All language subtitles for 1923.S01E08.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,870 [Money for Nothing by Dire Straits] ♪ MTV... 2 00:00:12,609 --> 00:00:14,215 Stabbed them both? 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,233 Beat and choked Sister Mary. 4 00:00:17,929 --> 00:00:20,303 - May I see the child's bedroom, please? 5 00:00:25,203 --> 00:00:26,203 [sniffs] 6 00:00:30,173 --> 00:00:32,129 She took all her belongings? 7 00:00:32,154 --> 00:00:34,356 - They don't have any belongings. 8 00:00:36,366 --> 00:00:38,086 - Did another girl leave with her? 9 00:00:38,111 --> 00:00:39,357 She was alone. 10 00:00:40,156 --> 00:00:41,456 Where's that girl? 11 00:00:44,116 --> 00:00:45,655 That girl passed. 12 00:00:46,263 --> 00:00:47,871 Passed how? 13 00:00:47,930 --> 00:00:50,689 [music] 14 00:00:58,477 --> 00:01:00,564 Children die, Marshal. 15 00:01:00,589 --> 00:01:02,681 These Indians are like wolves. 16 00:01:02,706 --> 00:01:04,766 Few thrive in captivity. 17 00:01:04,791 --> 00:01:06,746 - How many die a year, would you say? 18 00:01:06,771 --> 00:01:08,921 Enough to warrant a graveyard. 19 00:01:12,979 --> 00:01:14,851 You sent men after her? 20 00:01:14,917 --> 00:01:17,903 - Three. A week ago. 21 00:01:18,508 --> 00:01:20,616 - Which way? - East. 22 00:01:21,800 --> 00:01:23,483 They followed her tracks. 23 00:01:23,508 --> 00:01:25,928 And they haven't returned? 24 00:01:26,248 --> 00:01:28,149 This is no land to wander aimlessly. 25 00:01:28,174 --> 00:01:29,884 You must travel water to water. 26 00:01:29,909 --> 00:01:31,476 They are capable men. 27 00:01:31,501 --> 00:01:34,534 - If they were capable men they would have returned. 28 00:01:34,587 --> 00:01:36,779 I'll come back with deputies, we will set off from here. 29 00:01:36,804 --> 00:01:37,940 I trust you can ride? 30 00:01:37,965 --> 00:01:39,847 You wish me with you? 31 00:01:40,210 --> 00:01:41,750 I require it. 32 00:01:42,330 --> 00:01:44,300 We don't know what she looks like. 33 00:01:44,325 --> 00:01:46,775 [music] 34 00:01:51,950 --> 00:01:53,580 [sheep bleating] 35 00:02:14,923 --> 00:02:16,823 [music] 36 00:02:26,450 --> 00:02:28,050 [man panting] 37 00:02:31,150 --> 00:02:32,620 [speaking Crow] 38 00:02:39,209 --> 00:02:40,539 [sighing] 39 00:02:48,803 --> 00:02:51,643 [sheep bleating] 40 00:03:53,540 --> 00:03:57,040 [music] 41 00:03:57,064 --> 00:04:02,774 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 42 00:05:00,840 --> 00:05:03,210 [music] 43 00:05:30,029 --> 00:05:31,519 Jake: Pretty smart, huh? 44 00:05:31,820 --> 00:05:33,520 Damn things is everywhere now. 45 00:05:33,720 --> 00:05:36,387 - Everyone sure is in a hurry to change the world. 46 00:05:40,697 --> 00:05:43,850 - Hey! Where's the hitching rails? 47 00:05:43,875 --> 00:05:45,355 - Took 'em out for the parking spaces. 48 00:05:48,156 --> 00:05:49,326 Hup. 49 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Whoa. 50 00:05:56,560 --> 00:05:58,610 Hey, what are you doing? 51 00:05:58,810 --> 00:06:01,110 - They took away my parking spot. 52 00:06:01,310 --> 00:06:02,570 I'm gonna make another one. 53 00:06:09,440 --> 00:06:12,220 - He got lawyered up pretty quick. 54 00:06:12,430 --> 00:06:14,460 I don't recognize 'em, though. 55 00:06:14,660 --> 00:06:17,600 - Firm out of Helena. The Governor's firm. 56 00:06:17,800 --> 00:06:19,450 Whitfield Mining's firm, too. 57 00:06:22,850 --> 00:06:23,850 All rise. 58 00:06:29,463 --> 00:06:30,503 Be seated. 59 00:06:34,700 --> 00:06:36,696 Judge: Banner Creighton... 60 00:06:37,185 --> 00:06:39,840 you have been charged with two counts of murder, and... 61 00:06:39,870 --> 00:06:41,525 four counts of attempted murder. 62 00:06:41,550 --> 00:06:42,920 Do you wish to enter a plea? 63 00:06:42,945 --> 00:06:44,645 Not guilty, your honor. 64 00:06:44,670 --> 00:06:46,960 - I will set a bail hearing for... 65 00:06:46,990 --> 00:06:49,150 - If council could approach, your honor. 66 00:06:53,480 --> 00:06:57,070 Your Honor, the prosecutor is unaware 67 00:06:57,270 --> 00:06:59,776 of the allegations against Commissioner Dutton 68 00:06:59,801 --> 00:07:03,086 that agents of his commission hanged four men 69 00:07:03,140 --> 00:07:05,055 without benefit of trial by jury, 70 00:07:05,080 --> 00:07:07,355 one of whom was the defendant himself. 71 00:07:07,380 --> 00:07:09,250 Our claim is self defense. 72 00:07:09,450 --> 00:07:11,205 Mister Creighton is heavily invested 73 00:07:11,230 --> 00:07:13,150 in business dealings in this community, 74 00:07:13,618 --> 00:07:14,630 and poses no flight risk. 75 00:07:14,655 --> 00:07:16,135 - You have proof of these allegations? 76 00:07:16,160 --> 00:07:19,810 - I have rope burns around the defendant's neck 77 00:07:19,835 --> 00:07:22,005 and letters from deceased mens' widows wondering 78 00:07:22,030 --> 00:07:24,635 why money is no longer sent back to Scotland. 79 00:07:24,660 --> 00:07:28,071 My client being held without bail for multiple murder charges 80 00:07:28,096 --> 00:07:32,175 when no such charges exist against Commissioner Dutton, 81 00:07:32,200 --> 00:07:36,440 creates a contradiction worthy of scrutiny. 82 00:07:36,477 --> 00:07:41,080 I feel confident in asking for a dismissal, your honor, 83 00:07:41,105 --> 00:07:44,075 much less release with no bail until trial. 84 00:07:44,100 --> 00:07:45,900 What's your position? 85 00:07:46,309 --> 00:07:49,119 - Commissioner Dutton has a reputation for being harsh, 86 00:07:49,144 --> 00:07:51,895 but none have ever questioned the man's word. 87 00:07:51,920 --> 00:07:55,060 A conviction is warranted on that alone. 88 00:07:55,085 --> 00:07:57,160 I ask he be held without bail, your honor. 89 00:07:57,185 --> 00:07:59,306 - I have an arrest warrant issued on the testimony 90 00:07:59,330 --> 00:08:01,930 of numerous witnesses, but no physical evidence, 91 00:08:02,130 --> 00:08:04,370 This warrant was prematurely issued. 92 00:08:04,398 --> 00:08:07,515 But I'll give your office the opportunity to find evidence 93 00:08:07,540 --> 00:08:08,620 to support the charge. 94 00:08:09,329 --> 00:08:10,986 Your client is released without bail. 95 00:08:11,010 --> 00:08:12,190 [pounds gavel] 96 00:08:16,000 --> 00:08:19,418 - Don't look back. Don't speak. Let's go. 97 00:08:21,599 --> 00:08:23,750 - Know what I'm looking at? Lawyer: Don't speak. 98 00:08:23,775 --> 00:08:25,560 - I know exactly what you're looking at. 99 00:08:25,585 --> 00:08:28,665 - I'm looking at a ghost. You fucking coward. 100 00:08:28,690 --> 00:08:30,104 Tryin' to settle this in court? 101 00:08:30,129 --> 00:08:32,255 - I'll show you coward. - Hey! 102 00:08:32,381 --> 00:08:34,230 - I'm guessing the blonde didn't make it. 103 00:08:35,959 --> 00:08:37,776 - There will be no fighting in this courtroom! 104 00:08:37,800 --> 00:08:39,240 I will hold you all in contempt 105 00:08:39,294 --> 00:08:40,875 and you can fight it out in a jail cell. 106 00:08:40,900 --> 00:08:43,200 - You keep sending boys to do a men's work, Dutton. 107 00:08:43,640 --> 00:08:46,718 I guess if was as old as you, I'd send boys, too. 108 00:08:46,785 --> 00:08:48,355 This don't end in a court. 