199 --> 00:08:05,701 drink and be merry, 132 00:08:05,736 --> 00:08:08,204 for tomorrow... 133 00:08:08,239 --> 00:08:11,324 oh, shut up, paul. 134 00:08:11,359 --> 00:08:12,575 Sorry. 135 00:08:19,215 --> 00:08:23,586 Well, only a few more hours. 136 00:08:23,621 --> 00:08:24,837 I knew it. 137 00:08:24,872 --> 00:08:27,340 I knew it the minute you walked in. 138 00:08:27,375 --> 00:08:28,591 We're not nervous enough. 139 00:08:28,626 --> 00:08:30,476 Oh, no, we have to listen 140 00:08:30,511 --> 00:08:33,596 to the great city editor with his news behind the news. 141 00:08:33,631 --> 00:08:34,847 If i'm not welcome here, 142 00:08:35,481 --> 00:08:36,732 then i shall go elsewhere 143 00:08:36,767 --> 00:08:37,984 and breathe my last... 144 00:08:38,019 --> 00:08:39,235 oh, never mind. 145 00:08:39,270 --> 00:08:41,737 I've had enough of this wake anyway. 146 00:08:41,772 --> 00:08:42,989 Good night, dear. 147 00:08:43,024 --> 00:08:44,857 What about dinner? 148 00:08:45,491 --> 00:08:46,742 Lost my appetite. 149 00:08:50,496 --> 00:08:52,365 Oh, the steak can come out 150 00:08:52,400 --> 00:08:53,616 in five minutes. 151 00:08:54,867 --> 00:08:56,118 Hank. 152 00:08:56,153 --> 00:08:58,004 Now, don't start it. 153 00:08:58,039 --> 00:08:59,872 I've got to start it. 154 00:08:59,907 --> 00:09:01,123 I'm not upset or disturbed 155 00:09:01,158 --> 00:09:02,375 or nervous anymore. 156 00:09:02,410 --> 00:09:03,626 I'm scared. 157 00:09:03,661 --> 00:09:04,877 That's ridiculous. 158 00:09:04,912 --> 00:09:06,128 I know it is, i know it is, 159 00:09:06,762 --> 00:09:08,014 but that doesn't help. 160 00:09:08,049 --> 00:09:09,265 Do you mean to say 161 00:09:09,300 --> 00:09:11,133 you believe that crazy story? 162 00:09:11,168 --> 00:09:13,019 God, help me, hank, but i do. 163 00:09:13,054 --> 00:09:15,521 At least, i believe it's possible. 164 00:09:15,556 --> 00:09:16,772 Well, why not? 165 00:09:16,807 --> 00:09:17,390 Can we prove he's wrong? 166 00:09:18,024 --> 00:09:19,892 Maybe not, but that's a poor reason 167 00:09:19,927 --> 00:09:21,777 for believing in anything. 168 00:09:21,812 --> 00:09:23,029 I can't prove 169 00:09:23,064 --> 00:09:24,897 that the world isn't going to end. 170 00:09:26,782 --> 00:09:28,034 But it isn't. 171 00:09:29,285 --> 00:09:31,153 This guy killed a man in cold blood, 172 00:09:31,188 --> 00:09:33,039 and he's going to pay for it. 173 00:09:33,074 --> 00:09:34,290 Those are the facts. 174 00:09:34,325 --> 00:09:36,158 Anything else is speculation, fantasy. 175 00:09:36,193 --> 00:09:37,410 Are you sure? Yes, i'm sure. 176 00:09:37,445 --> 00:09:39,295 Then what are you so steamed up about? 177 00:09:39,330 --> 00:09:41,163 I... i'll tell you why. 178 00:09:41,198 --> 00:09:43,666 Because a little part of you believes, too. 179 00:09:43,701 --> 00:09:46,168 Just a little, tiny part of henry ritchie says 180 00:09:46,203 --> 00:09:47,420 "maybe this grant is right. 181 00:09:47,455 --> 00:09:48,671 Maybe this is all a dream." 182 00:09:48,706 --> 00:09:51,173 The thought has occurred to you, hasn't it? 183 00:09:51,208 --> 00:09:52,675 Hank, haven't you ever stopped 184 00:09:52,710 --> 00:09:54,560 and said, "this couldn't be real. 185 00:09:54,595 --> 00:09:57,063 "I couldn't be the district attorney. 186 00:09:57,098 --> 00:09:59,565 "I couldn't have a lovely wife like carol 187 00:09:59,600 --> 00:10:02,068 "and a lovely home, money in the bank, 188 00:10:02,103 --> 00:10:03,319 not in any real world." 