Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:14,385
Stabbed them both?
2
00:00:14,410 --> 00:00:17,190
Beat and choked Sister Mary.
3
00:00:18,257 --> 00:00:20,290
- May I see the child's
bedroom, please?
4
00:00:30,573 --> 00:00:32,323
She took all her belongings?
5
00:00:32,348 --> 00:00:34,270
- They don't have
any belongings.
6
00:00:36,538 --> 00:00:38,260
- Did another girl
leave with her?
7
00:00:38,285 --> 00:00:39,460
She was alone.
8
00:00:40,339 --> 00:00:41,510
Where's that girl?
9
00:00:44,150 --> 00:00:46,400
That girl passed.
10
00:00:46,425 --> 00:00:48,195
Passed how?
11
00:00:58,503 --> 00:01:00,723
Children die, Marshal.
12
00:01:00,748 --> 00:01:02,518
These Indians are like wolves.
13
00:01:02,866 --> 00:01:04,926
Few thrive in captivity.
14
00:01:04,951 --> 00:01:06,651
- How many die a
year, would you say?
15
00:01:07,190 --> 00:01:09,110
Enough to warrant a graveyard.
16
00:01:13,139 --> 00:01:14,629
You sent men after her?
17
00:01:14,962 --> 00:01:17,712
- Three. A week ago.
18
00:01:18,725 --> 00:01:20,420
- Which way?
- East.
19
00:01:22,007 --> 00:01:23,670
They followed her tracks.
20
00:01:23,695 --> 00:01:26,435
And they haven't returned?
21
00:01:26,460 --> 00:01:28,370
This is no land to
wander aimlessly.
22
00:01:28,395 --> 00:01:30,105
You must travel water to water.
23
00:01:30,130 --> 00:01:31,590
They are capable men.
24
00:01:31,823 --> 00:01:35,023
- If they were capable men
they would have returned.
25
00:01:35,048 --> 00:01:36,982
I'll come back with deputies,
we will set off from here.
26
00:01:37,007 --> 00:01:38,307
I trust you can ride?
27
00:01:38,332 --> 00:01:40,102
You wish me with you?
28
00:01:40,263 --> 00:01:41,803
I require it.
29
00:01:42,490 --> 00:01:44,460
We don't know what
she looks like.
30
00:05:30,130 --> 00:05:31,620
Pretty smart, huh?
31
00:05:31,820 --> 00:05:33,520
Damn things is everywhere now.
32
00:05:33,720 --> 00:05:36,140
- Everyone sure is in a
hurry to change the world.
33
00:05:40,828 --> 00:05:43,885
- Hey! Where's the
hitching rails?
34
00:05:43,910 --> 00:05:45,710
- Took 'em out for
the parking spaces.
35
00:05:48,250 --> 00:05:49,420
Hup.
36
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
Whoa.
37
00:05:56,560 --> 00:05:58,610
Hey, what are you doing?
38
00:05:58,810 --> 00:06:01,110
- They took away
my parking spot.
39
00:06:01,310 --> 00:06:02,570
I'm gonna make another one.
40
00:06:09,440 --> 00:06:12,220
- He got lawyered
up pretty quick.
41
00:06:12,430 --> 00:06:14,460
I don't recognize 'em, though.
42
00:06:14,660 --> 00:06:17,600
- Firm out of Helena.
The Governor's firm.
43
00:06:17,800 --> 00:06:19,450
Whitfield Mining's firm, too.
44
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
All rise.
45
00:06:29,390 --> 00:06:30,430
Be seated.
46
00:06:34,700 --> 00:06:37,190
Banner Creighton...
47
00:06:37,215 --> 00:06:39,840
you have been charged with
two counts of murder, and...
48
00:06:39,890 --> 00:06:41,350
four counts of attempted murder.
49
00:06:41,550 --> 00:06:42,920
Do you wish to enter a plea?
50
00:06:42,945 --> 00:06:44,645
Not guilty, your honor.
51
00:06:44,810 --> 00:06:46,958
- I will set a
bail hearing for...
52
00:06:46,995 --> 00:06:48,864
- If council could
approach, your honor.
53
00:06:53,480 --> 00:06:57,070
Your Honor, the
prosecutor is unaware
54
00:06:57,196 --> 00:06:59,858
of the allegations against
Commissioner Dutton
55
00:06:59,883 --> 00:07:03,051
that agents of his
commission hanged four men
56
00:07:03,140 --> 00:07:05,055
without benefit
of trial by jury,
57
00:07:05,080 --> 00:07:07,180
one of whom was the
defendant himself.
58
00:07:07,380 --> 00:07:09,250
Our claim is self defense.
59
00:07:09,450 --> 00:07:11,020
Mister Creighton
is heavily invested
60
00:07:11,220 --> 00:07:13,150
in business dealings
in this community,
61
00:07:13,630 --> 00:07:14,630
and poses no flight risk.
62
00:07:14,655 --> 00:07:16,135
- You have proof of
these allegations?
63
00:07:16,160 --> 00:07:19,635
- I have rope burns around
the defendant's neck
64
00:07:19,660 --> 00:07:22,005
and letters from deceased
mens' widows wondering
65
00:07:22,030 --> 00:07:24,635
why money is no longer
sent back to Scotland.
66
00:07:24,660 --> 00:07:27,930
My client being held without
bail for multiple murder charges
67
00:07:28,130 --> 00:07:32,000
when no such charges exist
against Commissioner Dutton,
68
00:07:32,200 --> 00:07:36,440
creates a contradiction
worthy of scrutiny.
69
00:07:36,498 --> 00:07:41,080
I feel confident in asking
for a dismissal, your honor,
70
00:07:41,280 --> 00:07:44,250
much less release with
no bail until trial.
71
00:07:44,349 --> 00:07:46,149
What's your position?
72
00:07:46,450 --> 00:07:49,260
- Commissioner Dutton has a
reputation for being harsh,
73
00:07:49,299 --> 00:07:51,895
but none have ever
questioned the man's word.
74
00:07:51,920 --> 00:07:55,060
A conviction is
warranted on that alone.
75
00:07:55,085 --> 00:07:57,160
I ask he be held without
bail, your honor.
76
00:07:57,185 --> 00:07:59,306
- I have an arrest warrant
issued on the testimony
77
00:07:59,330 --> 00:08:01,930
of numerous witnesses,
but no physical evidence,
78
00:08:02,130 --> 00:08:04,370
This warrant was
prematurely issued.
79
00:08:04,570 --> 00:08:07,515
But I'll give your office the
opportunity to find evidence
80
00:08:07,540 --> 00:08:08,620
to support the charge.
81
00:08:09,335 --> 00:08:10,986
Your client is
released without bail.
82
00:08:16,000 --> 00:08:19,100
- Don't look back.
Don't speak. Let's go.
83
00:08:21,900 --> 00:08:23,890
Know what I'm looking
at? - Don't speak.
84
00:08:23,915 --> 00:08:25,660
- I know exactly what
you're looking at.
85
00:08:25,685 --> 00:08:28,665
- I'm looking at a ghost.
You fucking coward.
86
00:08:28,690 --> 00:08:30,230
Tryin' to settle this in court?
87
00:08:30,255 --> 00:08:32,255
- I'll show you coward.
- Hey!
88
00:08:32,410 --> 00:08:34,010
- I'm guessing the
blonde didn't make it.
89
00:08:35,987 --> 00:08:37,776
- There will be no
fighting in this courtroom!
90
00:08:37,800 --> 00:08:39,240
I will hold you all in contempt
91
00:08:39,346 --> 00:08:40,897
and you can fight it
out in a jail cell.
92
00:08:40,922 --> 00:08:43,222
- You keep sending boys to
do a men's work, Dutton.
93
00:08:43,607 --> 00:08:46,947
I guess if was as old as
you, I'd send boys, too.
94
00:08:47,005 --> 00:08:48,220
This don't end in a court.
95
00:08:48,360 --> 00:08:51,300
It ends in a field in front
of your fucking house.
96
00:08:51,480 --> 00:08:54,265
- If that's where you want
to die, I'm more than happy
97
00:08:54,290 --> 00:08:55,540
to help you out.
98
00:09:23,130 --> 00:09:24,370
Welcome aboard, ma'am.
