Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,030
2
00:00:12,910 --> 00:00:14,830
Stabbed them both?
3
00:00:15,030 --> 00:00:17,350
Beat and choked Sister Mary.
4
00:00:18,710 --> 00:00:20,450
- May I see the child's
bedroom, please?
5
00:00:25,490 --> 00:00:26,490
[sniffs]
6
00:00:30,860 --> 00:00:32,610
She took all her belongings?
7
00:00:32,810 --> 00:00:34,430
- They don't have
any belongings.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,420
- Did another girl
leave with her?
9
00:00:38,620 --> 00:00:39,540
She was alone.
10
00:00:40,670 --> 00:00:41,670
Where's that girl?
11
00:00:44,310 --> 00:00:46,560
That girl passed.
12
00:00:46,760 --> 00:00:48,530
Passed how?
13
00:00:48,730 --> 00:00:51,850
[music]
14
00:00:58,790 --> 00:01:01,010
Children die, Marshal.
15
00:01:01,210 --> 00:01:02,980
These Indians are like wolves.
16
00:01:03,180 --> 00:01:05,240
Few thrive in captivity.
17
00:01:05,450 --> 00:01:07,150
- How many die a year,
would you say?
18
00:01:07,350 --> 00:01:09,270
Enough to warrant a graveyard.
19
00:01:13,500 --> 00:01:14,990
You sent men after her?
20
00:01:15,190 --> 00:01:17,940
- Three.
A week ago.
21
00:01:19,240 --> 00:01:20,580
- Which way?
- East.
22
00:01:22,480 --> 00:01:23,830
They followed her tracks.
23
00:01:24,030 --> 00:01:26,770
And they haven't returned?
24
00:01:26,970 --> 00:01:28,530
This is no land
to wander aimlessly.
25
00:01:28,730 --> 00:01:30,440
You must travel water to water.
26
00:01:30,640 --> 00:01:32,100
They are capable men.
27
00:01:32,310 --> 00:01:35,510
- If they were capable men
they would have returned.
28
00:01:35,710 --> 00:01:37,240
I'll come back with deputies,
we will set off from here.
29
00:01:37,440 --> 00:01:38,740
I trust you can ride?
30
00:01:38,940 --> 00:01:40,710
You wish me with you?
31
00:01:40,910 --> 00:01:42,450
I require it.
32
00:01:42,650 --> 00:01:44,620
We don't know what
she looks like.
33
00:01:44,820 --> 00:01:47,270
[music]
34
00:01:52,110 --> 00:01:53,740
[sheep bleating]
35
00:02:15,230 --> 00:02:17,130
[music]
36
00:02:26,610 --> 00:02:28,210
[man panting]
37
00:02:31,310 --> 00:02:32,780
[speaking Crow]
38
00:02:39,290 --> 00:02:40,620
[sighing]
39
00:02:49,130 --> 00:02:51,970
[sheep bleating]
40
00:03:53,700 --> 00:03:57,200
[music]
41
00:05:01,000 --> 00:05:03,370
[music]
42
00:05:30,290 --> 00:05:31,780
Jake: Pretty smart, huh?
43
00:05:31,980 --> 00:05:33,680
Damn things is everywhere now.
44
00:05:33,880 --> 00:05:36,300
- Everyone sure is in
a hurry to change the world.
45
00:05:41,140 --> 00:05:44,190
- Hey!
Where's the hitching rails?
46
00:05:44,390 --> 00:05:45,710
- Took 'em out for
the parking spaces.
47
00:05:48,410 --> 00:05:49,580
Hup.
48
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
Whoa.
49
00:05:56,720 --> 00:05:58,770
Hey, what are you doing?
50
00:05:58,970 --> 00:06:01,270
- They took away
my parking spot.
51
00:06:01,470 --> 00:06:02,730
I'm gonna make another one.
52
00:06:09,600 --> 00:06:12,380
- He got lawyered up
pretty quick.
53
00:06:12,590 --> 00:06:14,620
I don't recognize 'em, though.
54
00:06:14,820 --> 00:06:17,760
- Firm out of Helena.
The Governor's firm.
55
00:06:17,960 --> 00:06:19,610
Whitfield Mining's firm, too.
56
00:06:23,010 --> 00:06:24,010
All rise.
57
00:06:29,550 --> 00:06:30,590
Be seated.
58
00:06:34,860 --> 00:06:37,640
Judge: Banner Creighton...
59
00:06:37,840 --> 00:06:39,850
you have been charged with two
counts of murder, and...
60
00:06:40,050 --> 00:06:41,510
four counts of attempted murder.
61
00:06:41,710 --> 00:06:43,080
Do you wish to enter a plea?
62
00:06:43,280 --> 00:06:44,980
Not guilty, your honor.
63
00:06:45,180 --> 00:06:46,950
- I will set
a bail hearing for...
64
00:06:47,150 --> 00:06:48,940
- If council could approach,
your honor.
65
00:06:53,640 --> 00:06:57,230
Your Honor, the prosecutor
is unaware
66
00:06:57,430 --> 00:06:59,730
of the allegations
against Commissioner Dutton
67
00:06:59,930 --> 00:07:03,100
that agents of his commission
hanged four men
68
00:07:03,300 --> 00:07:05,040
without benefit
of trial by jury,
69
00:07:05,240 --> 00:07:07,340
one of whom was
the defendant himself.
70
00:07:07,540 --> 00:07:09,410
Our claim is self defense.
71
00:07:09,610 --> 00:07:11,180
Mister Creighton
is heavily invested
72
00:07:11,380 --> 00:07:13,310
in business dealings
in this community,
73
00:07:13,510 --> 00:07:14,480
and poses no flight risk.
74
00:07:14,680 --> 00:07:16,110
- You have proof
of these allegations?
75
00:07:16,320 --> 00:07:19,620
- I have rope burns around
the defendant's neck
76
00:07:19,820 --> 00:07:21,990
and letters from deceased
mens' widows wondering
77
00:07:22,190 --> 00:07:24,620
why money is no longer
sent back to Scotland.
78
00:07:24,820 --> 00:07:28,090
My client being held without
bail for multiple murder charges
79
00:07:28,290 --> 00:07:32,160
when no such charges exist
against Commissioner Dutton,
80
00:07:32,360 --> 00:07:36,600
creates a contradiction
worthy of scrutiny.
81
00:07:36,800 --> 00:07:41,240
I feel confident in asking
for a dismissal, your honor,
82
00:07:41,440 --> 00:07:44,410
much less release with
no bail until trial.
83
00:07:44,610 --> 00:07:46,410
What's your position?
84
00:07:46,610 --> 00:07:49,420
- Commissioner Dutton has
a reputation for being harsh,
85
00:07:49,620 --> 00:07:51,880
but none have ever
questioned the man's word.
86
00:07:52,080 --> 00:07:55,220
A conviction is warranted
on that alone.
87
00:07:55,420 --> 00:07:57,320
I ask he be held
without bail, your honor.
88
00:07:57,520 --> 00:07:59,290
- I have an arrest warrant
issued on the testimony
89
00:07:59,490 --> 00:08:02,090
of numerous witnesses,
but no physical evidence,
90
00:08:02,290 --> 00:08:04,530
This warrant was
prematurely issued.
91
00:08:04,730 --> 00:08:07,500
But I'll give your office
the opportunity to find evidence
92
00:08:07,700 --> 00:08:08,780
to support the charge.
93
00:08:09,890 --> 00:08:10,970
Your client is
released without bail.
94
00:08:11,170 --> 00:08:12,350
[pounds gavel]
95
00:08:16,160 --> 00:08:19,260
- Don't look back.
Don't speak. Let's go.
96
00:08:22,060 --> 00:08:24,050
- Know what I'm looking at?
Lawyer: Don't speak.
97
00:08:24,250 --> 00:08:25,820
- I know exactly
what you're looking at.
98
00:08:26,020 --> 00:08:28,650
- I'm looking at a ghost.
You fucking coward.
99
00:08:28,850 --> 00:08:30,390
Tryin' to settle this in court?
100
00:08:30,590 --> 00:08:32,590
- I'll show you coward.
- Hey!
101
00:08:32,790 --> 00:08:34,210
- I'm guessing the blonde
didn't make it.
102
00:08:36,410 --> 00:08:37,760
- There will be no fighting
in this courtroom!
103
00:08:37,960 --> 00:08:39,400
I will hold you all in contempt
104
00:08:39,600 --> 00:08:41,100
and you can fight it
out in a jail cell.
105
00:08:41,300 --> 00:08:43,600
- You keep sending boys
to do a men's work, Dutton.
106
00:08:43,800 --> 00:08:47,140
I guess if was as old as
you, I'd send boys, too.
107
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
This don't end in a court.
108
00:08:48,540 --> 00:08:51,480
It ends in a field in front
of your fucking house.
109
00:08:51,680 --> 00:08:54,250
- If that's where you want to
die, I'm more than happy
110
00:08:54,450 --> 00:08:55,700
to help you out.