189 00:10:03,354 --> 00:10:04,570 Haven't you, hank? 190 00:10:04,605 --> 00:10:05,821 Well, of course. Everyone has. 191 00:10:05,856 --> 00:10:07,073 If you're a success, 192 00:10:07,108 --> 00:10:08,941 you're bound to think it's a dream. 193 00:10:08,976 --> 00:10:11,444 If not, you think it's a nightmare. 194 00:10:11,479 --> 00:10:13,329 This only proves that grant is human. 195 00:10:13,364 --> 00:10:15,831 He can't believe what's happening to him 196 00:10:15,866 --> 00:10:17,700 so he tries to convince himself 197 00:10:17,735 --> 00:10:18,951 that it isn't, not really. 198 00:10:18,986 --> 00:10:22,088 Yeah, that's what i thought too at first. 199 00:10:22,123 --> 00:10:25,207 But hank, i been talking to this kid a lot lately, 200 00:10:25,242 --> 00:10:26,459 and he makes sense. 201 00:10:27,093 --> 00:10:28,344 Go down and see for yourself. 202 00:10:28,379 --> 00:10:29,595 Don't take my word for it. 203 00:10:29,630 --> 00:10:30,212 It wouldn't do any good. 204 00:10:30,846 --> 00:10:32,715 You only listened to him once. 205 00:10:32,750 --> 00:10:33,966 That was enough. 206 00:10:34,001 --> 00:10:36,469 Hank, for my sake, please, 207 00:10:36,504 --> 00:10:38,220 go and see him. 208 00:10:38,255 --> 00:10:39,472 Let him tell you. 209 00:10:39,507 --> 00:10:41,357 Please, hank. 210 00:10:42,608 --> 00:10:44,477 It's pointless but... 211 00:10:44,512 --> 00:10:45,728 thanks. 212 00:10:47,613 --> 00:10:48,864 Jiggs. 213 00:10:48,899 --> 00:10:50,232 Jiggs! 214 00:10:50,267 --> 00:10:51,484 Yeah? 215 00:10:51,519 --> 00:10:53,369 What time is it? 216 00:10:55,237 --> 00:10:56,489 9:05. 217 00:10:56,524 --> 00:11:00,242 Why, you got a date somewhere? 218 00:11:00,277 --> 00:11:02,995 No, i'm just expecting someone. 219 00:11:03,030 --> 00:11:04,246 The governor, right? 220 00:11:04,281 --> 00:11:07,383 With a nice fat pardon in his fist. 221 00:11:07,418 --> 00:11:09,635 No, it's the district attorney. 222 00:11:09,670 --> 00:11:12,755 He usually comes around about 9:00. 223 00:11:12,790 --> 00:11:14,890 Oh, you don't say? 224 00:11:14,925 --> 00:11:17,393 The d.a. Himself, huh? 225 00:11:17,428 --> 00:11:21,514 Yeah, yeah, the d.a. Himself. 226 00:11:21,549 --> 00:11:25,151 You got a great sense of humor, pal. 227 00:11:25,186 --> 00:11:26,652 Wait a minute. 228 00:11:26,687 --> 00:11:29,772 There's something else that doesn't work- 229 00:11:29,807 --> 00:11:30,406 the watch. 230 00:11:31,023 --> 00:11:31,657 Yeah, how is that? 231 00:11:31,692 --> 00:11:33,526 Prisoners about to be executed 232 00:11:33,561 --> 00:11:35,411 aren't allowed to wear watches 233 00:11:35,446 --> 00:11:37,279 because of the glass. 234 00:11:39,782 --> 00:11:44,170 You see, he's right on time, huh, jiggs? 235 00:11:46,172 --> 00:11:48,040 Ten minutes, mr. Ritchie. 236 00:11:48,075 --> 00:11:51,177 All right. You can leave us alone. 237 00:11:53,045 --> 00:11:54,930 Hello, grant. 238 00:11:54,965 --> 00:11:56,799 Hello, mr. Ritchie. 239 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 You don't seem surprised to see me. 240 00:12:07,344 --> 00:12:08,561 I'm not- you always come. 241 00:12:08,596 --> 00:12:11,697 I mean, the district attorney always comes. 242 00:12:11,732 --> 00:12:12,948 It isn't always you. 243 00:12:12,983 --> 00:12:13,566 Grant. 244 00:12:14,200 --> 00:12:14,817 Yes? 245 00:12:14,852 --> 00:12:17,319 I take it you're sticking to 246 00:12:17,354 --> 00:12:19,205 this dream story of yours. 