99
00:09:29,270 --> 00:09:31,320
I dread seeing London.
100
00:09:31,520 --> 00:09:32,760
You won't see it long.
101
00:09:34,580 --> 00:09:36,180
- I miss Africa.
Do you miss it?
102
00:09:38,480 --> 00:09:40,360
- Got my favorite thing
about Africa right here.
103
00:09:45,150 --> 00:09:46,150
My God.
104
00:09:50,530 --> 00:09:52,640
Any chance we
can take another ship?
105
00:09:52,850 --> 00:09:55,850
- There's five thousand
people on this boat.
106
00:09:56,050 --> 00:09:57,950
If you don't wanna see
'em you don't have to.
107
00:09:58,150 --> 00:10:00,640
- That's not how life works.
They'll be around every corner.
108
00:10:02,810 --> 00:10:05,060
We'll just hide in our
room for three weeks.
109
00:10:05,260 --> 00:10:06,680
Plannin' on doing that anyway.
110
00:10:21,290 --> 00:10:23,310
Where do we go?
111
00:10:23,510 --> 00:10:25,580
Not sure.
112
00:10:25,780 --> 00:10:27,130
Thinking south.
113
00:10:28,200 --> 00:10:29,550
How far south?
114
00:10:29,750 --> 00:10:32,450
- I know some Comanche
on the Washita River.
115
00:10:32,650 --> 00:10:34,640
It'd be easy to disappear there.
116
00:10:40,540 --> 00:10:41,940
Thank you.
117
00:10:46,010 --> 00:10:48,570
- Hey. None of that.
118
00:10:48,770 --> 00:10:50,670
No goo-goo eyes,
no holding hands.
119
00:10:50,870 --> 00:10:52,420
No falling in love.
120
00:10:59,330 --> 00:11:01,400
If they find us,
they will kill us.
121
00:11:04,500 --> 00:11:09,440
Hang us from a tree and
bury our bodies face down.
122
00:11:10,610 --> 00:11:13,220
All your focus should
be on surviving.
123
00:11:13,430 --> 00:11:14,880
Fall in love later.
124
00:11:21,380 --> 00:11:23,990
- They've been trying to
kill me since they took me.
125
00:11:25,220 --> 00:11:26,760
I don't believe in later.
126
00:11:28,460 --> 00:11:30,990
I believe in right now.
127
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
Ach...
128
00:11:38,100 --> 00:11:39,270
Women.
129
00:11:46,630 --> 00:11:48,140
Is he gonna beat me up?
130
00:11:50,080 --> 00:11:51,310
Maybe.
131
00:11:52,510 --> 00:11:54,670
What are you going to do?
132
00:11:54,870 --> 00:11:55,950
You gonna let go?
133
00:12:05,990 --> 00:12:07,730
- I've had my fair
share of beatings.
134
00:12:09,770 --> 00:12:10,900
What's one more?
135
00:12:24,880 --> 00:12:26,680
We leave before the sun wakes.
136
00:13:25,170 --> 00:13:27,260
I want
him fucking dead!
137
00:13:27,460 --> 00:13:31,100
I want his fucking wife dead,
that smug fucking boy...
138
00:13:31,300 --> 00:13:32,830
the whole fucking clan.
139
00:13:33,030 --> 00:13:35,000
Is that really what you want?
140
00:13:35,200 --> 00:13:36,920
- You bet your fucking
ass it's what I want.
141
00:13:37,040 --> 00:13:38,840
Wouldn't you rather be rich?
142
00:13:39,040 --> 00:13:40,210
I'm already rich.
143
00:13:40,410 --> 00:13:42,210
You have some money.
144
00:13:42,410 --> 00:13:44,290
That doesn't make you rich.
145
00:13:45,730 --> 00:13:48,610
The Yellowstone
will make you rich.
146
00:13:48,810 --> 00:13:50,180
True wealth is generational.
147
00:13:50,380 --> 00:13:52,980
I could never spend all
the money I've made.
148
00:13:53,190 --> 00:13:54,650
What I do now ensures
149
00:13:54,850 --> 00:13:58,490
that my great-grandchildren
can't either.
150
00:13:58,690 --> 00:14:02,690
If you think about it,
generational wealth
151
00:14:02,900 --> 00:14:08,300
is the closest thing a man
can have to immortality.
152
00:14:08,500 --> 00:14:12,000
When a building has
your name on it,
153
00:14:12,200 --> 00:14:13,610
that's immortality.
154
00:14:13,810 --> 00:14:17,210
And you don't achieve
that from prison.
155
00:14:17,410 --> 00:14:20,510
If you wrangle some posse
to descend upon his home,
156
00:14:20,710 --> 00:14:22,310
prison is where
they'll send you.
157
00:14:22,510 --> 00:14:24,950
Vengeance will never
make you money.
158
00:14:25,150 --> 00:14:29,000
You must set a goal, then
formulate a plan to achieve it.
159
00:14:30,170 --> 00:14:34,190
Then you execute
it without mercy.
160
00:14:34,390 --> 00:14:37,730
Emotion fuels every
decision Dutton makes.
161
00:14:37,930 --> 00:14:39,150
He loves his land.
162
00:14:43,050 --> 00:14:44,590
He loves it.
163
00:14:45,950 --> 00:14:47,610
And we will take it from him.
164
00:14:47,810 --> 00:14:50,580
You won't need a gun, Banner.
165
00:14:50,780 --> 00:14:53,080
We can kill him with this.
166
00:15:01,040 --> 00:15:02,620
She's awake.
167
00:15:02,820 --> 00:15:04,110
Oh, splendid.
168
00:15:05,340 --> 00:15:06,610
Feel like some sport?
169
00:15:07,880 --> 00:15:09,630
My wife came to town.
170
00:15:09,830 --> 00:15:11,410
Well, no fun for you then.
171
00:15:13,550 --> 00:15:17,220
- I've procured some
new toys for you, Lindy.
172
00:15:18,420 --> 00:15:20,260
I'm sure you'll like them.
173
00:15:26,430 --> 00:15:27,700
Lindy.
174
00:15:54,160 --> 00:15:56,340
No more...
175
00:15:56,540 --> 00:15:57,540
Please.
176
00:15:59,330 --> 00:16:00,900
Lindy...
177
00:16:02,060 --> 00:16:03,230
Come here, sit down.
178
00:16:14,210 --> 00:16:18,150
You think I take pleasure
from her pain, don't you?
179
00:16:23,320 --> 00:16:25,320
Her pain means nothing to me.
180
00:16:27,360 --> 00:16:29,790
I don't care if it hurts.
181
00:16:32,490 --> 00:16:34,660
I don't get my
pleasure from her.
182
00:16:36,060 --> 00:16:38,100
I get it from you.
183
00:16:39,270 --> 00:16:40,590
From me?
184
00:16:40,790 --> 00:16:42,390
- Mm-hm.
185
00:16:42,590 --> 00:16:45,820
And it could be
pleasurable for both of us.
186
00:16:46,030 --> 00:16:48,930
But you can't focus on the pain,
187
00:16:49,130 --> 00:16:51,450
just the pleasure it gives you.
188
00:16:53,580 --> 00:16:55,020
I don't...
189
00:16:56,580 --> 00:16:58,150
See the pleasure in it.
190
00:17:02,320 --> 00:17:03,760
The pleasure's in the power.
191
00:17:05,830 --> 00:17:08,950
Try it again...
192
00:17:09,150 --> 00:17:12,120
and think of the power you have.
193
00:17:12,320 --> 00:17:15,370
Mmm? Mm?
194
00:17:52,340 --> 00:17:53,340
Yes.
195
00:17:55,990 --> 00:17:57,250
Yes, Lindy.
196
00:17:59,180 --> 00:18:00,620
You see what I mean?
197
00:18:03,050 --> 00:18:04,920
Christy, stand up.
198
00:18:06,850 --> 00:18:07,850
It's your turn.
199
00:18:12,410 --> 00:18:13,630
Lay down.
200
00:18:16,970 --> 00:18:18,170
Lay down.
201
00:18:27,180 --> 00:18:28,380
Let me have the belt.
202
00:18:34,920 --> 00:18:39,990
Now remember, not a sound.
203
00:18:41,690 --> 00:18:44,160
I bet I don't have
to tell you twice.