111
00:08:57,400 --> 00:08:59,030
[music]
112
00:09:08,440 --> 00:09:10,450
[indistinct chatter]
113
00:09:23,290 --> 00:09:24,530
Welcome aboard, ma'am.
114
00:09:29,430 --> 00:09:31,480
Alex: I dread seeing London.
115
00:09:31,680 --> 00:09:32,670
Spencer: You won't see it long.
116
00:09:34,740 --> 00:09:36,340
- I miss Africa.
Do you miss it?
117
00:09:38,640 --> 00:09:40,510
- Got my favorite thing
about Africa right here.
118
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
My God.
119
00:09:50,690 --> 00:09:52,800
Alex: Any chance we can
take another ship?
120
00:09:53,010 --> 00:09:56,010
- There's five thousand
people on this boat.
121
00:09:56,210 --> 00:09:58,110
If you don't wanna see
'em you don't have to.
122
00:09:58,310 --> 00:10:00,800
- That's not how life works.
They'll be around every corner.
123
00:10:02,970 --> 00:10:05,220
We'll just hide in our
room for three weeks.
124
00:10:05,420 --> 00:10:06,840
Plannin' on doing that anyway.
125
00:10:09,710 --> 00:10:12,370
[music]
126
00:10:21,450 --> 00:10:23,470
Where do we go?
127
00:10:23,670 --> 00:10:25,740
Not sure.
128
00:10:25,940 --> 00:10:27,290
Thinking south.
129
00:10:28,360 --> 00:10:29,710
How far south?
130
00:10:29,910 --> 00:10:32,610
- I know some Comanche
on the Washita River.
131
00:10:32,810 --> 00:10:34,800
It'd be easy to
disappear there.
132
00:10:40,700 --> 00:10:42,100
Thank you.
133
00:10:46,170 --> 00:10:48,730
- Hey.
None of that.
134
00:10:48,930 --> 00:10:50,830
No goo-goo eyes,
no holding hands.
135
00:10:51,030 --> 00:10:52,580
No falling in love.
136
00:10:59,490 --> 00:11:01,560
If they find us,
they will kill us.
137
00:11:04,660 --> 00:11:09,600
Hang us from a tree
and bury our bodies face down.
138
00:11:10,770 --> 00:11:13,380
All your focus should
be on surviving.
139
00:11:13,590 --> 00:11:15,040
Fall in love later.
140
00:11:21,540 --> 00:11:24,150
- They've been trying to
kill me since they took me.
141
00:11:25,380 --> 00:11:26,920
I don't believe in later.
142
00:11:28,620 --> 00:11:31,150
I believe in right now.
143
00:11:35,020 --> 00:11:36,020
Ach...
144
00:11:38,260 --> 00:11:39,430
Women.
145
00:11:41,960 --> 00:11:46,580
[music]
146
00:11:46,790 --> 00:11:48,300
Is he gonna beat me up?
147
00:11:50,240 --> 00:11:51,470
- Maybe.
[sniffs]
148
00:11:52,670 --> 00:11:54,830
What are you going to do?
149
00:11:55,030 --> 00:11:56,110
You gonna let go?
150
00:12:06,150 --> 00:12:07,890
- I've had my
fair share of beatings.
151
00:12:09,930 --> 00:12:11,060
What's one more?
152
00:12:25,040 --> 00:12:26,840
We leave before the sun wakes.
153
00:12:30,810 --> 00:12:33,980
[music]
154
00:13:07,250 --> 00:13:09,480
[sobs]
155
00:13:10,920 --> 00:13:13,720
[music]
156
00:13:15,090 --> 00:13:17,490
[sobbing continues]
157
00:13:25,330 --> 00:13:27,420
Creighton: I want him
fucking dead!
158
00:13:27,620 --> 00:13:31,260
I want his fucking wife dead,
that smug fucking boy...
159
00:13:31,460 --> 00:13:32,990
the whole fucking clan.
160
00:13:33,190 --> 00:13:35,160
Is that really what you want?
161
00:13:35,360 --> 00:13:37,000
- You bet your fucking ass
it's what I want.
162
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
Wouldn't you rather be rich?
163
00:13:39,200 --> 00:13:40,370
I'm already rich.
164
00:13:40,570 --> 00:13:42,370
You have some money.
165
00:13:42,570 --> 00:13:44,450
That doesn't make you rich.
166
00:13:45,890 --> 00:13:48,770
The Yellowstone
will make you rich.
167
00:13:48,970 --> 00:13:50,340
True wealth is generational.
168
00:13:50,540 --> 00:13:53,140
I could never spend all
the money I've made.
169
00:13:53,350 --> 00:13:54,810
What I do now ensures
170
00:13:55,010 --> 00:13:58,650
that my great-grandchildren
can't either.
171
00:13:58,850 --> 00:14:02,850
If you think about it,
generational wealth
172
00:14:03,060 --> 00:14:08,460
is the closest thing a man
can have to immortality.
173
00:14:08,660 --> 00:14:12,160
When a building
has your name on it,
174
00:14:12,360 --> 00:14:13,770
that's immortality.
175
00:14:13,970 --> 00:14:17,370
And you don't achieve
that from prison.
176
00:14:17,570 --> 00:14:20,670
If you wrangle some posse
to descend upon his home,
177
00:14:20,870 --> 00:14:22,470
prison is where
they'll send you.
178
00:14:22,670 --> 00:14:25,110
Vengeance will never
make you money.
179
00:14:25,310 --> 00:14:29,160
You must set a goal, then
formulate a plan to achieve it.
180
00:14:30,330 --> 00:14:34,350
Then you execute it
without mercy.
181
00:14:34,550 --> 00:14:37,890
Emotion fuels every
decision Dutton makes.
182
00:14:38,090 --> 00:14:39,310
He loves his land.
183
00:14:43,210 --> 00:14:44,750
He loves it.
184
00:14:46,110 --> 00:14:47,770
And we will take it from him.
185
00:14:47,970 --> 00:14:50,740
You won't need a gun, Banner.
186
00:14:50,940 --> 00:14:53,240
We can kill him with this.
187
00:14:53,440 --> 00:14:56,060
[footsteps]
188
00:15:01,200 --> 00:15:02,780
She's awake.
189
00:15:02,980 --> 00:15:04,270
Oh, splendid.
190
00:15:05,500 --> 00:15:06,770
Feel like some sport?
191
00:15:08,040 --> 00:15:09,790
My wife came to town.
192
00:15:09,990 --> 00:15:11,570
Well, no fun for you then.
193
00:15:13,710 --> 00:15:17,380
- I've procured some
new toys for you, Lindy.
194
00:15:18,580 --> 00:15:20,420
I'm sure you'll like them.
195
00:15:21,750 --> 00:15:23,490
[music]
196
00:15:26,590 --> 00:15:27,860
Whitfield: Lindy.
197
00:15:32,560 --> 00:15:36,530
[jazz music plays]
198
00:15:44,040 --> 00:15:45,640
[beating]
199
00:15:48,210 --> 00:15:50,480
[panting]
200
00:15:51,110 --> 00:15:52,950
[whimpers]
201
00:15:54,320 --> 00:15:56,500
No more...
202
00:15:56,700 --> 00:15:57,620
Please.
203
00:15:59,490 --> 00:16:01,060
Lindy...
204
00:16:02,220 --> 00:16:03,390
Come here, sit down.
205
00:16:14,370 --> 00:16:18,310
You think I take pleasure
from her pain, don't you?
206
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
Her pain means nothing to me.
207
00:16:27,520 --> 00:16:29,950
I don't care if it hurts.
208
00:16:32,650 --> 00:16:34,820
I don't get
my pleasure from her.
209
00:16:36,220 --> 00:16:38,260
I get it from you.
210
00:16:39,430 --> 00:16:40,750
From me?
211
00:16:40,950 --> 00:16:42,550
- Mm-hm.
212
00:16:42,750 --> 00:16:45,980
And it could be pleasurable
for both of us.
213
00:16:46,190 --> 00:16:49,090
But you can't focus
on the pain,
214
00:16:49,290 --> 00:16:51,610
just the pleasure
it gives you.
215
00:16:53,740 --> 00:16:55,180
- [voice breaking]
- I don't...
216
00:16:56,740 --> 00:16:58,310
See the pleasure in it.
217
00:17:02,480 --> 00:17:03,920
The pleasure's in the power.
218
00:17:05,990 --> 00:17:09,110
Try it again...
219
00:17:09,310 --> 00:17:12,280
and think
of the power you have.
220
00:17:12,480 --> 00:17:15,530
Mmm? Mm?
221
00:17:21,770 --> 00:17:23,210
[whimpering]
222
00:17:33,050 --> 00:17:34,220
[shrieks]
223
00:17:49,700 --> 00:17:51,100
[sobs]
224
00:17:52,500 --> 00:17:53,380
Yes.
225
00:17:53,590 --> 00:17:55,950
[exhales]
226
00:17:56,150 --> 00:17:57,410
Yes, Lindy.
227
00:17:59,340 --> 00:18:00,780
You see what I mean?
228
00:18:03,210 --> 00:18:05,080
Christy, stand up.