247 00:12:19,240 --> 00:12:21,707 That's right. 248 00:12:21,742 --> 00:12:24,210 It can't possibly do you any good now. 249 00:12:24,245 --> 00:12:25,461 You realize... 250 00:12:26,712 --> 00:12:29,215 i should, after all this time 251 00:12:29,250 --> 00:12:30,466 every night, i explain. 252 00:12:31,083 --> 00:12:32,968 Every night, it's the same. 253 00:12:33,003 --> 00:12:35,471 All right, explain again. 254 00:12:35,506 --> 00:12:37,223 Well, it's very simple. 255 00:12:37,258 --> 00:12:38,474 When i die, you die, 256 00:12:38,509 --> 00:12:40,976 and everybody in this world dies 257 00:12:41,011 --> 00:12:42,845 because this world does not exist. 258 00:12:43,479 --> 00:12:44,730 It's a dream of mine. 259 00:12:44,765 --> 00:12:45,981 It's a nightmare. 260 00:12:46,016 --> 00:12:47,850 Can't you understand that? 261 00:12:47,885 --> 00:12:50,352 No, grant, i can't understand that. 262 00:12:50,387 --> 00:12:52,238 Not because it's a new idea. 263 00:12:52,273 --> 00:12:55,357 I can't understand it or accept it 264 00:12:55,392 --> 00:12:59,111 because it doesn't make any kind of logical sense. 265 00:12:59,146 --> 00:13:00,112 But it does. 266 00:13:00,147 --> 00:13:01,997 It's the only thing that does make logical sense. 267 00:13:02,032 --> 00:13:03,249 Take you, for instance. 268 00:13:03,284 --> 00:13:04,366 You think you'd be visiting a man 269 00:13:04,401 --> 00:13:06,869 that was just about to be executed in real life? 270 00:13:06,904 --> 00:13:07,503 Of course not. 271 00:13:07,538 --> 00:13:09,371 They wouldn't allow you in here. 272 00:13:09,406 --> 00:13:10,122 Or you take me. 273 00:13:10,157 --> 00:13:12,007 You don't know any more about me 274 00:13:12,042 --> 00:13:15,127 than you did when this thing started- i'm a stranger. 275 00:13:15,162 --> 00:13:17,630 There are a hundred vagrants in every town 276 00:13:17,665 --> 00:13:19,515 without names, without histories. 277 00:13:19,550 --> 00:13:20,766 Stop that! 278 00:13:24,270 --> 00:13:24,887 We know 279 00:13:24,922 --> 00:13:26,772 you're mentally sound. 280 00:13:26,807 --> 00:13:28,023 And i don't think 281 00:13:28,524 --> 00:13:30,392 you're deliberately lying to me. 282 00:13:32,278 --> 00:13:34,029 I'm going to destroy 283 00:13:34,064 --> 00:13:35,898 that story of yours, grant, now 284 00:13:35,933 --> 00:13:37,149 once and for all. 285 00:13:37,783 --> 00:13:39,652 You say that all this is a dream, 286 00:13:39,687 --> 00:13:42,788 and that when you're electrocuted you wake up, 287 00:13:42,823 --> 00:13:45,908 and when you wake up, we all disappear, right? 288 00:13:45,943 --> 00:13:47,159 That's right. 289 00:13:47,194 --> 00:13:49,662 What about our parents and our parents' parents 290 00:13:49,697 --> 00:13:51,547 and everybody who never even heard of you? 291 00:13:52,164 --> 00:13:53,415 What about them, mr. Ritchie? 292 00:13:53,450 --> 00:13:56,552 A dream builds its own world, mr. Ritchie. 293 00:13:56,587 --> 00:13:58,420 It's complete. 294 00:13:58,455 --> 00:14:01,557 With a past, and, as long as you stay asleep, a future. 295 00:14:01,592 --> 00:14:04,059 What about us then when we sleep and dream? 296 00:14:04,677 --> 00:14:06,562 Or is that when you're up and around? 297 00:14:06,597 --> 00:14:10,933 You only sleep and dream because i dream you that way. 298 00:14:10,968 --> 00:14:14,320 All right, now answer me this. 299 00:14:14,355 --> 00:14:15,571 You're scared now- why? 300 00:14:15,606 --> 00:14:17,439 Why are you scared? 