204
00:19:22,730 --> 00:19:23,850
Spread it out more.
205
00:19:24,050 --> 00:19:26,280
They're gonna trample
more then they eat.
206
00:19:26,490 --> 00:19:28,390
Snow came early this year.
207
00:19:28,590 --> 00:19:29,790
Winter ain't here to stay yet.
208
00:19:29,950 --> 00:19:31,190
Better not be...
209
00:19:31,390 --> 00:19:33,790
We don't have enough hay to
start feeding in November.
210
00:19:33,990 --> 00:19:36,160
We ain't got enough
hay no matter when it snows.
211
00:19:36,360 --> 00:19:37,950
What do we do if it runs out?
212
00:19:53,300 --> 00:19:54,660
- Hey, Jake, how
long you gonna be?
213
00:19:54,850 --> 00:19:57,220
- Only thing that
happens fast at a bank
214
00:19:57,420 --> 00:19:59,220
is deposits and robberies.
215
00:19:59,420 --> 00:20:01,026
- Thinking about slipping
over and seeing the family.
216
00:20:01,050 --> 00:20:02,650
Always time for that.
217
00:20:02,850 --> 00:20:04,250
- Meet you back
here in a few hours?
218
00:20:04,360 --> 00:20:06,806
- Yeah, we can pitch hay to cattle
without you for a little bit.
219
00:20:06,830 --> 00:20:08,430
Spend some time with the family.
220
00:20:08,630 --> 00:20:10,270
- Ain't the cattle I'm
worried about, sir.
221
00:20:10,330 --> 00:20:11,476
But I'll take the night
if you're alright with it.
222
00:20:11,500 --> 00:20:12,900
I'm alright with that, Zane.
223
00:20:13,100 --> 00:20:14,580
See you boys tomorrow.
224
00:20:49,820 --> 00:20:51,700
- I can't do another
loan on the cattle
225
00:20:51,900 --> 00:20:54,340
because there's no way
to lock in a value.
226
00:20:54,540 --> 00:20:57,610
If you had easy access to the
rail with them, then maybe,
227
00:20:57,810 --> 00:20:59,510
but you won't until April,
228
00:20:59,710 --> 00:21:01,530
and who's to say what
they're worth in April.
229
00:21:03,870 --> 00:21:07,490
- Well, they're worth more than
the loan, I can tell you that.
230
00:21:07,690 --> 00:21:09,690
All I need is enough
hay to get to spring.
231
00:21:09,890 --> 00:21:12,490
And when is that, Jake?
232
00:21:12,690 --> 00:21:14,530
April, June?
233
00:21:14,730 --> 00:21:16,430
We don't know.
234
00:21:16,630 --> 00:21:18,360
Where you going to
get the hay from,
235
00:21:18,560 --> 00:21:20,070
and how are you going
to transport it?
236
00:21:20,270 --> 00:21:21,950
Your road is snowed in
till spring as well.
237
00:21:22,070 --> 00:21:24,070
We'll haul it in wagons.
238
00:21:24,270 --> 00:21:27,000
- We have gotten killed on
these cattle loans, Jake.
239
00:21:27,210 --> 00:21:28,616
We're at a twenty
percent default rate.
240
00:21:28,640 --> 00:21:30,910
Not by me.
241
00:21:31,110 --> 00:21:33,280
I paid off my loan.
242
00:21:33,480 --> 00:21:35,750
When others walked
away, I paid mine off.
243
00:21:35,950 --> 00:21:38,850
- It's a bad investment for
us, and a big risk for you.
244
00:21:39,050 --> 00:21:40,350
With no upside.
245
00:21:40,550 --> 00:21:43,000
You're losing money this year
whether you buy feed or not.
246
00:21:46,810 --> 00:21:50,900
Let me propose something that
makes more sense for both of us.
247
00:21:51,100 --> 00:21:52,260
Take out a mortgage.
248
00:21:52,460 --> 00:21:54,400
Interest rates are
below six percent,
249
00:21:54,600 --> 00:21:56,040
you have thirty
years to pay it back.
250
00:21:56,230 --> 00:21:59,070
- I don't don't thirty
years for anything, Kyle.
251
00:21:59,270 --> 00:22:00,910
I'm seventy-eight years old.
252
00:22:01,110 --> 00:22:02,770
I'm not going to
give my family debt.
253
00:22:02,970 --> 00:22:05,010
- You're giving them
debt either way:
254
00:22:05,210 --> 00:22:08,250
you can't sell the calves
for what the hay costs.
255
00:22:08,450 --> 00:22:10,280
Money is my business.
256
00:22:10,480 --> 00:22:13,950
A mortgage is smart, it's
safe, and it gives you
257
00:22:14,150 --> 00:22:18,290
or your family the
luxury of time.
258
00:22:18,490 --> 00:22:21,780
- Only a banker would
consider a mortgage a luxury.
259
00:22:24,850 --> 00:22:26,710
We used to do this
with a handshake.
260
00:22:28,280 --> 00:22:31,600
- Sadly, enough handshakes
weren't worth the grip, Jake.
261
00:22:31,800 --> 00:22:33,920
Now none of them are.
262
00:23:04,390 --> 00:23:06,940
- Either you made a
deposit or you robbed them.
263
00:23:07,140 --> 00:23:09,160
- Saying no don't take
much time, either.
264
00:23:11,530 --> 00:23:13,030
Ya!
265
00:23:16,900 --> 00:23:18,170
Ho!
266
00:23:52,470 --> 00:23:54,420
Daddy!
267
00:23:54,620 --> 00:23:57,120
- What are you doing barefoot
in the snow? Come here.
268
00:23:57,320 --> 00:23:58,440
I didn't know I needed shoes
269
00:23:58,620 --> 00:24:00,166
'cause I didn't know
I was going outside.
270
00:24:00,190 --> 00:24:02,560
- Well, you're outside now.
- 'Cause I heard you outside.
271
00:24:02,760 --> 00:24:05,400
- How 'bout we go inside
and we solve this problem?
272
00:24:05,600 --> 00:24:07,320
Hello, anybody home?
273
00:24:08,550 --> 00:24:10,340
- Montana State's
building a radio station.
274
00:24:10,540 --> 00:24:12,100
- A radio station?
- Mm-hmm.
275
00:24:12,300 --> 00:24:13,646
I don't know what they're gonna
do with it when it's built,
276
00:24:13,670 --> 00:24:15,410
but they're building it.
277
00:24:15,610 --> 00:24:18,410
- You can hear the news
instead of reading it, I guess.
278
00:24:18,610 --> 00:24:19,840
I don't care to read it
279
00:24:20,040 --> 00:24:21,880
and I sure don't need
someone to read it to me.
280
00:24:21,910 --> 00:24:23,910
- They could play
music through it.
281
00:24:24,120 --> 00:24:25,620
Music would be nice.
282
00:24:25,820 --> 00:24:26,920
What's a radio?
283
00:24:27,120 --> 00:24:29,090
Well, a radio...
284
00:24:29,290 --> 00:24:31,370
See it's a big box that...
285
00:24:33,780 --> 00:24:35,260
How do I explain this?
286
00:24:35,460 --> 00:24:37,860
- It lets you listen to people
from other parts of the world.
287
00:24:38,060 --> 00:24:39,200
- Yeah.
- Like a phone?
288
00:24:39,400 --> 00:24:40,630
Mmm...
289
00:24:40,830 --> 00:24:44,000
With a phone you talk back,
with a radio you just listen.
290
00:24:44,200 --> 00:24:46,370
How do they work?
291
00:24:46,570 --> 00:24:47,920
Well...
292
00:24:49,960 --> 00:24:52,210
I don't have the foggiest
idea how they work.
293
00:24:52,410 --> 00:24:53,980
Radio waves.
294
00:24:54,180 --> 00:24:55,850
What's a radio wave?
295
00:24:56,050 --> 00:24:58,010
- Well, you're asking the
wrong side of the family
296
00:24:58,120 --> 00:25:00,850
the hard questions, son. Go
ahead and ask your mother.
297
00:25:30,500 --> 00:25:31,570
Mama?
298
00:25:33,600 --> 00:25:34,720
Why are you out of bed?
299
00:25:34,920 --> 00:25:35,950
Can't sleep.