109 00:08:48,380 --> 00:08:51,320 It ends in a field in front of your fucking house. 110 00:08:51,520 --> 00:08:54,245 - If that's where you want to die, I'm more than happy 111 00:08:54,290 --> 00:08:55,540 to help you out. 112 00:08:57,240 --> 00:08:58,870 [music] 113 00:09:08,280 --> 00:09:10,290 [indistinct chatter] 114 00:09:23,009 --> 00:09:24,249 Welcome aboard, ma'am. 115 00:09:29,270 --> 00:09:31,320 Alex: I dread seeing London. 116 00:09:31,345 --> 00:09:32,585 Spencer: You won't see it long. 117 00:09:34,386 --> 00:09:36,180 - I miss Africa. Do you miss it? 118 00:09:38,480 --> 00:09:40,360 - Got my favorite thing about Africa right here. 119 00:09:45,150 --> 00:09:46,150 My God. 120 00:09:50,530 --> 00:09:52,640 Alex: Any chance we can take another ship? 121 00:09:52,850 --> 00:09:55,850 - There's five thousand people on this boat. 122 00:09:56,050 --> 00:09:57,950 If you don't wanna see 'em you don't have to. 123 00:09:58,150 --> 00:10:00,640 - That's not how life works. They'll be around every corner. 124 00:10:02,474 --> 00:10:05,060 We'll just hide in our room for three weeks. 125 00:10:05,260 --> 00:10:06,845 Plannin' on doing that anyway. 126 00:10:09,550 --> 00:10:12,210 [music] 127 00:10:21,290 --> 00:10:22,998 Where do we go? 128 00:10:23,023 --> 00:10:25,166 Not sure. 129 00:10:25,646 --> 00:10:27,130 Thinking south. 130 00:10:28,093 --> 00:10:29,443 How far south? 131 00:10:29,670 --> 00:10:32,370 - I know some Comanche on the Washita River. 132 00:10:32,650 --> 00:10:34,912 It'd be easy to disappear there. 133 00:10:40,413 --> 00:10:41,813 Thank you. 134 00:10:46,010 --> 00:10:48,570 - Hey. None of that. 135 00:10:48,595 --> 00:10:50,845 No goo-goo eyes, no holding hands. 136 00:10:50,870 --> 00:10:52,420 No falling in love. 137 00:10:59,283 --> 00:11:01,673 If they find us, they will kill us. 138 00:11:04,426 --> 00:11:09,680 Hang us from a tree and bury our bodies face down. 139 00:11:10,429 --> 00:11:13,039 All your focus should be on surviving. 140 00:11:13,736 --> 00:11:15,355 Fall in love later. 141 00:11:21,380 --> 00:11:24,119 - They've been trying to kill me since they took me. 142 00:11:25,166 --> 00:11:26,978 I don't believe in later. 143 00:11:28,633 --> 00:11:31,163 I believe in right now. 144 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Ach... 145 00:11:38,100 --> 00:11:39,270 Women. 146 00:11:41,800 --> 00:11:46,420 [music] 147 00:11:46,630 --> 00:11:48,407 Is he gonna beat me up? 148 00:11:49,898 --> 00:11:51,310 - Maybe. [sniffs] 149 00:11:52,437 --> 00:11:54,597 What are you going to do? 150 00:11:54,622 --> 00:11:55,858 You gonna let go? 151 00:12:05,990 --> 00:12:07,799 - I've had my fair share of beatings. 152 00:12:09,723 --> 00:12:10,853 What's one more? 153 00:12:24,806 --> 00:12:26,858 We leave before the sun wakes. 154 00:12:30,650 --> 00:12:33,820 [music] 155 00:13:07,090 --> 00:13:09,320 [sobs] 156 00:13:10,760 --> 00:13:13,560 [music] 157 00:13:14,930 --> 00:13:17,330 [sobbing continues] 158 00:13:25,170 --> 00:13:27,435 Creighton: I want him fucking dead! 159 00:13:27,460 --> 00:13:31,100 I want his fucking wife dead, that smug fucking boy... 160 00:13:31,150 --> 00:13:32,830 the whole fucking clan. 161 00:13:33,030 --> 00:13:34,909 Is that really what you want? 162 00:13:34,934 --> 00:13:36,920 - You bet your fucking ass it's what I want. 163 00:13:36,945 --> 00:13:38,745 Wouldn't you rather be rich? 164 00:13:38,963 --> 00:13:40,210 I'm already rich. 165 00:13:40,276 --> 00:13:42,385 You have some money. 166 00:13:42,410 --> 00:13:44,290 That doesn't make you rich. 167 00:13:45,730 --> 00:13:48,194 The Yellowstone will make you rich. 168 00:13:48,580 --> 00:13:50,355 True wealth is generational. 169 00:13:50,380 --> 00:13:52,980 I could never spend all the money I've made. 170 00:13:53,190 --> 00:13:54,825 What I do now ensures 171 00:13:54,850 --> 00:13:58,490 that my great-grandchildren can't either. 172 00:13:58,515 --> 00:14:02,747 If you think about it, generational wealth 173 00:14:02,772 --> 00:14:08,334 is the closest thing a man can have to immortality. 174 00:14:08,359 --> 00:14:11,859 When a building has your name on it, 175 00:14:11,884 --> 00:14:13,462 that's immortality. 176 00:14:13,810 --> 00:14:17,210 And you don't achieve that from prison. 177 00:14:17,382 --> 00:14:20,482 If you wrangle some posse to descend upon his home, 178 00:14:20,635 --> 00:14:22,310 prison is where they'll send you. 179 00:14:22,510 --> 00:14:24,950 Vengeance will never make you money. 180 00:14:25,150 --> 00:14:29,571 You must set a goal, then formulate a plan to achieve it. 181 00:14:30,170 --> 00:14:34,190 Then you execute it without mercy. 182 00:14:34,390 --> 00:14:37,730 Emotion fuels every decision Dutton makes. 183 00:14:37,923 --> 00:14:39,441 He loves his land. 184 00:14:42,936 --> 00:14:44,681 He loves it. 185 00:14:45,950 --> 00:14:47,785 And we will take it from him. 186 00:14:47,810 --> 00:14:50,580 You won't need a gun, Banner. 187 00:14:50,955 --> 00:14:53,217 We can kill him with this. 188 00:14:53,280 --> 00:14:55,900 [footsteps] 189 00:15:01,007 --> 00:15:02,587 She's awake. 190 00:15:02,680 --> 00:15:04,232 Oh, splendid. 191 00:15:05,253 --> 00:15:06,610 Feel like some sport? 192 00:15:07,880 --> 00:15:09,630 My wife came to town. 193 00:15:09,655 --> 00:15:11,766 Well, no fun for you then. 194 00:15:13,550 --> 00:15:17,675 - I've procured some new toys for you, Lindy. 195 00:15:18,360 --> 00:15:20,200 I'm sure you'll like them. 196 00:15:21,529 --> 00:15:23,269 [music] 197 00:15:26,430 --> 00:15:27,700 Whitfield: Lindy. 198 00:15:32,400 --> 00:15:36,370 [jazz music plays] 199 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 [beating] 200 00:15:48,050 --> 00:15:50,320 [panting] 201 00:15:50,877 --> 00:15:52,717 [whimpers] 202 00:15:54,127 --> 00:15:56,307 No more... 203 00:15:56,332 --> 00:15:57,540 Please. 204 00:15:59,536 --> 00:16:00,626 Lindy... 205 00:16:01,920 --> 00:16:03,381 Come here, sit down. 206 00:16:13,963 --> 00:16:18,148 You think I take pleasure from her pain, don't you? 207 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 Her pain means nothing to me. 208 00:16:27,266 --> 00:16:30,088 I don't care if it hurts. 209 00:16:32,490 --> 00:16:34,870 I don't get my pleasure from her. 210 00:16:36,280 --> 00:16:38,239 I get it from you. 211 00:16:38,903 --> 00:16:40,223 From me? 212 00:16:40,719 --> 00:16:41,799 - Mm-hm. 213 00:16:42,436 --> 00:16:46,005 And it could be pleasurable for both of us. 214 00:16:46,030 --> 00:16:48,701 But you can't focus on the pain, 215 00:16:48,855 --> 00:16:51,751 just the pleasure it gives you. 216 00:16:53,606 --> 00:16:55,046 - [voice breaking] - I don't... 217 00:16:56,407 --> 00:16:58,487 See the pleasure in it. 218 00:17:02,148 --> 00:17:04,110 The pleasure's in the power. 219 00:17:05,830 --> 00:17:08,280 Try it again... 220 00:17:09,042 --> 00:17:12,012 and think of the power you have. 221 00:17:12,320 --> 00:17:15,370 Mmm? Mm? 222 00:17:21,249 --> 00:17:22,689 [whimpering] 223 00:17:32,796 --> 00:17:33,966 [shrieks] 224 00:17:49,346 --> 00:17:50,746 [sobs] 225 00:17:52,340 --> 00:17:53,340 Yes. 226 00:17:53,523 --> 00:17:55,883 [exhales] 227 00:17:55,908 --> 00:17:57,338 Yes, Lindy. 