301 00:14:17,474 --> 00:14:20,576 You've got to wake up sometime even if you're electrocuted. 302 00:14:20,611 --> 00:14:23,078 So why don't you just sit back and enjoy it? 303 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 Enjoy it. 304 00:14:34,957 --> 00:14:36,842 Let me tell you something. 305 00:14:36,877 --> 00:14:39,962 Mr. Ritchie, how soundly do you sleep? 306 00:14:39,997 --> 00:14:41,213 What's that got...? 307 00:14:41,248 --> 00:14:43,098 You dream, don't you? 308 00:14:43,133 --> 00:14:44,350 Certainly, sometimes. 309 00:14:44,385 --> 00:14:46,852 Haven't you ever been hurt in one of those dreams? 310 00:14:46,887 --> 00:14:50,606 Fallen out of a window or been drowned or tortured? 311 00:14:50,641 --> 00:14:51,857 You have! 312 00:14:51,892 --> 00:14:54,977 Don't you remember how real it had seemed? 313 00:14:55,012 --> 00:14:56,612 Remember how you woke up screaming? 314 00:14:56,647 --> 00:14:58,480 Well, let me ask you something, mr. Ritchie. 315 00:14:58,515 --> 00:15:00,983 How do you like to wake up screaming every night? 316 00:15:01,018 --> 00:15:02,234 That's what i do. 317 00:15:02,618 --> 00:15:06,372 Because i dream the same dream night after night after night! 318 00:15:06,407 --> 00:15:08,240 It's this one! 319 00:15:08,275 --> 00:15:09,491 It changes a little bit. 320 00:15:09,526 --> 00:15:12,628 The people get twisted around, but it's the same dream. 321 00:15:12,663 --> 00:15:14,496 You've got to believe me! 322 00:15:14,531 --> 00:15:15,998 I can't go on dying! 323 00:15:16,033 --> 00:15:17,249 I can't go on dying! 324 00:15:17,284 --> 00:15:18,500 I can't, i can't... 325 00:15:18,535 --> 00:15:21,003 i'm telling the truth, mr. Ritchie! 326 00:15:21,038 --> 00:15:23,505 Please, let me live and i'll keep you alive. 327 00:15:23,540 --> 00:15:26,642 I'll dream you every night just like this. 328 00:15:26,677 --> 00:15:28,510 Wait a minute! I'll prove it to you. 329 00:15:28,545 --> 00:15:31,013 You wife, she has a steak cooking for you. 330 00:15:31,048 --> 00:15:33,265 Go home, look in the oven. 331 00:15:33,300 --> 00:15:35,150 It'll be something else. 332 00:15:35,185 --> 00:15:36,018 Please! 333 00:15:41,907 --> 00:15:43,158 Well? 334 00:15:47,529 --> 00:15:50,032 What's wrong, hank? 335 00:15:50,067 --> 00:15:52,534 That's a roast. 336 00:15:52,569 --> 00:15:55,037 What about it? 337 00:15:55,072 --> 00:15:57,539 Hank, what about it? 338 00:16:08,384 --> 00:16:11,520 Grant. 339 00:16:11,555 --> 00:16:13,389 Huh? 340 00:16:13,424 --> 00:16:14,640 Did i wake you up? 341 00:16:19,063 --> 00:16:21,530 No. 342 00:16:21,565 --> 00:16:23,399 What's funny? 343 00:16:23,434 --> 00:16:25,901 Nothing's funny. 344 00:16:25,936 --> 00:16:27,152 Well, you was laughing. 345 00:16:27,187 --> 00:16:29,038 I heard ya. 346 00:16:29,073 --> 00:16:30,906 Hey, grant, listen, 347 00:16:30,941 --> 00:16:34,043 i been thinking about what you said, 348 00:16:34,078 --> 00:16:37,162 about this all being a dream and all. 349 00:16:37,197 --> 00:16:39,048 Well, now, maybe it won't work, 350 00:16:39,083 --> 00:16:41,550 but if you told that story to the governor, 351 00:16:41,585 --> 00:16:44,053 he might let you out on a psycho. 352 00:16:44,088 --> 00:16:46,555 He wouldn't believe me. 353 00:16:46,590 --> 00:16:48,424 You don't believe me, do you, jiggs? 