300
00:25:36,150 --> 00:25:37,690
Why can't you sleep?
301
00:25:37,890 --> 00:25:39,360
There's a monster.
302
00:25:39,560 --> 00:25:42,360
- Ah... Where's the monster?
303
00:25:42,560 --> 00:25:43,930
Outside my window.
304
00:25:44,130 --> 00:25:45,930
He's gone now but I
thought you should know.
305
00:25:46,130 --> 00:25:47,500
Thank you.
306
00:25:47,700 --> 00:25:49,280
Daddy's not in your room.
307
00:25:50,520 --> 00:25:52,300
- He's in the shower
with me, baby.
308
00:25:52,500 --> 00:25:54,410
- Why's he in the
shower with you?
309
00:25:54,610 --> 00:25:55,810
We're saving water.
310
00:25:56,010 --> 00:25:57,010
Oh.
311
00:25:57,890 --> 00:25:58,930
Go back to bed.
312
00:27:21,830 --> 00:27:23,130
It's worse in here.
313
00:27:23,330 --> 00:27:24,130
We need to go you up on the deck
314
00:27:24,330 --> 00:27:25,030
and get your eyes
on the horizon.
315
00:27:26,670 --> 00:27:28,700
Of all the ships, they
have to choose this one.
316
00:27:28,900 --> 00:27:30,100
After what we've been through,
317
00:27:30,170 --> 00:27:32,470
running into your ex is
the least of your concerns.
318
00:27:32,670 --> 00:27:34,940
- Let's go.
- Okay.
319
00:27:35,140 --> 00:27:36,140
Come on.
320
00:27:44,070 --> 00:27:45,790
- He can turn into it
now, it'll smooth out.
321
00:27:45,980 --> 00:27:48,100
- North Atlantic
wasn't this rough.
322
00:27:49,370 --> 00:27:50,760
It's just a swell.
323
00:27:50,960 --> 00:27:52,910
It'll be over soon.
324
00:27:56,010 --> 00:27:57,700
See?
325
00:27:57,900 --> 00:27:58,930
Thank the Heavens.
326
00:27:59,130 --> 00:28:00,720
Alexandra.
327
00:28:05,290 --> 00:28:08,940
You're mad, absolutely mad.
328
00:28:09,140 --> 00:28:12,110
Completely understandable,
but mad nonetheless.
329
00:28:12,310 --> 00:28:13,710
How angry are my parents?
330
00:28:13,910 --> 00:28:15,186
- Angry enough to
leave that day.
331
00:28:15,210 --> 00:28:17,450
- For London?
- And all your bridesmaids.
332
00:28:17,650 --> 00:28:19,050
All but one.
333
00:28:19,250 --> 00:28:20,650
- I didn't see how
me missing safari
334
00:28:20,820 --> 00:28:22,350
would help Arthur's
broken heart.
335
00:28:22,550 --> 00:28:24,940
- His heart isn't
broken, only his pride.
336
00:28:26,440 --> 00:28:28,330
I'd say all of him is broken.
337
00:28:28,530 --> 00:28:29,790
Didn't leave camp once.
338
00:28:29,990 --> 00:28:31,680
Barely left his tent.
339
00:28:33,150 --> 00:28:35,050
May we have a moment alone, sir?
340
00:28:39,350 --> 00:28:42,310
The boy is destroyed.
His family is furious.
341
00:28:42,510 --> 00:28:44,530
I don't love him.
342
00:28:50,030 --> 00:28:51,520
That's love.
343
00:28:51,720 --> 00:28:53,750
That's lust.
344
00:28:53,950 --> 00:28:56,390
He's a hunter, Alexandra.
345
00:28:56,590 --> 00:28:58,090
And when the chase is done,
346
00:28:58,290 --> 00:28:59,690
he will find something
else to hunt.
347
00:29:01,480 --> 00:29:03,260
The chase is done.
348
00:29:03,460 --> 00:29:05,330
Oh, Alexandra...
349
00:29:05,530 --> 00:29:08,530
You must think of your
family and their standing.
350
00:29:08,730 --> 00:29:12,540
- The only family I'm thinking
of is the one I'm starting.
351
00:29:12,740 --> 00:29:15,310
- All of London will turn
its back to you, Alexandra.
352
00:29:15,510 --> 00:29:17,120
They won't get the chance.
353
00:29:19,690 --> 00:29:20,830
Anything else?
354
00:29:23,230 --> 00:29:26,150
- I hold no judgment, Alexandra.
355
00:29:26,350 --> 00:29:28,370
My only wish for
you is happiness.
356
00:29:31,370 --> 00:29:32,770
Your wish came true.
357
00:29:37,340 --> 00:29:38,480
Then I'm happy for you.
358
00:29:39,750 --> 00:29:41,020
Me too.
359
00:29:54,730 --> 00:29:56,510
- Tonight we dine
in the grand hall.
360
00:29:56,710 --> 00:29:58,380
You sure?
361
00:29:58,580 --> 00:29:59,820
That's asking for it.
362
00:30:00,020 --> 00:30:02,000
I'm done hiding.
363
00:30:03,870 --> 00:30:04,870
You need a suit.
364
00:30:05,020 --> 00:30:07,290
- I ain't wasting
money on a suit.
365
00:30:07,490 --> 00:30:09,190
- This liner is in
the British fleet.
366
00:30:09,390 --> 00:30:11,150
We don't need money.
We have credit.
367
00:30:16,420 --> 00:30:17,750
The things you do for love.
368
00:30:20,520 --> 00:30:22,060
I need some help with this.
369
00:30:46,250 --> 00:30:48,280
- I need some help.
- Mm-hmm.
370
00:30:53,650 --> 00:30:56,540
If you think about it,
we never had a reception.
371
00:30:56,740 --> 00:30:57,840
Sure, we did.
372
00:30:58,040 --> 00:31:00,510
- That wasn't a reception,
that was a consummation.
373
00:31:00,710 --> 00:31:04,080
One could argue we've
consummated enough
374
00:31:04,280 --> 00:31:07,020
that the English-speaking world
is now relieved of the burden.
375
00:31:07,220 --> 00:31:08,890
That a fact?
376
00:31:09,090 --> 00:31:10,500
It is.
377
00:31:12,210 --> 00:31:15,460
Though...
378
00:31:15,660 --> 00:31:20,800
To be safe, we should probably
consummate again after dinner.
379
00:31:21,000 --> 00:31:24,330
- Or we could just
skip dinner altogether.
380
00:31:24,540 --> 00:31:26,700
Approve of the dress, I see.
381
00:31:26,910 --> 00:31:28,646
- It's going to look great
draped over that chair.
382
00:31:42,800 --> 00:31:45,340
Most people long their
whole lives for this.
383
00:31:48,540 --> 00:31:49,980
And never feel it.
384
00:31:52,580 --> 00:31:53,710
No.
385
00:31:55,820 --> 00:31:57,280
What a tragedy.
386
00:32:46,700 --> 00:32:49,190
- The audacity to
bring him here.
387
00:32:49,390 --> 00:32:51,490
She is entitled to dine, son.
388
00:32:51,690 --> 00:32:54,020
- That is not dining.
That is parading.
389
00:32:54,230 --> 00:32:56,880
That is celebrating
at my expense.
390
00:33:04,920 --> 00:33:07,040
- You've just avoided
marrying a woman
391
00:33:07,240 --> 00:33:09,010
who obviously does not love you.
392
00:33:09,210 --> 00:33:11,630
I'd say that's cause for
celebration as well. Hm?
393
00:33:20,130 --> 00:33:21,890
We could dance.
394
00:33:22,090 --> 00:33:23,290
Would you care to dance?
395
00:33:23,490 --> 00:33:25,010
I would not.
396
00:33:28,380 --> 00:33:30,460
The girl is lost, son.
397
00:33:30,660 --> 00:33:33,010
Don't lose your
dignity with her. Hm?
398
00:33:42,860 --> 00:33:43,860
I'd be honored.
399
00:33:52,600 --> 00:33:53,850
You waltz?
400
00:33:54,050 --> 00:33:56,890
- My aunt was determined for us
to have a little bit of culture.
401
00:33:57,090 --> 00:33:59,090
Taught us in the living room.
402
00:33:59,290 --> 00:34:02,030
Didn't think it would ever
come in handy, but here we are.