229
00:18:07,010 --> 00:18:07,900
It's your turn.
230
00:18:08,100 --> 00:18:12,370
[music]
231
00:18:12,570 --> 00:18:13,790
Lay down.
232
00:18:17,130 --> 00:18:18,330
Lay down.
233
00:18:27,340 --> 00:18:28,540
Let me have the belt.
234
00:18:35,080 --> 00:18:40,150
Now remember, not a sound.
235
00:18:41,850 --> 00:18:44,320
I bet I don't have
to tell you twice.
236
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
[screams]
237
00:18:59,600 --> 00:19:02,070
[screaming, shrieking]
238
00:19:15,080 --> 00:19:18,190
[cattle lowing]
239
00:19:22,890 --> 00:19:24,010
Jake: Spread it out more.
240
00:19:24,210 --> 00:19:26,440
They're gonna trample
more then they eat.
241
00:19:26,650 --> 00:19:28,550
Snow came early this year.
242
00:19:28,750 --> 00:19:29,910
Winter ain't here to stay yet.
243
00:19:30,110 --> 00:19:31,350
Better not be...
244
00:19:31,550 --> 00:19:33,950
We don't have enough hay to
start feeding in November.
245
00:19:34,150 --> 00:19:36,320
Zane: We ain't got enough hay
no matter when it snows.
246
00:19:36,520 --> 00:19:38,110
What do we do if it runs out?
247
00:19:39,340 --> 00:19:41,040
[music]
248
00:19:53,460 --> 00:19:54,810
- Hey, Jake, how long
you gonna be?
249
00:19:55,010 --> 00:19:57,380
- Only thing that happens
fast at a bank
250
00:19:57,580 --> 00:19:59,380
is deposits and robberies.
251
00:19:59,580 --> 00:20:01,010
- Thinking about slipping over
and seeing the family.
252
00:20:01,210 --> 00:20:02,810
Always time for that.
253
00:20:03,010 --> 00:20:04,320
- Meet you back here
in a few hours?
254
00:20:04,520 --> 00:20:06,780
- Yeah, we can pitch hay to
cattle without you
for a little bit.
255
00:20:06,990 --> 00:20:08,590
Spend some time
with the family.
256
00:20:08,790 --> 00:20:10,290
- Ain't the cattle
I'm worried about, sir.
257
00:20:10,490 --> 00:20:11,460
But I'll take the night
if you're alright with it.
258
00:20:11,660 --> 00:20:13,060
I'm alright with that, Zane.
259
00:20:13,260 --> 00:20:14,740
See you boys tomorrow.
260
00:20:20,280 --> 00:20:24,150
[music]
261
00:20:47,310 --> 00:20:48,810
[sighs]
262
00:20:49,980 --> 00:20:51,860
- I can't do another
loan on the cattle
263
00:20:52,060 --> 00:20:54,500
because there's no way
to lock in a value.
264
00:20:54,700 --> 00:20:57,770
If you had easy access to
the rail with them, then maybe,
265
00:20:57,970 --> 00:20:59,670
but you won't until April,
266
00:20:59,870 --> 00:21:01,690
and who's to say what
they're worth in April.
267
00:21:04,030 --> 00:21:07,650
- Well, they're worth more than
the loan, I can tell you that.
268
00:21:07,850 --> 00:21:09,850
All I need is enough hay
to get to spring.
269
00:21:10,050 --> 00:21:12,650
And when is that, Jake?
270
00:21:12,850 --> 00:21:14,690
April, June?
271
00:21:14,890 --> 00:21:16,590
We don't know.
272
00:21:16,790 --> 00:21:18,520
Where you going to
get the hay from,
273
00:21:18,720 --> 00:21:20,230
and how are you going
to transport it?
274
00:21:20,430 --> 00:21:22,030
Your road is snowed in
till spring as well.
275
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
We'll haul it in wagons.
276
00:21:24,430 --> 00:21:27,160
- We have gotten killed on
these cattle loans, Jake.
277
00:21:27,370 --> 00:21:28,600
We're at a twenty percent
default rate.
278
00:21:28,800 --> 00:21:31,070
Not by me.
279
00:21:31,270 --> 00:21:33,440
I paid off my loan.
280
00:21:33,640 --> 00:21:35,910
When others walked away,
I paid mine off.
281
00:21:36,110 --> 00:21:39,010
- It's a bad investment for us,
and a big risk for you.
282
00:21:39,210 --> 00:21:40,510
With no upside.
283
00:21:40,710 --> 00:21:43,160
You're losing money this year
whether you buy feed or not.
284
00:21:46,970 --> 00:21:51,060
Let me propose something that
makes more sense for both of us.
285
00:21:51,260 --> 00:21:52,420
Take out a mortgage.
286
00:21:52,620 --> 00:21:54,560
Interest rates are below
six percent,
287
00:21:54,760 --> 00:21:56,190
you have thirty years
to pay it back.
288
00:21:56,390 --> 00:21:59,230
- I don't don't thirty years
for anything, Kyle.
289
00:21:59,430 --> 00:22:01,070
I'm seventy-eight years old.
290
00:22:01,270 --> 00:22:02,930
I'm not going to give
my family debt.
291
00:22:03,130 --> 00:22:05,170
- You're giving them
debt either way:
292
00:22:05,370 --> 00:22:08,410
you can't sell the calves
for what the hay costs.
293
00:22:08,610 --> 00:22:10,440
Money is my business.
294
00:22:10,640 --> 00:22:14,110
A mortgage is smart,
it's safe, and it gives you
295
00:22:14,310 --> 00:22:18,450
or your family
the luxury of time.
296
00:22:18,650 --> 00:22:21,940
- Only a banker would consider
a mortgage a luxury.
297
00:22:25,010 --> 00:22:26,870
We used to do this
with a handshake.
298
00:22:28,440 --> 00:22:31,760
- Sadly, enough handshakes
weren't worth the grip, Jake.
299
00:22:31,960 --> 00:22:34,080
Now none of them are.
300
00:22:35,550 --> 00:22:37,620
[music]
301
00:22:42,990 --> 00:22:45,390
[indistinct chatter]
302
00:23:04,550 --> 00:23:07,100
- Either you made a deposit
or you robbed them.
303
00:23:07,300 --> 00:23:09,320
- Saying no don't
take much time, either.
304
00:23:11,690 --> 00:23:13,190
[clicks tongue]
Ya!
305
00:23:17,060 --> 00:23:18,330
Ho!
306
00:23:19,330 --> 00:23:24,770
[music]
307
00:23:52,630 --> 00:23:54,580
Daddy!
308
00:23:54,780 --> 00:23:57,280
- What are you doing
barefoot in the snow? Come here.
309
00:23:57,480 --> 00:23:58,580
I didn't know I needed shoes
310
00:23:58,780 --> 00:24:00,150
'cause I didn't know
I was going outside.
311
00:24:00,350 --> 00:24:02,720
- Well, you're outside now.
- 'Cause I heard you outside.
312
00:24:02,920 --> 00:24:05,560
- How 'bout we go inside
and we solve this problem?
313
00:24:05,760 --> 00:24:07,480
Hello, anybody home?
314
00:24:08,710 --> 00:24:10,500
- Montana State's building
a radio station.
315
00:24:10,700 --> 00:24:12,260
- A radio station?
- Mm-hmm.
316
00:24:12,460 --> 00:24:13,630
I don't know what they're gonna
do with it when it's built,
317
00:24:13,830 --> 00:24:15,570
but they're building it.
318
00:24:15,770 --> 00:24:18,570
- You can hear the news instead
of reading it, I guess.
319
00:24:18,770 --> 00:24:20,000
I don't care to read it
320
00:24:20,200 --> 00:24:21,870
and I sure don't need someone
to read it to me.
321
00:24:22,070 --> 00:24:24,070
- They could play music
through it.
322
00:24:24,280 --> 00:24:25,780
Music would be nice.
323
00:24:25,980 --> 00:24:27,080
What's a radio?
324
00:24:27,280 --> 00:24:29,250
Well, a radio...
325
00:24:29,450 --> 00:24:31,530
See it's a big box that...
326
00:24:33,940 --> 00:24:35,420
How do I explain this?
327
00:24:35,620 --> 00:24:38,020
- It lets you listen to people
from other parts of the world.
328
00:24:38,220 --> 00:24:39,360
- Yeah.
- Like a phone?
329
00:24:39,560 --> 00:24:40,790
Mmm...
330
00:24:40,990 --> 00:24:44,160
With a phone you talk back,
with a radio you just listen.
331
00:24:44,360 --> 00:24:46,530
How do they work?
332
00:24:46,730 --> 00:24:48,080
Well...
333
00:24:50,120 --> 00:24:52,370
I don't have the foggiest
idea how they work.
334
00:24:52,570 --> 00:24:54,140
Radio waves.
335
00:24:54,340 --> 00:24:56,010
What's a radio wave?
336
00:24:56,210 --> 00:24:58,080
- Well, you're asking the wrong
side of the family
337
00:24:58,280 --> 00:25:01,010
the hard questions, son.