228 00:17:59,180 --> 00:18:01,015 You see what I mean? 229 00:18:02,863 --> 00:18:04,952 Christy, stand up. 230 00:18:06,915 --> 00:18:07,915 It's your turn. 231 00:18:07,940 --> 00:18:12,210 [music] 232 00:18:12,235 --> 00:18:13,630 Lay down. 233 00:18:16,970 --> 00:18:18,363 Lay down. 234 00:18:27,180 --> 00:18:28,621 Let me have the belt. 235 00:18:34,920 --> 00:18:40,450 Now remember, not a sound. 236 00:18:41,690 --> 00:18:44,476 I bet I don't have to tell you twice. 237 00:18:54,000 --> 00:18:55,400 [screams] 238 00:18:59,440 --> 00:19:01,910 [screaming, shrieking] 239 00:19:14,920 --> 00:19:18,030 [cattle lowing] 240 00:19:22,730 --> 00:19:24,025 Jake: Spread it out more. 241 00:19:24,050 --> 00:19:26,280 They're gonna trample more then they eat. 242 00:19:26,665 --> 00:19:28,565 Snow came early this year. 243 00:19:28,590 --> 00:19:30,100 Winter ain't here to stay yet. 244 00:19:30,125 --> 00:19:31,365 Better not be... 245 00:19:31,390 --> 00:19:33,965 We don't have enough hay to start feeding in November. 246 00:19:33,990 --> 00:19:36,160 Zane: We ain't got enough hay no matter when it snows. 247 00:19:36,719 --> 00:19:38,309 What do we do if it runs out? 248 00:19:39,180 --> 00:19:40,880 [music] 249 00:19:53,168 --> 00:19:54,825 - Hey, Jake, how long you gonna be? 250 00:19:55,025 --> 00:19:57,395 - Only thing that happens fast at a bank 251 00:19:57,420 --> 00:19:59,098 is deposits and robberies. 252 00:19:59,123 --> 00:20:01,026 - Thinking about slipping over and seeing the family. 253 00:20:01,050 --> 00:20:02,650 Always time for that. 254 00:20:02,675 --> 00:20:04,075 - Meet you back here in a few hours? 255 00:20:04,100 --> 00:20:06,780 - Yeah, we can pitch hay to cattle without you for a little bit. 256 00:20:06,830 --> 00:20:08,012 Spend some time with the family. 257 00:20:08,036 --> 00:20:09,544 - Ain't the cattle I'm worried about, sir. 258 00:20:09,568 --> 00:20:11,309 But I'll take the night if you're alright with it. 259 00:20:11,333 --> 00:20:12,945 I'm alright with that, Zane. 260 00:20:13,546 --> 00:20:15,026 See you boys tomorrow. 261 00:20:20,120 --> 00:20:23,990 [music] 262 00:20:47,150 --> 00:20:48,650 [sighs] 263 00:20:49,508 --> 00:20:51,633 - I can't do another loan on the cattle 264 00:20:51,658 --> 00:20:53,474 because there's no way to lock in a value. 265 00:20:54,540 --> 00:20:57,610 If you had easy access to the rail with them, then maybe, 266 00:20:57,810 --> 00:20:59,510 but you won't until April, 267 00:20:59,535 --> 00:21:01,530 and who's to say what they're worth in April. 268 00:21:03,730 --> 00:21:07,350 - Well, they're worth more than the loan, I can tell you that. 269 00:21:07,690 --> 00:21:09,865 All I need is enough hay to get to spring. 270 00:21:09,890 --> 00:21:12,490 And when is that, Jake? 271 00:21:12,690 --> 00:21:14,530 April, June? 272 00:21:14,730 --> 00:21:16,430 We don't know. 273 00:21:16,630 --> 00:21:18,360 Where you going to get the hay from, 274 00:21:18,560 --> 00:21:20,070 and how are you going to transport it? 275 00:21:20,095 --> 00:21:22,045 Your road is snowed in till spring as well. 276 00:21:22,070 --> 00:21:23,636 We'll haul it in wagons. 277 00:21:24,270 --> 00:21:27,000 - We have gotten killed on these cattle loans, Jake. 278 00:21:27,025 --> 00:21:28,464 We're at a twenty percent default rate. 279 00:21:28,488 --> 00:21:30,556 Not by me. 280 00:21:30,869 --> 00:21:33,039 I paid off my loan. 281 00:21:33,480 --> 00:21:35,925 When others walked away, I paid mine off. 282 00:21:35,950 --> 00:21:39,025 - It's a bad investment for us, and a big risk for you. 283 00:21:39,050 --> 00:21:40,350 With no upside. 284 00:21:40,375 --> 00:21:43,655 You're losing money this year whether you buy feed or not. 285 00:21:46,810 --> 00:21:50,257 Let me propose something that makes more sense for both of us. 286 00:21:50,966 --> 00:21:52,126 Take out a mortgage. 287 00:21:52,151 --> 00:21:54,400 Interest rates are below six percent, 288 00:21:54,425 --> 00:21:56,205 you have thirty years to pay it back. 289 00:21:56,405 --> 00:21:59,245 - I don't don't thirty years for anything, Kyle. 290 00:21:59,270 --> 00:22:00,910 I'm seventy-eight years old. 291 00:22:00,935 --> 00:22:02,945 I'm not going to give my family debt. 292 00:22:02,970 --> 00:22:05,010 - You're giving them debt either way: 293 00:22:05,035 --> 00:22:08,250 you can't sell the calves for what the hay costs. 294 00:22:08,275 --> 00:22:10,105 Money is my business. 295 00:22:10,242 --> 00:22:14,125 A mortgage is smart, it's safe, and it gives you 296 00:22:14,150 --> 00:22:18,290 or your family the luxury of time. 297 00:22:18,490 --> 00:22:21,890 - Only a banker would consider a mortgage a luxury. 298 00:22:24,749 --> 00:22:26,961 We used to do this with a handshake. 299 00:22:28,173 --> 00:22:31,493 - Sadly, enough handshakes weren't worth the grip, Jake. 300 00:22:32,506 --> 00:22:34,168 Now none of them are. 301 00:22:34,956 --> 00:22:37,026 [music] 302 00:22:43,048 --> 00:22:45,448 [indistinct chatter] 303 00:23:04,290 --> 00:23:06,840 - Either you made a deposit or you robbed them. 304 00:23:06,926 --> 00:23:09,476 - Saying no don't take much time, either. 305 00:23:12,288 --> 00:23:13,788 [clicks tongue] Ya! 306 00:23:16,900 --> 00:23:18,170 Ho! 307 00:23:19,170 --> 00:23:24,610 [music] 308 00:23:52,470 --> 00:23:53,896 Daddy! 309 00:23:54,620 --> 00:23:57,120 - What are you doing barefoot in the snow? Come here. 310 00:23:57,320 --> 00:23:58,440 I didn't know I needed shoes 311 00:23:58,465 --> 00:24:00,019 'cause I didn't know I was going outside. 312 00:24:00,043 --> 00:24:02,735 - Well, you're outside now. - 'Cause I heard you outside. 313 00:24:02,760 --> 00:24:05,400 - How 'bout we go inside and we solve this problem? 314 00:24:05,600 --> 00:24:07,574 Hello, anybody home? 315 00:24:08,550 --> 00:24:10,340 - Montana State's building a radio station. 316 00:24:10,540 --> 00:24:12,100 - A radio station? - Mm-hmm. 317 00:24:12,125 --> 00:24:13,646 I don't know what they're gonna do with it when it's built, 318 00:24:13,670 --> 00:24:15,585 but they're building it. 319 00:24:15,610 --> 00:24:18,585 - You can hear the news instead of reading it, I guess. 320 00:24:18,610 --> 00:24:19,840 I don't care to read it 321 00:24:19,865 --> 00:24:21,880 and I sure don't need someone to read it to me. 322 00:24:21,910 --> 00:24:23,910 - They could play music through it. 323 00:24:24,120 --> 00:24:25,620 Music would be nice. 324 00:24:25,820 --> 00:24:26,920 What's a radio? 325 00:24:26,960 --> 00:24:28,930 Well, a radio... 326 00:24:28,969 --> 00:24:31,774 See it's a big box that... 327 00:24:33,780 --> 00:24:35,260 How do I explain this? 328 00:24:35,285 --> 00:24:37,935 - It lets you listen to people from other parts of the world. 329 00:24:37,960 --> 00:24:39,375 - Yeah. - Like a phone? 330 00:24:39,400 --> 00:24:40,320 Mmm... 331 00:24:40,345 --> 00:24:43,837 With a phone you talk back, with a radio you just listen. 