403
00:34:02,230 --> 00:34:04,036
- I'm sure you danced your
share of star-struck maidens
404
00:34:04,060 --> 00:34:06,260
in the ballroom at the Norfolk.
405
00:34:06,460 --> 00:34:08,620
I'm suddenly wild with jealousy.
406
00:34:10,020 --> 00:34:11,590
Wild with it, huh?
407
00:34:12,420 --> 00:34:15,210
- Mad. Livid, actually.
408
00:34:15,410 --> 00:34:17,110
You're a cad.
409
00:34:17,310 --> 00:34:18,590
A libertine is
what you are, sir.
410
00:34:18,740 --> 00:34:20,330
- I don't know what that means.
411
00:34:21,930 --> 00:34:24,000
- Well, I can assure you
it's quite the insult.
412
00:34:28,300 --> 00:34:29,590
Mind yourself, sir.
413
00:34:29,790 --> 00:34:31,110
It means watch
where you're going.
414
00:34:31,220 --> 00:34:32,420
It's my fault, apologies.
415
00:34:32,620 --> 00:34:33,840
It is certainly your fault.
416
00:34:38,410 --> 00:34:40,380
- You will not turn
your back to me, sir.
417
00:34:48,020 --> 00:34:50,740
- You've got about thirty
seconds of this bullshittin' me.
418
00:34:50,940 --> 00:34:53,290
Then I'm gonna mop the
fucking floor with you.
419
00:34:57,760 --> 00:34:59,020
We should go.
420
00:34:59,220 --> 00:35:01,226
- I will not allow him to shape
the course of our evening.
421
00:35:01,250 --> 00:35:02,896
- What happened to hiding
in our room for three weeks?
422
00:35:02,920 --> 00:35:04,550
That was the girl in me.
423
00:35:04,760 --> 00:35:05,970
This is the woman.
424
00:35:07,340 --> 00:35:08,536
- Oh... I'm dealing
with the woman now.
425
00:35:08,560 --> 00:35:09,940
You certainly are.
426
00:35:24,290 --> 00:35:28,480
♪ Now I got the crazy blues ♪
427
00:35:28,680 --> 00:35:32,600
♪ Since my baby went away
428
00:35:33,830 --> 00:35:37,390
♪ I ain't got no time to lose
429
00:35:37,590 --> 00:35:42,330
♪ I must find him today
430
00:35:42,530 --> 00:35:47,730
♪ Now the doctor's gonna
do all that he can ♪
431
00:35:47,930 --> 00:35:49,370
♪ But what you're
gonna need is ♪
432
00:35:49,570 --> 00:35:52,300
♪ An undertaker man
433
00:35:52,500 --> 00:35:56,610
♪ I ain't got nothing
but bad news ♪
434
00:35:56,810 --> 00:36:00,410
♪ Now I got the crazy blues
435
00:36:00,610 --> 00:36:03,150
♪ Now I can read his letters
436
00:36:03,350 --> 00:36:07,030
♪ I just can't read his mind
437
00:36:10,440 --> 00:36:12,590
♪ I thought he's loving me
438
00:36:12,790 --> 00:36:16,060
♪ He's leavin' all the time
439
00:36:16,260 --> 00:36:17,410
Arthur?
440
00:36:18,810 --> 00:36:19,810
Arthur!
441
00:36:19,930 --> 00:36:22,430
- I challenge you...
442
00:36:22,630 --> 00:36:24,400
Arthur, enough.
443
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
This is not the place for it!
444
00:36:26,000 --> 00:36:27,080
You have no wits about you?
445
00:36:27,270 --> 00:36:29,170
He knew of my engagement.
446
00:36:29,370 --> 00:36:31,010
He has defiled my honor.
447
00:36:31,210 --> 00:36:33,810
You are challenged, sir.
448
00:36:34,010 --> 00:36:36,710
Choose your weapon.
449
00:36:36,910 --> 00:36:38,420
This your son?
450
00:36:38,620 --> 00:36:39,380
He is.
451
00:36:39,580 --> 00:36:41,740
I kill for a living.
452
00:36:43,100 --> 00:36:44,380
You do not want him to fight me.
453
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
No, I do not.
454
00:36:45,760 --> 00:36:46,770
Then control him.
455
00:36:51,950 --> 00:36:53,030
Arthur!
456
00:36:53,230 --> 00:36:55,270
- You defile my honor and
then you abandon yours?
457
00:36:55,470 --> 00:36:57,500
You are no gentleman, sir.
458
00:36:57,700 --> 00:37:00,140
You are no gentleman!
459
00:37:00,340 --> 00:37:03,070
Go, go run away with your whore.
460
00:37:03,270 --> 00:37:06,230
Run away with your
fucking whore!
461
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
Please don't...
462
00:37:23,540 --> 00:37:24,550
Challenge accepted.
463
00:37:28,250 --> 00:37:29,970
Choose your weapon.
464
00:37:30,170 --> 00:37:31,220
You choose.
465
00:37:33,190 --> 00:37:35,170
I couldn't care less.
466
00:37:35,370 --> 00:37:36,690
To the deck.
467
00:37:40,290 --> 00:37:41,980
- Arthur. Arthur, no.
468
00:37:42,180 --> 00:37:43,180
Arthur!
469
00:37:47,330 --> 00:37:50,840
- Now, what a lovely mess
you've made of my family.
470
00:37:52,440 --> 00:37:55,580
And what an embarrassment
you've become to yours.
471
00:38:10,560 --> 00:38:11,640
There's a duel on the bow.
472
00:38:11,840 --> 00:38:13,080
Between who?
473
00:38:13,280 --> 00:38:17,250
- Some American and...
the Earl of Sussex.
474
00:38:17,450 --> 00:38:19,200
Notify the first mate.
475
00:38:31,680 --> 00:38:33,360
- Have you experience
with a sword?
476
00:38:33,560 --> 00:38:34,830
Never held one.
477
00:38:35,030 --> 00:38:36,330
Arthur is an expert swordsman.
478
00:38:36,530 --> 00:38:39,490
Spencer, his words mean nothing.
479
00:38:40,750 --> 00:38:42,870
There is no dishonor
in refusing to fight.
480
00:38:43,070 --> 00:38:44,416
- If he's doing this
shit on day one.
481
00:38:44,440 --> 00:38:46,760
How do you think he's
going to be on day fifteen?
482
00:38:48,230 --> 00:38:49,630
Might as well get it over with.
483
00:39:15,060 --> 00:39:16,060
Spencer!
484
00:39:48,660 --> 00:39:50,440
Enough, son!
485
00:39:50,640 --> 00:39:52,630
I did not yield.
486
00:39:54,230 --> 00:39:55,810
I do not yield to you!
487
00:39:56,010 --> 00:39:57,780
I do not yield, you Yankee scum.
488
00:39:57,980 --> 00:40:01,490
Arthur!
489
00:40:01,690 --> 00:40:03,020
- Arthur!
- Man overboard!
490
00:40:03,220 --> 00:40:05,190
- Arthur!
- Come about!
491
00:40:05,390 --> 00:40:07,270
Arthur! Arthur!
492
00:40:09,640 --> 00:40:11,660
Take this man to the brig.
493
00:40:11,860 --> 00:40:15,060
- To duel is illegal, sir.
- I didn't choose it.
494
00:40:15,270 --> 00:40:16,700
Arthur pulled a pistol.
495
00:40:16,900 --> 00:40:18,900
They saw. They all saw.
496
00:40:19,100 --> 00:40:20,420
Who will speak on his behalf?
497
00:40:30,430 --> 00:40:31,470
To the brig with you, sir.
498
00:40:32,730 --> 00:40:34,850
Let's go. No.
499
00:40:35,050 --> 00:40:36,340
No, no... No!
500
00:40:38,970 --> 00:40:41,020
- My husband threw
down his sword.
501
00:40:41,220 --> 00:40:44,890
Arthur pulled a pistol
on an unarmed man.
502
00:40:45,100 --> 00:40:46,100
Says you.
503
00:40:46,130 --> 00:40:47,760
Yes, says me.
504
00:40:47,970 --> 00:40:49,730
On my honor, I say it.
505
00:40:49,930 --> 00:40:52,000
Honor?
506
00:40:52,200 --> 00:40:54,570
You dare to speak that
word in front of me?