Go ahead and ask your mother.
338
00:25:01,210 --> 00:25:02,330
[chuckles]
339
00:25:04,570 --> 00:25:07,500
[music]
340
00:25:30,660 --> 00:25:31,730
Mama?
341
00:25:33,760 --> 00:25:34,880
Why are you out of bed?
342
00:25:35,080 --> 00:25:36,110
Can't sleep.
343
00:25:36,310 --> 00:25:37,850
Why can't you sleep?
344
00:25:38,050 --> 00:25:39,520
There's a monster.
345
00:25:39,720 --> 00:25:42,520
- Ah...
Where's the monster?
346
00:25:42,720 --> 00:25:44,090
Outside my window.
347
00:25:44,290 --> 00:25:46,090
He's gone now but
I thought you should know.
348
00:25:46,290 --> 00:25:47,660
Thank you.
349
00:25:47,860 --> 00:25:49,440
Daddy's not in your room.
350
00:25:50,680 --> 00:25:52,460
- He's in the shower
with me, baby.
351
00:25:52,660 --> 00:25:54,570
- Why's he in the
shower with you?
352
00:25:54,770 --> 00:25:55,970
We're saving water.
353
00:25:56,170 --> 00:25:57,080
Oh.
354
00:25:58,050 --> 00:25:59,090
Go back to bed.
355
00:26:03,090 --> 00:26:04,230
[laughing]
356
00:26:06,930 --> 00:26:09,400
[music]
357
00:26:54,580 --> 00:26:58,780
[music]
358
00:27:19,500 --> 00:27:21,790
[sighs]
359
00:27:21,990 --> 00:27:23,290
It's worse in here.
360
00:27:23,490 --> 00:27:24,290
We need to go you
up on the deck
361
00:27:24,490 --> 00:27:25,190
and get your eyes
on the horizon.
362
00:27:25,390 --> 00:27:26,620
[groans]
363
00:27:26,830 --> 00:27:28,860
Of all the ships,
they have to choose this one.
364
00:27:29,060 --> 00:27:30,130
After what we've been through,
365
00:27:30,330 --> 00:27:32,630
running into your ex is
the least of your concerns.
366
00:27:32,830 --> 00:27:35,100
- Let's go.
- Okay.
367
00:27:35,300 --> 00:27:36,220
Come on.
368
00:27:44,230 --> 00:27:45,940
- He can turn into it now,
it'll smooth out.
369
00:27:46,140 --> 00:27:48,260
- North Atlantic
wasn't this rough.
370
00:27:49,530 --> 00:27:50,920
It's just a swell.
371
00:27:51,120 --> 00:27:53,070
It'll be over soon.
372
00:27:56,170 --> 00:27:57,860
See?
373
00:27:58,060 --> 00:27:59,090
Thank the Heavens.
374
00:27:59,290 --> 00:28:00,880
Jennifer: Alexandra.
375
00:28:05,450 --> 00:28:09,100
You're mad, absolutely mad.
376
00:28:09,300 --> 00:28:12,270
Completely understandable,
but mad nonetheless.
377
00:28:12,470 --> 00:28:13,870
How angry are my parents?
378
00:28:14,070 --> 00:28:15,170
- Angry enough
to leave that day.
379
00:28:15,370 --> 00:28:17,610
- For London?
- And all your bridesmaids.
380
00:28:17,810 --> 00:28:19,210
All but one.
381
00:28:19,410 --> 00:28:20,780
- I didn't see how me
missing safari
382
00:28:20,980 --> 00:28:22,510
would help
Arthur's broken heart.
383
00:28:22,710 --> 00:28:25,100
- His heart isn't broken,
only his pride.
384
00:28:26,600 --> 00:28:28,490
I'd say all of him is broken.
385
00:28:28,690 --> 00:28:29,950
Didn't leave camp once.
386
00:28:30,150 --> 00:28:31,840
Barely left his tent.
387
00:28:33,310 --> 00:28:35,210
May we have a
moment alone, sir?
388
00:28:39,510 --> 00:28:42,470
The boy is destroyed.
His family is furious.
389
00:28:42,670 --> 00:28:44,690
I don't love him.
390
00:28:50,190 --> 00:28:51,680
That's love.
391
00:28:51,880 --> 00:28:53,910
That's lust.
392
00:28:54,110 --> 00:28:56,550
He's a hunter, Alexandra.
393
00:28:56,750 --> 00:28:58,250
And when the chase is done,
394
00:28:58,450 --> 00:28:59,630
he will find something
else to hunt.
395
00:29:01,640 --> 00:29:03,420
The chase is done.
396
00:29:03,620 --> 00:29:05,490
Oh, Alexandra...
397
00:29:05,690 --> 00:29:08,690
You must think of your family
and their standing.
398
00:29:08,890 --> 00:29:12,700
- The only family I'm thinking
of is the one I'm starting.
399
00:29:12,900 --> 00:29:15,470
- All of London will turn
its back to you, Alexandra.
400
00:29:15,670 --> 00:29:17,280
They won't get the chance.
401
00:29:19,850 --> 00:29:20,990
Anything else?
402
00:29:23,390 --> 00:29:26,310
- I hold no judgment,
Alexandra.
403
00:29:26,510 --> 00:29:28,530
My only wish for you
is happiness.
404
00:29:31,530 --> 00:29:32,930
Your wish came true.
405
00:29:37,500 --> 00:29:38,640
Then I'm happy for you.
406
00:29:39,910 --> 00:29:41,180
Me too.
407
00:29:54,890 --> 00:29:56,670
- Tonight we dine
in the grand hall.
408
00:29:56,870 --> 00:29:58,540
You sure?
409
00:29:58,740 --> 00:29:59,980
That's asking for it.
410
00:30:00,180 --> 00:30:02,160
I'm done hiding.
411
00:30:04,030 --> 00:30:04,980
You need a suit.
412
00:30:05,180 --> 00:30:07,450
- I ain't wasting
money on a suit.
413
00:30:07,650 --> 00:30:09,350
- This liner is in
the British fleet.
414
00:30:09,550 --> 00:30:11,310
We don't need money.
We have credit.
415
00:30:16,580 --> 00:30:17,910
The things you do for love.
416
00:30:20,680 --> 00:30:22,220
I need some help with this.
417
00:30:23,480 --> 00:30:27,390
[music]
418
00:30:46,410 --> 00:30:48,440
- I need some help.
- Mm-hmm.
419
00:30:53,810 --> 00:30:56,700
If you think about it,
we never had a reception.
420
00:30:56,900 --> 00:30:58,000
Sure, we did.
421
00:30:58,200 --> 00:31:00,670
- That wasn't a reception,
that was a consummation.
422
00:31:00,870 --> 00:31:04,240
One could argue we've
consummated enough
423
00:31:04,440 --> 00:31:07,180
that the English-speaking world
is now relieved of the burden.
424
00:31:07,380 --> 00:31:09,050
That a fact?
425
00:31:09,250 --> 00:31:10,660
It is.
426
00:31:12,370 --> 00:31:15,620
Though...
427
00:31:15,820 --> 00:31:20,960
To be safe, we should probably
consummate again after dinner.
428
00:31:21,160 --> 00:31:24,490
- Or we could just
skip dinner altogether.
429
00:31:24,700 --> 00:31:26,860
Approve of the dress, I see.
430
00:31:27,070 --> 00:31:28,630
- It's going to look great
draped over that chair.
431
00:31:28,830 --> 00:31:31,020
[chuckles]
432
00:31:42,960 --> 00:31:45,500
Most people long their
whole lives for this.
433
00:31:48,700 --> 00:31:50,140
And never feel it.
434
00:31:52,740 --> 00:31:53,870
No.
435
00:31:55,980 --> 00:31:57,440
What a tragedy.
436
00:32:04,150 --> 00:32:06,820
[chamber music playing]
437
00:32:15,930 --> 00:32:18,230
[indistinct chatter]
438
00:32:46,860 --> 00:32:49,350
- The audacity
to bring him here.
439
00:32:49,550 --> 00:32:51,650
She is entitled to dine, son.
440
00:32:51,850 --> 00:32:54,180
- That is not dining.
That is parading.
441
00:32:54,390 --> 00:32:57,040
That is celebrating
at my expense.
442
00:33:05,080 --> 00:33:07,200
- You've just avoided
marrying a woman
443
00:33:07,400 --> 00:33:09,170
who obviously
does not love you.
444
00:33:09,370 --> 00:33:11,790
I'd say that's cause
for celebration as well. Hm?
445
00:33:13,350 --> 00:33:15,720
[applause]
446
00:33:20,290 --> 00:33:22,050
We could dance.
447
00:33:22,250 --> 00:33:23,450
Would you care to dance?
448
00:33:23,650 --> 00:33:25,170
I would not.
449
00:33:28,540 --> 00:33:30,620
The girl is lost, son.
450
00:33:30,820 --> 00:33:33,170
Don't lose your
dignity with her. Hm?
451
00:33:43,020 --> 00:33:44,020
I'd be honored.