332 00:24:43,862 --> 00:24:46,032 How do they work? 333 00:24:46,903 --> 00:24:48,054 Well... 334 00:24:49,960 --> 00:24:52,210 I don't have the foggiest idea how they work. 335 00:24:52,410 --> 00:24:53,980 Radio waves. 336 00:24:54,180 --> 00:24:55,850 What's a radio wave? 337 00:24:56,050 --> 00:24:58,010 - Well, you're asking the wrong side of the family 338 00:24:58,120 --> 00:25:00,850 the hard questions, son. Go ahead and ask your mother. 339 00:25:01,050 --> 00:25:02,170 [chuckles] 340 00:25:04,410 --> 00:25:07,340 [music] 341 00:25:30,254 --> 00:25:31,570 Mama? 342 00:25:33,600 --> 00:25:34,819 Why are you out of bed? 343 00:25:34,844 --> 00:25:36,125 Can't sleep. 344 00:25:36,150 --> 00:25:37,690 Why can't you sleep? 345 00:25:37,715 --> 00:25:39,360 There's a monster. 346 00:25:39,653 --> 00:25:42,453 - Ah... Where's the monster? 347 00:25:42,478 --> 00:25:43,848 Outside my window. 348 00:25:43,873 --> 00:25:46,105 He's gone now but I thought you should know. 349 00:25:46,305 --> 00:25:47,675 Thank you. 350 00:25:47,700 --> 00:25:49,407 Daddy's not in your room. 351 00:25:50,497 --> 00:25:52,300 - He's in the shower with me, baby. 352 00:25:52,360 --> 00:25:54,270 - Why's he in the shower with you? 353 00:25:54,301 --> 00:25:55,810 We're saving water. 354 00:25:55,835 --> 00:25:56,835 Oh. 355 00:25:57,890 --> 00:25:58,930 Go back to bed. 356 00:26:02,930 --> 00:26:04,070 [laughing] 357 00:26:06,770 --> 00:26:09,240 [music] 358 00:26:54,420 --> 00:26:58,620 [music] 359 00:27:19,340 --> 00:27:21,630 [sighs] 360 00:27:21,655 --> 00:27:22,655 It's worse in here. 361 00:27:22,781 --> 00:27:23,948 We need to go you up on the deck 362 00:27:23,972 --> 00:27:25,119 and get your eyes on the horizon. 363 00:27:25,143 --> 00:27:26,373 [groans] 364 00:27:26,398 --> 00:27:28,700 Of all the ships, they have to choose this one. 365 00:27:28,793 --> 00:27:29,993 After what we've been through, 366 00:27:30,018 --> 00:27:32,318 running into your ex is the least of your concerns. 367 00:27:32,670 --> 00:27:34,940 - Let's go. - Okay. 368 00:27:35,140 --> 00:27:36,140 Come on. 369 00:27:44,070 --> 00:27:45,870 - He can turn into it now, it'll smooth out. 370 00:27:45,895 --> 00:27:48,243 - North Atlantic wasn't this rough. 371 00:27:49,370 --> 00:27:50,760 It's just a swell. 372 00:27:51,527 --> 00:27:53,379 It'll be over soon. 373 00:27:55,929 --> 00:27:57,111 See? 374 00:27:57,136 --> 00:27:58,751 Thank the Heavens. 375 00:27:59,069 --> 00:28:00,659 Jennifer: Alexandra. 376 00:28:05,150 --> 00:28:08,800 You're mad, absolutely mad. 377 00:28:08,871 --> 00:28:12,089 Completely understandable, but mad nonetheless. 378 00:28:12,243 --> 00:28:13,643 How angry are my parents? 379 00:28:13,668 --> 00:28:15,163 - Angry enough to leave that day. 380 00:28:15,210 --> 00:28:17,450 - For London? - And all your bridesmaids. 381 00:28:17,475 --> 00:28:18,875 All but one. 382 00:28:18,900 --> 00:28:20,580 - I didn't see how me missing safari 383 00:28:20,605 --> 00:28:22,173 would help Arthur's broken heart. 384 00:28:22,370 --> 00:28:24,950 - His heart isn't broken, only his pride. 385 00:28:26,226 --> 00:28:28,116 I'd say all of him is broken. 386 00:28:28,141 --> 00:28:29,965 Didn't leave camp once. 387 00:28:30,216 --> 00:28:31,906 Barely left his tent. 388 00:28:33,003 --> 00:28:35,229 May we have a moment alone, sir? 389 00:28:39,117 --> 00:28:42,256 The boy is destroyed. His family is furious. 390 00:28:43,090 --> 00:28:45,110 I don't love him. 391 00:28:50,123 --> 00:28:51,613 That's love. 392 00:28:51,895 --> 00:28:53,925 That's lust. 393 00:28:53,950 --> 00:28:56,390 He's a hunter, Alexandra. 394 00:28:56,415 --> 00:28:57,773 And when the chase is done, 395 00:28:57,798 --> 00:28:59,690 he will find something else to hunt. 396 00:29:01,406 --> 00:29:02,744 The chase is done. 397 00:29:02,769 --> 00:29:05,505 Oh, Alexandra... 398 00:29:06,123 --> 00:29:08,705 You must think of your family and their standing. 399 00:29:08,730 --> 00:29:11,774 - The only family I'm thinking of is the one I'm starting. 400 00:29:12,626 --> 00:29:15,371 - All of London will turn its back to you, Alexandra. 401 00:29:15,396 --> 00:29:17,314 They won't get the chance. 402 00:29:19,690 --> 00:29:20,830 Anything else? 403 00:29:23,230 --> 00:29:26,150 - I hold no judgment, Alexandra. 404 00:29:26,697 --> 00:29:28,717 My only wish for you is happiness. 405 00:29:31,602 --> 00:29:33,002 Your wish came true. 406 00:29:37,340 --> 00:29:38,824 Then I'm happy for you. 407 00:29:39,750 --> 00:29:41,020 Me too. 408 00:29:54,662 --> 00:29:56,442 - Tonight we dine in the grand hall. 409 00:29:56,809 --> 00:29:58,479 You sure? 410 00:29:58,755 --> 00:29:59,995 That's asking for it. 411 00:30:00,020 --> 00:30:02,000 I'm done hiding. 412 00:30:03,570 --> 00:30:04,870 You need a suit. 413 00:30:04,980 --> 00:30:07,250 - I ain't wasting money on a suit. 414 00:30:07,278 --> 00:30:09,365 - This liner is in the British fleet. 415 00:30:09,390 --> 00:30:11,592 We don't need money. We have credit. 416 00:30:16,393 --> 00:30:18,146 The things you do for love. 417 00:30:20,520 --> 00:30:22,316 I need some help with this. 418 00:30:23,133 --> 00:30:27,043 [music] 419 00:30:46,250 --> 00:30:48,280 - I need some help. - Mm-hmm. 420 00:30:53,650 --> 00:30:56,715 If you think about it, we never had a reception. 421 00:30:56,740 --> 00:30:57,840 Sure, we did. 422 00:30:57,865 --> 00:31:00,685 - That wasn't a reception, that was a consummation. 423 00:31:00,710 --> 00:31:04,080 One could argue we've consummated enough 424 00:31:04,105 --> 00:31:07,537 that the English-speaking world is now relieved of the burden. 425 00:31:07,562 --> 00:31:09,065 That a fact? 426 00:31:09,650 --> 00:31:11,060 It is. 427 00:31:12,069 --> 00:31:13,785 Though... 428 00:31:15,660 --> 00:31:20,800 To be safe, we should probably consummate again after dinner. 429 00:31:21,000 --> 00:31:23,353 - Or we could just skip dinner altogether. 430 00:31:24,725 --> 00:31:26,885 Approve of the dress, I see. 431 00:31:26,910 --> 00:31:28,646 - It's going to look great draped over that chair. 432 00:31:28,670 --> 00:31:30,389 [chuckles] 433 00:31:42,800 --> 00:31:45,340 Most people long their whole lives for this. 434 00:31:48,540 --> 00:31:49,980 And never feel it. 435 00:31:52,580 --> 00:31:53,710 No. 436 00:31:55,759 --> 00:31:57,219 What a tragedy. 437 00:32:04,097 --> 00:32:06,767 [chamber music playing] 438 00:32:15,770 --> 00:32:18,070 [indistinct chatter] 439 00:32:46,659 --> 00:32:49,149 - The audacity to bring him here. 440 00:32:49,390 --> 00:32:51,490 She is entitled to dine, son. 441 00:32:51,523 --> 00:32:54,205 - That is not dining. That is parading. 442 00:32:54,230 --> 00:32:56,880 That is celebrating at my expense. 443 00:33:04,714 --> 00:33:07,040 - You've just avoided marrying a woman 444 00:33:07,065 --> 00:33:08,998 who obviously does not love you. 445 00:33:09,023 --> 00:33:12,379 I'd say that's cause for celebration as well. Hm? 446 00:33:12,969 --> 00:33:15,339 [applause] 447 00:33:20,089 --> 00:33:21,849 We could dance. 