354 00:16:48,459 --> 00:16:50,309 Oh, that's got nothing to do with it. 355 00:16:50,344 --> 00:16:52,811 If you think it's true, see, 356 00:16:52,846 --> 00:16:55,314 why, then you got a loose cog somewhere, 357 00:16:55,349 --> 00:16:58,434 and they don't burn guys with loose cogs. 358 00:16:58,469 --> 00:17:00,319 What if i proved it to you? 359 00:17:00,354 --> 00:17:03,439 How? 360 00:17:05,324 --> 00:17:08,444 Well, jiggs, don't you think that all of this is just... 361 00:17:08,479 --> 00:17:11,580 just a little bit too much the way it should be? 362 00:17:11,615 --> 00:17:13,449 I don't get you. 363 00:17:13,484 --> 00:17:15,334 Well, i mean it's so pat. 364 00:17:15,951 --> 00:17:17,836 I got tried and sentenced the same day. 365 00:17:18,454 --> 00:17:19,705 It doesn't work like that. 366 00:17:19,740 --> 00:17:22,841 But you see that's the way that i saw it in my mind 367 00:17:23,459 --> 00:17:24,710 and so that's the way it is. 368 00:17:24,745 --> 00:17:26,595 Or you take this place here- 369 00:17:27,212 --> 00:17:29,715 you and coley and his harmonica, 370 00:17:29,750 --> 00:17:32,851 or phillips and his mother. 371 00:17:34,138 --> 00:17:35,354 It's like a movie. 372 00:17:35,389 --> 00:17:37,856 Real death houses aren't like that. 373 00:17:38,474 --> 00:17:41,610 But you see, i've never been in a real death house 374 00:17:41,645 --> 00:17:44,730 so that's... that's my impression of it. 375 00:17:44,765 --> 00:17:46,482 Man, you've really flipped. 376 00:17:46,517 --> 00:17:49,618 I don't know what you're talking about. 377 00:17:58,127 --> 00:18:00,629 Well, the brothers grimm, as i live... 378 00:18:00,664 --> 00:18:01,880 what are you doing up? 379 00:18:01,915 --> 00:18:03,632 I'm not up. 380 00:18:03,667 --> 00:18:08,003 I'm down, just like you and your funny friend here. 381 00:18:08,038 --> 00:18:08,754 Have they...? 382 00:18:08,789 --> 00:18:10,639 15 more minutes. 383 00:18:14,009 --> 00:18:15,260 That's another thing. 384 00:18:15,295 --> 00:18:17,763 Why does this always happen around midnight? 385 00:18:17,798 --> 00:18:19,398 Because that's when it happens. 386 00:18:19,433 --> 00:18:21,266 Yeah, but why? You tell me why. 387 00:18:21,301 --> 00:18:22,518 According to grant, 388 00:18:22,553 --> 00:18:24,403 he doesn't know anything about these matters 389 00:18:24,438 --> 00:18:25,654 except what he sees in the movies. 390 00:18:25,689 --> 00:18:27,523 In the movies, it always happens at midnight. 391 00:18:27,558 --> 00:18:30,025 Because movies are technically accurate. 392 00:18:30,060 --> 00:18:32,528 That's strange, too, come to think of it. 393 00:18:32,563 --> 00:18:34,413 Then don't come to think of it. 394 00:18:38,784 --> 00:18:41,920 Hey, screws, you're wasting your time. 395 00:18:41,955 --> 00:18:43,789 You can't kill him. 396 00:18:43,824 --> 00:18:45,040 You want to know why? 397 00:18:45,075 --> 00:18:46,291 I'll tell you why. 398 00:18:46,326 --> 00:18:49,428 Because you're nothing but dreams. Dreams! 399 00:18:49,463 --> 00:18:50,679 You hear that, screws? 400 00:19:01,807 --> 00:19:04,309 Is there anything you wish to say 401 00:19:04,344 --> 00:19:08,063 in these few moments remaining to you, my son? 402 00:19:08,697 --> 00:19:11,200 No. 403 00:19:11,235 --> 00:19:14,953 Then let us pray. 404 00:19:14,988 --> 00:19:16,822 There's no need. 405 00:19:16,857 --> 00:19:20,576 There's always a need for prayer, my son. 406 00:19:21,210 --> 00:19:23,712 Only in the real world, father, 407 00:19:23,747 --> 00:19:24,963 not in a nightmare. 