507
00:40:54,770 --> 00:40:56,340
What honor do you have...
508
00:40:56,540 --> 00:40:59,510
Where is the honor
in your actions?
509
00:40:59,710 --> 00:41:02,550
- Captain, I demand
this woman be remanded
510
00:41:02,750 --> 00:41:05,980
to her quarters until the
ship reaches port in London.
511
00:41:09,190 --> 00:41:11,760
- You say you are my
friend, prove it now.
512
00:41:11,960 --> 00:41:13,720
Tell them the truth.
513
00:41:13,920 --> 00:41:15,780
Tell
them what you saw.
514
00:41:16,540 --> 00:41:18,140
Please, please...
515
00:41:21,820 --> 00:41:23,320
She speaks the truth.
516
00:41:25,190 --> 00:41:28,410
Arthur refused to yield even
after Spencer had withdrawn.
517
00:41:28,610 --> 00:41:30,510
- Stop speaking, I
will not hear it!
518
00:41:30,710 --> 00:41:33,010
Remand her to her quarters, sir.
519
00:41:33,210 --> 00:41:34,830
Or do you forget my title?
520
00:41:36,700 --> 00:41:38,530
Take the lady to her quarters.
521
00:42:10,360 --> 00:42:12,180
You okay?
522
00:42:12,380 --> 00:42:13,570
Belly hurts.
523
00:42:14,940 --> 00:42:16,820
Can I get you something?
524
00:42:17,020 --> 00:42:18,740
Soda water maybe.
525
00:42:47,130 --> 00:42:48,350
She feeling better?
526
00:42:48,550 --> 00:42:50,350
Asked for some soda water.
527
00:42:50,550 --> 00:42:52,390
No, no, that won't help.
528
00:42:52,590 --> 00:42:54,110
Peppermint tea. Yes.
529
00:42:59,410 --> 00:43:00,450
Jack!
530
00:43:23,000 --> 00:43:25,370
- She's stable now. The
bleeding has stopped.
531
00:43:27,140 --> 00:43:28,880
She flushed the baby though.
532
00:43:29,880 --> 00:43:31,080
I'm sorry.
533
00:43:32,680 --> 00:43:34,010
I'll check on her
in the evening.
534
00:43:51,130 --> 00:43:52,800
How you feeling?
535
00:43:55,370 --> 00:43:56,970
Like a failure.
536
00:44:11,550 --> 00:44:16,110
- It's just nature
looking out for you.
537
00:44:16,310 --> 00:44:18,490
Things weren't right and
nature took care of it.
538
00:44:20,460 --> 00:44:21,780
It happens to horses.
539
00:44:21,980 --> 00:44:23,100
It happens to cattle.
540
00:44:27,630 --> 00:44:29,670
- It happens to
cattle, you sell them.
541
00:44:31,000 --> 00:44:32,290
Well, you ain't getting sold,
542
00:44:32,490 --> 00:44:34,270
if that's what
you're worried about.
543
00:44:35,840 --> 00:44:38,210
- It's my one purpose
on this planet.
544
00:44:42,920 --> 00:44:45,820
If I can't do it, then what
the hell am I here for?
545
00:44:56,830 --> 00:44:58,670
- Well, my aunt
never had children.
546
00:45:01,000 --> 00:45:03,300
You saying she got no purpose?
547
00:45:07,710 --> 00:45:08,980
She raised me.
548
00:45:10,640 --> 00:45:12,760
Raised my father.
549
00:45:12,960 --> 00:45:15,550
Nursed my uncle back to life.
550
00:45:16,350 --> 00:45:17,350
You, too.
551
00:45:19,590 --> 00:45:21,100
No telling how many lives
552
00:45:21,300 --> 00:45:22,940
she nursed away from
death during the war.
553
00:45:24,590 --> 00:45:27,060
I look at my aunt and
all I see is purpose.
554
00:45:29,000 --> 00:45:30,630
Maybe that's your purpose, too.
555
00:45:35,370 --> 00:45:37,340
Be a mother to those
who ain't got one.
556
00:45:39,770 --> 00:45:42,160
A teacher to those
who need lessons.
557
00:45:42,360 --> 00:45:43,910
We choose our purpose.
558
00:45:46,010 --> 00:45:50,500
The word you're
looking for is destiny.
559
00:45:50,700 --> 00:45:52,400
And if you wanna give
God a good laugh,
560
00:45:52,600 --> 00:45:55,100
tell him what you
think your destiny is.
561
00:45:55,310 --> 00:45:57,420
- And if I can't
ever have children?
562
00:46:00,360 --> 00:46:02,000
- Then you can't have children.
563
00:46:03,660 --> 00:46:05,870
- Then you'll never be a father.
564
00:46:08,430 --> 00:46:10,140
I guess it ain't my destiny.
565
00:46:11,640 --> 00:46:13,360
You're my destiny.
566
00:46:13,560 --> 00:46:16,040
- You just said you
can't choose destiny.
567
00:46:18,680 --> 00:46:19,980
You chose me.
568
00:46:22,380 --> 00:46:24,850
- One look at you and
I had no choice at all.
569
00:46:26,890 --> 00:46:28,350
Destiny...
570
00:46:31,960 --> 00:46:34,010
And think of all the
things God had to give you
571
00:46:34,210 --> 00:46:36,080
to make you choose me.
572
00:46:36,280 --> 00:46:41,270
Like poor judgment, bad
vision, terrible taste in men.
573
00:46:51,710 --> 00:46:53,680
We take what life gives us.
574
00:46:56,250 --> 00:46:57,950
It's all we can do.
575
00:47:34,090 --> 00:47:35,090
Can I help you?
576
00:47:35,240 --> 00:47:36,240
Alice Chow?
577
00:47:36,410 --> 00:47:37,410
That's right.
578
00:47:37,440 --> 00:47:38,586
- You're under
arrest for violating
579
00:47:38,610 --> 00:47:40,216
the Montana statute
against miscegenation.
580
00:47:40,240 --> 00:47:41,240
Against what?
581
00:47:41,440 --> 00:47:43,510
- Don't play dumb. You
married a white man.
582
00:47:43,710 --> 00:47:45,170
And these are his mongrel kids.
583
00:47:47,130 --> 00:47:48,850
Hey!
584
00:47:49,050 --> 00:47:49,850
No, no!
585
00:47:50,050 --> 00:47:51,220
No!
586
00:47:52,490 --> 00:47:53,490
Daddy!
587
00:47:54,880 --> 00:47:57,060
No!
588
00:48:03,350 --> 00:48:06,470
- I ought to arrest you for
assaulting a peace officer,
589
00:48:06,670 --> 00:48:09,090
but I don't want those filthy
fucking kids in my squad car.
590
00:48:15,600 --> 00:48:16,710
Daddy?
591
00:48:16,910 --> 00:48:18,660
Help him!
592
00:48:21,030 --> 00:48:22,570
No, no, no!
593
00:48:58,140 --> 00:48:59,220
Whatcha got there?
594
00:48:59,420 --> 00:49:00,940
Where?
595
00:49:02,940 --> 00:49:04,740
There, beside ya.
596
00:49:08,600 --> 00:49:10,800
It's a towel.
597
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Ah...
598
00:49:13,720 --> 00:49:15,600
Whatcha doing with it?
599
00:49:15,810 --> 00:49:16,820
Nothin'.
600
00:49:19,830 --> 00:49:22,280
- I've noticed a pattern in
our fifty years together.
601
00:49:22,480 --> 00:49:23,910
When you hide something from me,
602
00:49:24,110 --> 00:49:26,000
it's because you fear the thing.
603
00:49:27,130 --> 00:49:28,650
So what's got you scared now?
604
00:49:28,850 --> 00:49:31,590
I can't feel my fingers.
605
00:49:31,790 --> 00:49:33,460
I'm squeezing the
towel thinking maybe
606
00:49:33,660 --> 00:49:36,540
it'll make 'em stronger
and get some feeling back.
607
00:49:40,280 --> 00:49:42,420
You're lucky I love you so much.
608
00:49:43,680 --> 00:49:46,070
If I didn't I'd ride
into those mountains
609
00:49:46,270 --> 00:49:47,700
with a bottle of whiskey,
610
00:49:47,900 --> 00:49:50,290
and I'd sit under a tree
and I would not come down.
