All language subtitles for 1A_04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,960 While we are on this page let's  talk about the light falloff as well.   2 00:00:04,800 --> 00:00:11,340 the light fall off is the effect of dimming of the  light source depending on whether it's positioned   3 00:00:11,340 --> 00:00:17,820 close to the subject or further away, I mean what  would be the difference if we have pushed our   4 00:00:17,820 --> 00:00:25,080 main light further away into the background and  compensated the size and the intensity? by the   5 00:00:25,080 --> 00:00:31,740 way I'm utilizing the math expression within the  power tab, multiplying by 50. okay we have pushed   6 00:00:31,740 --> 00:00:37,860 the key light further away and compensated the  rest of its properties, but there is something   7 00:00:37,860 --> 00:00:43,740 going on with the light gradient, with the way  let's say the light travels across the table.   8 00:00:44,340 --> 00:00:49,080 compared to when the light was much closer,  the light gradient on the table is not as   9 00:00:49,080 --> 00:00:54,780 prominent and I would also say not as visually  pleasing, although it is hard to put finger on   10 00:00:54,780 --> 00:00:59,340 what exactly has changed. we will need a  better example for that in just a moment. 11 00:01:01,500 --> 00:01:06,180 okay let's Ctrl Z a few times to bring  back the old position of the light source   12 00:01:06,180 --> 00:01:12,000 where it was way closer to the minerals,  before actually evaluating the comparison   13 00:01:12,000 --> 00:01:17,280 shot, I wonder can you tell what has  actually changed in between these two   14 00:01:17,280 --> 00:01:22,260 positions of the key light? what difference  has the distance brought into this equation?   15 00:01:23,760 --> 00:01:30,000 have a look at these two images, in one of these  the light was placed further away with the power   16 00:01:30,000 --> 00:01:35,700 and the size adjusted accordingly and in the right  one on the contrary the light was placed as tight   17 00:01:35,700 --> 00:01:41,700 as possible to the subject. you know what, let's  have a look at the better example. because the   18 00:01:41,700 --> 00:01:48,180 area light is way closer to the first sphere than  to the last one, the first view receives more light,   19 00:01:48,960 --> 00:01:55,860 is the effect of more rays hitting its surface so  as a result it's better exposed. you can clearly   20 00:01:55,860 --> 00:02:02,220 tell the difference in exposures in between  the spheres and on the floor for that matter   21 00:02:03,060 --> 00:02:11,340 as if the light gets dimmer as it travels across  the floor, which is not true obviously, the gradient   22 00:02:11,340 --> 00:02:18,600 of light and dark is simply byproduct of more or  less rays hitting a certain portion of the object,   23 00:02:19,620 --> 00:02:25,380 the sphere that is close by to the light  source receives more rays than the sphere   24 00:02:25,380 --> 00:02:30,600 that is furthest away from the light source and  that's it, that's the light fall off in a nutshell. 25 00:02:31,320 --> 00:02:37,980 let's compare this light placement with the one in  which our key line is moved much much further away.   26 00:02:39,780 --> 00:02:45,780 again with retaining them the power, with  compensating the power and the size now   27 00:02:45,780 --> 00:02:51,960 the intriguing thing had happened, look how  flat is the lighting across the entirety of   28 00:02:51,960 --> 00:02:57,720 our objects and surfaces, there is practically  no difference in exposures anymore in between   29 00:02:57,720 --> 00:03:04,560 four spheres and in between the the near and far  points on the floor, as if changing the distance   30 00:03:04,560 --> 00:03:10,980 in between the light source and the subject  somehow unified the lighting across the scene. 31 00:03:13,140 --> 00:03:18,840 it is especially evident when juxtaposed with  the first example where light was essentially   32 00:03:18,840 --> 00:03:22,800 very close, so the relative distance  in between the light and the subject,   33 00:03:22,800 --> 00:03:29,580 the subject and the background really  matters! so I guess a takeaway tip is   34 00:03:29,580 --> 00:03:34,620 this: a keep your light source close if you  want to play with the light falloff effect. 4601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.