452
00:33:52,760 --> 00:33:54,010
You waltz?
453
00:33:54,210 --> 00:33:57,050
- My aunt was determined for us
to have a little bit of culture.
454
00:33:57,250 --> 00:33:59,250
Taught us in the living room.
455
00:33:59,450 --> 00:34:02,190
Didn't think it would ever come
in handy, but here we are.
456
00:34:02,390 --> 00:34:04,020
- I'm sure you danced your
share of star-struck maidens
457
00:34:04,220 --> 00:34:06,420
in the ballroom
at the Norfolk.
458
00:34:06,620 --> 00:34:08,780
I'm suddenly wild with jealousy.
459
00:34:10,180 --> 00:34:11,750
Wild with it, huh?
460
00:34:12,580 --> 00:34:15,370
- Mad.
Livid, actually.
461
00:34:15,570 --> 00:34:17,270
You're a cad.
462
00:34:17,470 --> 00:34:18,700
A libertine is
what you are, sir.
463
00:34:18,900 --> 00:34:20,490
- I don't know
what that means.
464
00:34:22,090 --> 00:34:24,160
- Well, I can assure you
it's quite the insult.
465
00:34:28,460 --> 00:34:29,750
Mind yourself, sir.
466
00:34:29,950 --> 00:34:31,180
It means watch
where you're going.
467
00:34:31,380 --> 00:34:32,580
It's my fault, apologies.
468
00:34:32,780 --> 00:34:34,000
It is certainly your fault.
469
00:34:38,570 --> 00:34:40,540
- You will not turn
your back to me, sir.
470
00:34:48,180 --> 00:34:50,900
- You've got about thirty
seconds of this bullshittin' me.
471
00:34:51,100 --> 00:34:53,450
Then I'm gonna mop
the fucking floor with you.
472
00:34:57,920 --> 00:34:59,180
We should go.
473
00:34:59,380 --> 00:35:01,210
- I will not allow him to shape
the course of our evening.
474
00:35:01,410 --> 00:35:02,880
- What happened to hiding
in our room for three weeks?
475
00:35:03,080 --> 00:35:04,710
That was the girl in me.
476
00:35:04,920 --> 00:35:06,130
This is the woman.
477
00:35:07,500 --> 00:35:08,520
- Oh... I'm dealing
with the woman now.
478
00:35:08,720 --> 00:35:10,100
You certainly are.
479
00:35:24,450 --> 00:35:28,640
* Now I got
the crazy blues *
480
00:35:28,840 --> 00:35:32,760
* Since my baby went away
481
00:35:33,990 --> 00:35:37,550
* I ain't got no time to lose
482
00:35:37,750 --> 00:35:42,490
* I must find him today
483
00:35:42,690 --> 00:35:47,890
* Now the doctor's gonna
do all that he can *
484
00:35:48,090 --> 00:35:49,530
* But what you're gonna
need is *
485
00:35:49,730 --> 00:35:52,460
* An undertaker man
486
00:35:52,660 --> 00:35:56,770
* I ain't got nothing
but bad news *
487
00:35:56,970 --> 00:36:00,570
* Now I got the crazy blues
488
00:36:00,770 --> 00:36:03,310
* Now I can read his letters
489
00:36:03,510 --> 00:36:07,190
* I just can't read his mind
490
00:36:10,600 --> 00:36:12,750
* I thought he's loving me
491
00:36:12,950 --> 00:36:16,220
* He's leavin' all the time
492
00:36:16,420 --> 00:36:17,570
Arthur?
493
00:36:18,970 --> 00:36:19,890
Arthur!
494
00:36:20,090 --> 00:36:22,590
- I challenge you--
495
00:36:22,790 --> 00:36:24,560
Arthur, enough.
496
00:36:24,760 --> 00:36:25,960
This is not the place for it!
497
00:36:26,160 --> 00:36:27,230
You have no wits about you?
498
00:36:27,430 --> 00:36:29,330
He knew of my engagement.
499
00:36:29,530 --> 00:36:31,170
He has defiled my honor.
500
00:36:31,370 --> 00:36:33,970
You are challenged, sir.
501
00:36:34,170 --> 00:36:36,870
Choose your weapon.
502
00:36:37,070 --> 00:36:38,580
This your son?
503
00:36:38,780 --> 00:36:39,540
He is.
504
00:36:39,740 --> 00:36:41,900
I kill for a living.
505
00:36:43,260 --> 00:36:44,510
You do not want
him to fight me.
506
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
No, I do not.
507
00:36:45,920 --> 00:36:46,930
Then control him.
508
00:36:52,110 --> 00:36:53,190
Arthur!
509
00:36:53,390 --> 00:36:55,430
- You defile my honor
and then you abandon yours?
510
00:36:55,630 --> 00:36:57,660
You are no gentleman, sir.
511
00:36:57,860 --> 00:37:00,300
You are no gentleman!
512
00:37:00,500 --> 00:37:03,230
Go, go run away
with your whore.
513
00:37:03,430 --> 00:37:06,390
Run away with
your fucking whore!
514
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
Please don't...
515
00:37:19,730 --> 00:37:21,540
[grunts, coughs]
516
00:37:23,700 --> 00:37:24,710
Challenge accepted.
517
00:37:28,410 --> 00:37:30,130
Choose your weapon.
518
00:37:30,330 --> 00:37:31,380
You choose.
519
00:37:33,350 --> 00:37:35,330
I couldn't care less.
520
00:37:35,530 --> 00:37:36,850
To the deck.
521
00:37:40,450 --> 00:37:42,140
- Arthur.
Arthur, no.
522
00:37:42,340 --> 00:37:43,260
Arthur!
523
00:37:47,490 --> 00:37:51,000
- Now, what a lovely mess
you've made of my family.
524
00:37:52,600 --> 00:37:55,740
And what an embarrassment
you've become to yours.
525
00:38:07,680 --> 00:38:09,050
[pounding]
526
00:38:10,720 --> 00:38:11,800
There's a duel on the bow.
527
00:38:12,000 --> 00:38:13,240
Between who?
528
00:38:13,440 --> 00:38:17,410
- Some American and...
the Earl of Sussex.
529
00:38:17,610 --> 00:38:19,360
Notify the first mate.
530
00:38:31,840 --> 00:38:33,520
- Have you experience
with a sword?
531
00:38:33,720 --> 00:38:34,990
Never held one.
532
00:38:35,190 --> 00:38:36,490
Arthur is an expert swordsman.
533
00:38:36,690 --> 00:38:39,650
Spencer, his words
mean nothing.
534
00:38:40,910 --> 00:38:43,030
There is no dishonor
in refusing to fight.
535
00:38:43,230 --> 00:38:44,400
- If he's doing this shit
on day one.
536
00:38:44,600 --> 00:38:46,920
How do you think he's
going to be on day fifteen?
537
00:38:48,390 --> 00:38:49,790
Might as well get it over with.
538
00:39:15,220 --> 00:39:16,100
Spencer!
539
00:39:16,300 --> 00:39:17,480
[grunts]
540
00:39:26,930 --> 00:39:28,460
[grunting]
541
00:39:48,820 --> 00:39:50,600
Enough, son!
542
00:39:50,800 --> 00:39:52,790
I did not yield.
543
00:39:54,390 --> 00:39:55,970
I do not yield to you!
544
00:39:56,170 --> 00:39:57,940
I do not yield,
you Yankee scum.
545
00:39:58,140 --> 00:40:01,650
- Arthur!
- [shrieking]
546
00:40:01,850 --> 00:40:03,180
- Arthur!
- Man overboard!
547
00:40:03,380 --> 00:40:05,350
- Arthur!
- Come about!
548
00:40:05,550 --> 00:40:07,430
Arthur! Arthur!
549
00:40:09,800 --> 00:40:11,820
Take this man to the brig.
550
00:40:12,020 --> 00:40:15,220
- To duel is illegal, sir.
- I didn't choose it.
551
00:40:15,430 --> 00:40:16,860
Alex: Arthur pulled a pistol.
552
00:40:17,060 --> 00:40:19,060
They saw.
They all saw.
553
00:40:19,260 --> 00:40:20,580
Who will speak on his behalf?
554
00:40:30,590 --> 00:40:31,630
To the brig with you, sir.
555
00:40:32,890 --> 00:40:35,010
Sailor: Let's go.
Spencer: No.
556
00:40:35,210 --> 00:40:36,500
Alex: No, no...
Spencer: No!
557
00:40:39,130 --> 00:40:41,180
- My husband threw
down his sword.
558
00:40:41,380 --> 00:40:45,050
Arthur pulled a pistol
on an unarmed man.
559
00:40:45,260 --> 00:40:46,090
Says you.
560
00:40:46,290 --> 00:40:47,920
Yes, says me.
561
00:40:48,130 --> 00:40:49,890
On my honor, I say it.
562
00:40:50,090 --> 00:40:52,160
Honor?
563
00:40:52,360 --> 00:40:54,730
You dare to speak that
word in front of me?
564
00:40:54,930 --> 00:40:56,500
What honor do you have...