448 00:33:22,009 --> 00:33:23,365 Would you care to dance? 449 00:33:23,490 --> 00:33:25,010 I would not. 450 00:33:28,380 --> 00:33:30,460 The girl is lost, son. 451 00:33:30,726 --> 00:33:33,804 Don't lose your dignity with her. Hm? 452 00:33:42,860 --> 00:33:44,078 I'd be honored. 453 00:33:52,600 --> 00:33:53,850 You waltz? 454 00:33:53,875 --> 00:33:56,715 - My aunt was determined for us to have a little bit of culture. 455 00:33:57,056 --> 00:33:58,458 Taught us in the living room. 456 00:33:59,070 --> 00:34:01,956 Didn't think it would ever come in handy, but here we are. 457 00:34:01,981 --> 00:34:04,036 - I'm sure you danced your share of star-struck maidens 458 00:34:04,060 --> 00:34:05,914 in the ballroom at the Norfolk. 459 00:34:06,460 --> 00:34:09,144 I'm suddenly wild with jealousy. 460 00:34:10,339 --> 00:34:11,909 Wild with it, huh? 461 00:34:12,420 --> 00:34:15,385 - Mad. Livid, actually. 462 00:34:15,410 --> 00:34:17,110 You're a cad. 463 00:34:17,135 --> 00:34:19,028 A libertine is what you are, sir. 464 00:34:19,053 --> 00:34:20,643 - I don't know what that means. 465 00:34:21,743 --> 00:34:24,158 - Well, I can assure you it's quite the insult. 466 00:34:28,216 --> 00:34:29,590 Mind yourself, sir. 467 00:34:29,790 --> 00:34:31,110 It means watch where you're going. 468 00:34:31,135 --> 00:34:32,335 It's my fault, apologies. 469 00:34:32,360 --> 00:34:33,979 It is certainly your fault. 470 00:34:38,410 --> 00:34:40,597 - You will not turn your back to me, sir. 471 00:34:48,020 --> 00:34:50,740 - You've got about thirty seconds of this bullshittin' me. 472 00:34:50,940 --> 00:34:53,290 Then I'm gonna mop the fucking floor with you. 473 00:34:57,653 --> 00:34:58,913 We should go. 474 00:34:58,938 --> 00:35:01,137 - I will not allow him to shape the course of our evening. 475 00:35:01,161 --> 00:35:02,808 - What happened to hiding in our room for three weeks? 476 00:35:02,832 --> 00:35:04,462 That was the girl in me. 477 00:35:04,826 --> 00:35:06,036 This is the woman. 478 00:35:06,929 --> 00:35:08,403 - Oh... I'm dealing with the woman now. 479 00:35:08,427 --> 00:35:10,244 You certainly are. 480 00:35:24,290 --> 00:35:28,480 ♪ Now I got the crazy blues ♪ 481 00:35:28,680 --> 00:35:32,600 ♪ Since my baby went away 482 00:35:33,643 --> 00:35:37,565 ♪ I ain't got no time to lose 483 00:35:37,590 --> 00:35:42,330 ♪ I must find him today 484 00:35:42,355 --> 00:35:47,730 ♪ Now the doctor's gonna do all that he can ♪ 485 00:35:47,755 --> 00:35:49,678 ♪ But what you're gonna need is ♪ 486 00:35:49,703 --> 00:35:52,300 ♪ An undertaker man 487 00:35:52,325 --> 00:35:56,610 ♪ I ain't got nothing but bad news ♪ 488 00:35:56,732 --> 00:36:00,410 ♪ Now I got the crazy blues 489 00:36:00,435 --> 00:36:03,325 ♪ Now I can read his letters 490 00:36:03,350 --> 00:36:07,309 ♪ I just can't read his mind 491 00:36:10,440 --> 00:36:12,590 ♪ I thought he's loving me 492 00:36:12,790 --> 00:36:16,060 ♪ He's leavin' all the time 493 00:36:16,340 --> 00:36:17,490 Arthur? 494 00:36:19,196 --> 00:36:20,196 Arthur! 495 00:36:20,854 --> 00:36:22,374 - I challenge you... 496 00:36:22,818 --> 00:36:24,575 Arthur, enough. 497 00:36:24,600 --> 00:36:26,140 This is not the place for it! 498 00:36:26,165 --> 00:36:27,396 You have no wits about you? 499 00:36:27,421 --> 00:36:29,345 He knew of my engagement. 500 00:36:29,370 --> 00:36:31,010 He has defiled my honor. 501 00:36:31,210 --> 00:36:33,810 You are challenged, sir. 502 00:36:34,010 --> 00:36:35,814 Choose your weapon. 503 00:36:36,796 --> 00:36:38,306 This your son? 504 00:36:38,331 --> 00:36:39,380 He is. 505 00:36:39,580 --> 00:36:41,740 I kill for a living. 506 00:36:43,100 --> 00:36:44,502 You do not want him to fight me. 507 00:36:44,560 --> 00:36:45,735 No, I do not. 508 00:36:45,760 --> 00:36:47,015 Then control him. 509 00:36:52,053 --> 00:36:52,983 Arthur! 510 00:36:53,008 --> 00:36:55,834 - You defile my honor and then you abandon yours? 511 00:36:55,859 --> 00:36:57,675 You are no gentleman, sir. 512 00:36:57,700 --> 00:36:59,602 You are no gentleman! 513 00:37:00,193 --> 00:37:02,923 Go, go run away with your whore. 514 00:37:02,981 --> 00:37:05,467 Run away with your fucking whore! 515 00:37:09,619 --> 00:37:11,050 Please don't... 516 00:37:19,470 --> 00:37:21,380 [grunts, coughs] 517 00:37:23,540 --> 00:37:24,550 Challenge accepted. 518 00:37:28,250 --> 00:37:29,970 Choose your weapon. 519 00:37:29,995 --> 00:37:31,220 You choose. 520 00:37:33,156 --> 00:37:34,824 I couldn't care less. 521 00:37:35,290 --> 00:37:36,610 To the deck. 522 00:37:40,265 --> 00:37:42,092 - Arthur. Arthur, no. 523 00:37:42,117 --> 00:37:43,117 Arthur! 524 00:37:44,227 --> 00:37:45,573 Arthur! 525 00:37:47,330 --> 00:37:51,403 - Now, what a lovely mess you've made of my family. 526 00:37:52,440 --> 00:37:56,053 And what an embarrassment you've become to yours. 527 00:38:07,266 --> 00:38:08,636 [pounding] 528 00:38:10,505 --> 00:38:11,640 There's a duel on the bow. 529 00:38:11,840 --> 00:38:13,080 Between who? 530 00:38:13,280 --> 00:38:17,250 - Some American and... the Earl of Sussex. 531 00:38:17,609 --> 00:38:19,359 Notify the first mate. 532 00:38:31,680 --> 00:38:33,535 - Have you experience with a sword? 533 00:38:33,560 --> 00:38:34,830 Never held one. 534 00:38:34,855 --> 00:38:36,505 Arthur is an expert swordsman. 535 00:38:36,530 --> 00:38:40,006 Spencer, his words mean nothing. 536 00:38:40,536 --> 00:38:42,870 There is no dishonor in refusing to fight. 537 00:38:42,895 --> 00:38:44,861 - If he's doing this shit on day one. 538 00:38:44,886 --> 00:38:47,206 How do you think he's going to be on day fifteen? 539 00:38:48,283 --> 00:38:49,798 Might as well get it over with. 540 00:39:15,279 --> 00:39:16,279 Spencer! 541 00:39:16,326 --> 00:39:17,506 [grunts] 542 00:39:26,770 --> 00:39:28,300 [grunting] 543 00:39:48,660 --> 00:39:50,440 Enough, son! 544 00:39:51,233 --> 00:39:52,777 I did not yield. 545 00:39:54,116 --> 00:39:55,696 I do not yield to you! 546 00:39:55,721 --> 00:39:57,780 I do not yield, you Yankee scum. 547 00:39:57,980 --> 00:40:01,490 - Arthur! - [shrieking] 548 00:40:01,515 --> 00:40:03,020 - Arthur! - Man overboard! 549 00:40:03,086 --> 00:40:05,056 - Arthur! - Come about! 550 00:40:05,169 --> 00:40:07,556 Arthur! Arthur! 551 00:40:09,599 --> 00:40:11,619 Take this man to the brig. 552 00:40:11,740 --> 00:40:14,940 - To duel is illegal, sir. - I didn't choose it. 553 00:40:15,270 --> 00:40:16,700 Alex: Arthur pulled a pistol. 554 00:40:16,725 --> 00:40:18,725 They saw. They all saw. 555 00:40:18,863 --> 00:40:20,431 Who will speak on his behalf? 556 00:40:30,389 --> 00:40:31,796 To the brig with you, sir. 557 00:40:32,818 --> 00:40:34,938 Sailor: Let's go. Spencer: No. 558 00:40:34,963 --> 00:40:36,253 Alex: No, no... Spencer: No! 559 00:40:38,950 --> 00:40:41,000 - My husband threw down his sword. 560 00:40:41,220 --> 00:40:44,890 Arthur pulled a pistol on an unarmed man. 561 00:40:44,915 --> 00:40:45,915 Says you. 562 00:40:45,940 --> 00:40:47,290 Yes, says me. 563 00:40:47,802 --> 00:40:49,685 On my honor, I say it. 564 00:40:49,710 --> 00:40:51,780 Honor? 