408 00:19:24,998 --> 00:19:27,466 You feel detached from reality? 409 00:19:31,255 --> 00:19:34,339 I not only feel it- i am detached. 410 00:19:38,727 --> 00:19:44,349 I wonder where i've seen you, where your face came from. 411 00:19:44,384 --> 00:19:45,601 It's familiar. 412 00:19:45,636 --> 00:19:47,486 Almost every time 413 00:19:47,521 --> 00:19:49,354 it just about comes to me. 414 00:19:49,389 --> 00:19:50,606 We've never met. 415 00:19:50,641 --> 00:19:53,742 Oh, yes... 416 00:19:53,777 --> 00:19:54,993 yes, we have. 417 00:19:55,028 --> 00:19:56,862 Father beamon. 418 00:19:56,897 --> 00:19:58,113 Of course, father beamon 419 00:19:58,148 --> 00:19:59,998 from over at spring hill. 420 00:20:00,033 --> 00:20:01,867 No wonder i didn't recognize you. 421 00:20:01,902 --> 00:20:04,753 You died when i was ten years old. 422 00:20:04,788 --> 00:20:07,873 Oh, everybody came to your funeral. 423 00:20:07,908 --> 00:20:09,758 My name is beamon but... 424 00:20:09,793 --> 00:20:12,261 yes, and then a young priest came 425 00:20:12,296 --> 00:20:14,763 and took your place... 426 00:20:17,301 --> 00:20:19,134 that was carson. 427 00:20:19,169 --> 00:20:21,637 You know, i'm using him 428 00:20:21,672 --> 00:20:23,138 for the editor. 429 00:20:23,173 --> 00:20:25,023 Be still, my son. 430 00:20:25,058 --> 00:20:28,777 But what about ritchie, the district attorney? 431 00:20:28,812 --> 00:20:31,897 He must have been a schoolteacher of mine. 432 00:20:31,932 --> 00:20:35,033 Maybe he was a friend of dad's. 433 00:20:56,555 --> 00:20:59,057 Hey, grant, they can't do this to you. 434 00:20:59,092 --> 00:21:00,926 You're home in bed, asleep. 435 00:21:00,961 --> 00:21:02,811 Remember? 436 00:21:02,846 --> 00:21:04,680 Grant! Grant! 437 00:21:05,314 --> 00:21:06,682 It's time to wake up, boy. 438 00:21:06,717 --> 00:21:07,933 Wake up! Wake up! 439 00:21:10,569 --> 00:21:12,437 You could at least get a stay of execution. 440 00:21:12,472 --> 00:21:14,323 I know you can do that. 441 00:21:14,358 --> 00:21:14,940 What good would it do? 442 00:21:14,975 --> 00:21:16,825 We'd simply have to go through 443 00:21:16,860 --> 00:21:18,076 the whole thing all over again. 444 00:21:18,111 --> 00:21:19,328 Maybe not, look, hank. 445 00:21:19,363 --> 00:21:20,445 Forget all about that dream stuff. 446 00:21:20,480 --> 00:21:22,331 Whether that's true or not, it doesn't matter. 447 00:21:22,366 --> 00:21:23,582 What matters is the kid believes it. 448 00:21:24,199 --> 00:21:24,833 That means he's got a case. 449 00:21:24,868 --> 00:21:26,084 The psychiatrist... 450 00:21:26,119 --> 00:21:27,336 the psychiatrist made a mistake. 451 00:21:27,371 --> 00:21:29,204 It wouldn't be the first time. Get a week's stay. 452 00:21:29,239 --> 00:21:30,455 We'll throw in another team. No. 453 00:21:30,490 --> 00:21:32,341 Why not? Because we might be wrong? 454 00:21:32,376 --> 00:21:34,843 Well, maybe we are, but maybe we're not, 455 00:21:34,878 --> 00:21:36,712 and in my book, that's reasonable doubt. 456 00:21:36,747 --> 00:21:39,214 Hank, that kid is sick in the head. 457 00:21:39,249 --> 00:21:41,099 Are you going to send a mental incompetent 458 00:21:41,134 --> 00:21:42,968 to the chair? 459 00:21:49,858 --> 00:21:51,727 I regret this, paul. 460 00:21:51,762 --> 00:21:54,229 I'll regret this as long as i live. 461 00:22:00,485 --> 00:22:02,371 Hello. This is henry ritchie. 462 00:22:02,406 --> 00:22:03,622 I want to speak to the governor. 