565
00:40:56,700 --> 00:40:59,670
Where is the honor
in your actions?
566
00:40:59,870 --> 00:41:02,710
- Captain, I demand
this woman be remanded
567
00:41:02,910 --> 00:41:06,140
to her quarters until the ship
reaches port in London.
568
00:41:06,340 --> 00:41:09,150
[Alex panting]
569
00:41:09,350 --> 00:41:11,920
- You say you are my
friend, prove it now.
570
00:41:12,120 --> 00:41:13,880
Tell them the truth.
571
00:41:14,080 --> 00:41:15,940
[whispering]
Tell them what you saw.
572
00:41:16,700 --> 00:41:18,300
Please, please...
573
00:41:21,980 --> 00:41:23,480
She speaks the truth.
574
00:41:25,350 --> 00:41:28,570
Arthur refused to yield even
after Spencer had withdrawn.
575
00:41:28,770 --> 00:41:30,670
- Stop speaking,
I will not hear it!
576
00:41:30,870 --> 00:41:33,170
Remand her to her
quarters, sir.
577
00:41:33,370 --> 00:41:34,990
Or do you forget my title?
578
00:41:36,860 --> 00:41:38,690
Take the lady to her quarters.
579
00:41:46,570 --> 00:41:48,200
[music]
580
00:42:10,520 --> 00:42:12,340
You okay?
581
00:42:12,540 --> 00:42:13,730
Belly hurts.
582
00:42:15,100 --> 00:42:16,980
Can I get you something?
583
00:42:17,180 --> 00:42:18,900
Soda water maybe.
584
00:42:26,640 --> 00:42:27,940
[groans]
585
00:42:30,110 --> 00:42:31,810
[music]
586
00:42:47,290 --> 00:42:48,510
She feeling better?
587
00:42:48,710 --> 00:42:50,510
Asked for some soda water.
588
00:42:50,710 --> 00:42:52,550
No, no, that won't help.
589
00:42:52,750 --> 00:42:54,270
Peppermint tea. Yes.
590
00:42:59,570 --> 00:43:00,610
Elizabeth: Jack!
591
00:43:09,380 --> 00:43:11,450
[music]
592
00:43:23,160 --> 00:43:25,530
- She's stable now.
The bleeding has stopped.
593
00:43:27,300 --> 00:43:29,040
She flushed the baby though.
594
00:43:30,040 --> 00:43:31,240
I'm sorry.
595
00:43:32,840 --> 00:43:34,170
I'll check on her
in the evening.
596
00:43:51,290 --> 00:43:52,960
How you feeling?
597
00:43:55,530 --> 00:43:57,130
Like a failure.
598
00:44:11,710 --> 00:44:16,270
- It's just nature
looking out for you.
599
00:44:16,470 --> 00:44:18,650
Things weren't right
and nature took care of it.
600
00:44:20,620 --> 00:44:21,940
It happens to horses.
601
00:44:22,140 --> 00:44:23,260
It happens to cattle.
602
00:44:27,790 --> 00:44:29,830
- It happens to cattle,
you sell them.
603
00:44:31,160 --> 00:44:32,450
Well, you ain't getting sold,
604
00:44:32,650 --> 00:44:34,430
if that's what
you're worried about.
605
00:44:36,000 --> 00:44:38,370
- It's my one purpose
on this planet.
606
00:44:43,080 --> 00:44:45,980
If I can't do it, then what
the hell am I here for?
607
00:44:56,990 --> 00:44:58,830
- Well, my aunt
never had children.
608
00:45:01,160 --> 00:45:03,460
You saying she got no purpose?
609
00:45:07,870 --> 00:45:09,140
She raised me.
610
00:45:10,800 --> 00:45:12,920
Raised my father.
611
00:45:13,120 --> 00:45:15,710
Nursed my uncle back to life.
612
00:45:16,510 --> 00:45:17,510
You, too.
613
00:45:19,750 --> 00:45:21,260
No telling how many lives
614
00:45:21,460 --> 00:45:22,880
she nursed away from
death during the war.
615
00:45:24,750 --> 00:45:27,220
I look at my aunt
and all I see is purpose.
616
00:45:29,160 --> 00:45:30,790
Maybe that's
your purpose, too.
617
00:45:35,530 --> 00:45:37,500
Be a mother to those
who ain't got one.
618
00:45:39,930 --> 00:45:42,320
A teacher to those
who need lessons.
619
00:45:42,520 --> 00:45:44,070
We choose our purpose.
620
00:45:46,170 --> 00:45:50,660
The word you're looking
for is destiny.
621
00:45:50,860 --> 00:45:52,560
And if you wanna give God
a good laugh,
622
00:45:52,760 --> 00:45:55,260
tell him what you
think your destiny is.
623
00:45:55,470 --> 00:45:57,580
- And if I can't
ever have children?
624
00:46:00,520 --> 00:46:02,160
- Then you can't
have children.
625
00:46:03,820 --> 00:46:06,030
- Then you'll
never be a father.
626
00:46:08,590 --> 00:46:10,300
I guess it ain't my destiny.
627
00:46:11,800 --> 00:46:13,520
You're my destiny.
628
00:46:13,720 --> 00:46:16,200
- You just said you
can't choose destiny.
629
00:46:18,840 --> 00:46:20,140
You chose me.
630
00:46:22,540 --> 00:46:25,010
- One look at you
and I had no choice at all.
631
00:46:27,050 --> 00:46:28,510
Destiny...
632
00:46:32,120 --> 00:46:34,170
And think of all the things
God had to give you
633
00:46:34,370 --> 00:46:36,240
to make you choose me.
634
00:46:36,440 --> 00:46:41,430
Like poor judgment, bad vision,
terrible taste in men.
635
00:46:43,200 --> 00:46:44,930
[music]
636
00:46:51,870 --> 00:46:53,840
We take what life gives us.
637
00:46:56,410 --> 00:46:58,110
It's all we can do.
638
00:47:02,520 --> 00:47:08,450
[music]
639
00:47:27,240 --> 00:47:28,470
[pounding]
640
00:47:34,250 --> 00:47:35,200
Can I help you?
641
00:47:35,400 --> 00:47:36,370
Alice Chow?
642
00:47:36,570 --> 00:47:37,400
That's right.
643
00:47:37,600 --> 00:47:38,570
- You're under arrest
for violating
644
00:47:38,770 --> 00:47:40,200
the Montana statute
against miscegenation.
645
00:47:40,400 --> 00:47:41,400
Against what?
646
00:47:41,600 --> 00:47:43,670
- Don't play dumb.
You married a white man.
647
00:47:43,870 --> 00:47:45,330
And these are
his mongrel kids.
648
00:47:47,290 --> 00:47:49,010
Hey!
649
00:47:49,210 --> 00:47:50,010
Alice: No, no!
650
00:47:50,210 --> 00:47:51,380
No!
651
00:47:51,580 --> 00:47:52,450
[children screaming]
652
00:47:52,650 --> 00:47:53,570
Daddy!
653
00:47:55,040 --> 00:47:57,220
Alice: No!
654
00:47:57,420 --> 00:47:58,340
[sobbing]
655
00:48:03,510 --> 00:48:06,630
- I ought to arrest you
for assaulting a peace officer,
656
00:48:06,830 --> 00:48:09,250
but I don't want those filthy
fucking kids in my squad car.
657
00:48:15,760 --> 00:48:16,870
Daddy?
658
00:48:17,070 --> 00:48:18,820
Help him!
659
00:48:21,190 --> 00:48:22,730
No, no, no!
660
00:48:24,430 --> 00:48:29,200
[music]
661
00:48:58,300 --> 00:48:59,380
Whatcha got there?
662
00:48:59,580 --> 00:49:01,100
Where?
663
00:49:03,100 --> 00:49:04,900
There, beside ya.
664
00:49:07,040 --> 00:49:08,560
[sighs]
665
00:49:08,760 --> 00:49:10,960
It's a towel.
666
00:49:11,160 --> 00:49:12,080
Ah...
667
00:49:13,880 --> 00:49:15,760
Whatcha doing with it?
668
00:49:15,970 --> 00:49:16,980
Nothin'.
669
00:49:19,990 --> 00:49:22,440
- I've noticed a pattern
in our fifty years together.
670
00:49:22,640 --> 00:49:24,070
When you hide something from me,
671
00:49:24,270 --> 00:49:26,160
it's because you
fear the thing.
672
00:49:27,290 --> 00:49:28,810
So what's got you scared now?
673
00:49:29,010 --> 00:49:31,750
I can't feel my fingers.
674
00:49:31,950 --> 00:49:33,620
I'm squeezing the
towel thinking maybe
675
00:49:33,820 --> 00:49:36,700
it'll make 'em stronger
and get some feeling back.
676
00:49:40,440 --> 00:49:42,580
You're lucky I love you so much.
677
00:49:43,840 --> 00:49:46,230
If I didn't I'd ride
into those mountains
678
00:49:46,430 --> 00:49:47,860
with a bottle of whiskey,
679
00:49:48,060 --> 00:49:50,450
and I'd sit under a tree
and I would not come down.