565 00:40:51,913 --> 00:40:54,601 You dare to speak that word in front of me? 566 00:40:54,626 --> 00:40:56,340 What honor do you have... 567 00:40:56,365 --> 00:40:59,335 Where is the honor in your actions? 568 00:40:59,360 --> 00:41:02,711 - Captain, I demand this woman be remanded 569 00:41:02,736 --> 00:41:05,966 to her quarters until the ship reaches port in London. 570 00:41:06,180 --> 00:41:08,990 [Alex panting] 571 00:41:09,015 --> 00:41:11,935 - You say you are my friend, prove it now. 572 00:41:11,960 --> 00:41:13,895 Tell them the truth. 573 00:41:13,920 --> 00:41:16,035 [whispering] Tell them what you saw. 574 00:41:16,540 --> 00:41:18,399 Please, please... 575 00:41:21,811 --> 00:41:23,320 She speaks the truth. 576 00:41:25,190 --> 00:41:28,585 Arthur refused to yield even after Spencer had withdrawn. 577 00:41:28,610 --> 00:41:30,685 - Stop speaking, I will not hear it! 578 00:41:30,710 --> 00:41:33,010 Remand her to her quarters, sir. 579 00:41:33,035 --> 00:41:34,830 Or do you forget my title? 580 00:41:36,886 --> 00:41:38,716 Take the lady to her quarters. 581 00:41:46,410 --> 00:41:48,040 [music] 582 00:42:10,360 --> 00:42:11,918 You okay? 583 00:42:12,380 --> 00:42:13,798 Belly hurts. 584 00:42:14,940 --> 00:42:16,655 Can I get you something? 585 00:42:17,233 --> 00:42:18,953 Soda water maybe. 586 00:42:26,519 --> 00:42:27,819 [groans] 587 00:42:29,950 --> 00:42:31,650 [music] 588 00:42:47,130 --> 00:42:48,525 She feeling better? 589 00:42:48,550 --> 00:42:50,350 Asked for some soda water. 590 00:42:50,423 --> 00:42:52,263 No, no, that won't help. 591 00:42:52,288 --> 00:42:54,110 Peppermint tea. Yes. 592 00:42:59,137 --> 00:43:00,356 Elizabeth: Jack! 593 00:43:10,180 --> 00:43:12,250 [music] 594 00:43:23,000 --> 00:43:25,655 - She's stable now. The bleeding has stopped. 595 00:43:27,032 --> 00:43:28,772 She flushed the baby though. 596 00:43:29,773 --> 00:43:30,973 I'm sorry. 597 00:43:32,515 --> 00:43:34,361 I'll check on her in the evening. 598 00:43:51,130 --> 00:43:52,800 How you feeling? 599 00:43:55,430 --> 00:43:57,030 Like a failure. 600 00:44:11,550 --> 00:44:15,080 - It's just nature looking out for you. 601 00:44:16,056 --> 00:44:18,830 Things weren't right and nature took care of it. 602 00:44:20,229 --> 00:44:21,780 It happens to horses. 603 00:44:21,805 --> 00:44:23,288 It happens to cattle. 604 00:44:27,336 --> 00:44:29,670 - It happens to cattle, you sell them. 605 00:44:31,000 --> 00:44:32,465 Well, you ain't getting sold, 606 00:44:32,490 --> 00:44:34,270 if that's what you're worried about. 607 00:44:35,548 --> 00:44:38,587 - It's my one purpose on this planet. 608 00:44:42,920 --> 00:44:46,054 If I can't do it, then what the hell am I here for? 609 00:44:56,603 --> 00:44:58,912 - Well, my aunt never had children. 610 00:45:01,126 --> 00:45:03,426 You saying she got no purpose? 611 00:45:07,710 --> 00:45:08,980 She raised me. 612 00:45:10,480 --> 00:45:12,600 Raised my father. 613 00:45:13,260 --> 00:45:15,850 Nursed my uncle back to life. 614 00:45:16,350 --> 00:45:17,418 You, too. 615 00:45:19,324 --> 00:45:20,726 No telling how many lives 616 00:45:20,751 --> 00:45:22,694 she nursed away from death during the war. 617 00:45:24,376 --> 00:45:27,330 I look at my aunt and all I see is purpose. 618 00:45:28,766 --> 00:45:30,882 Maybe that's your purpose, too. 619 00:45:35,370 --> 00:45:37,790 Be a mother to those who ain't got one. 620 00:45:39,770 --> 00:45:42,160 A teacher to those who need lessons. 621 00:45:42,360 --> 00:45:44,308 We choose our purpose. 622 00:45:46,010 --> 00:45:49,471 The word you're looking for is destiny. 623 00:45:50,526 --> 00:45:52,575 And if you wanna give God a good laugh, 624 00:45:52,600 --> 00:45:55,100 tell him what you think your destiny is. 625 00:45:55,743 --> 00:45:57,853 - And if I can't ever have children? 626 00:46:00,573 --> 00:46:02,544 - Then you can't have children. 627 00:46:03,986 --> 00:46:06,196 - Then you'll never be a father. 628 00:46:08,430 --> 00:46:10,504 I guess it ain't my destiny. 629 00:46:11,640 --> 00:46:13,360 You're my destiny. 630 00:46:13,826 --> 00:46:16,623 - You just said you can't choose destiny. 631 00:46:18,680 --> 00:46:20,259 You chose me. 632 00:46:22,380 --> 00:46:25,296 - One look at you and I had no choice at all. 633 00:46:26,890 --> 00:46:28,350 Destiny... 634 00:46:31,960 --> 00:46:34,185 And think of all the things God had to give you 635 00:46:34,210 --> 00:46:36,080 to make you choose me. 636 00:46:36,280 --> 00:46:41,662 Like poor judgment, bad vision, terrible taste in men. 637 00:46:43,040 --> 00:46:44,770 [music] 638 00:46:51,710 --> 00:46:54,232 We take what life gives us. 639 00:46:56,476 --> 00:46:58,550 It's all we can do. 640 00:47:02,360 --> 00:47:08,290 [music] 641 00:47:27,080 --> 00:47:28,310 [pounding] 642 00:47:34,068 --> 00:47:35,068 Can I help you? 643 00:47:35,385 --> 00:47:36,385 Alice Chow? 644 00:47:36,410 --> 00:47:37,314 That's right. 645 00:47:37,339 --> 00:47:38,435 - You're under arrest for violating 646 00:47:38,459 --> 00:47:40,273 the Montana statute against miscegenation. 647 00:47:40,298 --> 00:47:41,326 Against what? 648 00:47:41,351 --> 00:47:43,685 - Don't play dumb. You married a white man. 649 00:47:43,710 --> 00:47:45,392 And these are his mongrel kids. 650 00:47:47,130 --> 00:47:48,380 Hey! 651 00:47:48,902 --> 00:47:50,058 Alice: No, no! 652 00:47:50,215 --> 00:47:51,253 No! 653 00:47:51,278 --> 00:47:52,278 [children screaming] 654 00:47:52,303 --> 00:47:53,435 Daddy! 655 00:47:54,719 --> 00:47:56,320 Alice: No! 656 00:47:57,260 --> 00:47:58,260 [sobbing] 657 00:48:03,443 --> 00:48:06,110 - I ought to arrest you for assaulting a peace officer, 658 00:48:06,670 --> 00:48:09,276 but I don't want those filthy fucking kids in my squad car. 659 00:48:15,520 --> 00:48:16,630 Daddy? 660 00:48:16,655 --> 00:48:18,405 Help him! 661 00:48:21,236 --> 00:48:22,776 No, no, no! 662 00:48:24,270 --> 00:48:29,040 [music] 663 00:48:58,233 --> 00:48:59,313 Whatcha got there? 664 00:48:59,338 --> 00:49:00,858 Where? 665 00:49:03,319 --> 00:49:04,815 There, beside ya. 666 00:49:06,786 --> 00:49:08,306 [sighs] 667 00:49:08,775 --> 00:49:10,869 It's a towel. 668 00:49:11,173 --> 00:49:12,173 Ah... 669 00:49:13,720 --> 00:49:15,600 Whatcha doing with it? 670 00:49:15,625 --> 00:49:16,998 Nothin'. 671 00:49:19,830 --> 00:49:22,455 - I've noticed a pattern in our fifty years together. 672 00:49:22,480 --> 00:49:24,085 When you hide something from me, 673 00:49:24,110 --> 00:49:26,000 it's because you fear the thing. 674 00:49:27,130 --> 00:49:28,825 So what's got you scared now? 675 00:49:28,850 --> 00:49:30,962 I can't feel my fingers. 676 00:49:31,790 --> 00:49:33,635 I'm squeezing the towel thinking maybe 677 00:49:33,660 --> 00:49:37,214 it'll make 'em stronger and get some feeling back. 678 00:49:40,953 --> 00:49:43,285 You're lucky I love you so much. 679 00:49:44,030 --> 00:49:46,420 If I didn't I'd ride into those mountains 680 00:49:46,445 --> 00:49:47,642 with a bottle of whiskey, 681 00:49:47,667 --> 00:49:50,382 and I'd sit under a tree and I would not come down. 682 00:49:51,320 --> 00:49:55,410 That's how much I hate getting old 683 00:49:55,710 --> 00:49:58,068 and watching my body betray me. 684 00:50:03,490 --> 00:50:05,160 [car approaching] 685 00:50:15,220 --> 00:50:16,570 It's the miner. 