611
00:49:51,420 --> 00:49:55,510
That's how much I
hate getting old
612
00:49:55,710 --> 00:49:57,430
and watching my body betray me.
613
00:50:15,220 --> 00:50:16,570
It's the miner.
614
00:50:16,770 --> 00:50:17,570
Miner?
615
00:50:17,770 --> 00:50:19,250
- Who bought the
Strafford Ranch.
616
00:50:30,960 --> 00:50:32,130
Get up here on the porch.
617
00:50:33,970 --> 00:50:36,990
- You're going to let
that man up on our porch?
618
00:50:37,190 --> 00:50:38,510
- I'd prefer to
shoot down on him,
619
00:50:38,660 --> 00:50:41,490
and I prefer you not to be
in the way when I do it.
620
00:50:42,690 --> 00:50:45,060
What a structure.
621
00:50:45,260 --> 00:50:48,460
Inspired by the lodge
in the park, I presume.
622
00:50:48,670 --> 00:50:50,030
Other way around.
623
00:50:50,230 --> 00:50:52,000
Is that a fact?
624
00:50:52,200 --> 00:50:53,240
Same builder?
625
00:50:53,440 --> 00:50:54,650
Don't know.
626
00:50:58,560 --> 00:50:59,780
Put 'em down!
627
00:51:01,480 --> 00:51:02,750
Put down your weapons!
628
00:51:02,950 --> 00:51:04,550
Hey!
629
00:51:04,750 --> 00:51:07,380
Put 'em down!
630
00:51:07,580 --> 00:51:09,440
You will stop!
631
00:51:10,970 --> 00:51:12,060
Cara!
632
00:51:12,260 --> 00:51:14,590
- There will be no
violence here, sir.
633
00:51:14,790 --> 00:51:16,930
This is our home! Our home!
634
00:51:17,130 --> 00:51:20,030
Have you no decency whatsoever?
635
00:51:20,230 --> 00:51:21,606
- Well, I suppose that
would depend on what
636
00:51:21,630 --> 00:51:22,750
you consider decent.
637
00:51:24,990 --> 00:51:27,400
Well, we've shown
all our toys, Stuart.
638
00:51:27,600 --> 00:51:29,490
We can put them away now.
639
00:51:31,320 --> 00:51:34,880
I trust you will offer
us the same courtesy.
640
00:51:35,080 --> 00:51:36,100
Lower 'em, boys.
641
00:51:39,200 --> 00:51:41,196
- Your line of work appears
to focus your attention
642
00:51:41,220 --> 00:51:42,220
on the season.
643
00:51:42,390 --> 00:51:44,650
Calving in the spring,
branding in the summer,
644
00:51:44,850 --> 00:51:46,690
selling in the fall, and then...
645
00:51:46,890 --> 00:51:48,760
Surviving the winter.
646
00:51:48,960 --> 00:51:51,030
The future receives
all my focus.
647
00:51:51,230 --> 00:51:53,630
Once a mine is producing,
I think no more of it...
648
00:51:53,830 --> 00:51:55,430
I seek the next.
649
00:51:55,630 --> 00:51:59,500
Back east, every
home has electricity.
650
00:51:59,700 --> 00:52:01,540
And running water.
651
00:52:01,740 --> 00:52:05,170
One in ten Americans
owns an automobile.
652
00:52:05,380 --> 00:52:08,780
By the end of the decade
it will be one in four.
653
00:52:08,980 --> 00:52:12,950
The world will be mobile.
654
00:52:13,150 --> 00:52:15,680
You know, they expect
130,000 visitors
655
00:52:15,890 --> 00:52:18,550
in the park this
year. Can you imagine?
656
00:52:18,760 --> 00:52:20,190
In thirty years
cattle will not be
657
00:52:20,390 --> 00:52:21,890
the largest industry in Montana.
658
00:52:22,090 --> 00:52:23,760
Neither will mining.
659
00:52:23,960 --> 00:52:25,560
Can you guess what it will be?
660
00:52:25,760 --> 00:52:27,160
I don't care what it will be.
661
00:52:27,360 --> 00:52:31,300
- You should. It will have a
profound affect on your family.
662
00:52:31,500 --> 00:52:32,970
Tourism.
663
00:52:33,170 --> 00:52:35,770
More Americans live in
cities than the country
664
00:52:35,970 --> 00:52:38,640
for the first time in
this nation's existence.
665
00:52:38,840 --> 00:52:40,810
And they will come by the
millions to experience
666
00:52:41,010 --> 00:52:45,210
this majestic place, and
they won't want to leave.
667
00:52:45,420 --> 00:52:49,150
Texas has its oil boom.
Our boom will be land.
668
00:52:49,350 --> 00:52:50,630
And as the two
largest landowners
669
00:52:50,820 --> 00:52:54,160
in the state, we stand
to benefit handsomely.
670
00:52:54,360 --> 00:52:57,430
I was looking over
the public records.
671
00:52:57,630 --> 00:53:01,130
You're one of very few ranches
who owns his land with no loan.
672
00:53:01,330 --> 00:53:03,530
Impressive, especially
with the collapse
673
00:53:03,730 --> 00:53:05,970
of the market since
the war ended.
674
00:53:06,170 --> 00:53:08,500
I commend you, sir.
675
00:53:08,710 --> 00:53:11,540
You were, however, behind
on your property taxes.
676
00:53:11,740 --> 00:53:12,740
Were you aware?
677
00:53:12,840 --> 00:53:15,040
- The end of the
year is not here yet.
678
00:53:15,250 --> 00:53:17,150
- The payments are
biannual, as you know.
679
00:53:17,350 --> 00:53:20,080
- That's not a requirement,
that's an option.
680
00:53:20,280 --> 00:53:21,880
We argue semantics.
681
00:53:22,080 --> 00:53:24,090
And not much of an
option for a rancher
682
00:53:24,290 --> 00:53:26,620
who only gets paid in the fall.
683
00:53:26,820 --> 00:53:34,060
The point is, that first
payment has not been made, so...
684
00:53:34,260 --> 00:53:36,220
I took the liberty
of making it for you.
685
00:53:39,950 --> 00:53:41,750
Hefty penny you owed.
686
00:53:45,790 --> 00:53:47,910
As I'm sure you're aware,
687
00:53:48,110 --> 00:53:51,680
if I'm not repaid by
the end of the year,
688
00:53:51,880 --> 00:53:53,730
the deed reverts to me.
689
00:53:54,930 --> 00:53:56,500
We have done no harm to you.
690
00:53:57,770 --> 00:53:59,820
Why would you do this to us?
691
00:54:00,020 --> 00:54:03,490
- Because I can.
I'm a businessman.
692
00:54:03,690 --> 00:54:06,510
The word "decent"
doesn't apply to me.
693
00:54:11,620 --> 00:54:13,090
He can do this?
694
00:54:15,390 --> 00:54:17,060
Can he do this, Jacob?
695
00:55:12,610 --> 00:55:14,230
This way.
696
00:55:14,430 --> 00:55:17,370
- We must bury him.
Give Last Rites.
697
00:55:17,570 --> 00:55:19,240
He was a child of God.
698
00:55:19,440 --> 00:55:21,546
- If he's a child of God and
there's such thing as Heaven,
699
00:55:21,570 --> 00:55:23,390
then I'm sure God
already let him in.
700
00:55:26,230 --> 00:55:27,816
But if you're saying
it takes your prayers
701
00:55:27,840 --> 00:55:30,600
and us digging a hole then
there ain't no fucking Heaven.
702
00:56:11,300 --> 00:56:13,920
You sure it's your girl?
703
00:56:14,120 --> 00:56:15,310
I'm sure.
704
00:56:19,580 --> 00:56:20,930
Only one of 'em?
705
00:56:21,130 --> 00:56:22,370
Ain't just one anymore.
706
00:56:22,570 --> 00:56:24,610
There's three sets of tracks
heading out the canyon.
707
00:56:24,800 --> 00:56:27,320
Won't be any tracks out
on the plains, though.
708
00:56:29,220 --> 00:56:31,370
Where would they go?
709
00:56:31,570 --> 00:56:33,610
Can't go back to the
rez. Can't go to town.