680
00:49:51,580 --> 00:49:55,670
That's how much
I hate getting old
681
00:49:55,870 --> 00:49:57,590
and watching my body betray me.
682
00:50:04,030 --> 00:50:05,700
[car approaching]
683
00:50:15,380 --> 00:50:16,730
It's the miner.
684
00:50:16,930 --> 00:50:17,730
Miner?
685
00:50:17,930 --> 00:50:19,410
- Who bought
the Strafford Ranch.
686
00:50:31,120 --> 00:50:32,290
Get up here on the porch.
687
00:50:34,130 --> 00:50:37,150
- You're going to let that
man up on our porch?
688
00:50:37,350 --> 00:50:38,610
- I'd prefer to
shoot down on him,
689
00:50:38,820 --> 00:50:41,650
and I prefer you not to be in
the way when I do it.
690
00:50:41,850 --> 00:50:42,650
[car door shuts]
691
00:50:42,850 --> 00:50:45,220
What a structure.
692
00:50:45,420 --> 00:50:48,620
Inspired by the lodge
in the park, I presume.
693
00:50:48,830 --> 00:50:50,190
Other way around.
694
00:50:50,390 --> 00:50:52,160
Is that a fact?
695
00:50:52,360 --> 00:50:53,400
Same builder?
696
00:50:53,600 --> 00:50:54,810
Don't know.
697
00:50:58,720 --> 00:50:59,940
Put 'em down!
698
00:51:00,140 --> 00:51:01,440
[clamoring]
699
00:51:01,640 --> 00:51:02,910
Put down your weapons!
700
00:51:03,110 --> 00:51:04,710
Hey!
701
00:51:04,910 --> 00:51:07,540
Put 'em down!
[Whitfield laughing]
702
00:51:07,740 --> 00:51:09,600
You will stop!
703
00:51:11,130 --> 00:51:12,220
Jake: Cara!
704
00:51:12,420 --> 00:51:14,750
- There will be no
violence here, sir.
705
00:51:14,950 --> 00:51:17,090
This is our home!
Our home!
706
00:51:17,290 --> 00:51:20,190
Have you no
decency whatsoever?
707
00:51:20,390 --> 00:51:21,590
- Well, I suppose that would
depend on what
708
00:51:21,790 --> 00:51:22,910
you consider decent.
709
00:51:25,150 --> 00:51:27,560
Well, we've shown all
our toys, Stuart.
710
00:51:27,760 --> 00:51:29,650
We can put them away now.
711
00:51:31,480 --> 00:51:35,040
I trust you will offer
us the same courtesy.
712
00:51:35,240 --> 00:51:36,260
Lower 'em, boys.
713
00:51:39,360 --> 00:51:41,180
- Your line of work appears
to focus your attention
714
00:51:41,380 --> 00:51:42,350
on the season.
715
00:51:42,550 --> 00:51:44,810
Calving in the spring,
branding in the summer,
716
00:51:45,010 --> 00:51:46,850
selling in the fall, and then...
717
00:51:47,050 --> 00:51:48,920
Surviving the winter.
718
00:51:49,120 --> 00:51:51,190
The future receives
all my focus.
719
00:51:51,390 --> 00:51:53,790
Once a mine is producing,
I think no more of it...
720
00:51:53,990 --> 00:51:55,590
I seek the next.
721
00:51:55,790 --> 00:51:59,660
Back east, every home
has electricity.
722
00:51:59,860 --> 00:52:01,700
and running water.
723
00:52:01,900 --> 00:52:05,330
One in ten Americans
owns an automobile.
724
00:52:05,540 --> 00:52:08,940
By the end of the decade
it will be one in four.
725
00:52:09,140 --> 00:52:13,110
The world will be mobile.
726
00:52:13,310 --> 00:52:15,840
You know, they expect
130,000 visitors
727
00:52:16,050 --> 00:52:18,710
in the park this year.
Can you imagine?
728
00:52:18,920 --> 00:52:20,350
In thirty years cattle
will not be
729
00:52:20,550 --> 00:52:22,050
the largest industry
in Montana.
730
00:52:22,250 --> 00:52:23,920
Neither will mining.
731
00:52:24,120 --> 00:52:25,720
Can you guess
what it will be?
732
00:52:25,920 --> 00:52:27,320
I don't care what it will be.
733
00:52:27,520 --> 00:52:31,460
- You should. It will have a
profound affect on your family.
734
00:52:31,660 --> 00:52:33,130
Tourism.
735
00:52:33,330 --> 00:52:35,930
More Americans live in cities
than the country
736
00:52:36,130 --> 00:52:38,800
for the first time
in this nation's existence.
737
00:52:39,000 --> 00:52:40,970
And they will come by
the millions to experience
738
00:52:41,170 --> 00:52:45,370
this majestic place,
and they won't want to leave.
739
00:52:45,580 --> 00:52:49,310
Texas has its oil boom.
Our boom will be land.
740
00:52:49,510 --> 00:52:50,780
And as the two
largest landowners
741
00:52:50,980 --> 00:52:54,320
in the state, we stand
to benefit handsomely.
742
00:52:54,520 --> 00:52:57,590
I was looking over
the public records.
743
00:52:57,790 --> 00:53:01,290
You're one of very few ranches
who owns his land with no loan.
744
00:53:01,490 --> 00:53:03,690
Impressive, especially
with the collapse
745
00:53:03,890 --> 00:53:06,130
of the market since
the war ended.
746
00:53:06,330 --> 00:53:08,660
I commend you, sir.
747
00:53:08,870 --> 00:53:11,700
You were, however, behind
on your property taxes.
748
00:53:11,900 --> 00:53:12,800
Were you aware?
749
00:53:13,000 --> 00:53:15,200
- The end of the year
is not here yet.
750
00:53:15,410 --> 00:53:17,310
- The payments are biannual,
as you know.
751
00:53:17,510 --> 00:53:20,240
- That's not a requirement,
that's an option.
752
00:53:20,440 --> 00:53:22,040
We argue semantics.
753
00:53:22,240 --> 00:53:24,250
And not much of an option
for a rancher
754
00:53:24,450 --> 00:53:26,780
who only gets paid
in the fall.
755
00:53:26,980 --> 00:53:34,220
The point is, that first
payment has not been made, so...
756
00:53:34,420 --> 00:53:36,380
I took the liberty
of making it for you.
757
00:53:40,110 --> 00:53:41,910
Hefty penny you owed.
758
00:53:45,950 --> 00:53:48,070
As I'm sure you're aware,
759
00:53:48,270 --> 00:53:51,840
if I'm not repaid
by the end of the year,
760
00:53:52,040 --> 00:53:53,890
the deed reverts to me.
761
00:53:55,090 --> 00:53:56,660
We have done no harm to you.
762
00:53:57,930 --> 00:53:59,980
Why would you do this to us?
763
00:54:00,180 --> 00:54:03,650
- Because I can.
I'm a businessman.
764
00:54:03,850 --> 00:54:06,670
The word "decent"
doesn't apply to me.
765
00:54:11,780 --> 00:54:13,250
He can do this?
766
00:54:15,550 --> 00:54:17,220
Can he do this, Jacob?
767
00:54:20,350 --> 00:54:22,190
[car engine starts]
768
00:54:41,610 --> 00:54:43,940
[music]
769
00:55:12,770 --> 00:55:14,390
This way.
770
00:55:14,590 --> 00:55:17,530
- We must bury him.
Give Last Rites.
771
00:55:17,730 --> 00:55:19,400
He was a child of God.
772
00:55:19,600 --> 00:55:21,530
- If he's a child of God and
there's such thing as Heaven,
773
00:55:21,730 --> 00:55:23,550
then I'm sure God
already let him in.
774
00:55:26,390 --> 00:55:27,800
But if you're saying it
takes your prayers
775
00:55:28,000 --> 00:55:30,760
and us digging a hole then
there ain't no fucking Heaven.
776
00:55:32,060 --> 00:55:33,730
[music]
777
00:55:52,850 --> 00:55:55,420
[sheep bleating]
778
00:56:11,460 --> 00:56:14,080
You sure it's your girl?
779
00:56:14,280 --> 00:56:15,470
I'm sure.
780
00:56:19,740 --> 00:56:21,090
Only one of 'em?
781
00:56:21,290 --> 00:56:22,530
Ain't just one anymore.
782
00:56:22,730 --> 00:56:24,760
There's three sets of tracks
heading out the canyon.
783
00:56:24,960 --> 00:56:27,480
Won't be any tracks
out on the plains, though.
784
00:56:29,380 --> 00:56:31,530
Where would they go?
785
00:56:31,730 --> 00:56:33,770
Can't go back to the rez.
Can't go to town.
786
00:56:33,970 --> 00:56:34,640
Where would they go?
787
00:56:34,840 --> 00:56:37,040
Canada.
788
00:56:37,240 --> 00:56:38,570
One would think.
789
00:56:38,780 --> 00:56:40,060
It's a day's ride.
790
00:56:41,190 --> 00:56:42,850
But your girl...