686 00:50:16,607 --> 00:50:17,570 Miner? 687 00:50:17,595 --> 00:50:19,474 - Who bought the Strafford Ranch. 688 00:50:30,960 --> 00:50:32,537 Get up here on the porch. 689 00:50:33,790 --> 00:50:36,810 - You're going to let that man up on our porch? 690 00:50:36,835 --> 00:50:38,510 - I'd prefer to shoot down on him, 691 00:50:38,535 --> 00:50:41,365 and I prefer you not to be in the way when I do it. 692 00:50:41,543 --> 00:50:42,343 [car door shuts] 693 00:50:42,563 --> 00:50:44,506 What a structure. 694 00:50:45,352 --> 00:50:48,265 Inspired by the lodge in the park, I presume. 695 00:50:48,556 --> 00:50:49,916 Other way around. 696 00:50:49,941 --> 00:50:51,239 Is that a fact? 697 00:50:52,033 --> 00:50:53,073 Same builder? 698 00:50:53,519 --> 00:50:54,729 Don't know. 699 00:50:58,452 --> 00:50:59,672 Put 'em down! 700 00:50:59,718 --> 00:51:00,849 [clamoring] 701 00:51:00,874 --> 00:51:02,562 Put down your weapons! 702 00:51:02,663 --> 00:51:03,949 Hey! 703 00:51:04,672 --> 00:51:07,138 Put 'em down! [Whitfield laughing] 704 00:51:07,327 --> 00:51:09,550 You will stop! 705 00:51:10,937 --> 00:51:12,027 Jake: Cara! 706 00:51:12,186 --> 00:51:14,618 - There will be no violence here, sir. 707 00:51:14,643 --> 00:51:17,105 This is our home! Our home! 708 00:51:17,130 --> 00:51:20,030 Have you no decency whatsoever? 709 00:51:20,055 --> 00:51:21,706 - Well, I suppose that would depend on what 710 00:51:21,730 --> 00:51:23,069 you consider decent. 711 00:51:24,990 --> 00:51:27,575 Well, we've shown all our toys, Stuart. 712 00:51:27,600 --> 00:51:29,490 We can put them away now. 713 00:51:31,286 --> 00:51:34,225 I trust you will offer us the same courtesy. 714 00:51:34,972 --> 00:51:35,992 Lower 'em, boys. 715 00:51:39,200 --> 00:51:41,196 - Your line of work appears to focus your attention 716 00:51:41,220 --> 00:51:42,365 on the season. 717 00:51:42,390 --> 00:51:44,825 Calving in the spring, branding in the summer, 718 00:51:44,850 --> 00:51:46,865 selling in the fall, and then... 719 00:51:46,890 --> 00:51:48,760 Surviving the winter. 720 00:51:48,941 --> 00:51:51,205 The future receives all my focus. 721 00:51:51,230 --> 00:51:53,805 Once a mine is producing, I think no more of it... 722 00:51:53,830 --> 00:51:55,430 I seek the next. 723 00:51:55,455 --> 00:51:59,500 Back east, every home has electricity. 724 00:51:59,525 --> 00:52:01,365 And running water. 725 00:52:01,646 --> 00:52:04,974 One in ten Americans owns an automobile. 726 00:52:05,253 --> 00:52:08,653 By the end of the decade it will be one in four. 727 00:52:08,853 --> 00:52:12,823 The world will be mobile. 728 00:52:13,109 --> 00:52:15,639 You know, they expect 130,000 visitors 729 00:52:15,664 --> 00:52:18,526 in the park this year. Can you imagine? 730 00:52:18,579 --> 00:52:20,245 In thirty years cattle will not be 731 00:52:20,270 --> 00:52:22,065 the largest industry in Montana. 732 00:52:22,090 --> 00:52:23,760 Neither will mining. 733 00:52:23,826 --> 00:52:25,627 Can you guess what it will be? 734 00:52:25,652 --> 00:52:27,284 I don't care what it will be. 735 00:52:27,309 --> 00:52:31,300 - You should. It will have a profound affect on your family. 736 00:52:31,500 --> 00:52:32,970 Tourism. 737 00:52:33,170 --> 00:52:35,770 More Americans live in cities than the country 738 00:52:35,795 --> 00:52:38,465 for the first time in this nation's existence. 739 00:52:38,520 --> 00:52:40,817 And they will come by the millions to experience 740 00:52:40,842 --> 00:52:45,395 this majestic place, and they won't want to leave. 741 00:52:45,420 --> 00:52:49,325 Texas has its oil boom. Our boom will be land. 742 00:52:49,350 --> 00:52:50,795 And as the two largest landowners 743 00:52:50,820 --> 00:52:53,841 in the state, we stand to benefit handsomely. 744 00:52:54,535 --> 00:52:57,605 I was looking over the public records. 745 00:52:57,630 --> 00:53:01,130 You're one of very few ranches who owns his land with no loan. 746 00:53:01,155 --> 00:53:03,705 Impressive, especially with the collapse 747 00:53:03,730 --> 00:53:06,142 of the market since the war ended. 748 00:53:06,170 --> 00:53:08,500 I commend you, sir. 749 00:53:08,525 --> 00:53:11,355 You were, however, behind on your property taxes. 750 00:53:11,380 --> 00:53:12,740 Were you aware? 751 00:53:12,765 --> 00:53:14,965 - The end of the year is not here yet. 752 00:53:14,990 --> 00:53:17,248 - The payments are biannual, as you know. 753 00:53:17,273 --> 00:53:19,654 - That's not a requirement, that's an option. 754 00:53:20,280 --> 00:53:22,055 We argue semantics. 755 00:53:22,080 --> 00:53:24,090 And not much of an option for a rancher 756 00:53:24,115 --> 00:53:26,008 who only gets paid in the fall. 757 00:53:26,820 --> 00:53:33,541 The point is, that first payment has not been made, so... 758 00:53:34,107 --> 00:53:36,602 I took the liberty of making it for you. 759 00:53:40,069 --> 00:53:41,869 Hefty penny you owed. 760 00:53:45,790 --> 00:53:47,910 As I'm sure you're aware, 761 00:53:48,110 --> 00:53:51,271 if I'm not repaid by the end of the year, 762 00:53:51,880 --> 00:53:53,730 the deed reverts to me. 763 00:53:54,930 --> 00:53:56,747 We have done no harm to you. 764 00:53:57,945 --> 00:53:59,995 Why would you do this to us? 765 00:54:00,020 --> 00:54:03,490 - Because I can. I'm a businessman. 766 00:54:03,690 --> 00:54:06,510 The word "decent" doesn't apply to me. 767 00:54:11,520 --> 00:54:12,990 He can do this? 768 00:54:15,510 --> 00:54:17,180 Can he do this, Jacob? 769 00:54:20,250 --> 00:54:22,090 [car engine starts] 770 00:54:41,450 --> 00:54:43,780 [music] 771 00:55:12,610 --> 00:55:14,230 This way. 772 00:55:14,430 --> 00:55:17,370 - We must bury him. Give Last Rites. 773 00:55:17,395 --> 00:55:19,065 He was a child of God. 774 00:55:19,090 --> 00:55:21,507 - If he's a child of God and there's such thing as Heaven, 775 00:55:21,532 --> 00:55:23,482 then I'm sure God already let him in. 776 00:55:26,149 --> 00:55:27,736 But if you're saying it takes your prayers 777 00:55:27,760 --> 00:55:30,951 and us digging a hole then there ain't no fucking Heaven. 778 00:55:32,307 --> 00:55:33,977 [music] 779 00:55:52,690 --> 00:55:55,260 [sheep bleating] 780 00:56:11,267 --> 00:56:13,574 You sure it's your girl? 781 00:56:13,893 --> 00:56:15,493 I'm sure. 782 00:56:19,580 --> 00:56:20,930 Only one of 'em? 783 00:56:20,955 --> 00:56:22,370 Ain't just one anymore. 784 00:56:22,395 --> 00:56:24,775 There's three sets of tracks heading out the canyon. 785 00:56:24,800 --> 00:56:27,749 Won't be any tracks out on the plains, though. 786 00:56:29,100 --> 00:56:31,250 Where would they go? 787 00:56:31,275 --> 00:56:33,589 Can't go back to the rez. Can't go to town. 788 00:56:33,614 --> 00:56:34,655 Where would they go? 789 00:56:34,680 --> 00:56:36,880 Canada. 790 00:56:37,080 --> 00:56:38,595 One would think. 