463 00:22:03,657 --> 00:22:04,873 Right away. 464 00:22:10,495 --> 00:22:11,747 Well, i don't care. 465 00:22:11,782 --> 00:22:12,998 This is an emergency. Wake him up. 466 00:22:13,033 --> 00:22:14,883 Hurry. 467 00:22:14,918 --> 00:22:17,386 Having trouble putting this through. He's... 468 00:22:17,421 --> 00:22:18,637 yes, this is henry ritchie. 469 00:22:19,254 --> 00:22:21,139 Governor, i don't have time to explain, 470 00:22:21,174 --> 00:22:23,008 but i want you to grant a stay of execution 471 00:22:23,043 --> 00:22:24,893 in the case of adam grant. 472 00:22:30,649 --> 00:22:31,900 He's calling now. 473 00:23:03,682 --> 00:23:05,550 Here they come. 474 00:23:13,692 --> 00:23:15,444 Ladies and gentlemen of the jury, 475 00:23:16,061 --> 00:23:17,312 have you reached a verdict? 476 00:23:17,347 --> 00:23:19,197 We have, your honor. 477 00:23:19,232 --> 00:23:21,566 And what is the verdict? 478 00:23:21,601 --> 00:23:24,319 Your honor, we find the defendant, adam grant, 479 00:23:24,354 --> 00:23:26,955 guilty of murder in the first degree. 480 00:23:26,990 --> 00:23:29,324 The defendant will rise. 481 00:23:29,359 --> 00:23:30,325 Adam. 482 00:23:36,081 --> 00:23:39,468 We know that a dream can be real. 483 00:23:39,503 --> 00:23:42,587 But who ever thought that reality could be a dream? 484 00:23:42,622 --> 00:23:47,592 We exist, of course, but how, in what way? 485 00:23:47,627 --> 00:23:50,228 As we believe, as flesh and blood human beings, 486 00:23:50,263 --> 00:23:51,480 or are we simply parts 487 00:23:51,515 --> 00:23:54,599 of someone's feverish, complicated nightmare? 488 00:23:54,634 --> 00:23:56,485 Think about it, and then ask yourself 489 00:23:56,520 --> 00:24:00,856 do you live here, in this country, in this world, 490 00:24:00,891 --> 00:24:04,609 or do you live instead in the twilight zone? 491 00:24:10,715 --> 00:24:13,201 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 492 00:24:13,236 --> 00:24:15,086 will tell you about next week's story 493 00:24:15,121 --> 00:24:17,589 after this word from our alternate sponsor. 494 00:24:19,224 --> 00:24:20,876 And now, mr. Serling. 495 00:24:20,911 --> 00:24:23,378 Next week, the very considerable talents of mr. Shelley berman 496 00:24:24,012 --> 00:24:27,132 are utilized to bring you another in our weekly excursions 497 00:24:27,167 --> 00:24:28,383 into the never-never land 498 00:24:28,418 --> 00:24:30,268 of the wild, the woolly and the wondrous. 499 00:24:30,303 --> 00:24:31,520 He plays the part of a little man 500 00:24:32,137 --> 00:24:34,022 who yearns for the serenity of a world without people, 501 00:24:34,057 --> 00:24:36,525 and as it happens, he gets his wish- 502 00:24:36,560 --> 00:24:39,644 to walk an uninhabited earth and face the consequences. 503 00:24:39,679 --> 00:24:41,530 Our story is called "the mind and the matter." 504 00:24:41,565 --> 00:24:44,032 I hope we see you then. 505 00:24:44,067 --> 00:24:46,535 Now this isn't just a word from the sponsor, 506 00:24:46,570 --> 00:24:48,403 it's simply a very good suggestion. 507 00:24:49,037 --> 00:24:52,157 It stands for real refreshment. 508 00:24:52,192 --> 00:24:54,659 Before we meet again, try oasis 509 00:24:54,694 --> 00:24:58,413 for the softest taste of all. 510 00:25:42,340 --> 00:25:46,094 Be sure and watchgunsmoke, starring james arness, 511 00:25:46,129 --> 00:25:49,848 saturday nights over most of these same stations. 35081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.