She thinks like a coyote.
791
00:56:43,050 --> 00:56:44,560
She does the opposite
of what makes sense.
792
00:56:46,670 --> 00:56:47,650
What would you do?
793
00:56:47,850 --> 00:56:49,990
Don't know.
794
00:56:50,190 --> 00:56:51,570
Tough it out
in the mountains maybe.
795
00:56:52,640 --> 00:56:54,860
Can't tough out winter.
796
00:56:55,060 --> 00:56:57,210
No, they're gonna go somewhere
they can fit in.
797
00:56:59,010 --> 00:57:01,600
Another reservation,
somewhere south with no law.
798
00:57:01,800 --> 00:57:03,670
- That Comanche reservation
is about as wild
799
00:57:03,870 --> 00:57:05,870
- as anything there is.
- Yep.
800
00:57:06,070 --> 00:57:08,170
- That's gonna be
a hell of a ride.
801
00:57:08,370 --> 00:57:10,610
Well, we ain't gonna ride it.
802
00:57:10,810 --> 00:57:12,940
We're gonna take the train.
803
00:57:13,140 --> 00:57:14,290
When they get there,
we'll be waiting.
804
00:57:16,130 --> 00:57:18,100
[music]
805
00:57:25,400 --> 00:57:27,640
[music]
806
00:57:34,450 --> 00:57:35,450
[horse snorting]
807
00:57:42,990 --> 00:57:44,090
[speaking Crow]
808
00:58:04,780 --> 00:58:07,030
[clicks tongue]
809
00:58:07,230 --> 00:58:10,950
[music]
810
00:58:24,460 --> 00:58:26,070
[music]
811
00:58:47,850 --> 00:58:49,050
Where's the man's things?
812
00:58:51,260 --> 00:58:52,860
The man needs his things.
813
00:59:12,380 --> 00:59:13,780
Wait.
814
00:59:17,850 --> 00:59:19,430
[door locks]
815
00:59:19,640 --> 00:59:21,340
What are you doing?
816
00:59:21,540 --> 00:59:23,820
Where are you taking him?
817
00:59:33,070 --> 00:59:34,330
Let's go.
818
00:59:38,200 --> 00:59:39,290
Where?
819
00:59:39,490 --> 00:59:41,860
- Captain's quarters.
Turn around.
820
00:59:42,060 --> 00:59:44,080
[music]
821
00:59:45,880 --> 00:59:46,980
[handcuffs clasping]
822
01:00:20,980 --> 01:00:24,570
- It seems your claim
of self defense has merit.
823
01:00:24,770 --> 01:00:27,240
I didn't want to fight him.
824
01:00:27,440 --> 01:00:28,450
I damn sure didn't
want to kill him.
825
01:00:30,790 --> 01:00:32,110
He gave me no other choice.
826
01:00:32,310 --> 01:00:33,810
That's been made clear.
827
01:00:34,010 --> 01:00:36,110
I'll not notify authorities
at your port of call
828
01:00:36,310 --> 01:00:39,180
but this ship sails
under a British flag.
829
01:00:39,380 --> 01:00:41,420
And the Prince in
succession has ordered you
830
01:00:41,620 --> 01:00:42,920
removed from the vessel.
831
01:00:43,120 --> 01:00:45,390
That's fine by me.
832
01:00:45,590 --> 01:00:47,460
We will dinghy you to port.
833
01:00:47,660 --> 01:00:49,390
I need my wife.
834
01:00:49,590 --> 01:00:50,540
Your wife?
835
01:00:51,780 --> 01:00:53,150
You mean the
Countess of Sussex?
836
01:00:55,250 --> 01:00:57,200
Yes, that's who you mean.
837
01:00:57,400 --> 01:00:58,930
- Do you have any proof
of this marriage?
838
01:00:59,140 --> 01:01:01,540
- I have a ring
and I have my word.
839
01:01:01,740 --> 01:01:03,810
- The Earl of Sussex
has called into question
840
01:01:04,010 --> 01:01:06,240
the legality of the marriage.
841
01:01:06,440 --> 01:01:08,880
- We were married on a ship
in international waters.
842
01:01:09,080 --> 01:01:10,330
By the ship's Captain.
843
01:01:13,170 --> 01:01:15,820
Do you question your authority
to oversee marriages?
844
01:01:16,020 --> 01:01:17,320
I do not.
845
01:01:17,520 --> 01:01:20,220
But the limits
of my authority are met
846
01:01:20,420 --> 01:01:22,260
when a member of the
Royal family commands me
847
01:01:22,460 --> 01:01:24,830
to remove a passenger
from one of the King's ships
848
01:01:25,030 --> 01:01:26,700
and detain another.
849
01:01:26,900 --> 01:01:28,900
I suggest you send
for her in London.
850
01:01:29,100 --> 01:01:31,400
I'm not leaving without her.
851
01:01:31,600 --> 01:01:33,390
- It's not your
decision to make.
852
01:01:38,090 --> 01:01:40,530
- If you'll excuse me.
- Of course.
853
01:01:41,530 --> 01:01:43,600
[music]
854
01:01:52,640 --> 01:01:53,860
Alexandra.
855
01:01:54,060 --> 01:01:55,260
[knocking]
856
01:01:55,460 --> 01:01:57,430
- Alexandra.
- Jennifer?
857
01:01:57,630 --> 01:01:59,730
- I've convinced them to pursue
no charges against him.
858
01:01:59,930 --> 01:02:00,960
But they are removing
him from the ship.
859
01:02:01,160 --> 01:02:02,850
- When?
- Now.
860
01:02:10,520 --> 01:02:11,820
You must get me out of here.
861
01:02:16,160 --> 01:02:17,430
- A porter's coming.
Hide yourself.
862
01:02:18,630 --> 01:02:20,650
- Sir, my husband
locked the door.
863
01:02:20,850 --> 01:02:22,180
Do you have a pass key?
864
01:02:22,380 --> 01:02:23,840
But of course, miss.
865
01:02:28,010 --> 01:02:30,080
- For your troubles, sir.
- Many thanks, miss.
866
01:02:42,120 --> 01:02:43,840
The Earl said you must remain.
867
01:02:44,040 --> 01:02:46,270
He questions the validity
of your marriage.
868
01:02:46,480 --> 01:02:48,510
- He can't keep me on
this ship if I want off.
869
01:02:48,710 --> 01:02:50,330
- He can.
And he did.
870
01:02:52,500 --> 01:02:54,350
We'll see about that at port.
871
01:02:54,550 --> 01:02:55,770
We aren't going to port.
872
01:02:58,200 --> 01:02:59,420
They're taking him by dinghy.
873
01:02:59,620 --> 01:03:00,970
Oh...
874
01:03:02,540 --> 01:03:05,110
[music]
875
01:03:55,590 --> 01:03:56,660
Spencer!
876
01:03:57,660 --> 01:03:58,700
Spencer!
877
01:03:59,260 --> 01:04:01,050
Alex...Alex!
878
01:04:01,250 --> 01:04:03,190
I will come to you!
879
01:04:03,390 --> 01:04:04,950
Where do I go?
880
01:04:05,150 --> 01:04:06,350
- You have to take me back.
That's my wife.
881
01:04:06,560 --> 01:04:09,420
You have no right!
You have no right!
882
01:04:09,630 --> 01:04:12,210
- [crying]
- Where do I go?
- I love you, Alex!
883
01:04:14,610 --> 01:04:16,970
- Why did you do this to me?
- [grunts]
884
01:04:17,170 --> 01:04:18,770
Why? Why?
885
01:04:18,970 --> 01:04:23,070
[Alex sobbing]
886
01:04:23,270 --> 01:04:24,560
No!
887
01:04:26,190 --> 01:04:27,330
No!
888
01:04:30,760 --> 01:04:31,800
Stay there!
889
01:04:40,640 --> 01:04:41,810
Bozeman!
890
01:04:44,110 --> 01:04:47,310
I will meet you
in Bozeman, Montana!
891
01:04:48,510 --> 01:04:51,600
- I love you!
- I love you, Alex!
892
01:04:51,800 --> 01:04:53,820
- [distant]
- I love you!
893
01:05:08,400 --> 01:05:10,540
- You may question
the marriage, sir.
894
01:05:12,800 --> 01:05:15,370
But difficult to
question their sincerity.
895
01:05:17,940 --> 01:05:20,210
[music]
896
01:05:31,960 --> 01:05:34,380
Cara: Spencer.
897
01:05:34,580 --> 01:05:36,740
I fear everything yourparents fought so hard
898
01:05:36,950 --> 01:05:39,950
to build is beingripped from us.
899
01:05:40,150 --> 01:05:42,430
You are its only hope.
900
01:05:44,240 --> 01:05:48,490
You are our only hope.
901
01:05:48,690 --> 01:05:50,210
You must hurry, Spencer.
902
01:05:51,410 --> 01:05:52,610
You must hurry.
903
01:05:54,680 --> 01:05:58,800
Or there will be nothingleft to fight for.
904
01:05:59,000 --> 01:06:00,890
[music]
61608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.