710
00:56:33,810 --> 00:56:34,480
Where would they go?
711
00:56:34,680 --> 00:56:36,880
Canada.
712
00:56:37,080 --> 00:56:38,410
One would think.
713
00:56:38,620 --> 00:56:39,900
It's a day's ride.
714
00:56:41,030 --> 00:56:42,690
But your girl... She
thinks like a coyote.
715
00:56:42,890 --> 00:56:44,530
She does the opposite
of what makes sense.
716
00:56:46,510 --> 00:56:47,510
What would you do?
717
00:56:47,690 --> 00:56:49,830
Don't know.
718
00:56:50,030 --> 00:56:51,430
Tough it out in the
mountains maybe.
719
00:56:52,480 --> 00:56:54,700
Can't tough out winter.
720
00:56:54,900 --> 00:56:57,050
No, they're gonna go
somewhere they can fit in.
721
00:56:58,850 --> 00:57:01,440
Another reservation,
somewhere south with no law.
722
00:57:01,640 --> 00:57:03,510
- That Comanche reservation
is about as wild
723
00:57:03,710 --> 00:57:05,710
- as anything there is.
- Yep.
724
00:57:05,910 --> 00:57:08,010
- That's gonna be
a hell of a ride.
725
00:57:08,210 --> 00:57:10,450
Well, we ain't gonna ride it.
726
00:57:10,650 --> 00:57:12,780
We're gonna take the train.
727
00:57:12,980 --> 00:57:14,460
When they get there,
we'll be waiting.
728
00:58:47,690 --> 00:58:48,890
Where's the man's things?
729
00:58:51,100 --> 00:58:52,700
The man needs his things.
730
00:59:12,220 --> 00:59:13,620
Wait.
731
00:59:19,480 --> 00:59:21,180
What are you doing?
732
00:59:21,380 --> 00:59:23,660
Where are you taking him?
733
00:59:32,910 --> 00:59:34,170
Let's go.
734
00:59:38,040 --> 00:59:39,130
Where?
735
00:59:39,330 --> 00:59:41,700
- Captain's quarters.
Turn around.
736
01:00:20,820 --> 01:00:24,410
- It seems your claim of
self defense has merit.
737
01:00:24,610 --> 01:00:27,080
I didn't want to fight him.
738
01:00:27,280 --> 01:00:28,680
I damn sure didn't
want to kill him.
739
01:00:30,630 --> 01:00:31,950
He gave me no other choice.
740
01:00:32,150 --> 01:00:33,650
That's been made clear.
741
01:00:33,850 --> 01:00:35,950
I'll not notify authorities
at your port of call
742
01:00:36,150 --> 01:00:39,020
but this ship sails
under a British flag.
743
01:00:39,220 --> 01:00:41,260
And the Prince in
succession has ordered you
744
01:00:41,460 --> 01:00:42,760
removed from the vessel.
745
01:00:42,960 --> 01:00:45,230
That's fine by me.
746
01:00:45,430 --> 01:00:47,300
We will dinghy you to port.
747
01:00:47,500 --> 01:00:49,230
I need my wife.
748
01:00:49,430 --> 01:00:50,430
Your wife?
749
01:00:51,620 --> 01:00:52,990
You mean the Countess of Sussex?
750
01:00:55,090 --> 01:00:57,040
Yes, that's who you mean.
751
01:00:57,240 --> 01:00:58,840
- Do you have any
proof of this marriage?
752
01:00:58,980 --> 01:01:01,380
- I have a ring
and I have my word.
753
01:01:01,580 --> 01:01:03,650
- The Earl of Sussex
has called into question
754
01:01:03,850 --> 01:01:06,080
the legality of the marriage.
755
01:01:06,280 --> 01:01:08,720
- We were married on a ship
in international waters.
756
01:01:08,920 --> 01:01:10,170
By the ship's Captain.
757
01:01:13,010 --> 01:01:15,660
Do you question your authority
to oversee marriages?
758
01:01:15,860 --> 01:01:17,160
I do not.
759
01:01:17,360 --> 01:01:20,060
But the limits of
my authority are met
760
01:01:20,260 --> 01:01:22,100
when a member of the
Royal family commands me
761
01:01:22,300 --> 01:01:24,670
to remove a passenger from
one of the King's ships
762
01:01:24,870 --> 01:01:26,540
and detain another.
763
01:01:26,740 --> 01:01:28,740
I suggest you send
for her in London.
764
01:01:28,940 --> 01:01:31,240
I'm not leaving without her.
765
01:01:31,440 --> 01:01:33,230
- It's not your
decision to make.
766
01:01:37,930 --> 01:01:40,370
- If you'll excuse me.
- Of course.
767
01:01:52,480 --> 01:01:53,700
Alexandra.
768
01:01:55,300 --> 01:01:57,270
- Alexandra.
- Jennifer?
769
01:01:57,470 --> 01:01:59,630
- I've convinced them to
pursue no charges against him.
770
01:01:59,770 --> 01:02:00,976
But they are removing
him from the ship.
771
01:02:01,000 --> 01:02:02,690
- When?
- Now.
772
01:02:10,360 --> 01:02:11,660
You must get me out of here.
773
01:02:16,000 --> 01:02:17,360
- A porter's coming.
Hide yourself.
774
01:02:18,470 --> 01:02:20,490
- Sir, my husband
locked the door.
775
01:02:20,690 --> 01:02:22,020
Do you have a pass key?
776
01:02:22,220 --> 01:02:23,680
But of course, miss.
777
01:02:27,850 --> 01:02:29,920
- For your troubles, sir.
- Many thanks, miss.
778
01:02:41,960 --> 01:02:43,680
The Earl said you must remain.
779
01:02:43,880 --> 01:02:46,110
He questions the validity
of your marriage.
780
01:02:46,320 --> 01:02:48,350
- He can't keep me on
this ship if I want off.
781
01:02:48,550 --> 01:02:50,170
- He can. And he did.
782
01:02:52,340 --> 01:02:54,190
We'll see about that at port.
783
01:02:54,390 --> 01:02:55,610
We aren't going to port.
784
01:02:58,040 --> 01:02:59,260
They're taking him by dinghy.
785
01:02:59,460 --> 01:03:00,810
Oh...
786
01:03:55,430 --> 01:03:56,500
Spencer!
787
01:03:57,500 --> 01:03:58,540
Spencer!
788
01:03:59,100 --> 01:04:00,890
Alex... Alex!
789
01:04:01,090 --> 01:04:03,030
I will come to you!
790
01:04:03,230 --> 01:04:04,790
Where do I go?
791
01:04:04,990 --> 01:04:06,376
- You have to take me
back. That's my wife.
792
01:04:06,400 --> 01:04:09,260
You have no right!
You have no right!
793
01:04:09,470 --> 01:04:12,050
- - Where do I go?
- I love you, Alex!
794
01:04:14,450 --> 01:04:16,810
Why did you do this to me?
795
01:04:17,010 --> 01:04:18,610
Why? Why?
796
01:04:23,110 --> 01:04:24,400
No!
797
01:04:26,030 --> 01:04:27,170
No!
798
01:04:30,600 --> 01:04:31,640
Stay there!
799
01:04:40,480 --> 01:04:41,650
Bozeman!
800
01:04:43,950 --> 01:04:47,150
I will meet you in
Bozeman, Montana!
801
01:04:48,350 --> 01:04:51,440
- I love you!
- I love you, Alex!
802
01:04:51,640 --> 01:04:53,660
I love you!
803
01:05:08,240 --> 01:05:10,380
- You may question
the marriage, sir.
804
01:05:12,640 --> 01:05:15,210
But difficult to
question their sincerity.
805
01:05:31,800 --> 01:05:34,220
Spencer.
806
01:05:34,420 --> 01:05:36,580
I fear everything your
parents fought so hard
807
01:05:36,790 --> 01:05:39,790
to build is being
ripped from us.
808
01:05:39,990 --> 01:05:42,270
You are its only hope.
809
01:05:44,080 --> 01:05:48,330
You are our only hope.
810
01:05:48,530 --> 01:05:50,050
You must hurry, Spencer.
811
01:05:51,250 --> 01:05:52,450
You must hurry.
812
01:05:54,520 --> 01:05:58,640
Or there will be nothing
left to fight for.
56650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.