791 00:56:38,620 --> 00:56:40,461 It's a day's ride. 792 00:56:40,869 --> 00:56:42,751 But your girl... She thinks like a coyote. 793 00:56:42,776 --> 00:56:44,802 She does the opposite of what makes sense. 794 00:56:46,665 --> 00:56:47,665 What would you do? 795 00:56:47,690 --> 00:56:49,454 Don't know. 796 00:56:49,989 --> 00:56:51,403 Tough it out in the mountains maybe. 797 00:56:52,480 --> 00:56:54,700 Can't tough out winter. 798 00:56:54,725 --> 00:56:57,534 No, they're gonna go somewhere they can fit in. 799 00:56:58,850 --> 00:57:01,615 Another reservation, somewhere south with no law. 800 00:57:01,640 --> 00:57:03,678 - That Comanche reservation is about as wild 801 00:57:03,703 --> 00:57:05,885 - as anything there is. - Yep. 802 00:57:05,910 --> 00:57:07,891 - That's gonna be a hell of a ride. 803 00:57:08,210 --> 00:57:10,450 Well, we ain't gonna ride it. 804 00:57:10,596 --> 00:57:12,726 We're gonna take the train. 805 00:57:12,980 --> 00:57:14,460 When they get there, we'll be waiting. 806 00:57:16,736 --> 00:57:18,706 [music] 807 00:57:25,240 --> 00:57:27,480 [music] 808 00:57:34,034 --> 00:57:35,290 [horse snorting] 809 00:57:42,830 --> 00:57:43,984 [speaking Crow] 810 00:58:04,620 --> 00:58:06,870 [clicks tongue] 811 00:58:07,070 --> 00:58:10,790 [music] 812 00:58:24,300 --> 00:58:25,910 [music] 813 00:58:47,557 --> 00:58:49,048 Where's the man's things? 814 00:58:51,100 --> 00:58:52,879 The man needs his things. 815 00:59:12,000 --> 00:59:13,140 Wait. 816 00:59:17,616 --> 00:59:18,943 [door locks] 817 00:59:19,099 --> 00:59:20,378 What are you doing? 818 00:59:21,279 --> 00:59:23,559 Where are you taking him? 819 00:59:32,910 --> 00:59:34,170 Let's go. 820 00:59:37,880 --> 00:59:38,970 Where? 821 00:59:38,995 --> 00:59:41,365 - Captain's quarters. Turn around. 822 00:59:41,900 --> 00:59:43,920 [music] 823 00:59:45,720 --> 00:59:46,820 [handcuffs clasping] 824 01:00:20,820 --> 01:00:24,073 - It seems your claim of self defense has merit. 825 01:00:24,309 --> 01:00:26,779 I didn't want to fight him. 826 01:00:26,804 --> 01:00:28,918 I damn sure didn't want to kill him. 827 01:00:30,516 --> 01:00:31,836 He gave me no other choice. 828 01:00:31,861 --> 01:00:33,361 That's been made clear. 829 01:00:33,386 --> 01:00:35,684 I'll not notify authorities at your port of call 830 01:00:35,709 --> 01:00:38,784 but this ship sails under a British flag. 831 01:00:39,220 --> 01:00:41,260 And the Prince in succession has ordered you 832 01:00:41,285 --> 01:00:42,935 removed from the vessel. 833 01:00:42,960 --> 01:00:45,104 That's fine by me. 834 01:00:45,430 --> 01:00:47,300 We will dinghy you to port. 835 01:00:47,500 --> 01:00:49,230 I need my wife. 836 01:00:49,430 --> 01:00:50,740 Your wife? 837 01:00:51,539 --> 01:00:53,325 You mean the Countess of Sussex? 838 01:00:54,983 --> 01:00:56,933 Yes, that's who you mean. 839 01:00:57,078 --> 01:00:58,840 - Do you have any proof of this marriage? 840 01:00:58,959 --> 01:01:01,271 - I have a ring and I have my word. 841 01:01:01,307 --> 01:01:03,758 - The Earl of Sussex has called into question 842 01:01:03,783 --> 01:01:06,013 the legality of the marriage. 843 01:01:06,093 --> 01:01:08,533 - We were married on a ship in international waters. 844 01:01:08,886 --> 01:01:10,476 By the ship's Captain. 845 01:01:12,943 --> 01:01:15,593 Do you question your authority to oversee marriages? 846 01:01:15,618 --> 01:01:16,918 I do not. 847 01:01:17,360 --> 01:01:20,060 But the limits of my authority are met 848 01:01:20,093 --> 01:01:22,178 when a member of the Royal family commands me 849 01:01:22,203 --> 01:01:24,845 to remove a passenger from one of the King's ships 850 01:01:24,870 --> 01:01:26,540 and detain another. 851 01:01:26,565 --> 01:01:28,565 I suggest you send for her in London. 852 01:01:28,590 --> 01:01:30,811 I'm not leaving without her. 853 01:01:31,326 --> 01:01:33,354 - It's not your decision to make. 854 01:01:37,728 --> 01:01:40,474 - If you'll excuse me. - Of course. 855 01:01:41,310 --> 01:01:43,380 [music] 856 01:01:52,400 --> 01:01:53,620 Alexandra. 857 01:01:53,645 --> 01:01:54,845 [knocking] 858 01:01:55,226 --> 01:01:57,021 - Alexandra. - Jennifer? 859 01:01:57,046 --> 01:01:59,413 - I've convinced them to pursue no charges against him. 860 01:01:59,438 --> 01:02:00,976 But they are removing him from the ship. 861 01:02:01,000 --> 01:02:02,690 - When? - Now. 862 01:02:09,826 --> 01:02:11,335 You must get me out of here. 863 01:02:15,624 --> 01:02:17,360 - A porter's coming. Hide yourself. 864 01:02:18,470 --> 01:02:20,745 - Sir, my husband locked the door. 865 01:02:20,770 --> 01:02:22,195 Do you have a pass key? 866 01:02:22,220 --> 01:02:23,680 But of course, miss. 867 01:02:27,416 --> 01:02:29,787 - For your troubles, sir. - Many thanks, miss. 868 01:02:41,813 --> 01:02:43,754 The Earl said you must remain. 869 01:02:43,779 --> 01:02:46,009 He questions the validity of your marriage. 870 01:02:46,219 --> 01:02:48,350 - He can't keep me on this ship if I want off. 871 01:02:48,375 --> 01:02:50,249 - He can. And he did. 872 01:02:52,340 --> 01:02:54,190 We'll see about that at port. 873 01:02:54,215 --> 01:02:55,770 We aren't going to port. 874 01:02:58,040 --> 01:02:59,269 They're taking him by dinghy. 875 01:02:59,886 --> 01:03:00,886 Oh... 876 01:03:02,380 --> 01:03:04,950 [music] 877 01:03:55,615 --> 01:03:56,685 Spencer! 878 01:03:57,673 --> 01:03:58,939 Spencer! 879 01:03:58,964 --> 01:04:00,890 Alex... Alex! 880 01:04:00,915 --> 01:04:02,855 I will come to you! 881 01:04:03,230 --> 01:04:04,790 Where do I go? 882 01:04:04,815 --> 01:04:06,376 - You have to take me back. That's my wife. 883 01:04:06,400 --> 01:04:09,260 You have no right! You have no right! 884 01:04:09,285 --> 01:04:12,243 - [crying] - Where do I go? - I love you, Alex! 885 01:04:14,450 --> 01:04:16,810 - Why did you do this to me? - [grunts] 886 01:04:16,835 --> 01:04:18,785 Why? Why? 887 01:04:18,810 --> 01:04:22,910 [Alex sobbing] 888 01:04:23,110 --> 01:04:24,400 No! 889 01:04:25,975 --> 01:04:27,115 No! 890 01:04:30,600 --> 01:04:31,640 Stay there! 891 01:04:40,480 --> 01:04:41,650 Bozeman! 892 01:04:43,950 --> 01:04:47,150 I will meet you in Bozeman, Montana! 893 01:04:48,350 --> 01:04:51,440 - I love you! - I love you, Alex! 894 01:04:51,640 --> 01:04:53,660 - [distant] - I love you! 895 01:05:08,166 --> 01:05:10,583 - You may question the marriage, sir. 896 01:05:12,620 --> 01:05:15,751 But difficult to question their sincerity. 897 01:05:17,780 --> 01:05:20,050 [music] 898 01:05:31,653 --> 01:05:33,677 Cara: Spencer. 899 01:05:34,073 --> 01:05:36,711 I fear everything your parents fought so hard 900 01:05:36,736 --> 01:05:39,736 to build is being ripped from us. 901 01:05:39,990 --> 01:05:42,581 You are its only hope. 902 01:05:44,013 --> 01:05:47,624 You are our only hope. 903 01:05:48,410 --> 01:05:50,421 You must hurry, Spencer. 904 01:05:51,196 --> 01:05:52,890 You must hurry. 905 01:05:54,446 --> 01:05:58,815 Or there will be nothing left to fight for. 906 01:05:58,840 --> 01:06:00,730 [music] 61791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.