All language subtitles for 10 - The Inheritors Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:11,218 In the troubled places of the world, 2 00:00:11,302 --> 00:00:14,763 the devil's hunter finds rare game. 3 00:00:14,848 --> 00:00:19,518 For man-made savagery is only the instrument for a secret terror. 4 00:00:19,602 --> 00:00:22,312 Stirring from its dark place of ambush. 5 00:00:59,184 --> 00:01:01,435 4 square to Muncey. 4 square to Muncey. 6 00:01:01,519 --> 00:01:03,020 Come in, Muncey. 7 00:01:06,066 --> 00:01:09,193 Triangulate from, uh, "S," 9, 2. 8 00:01:09,235 --> 00:01:10,736 "S," 9, 2. 9 00:01:14,074 --> 00:01:16,116 Yeah, save some for me. Out. 10 00:02:41,661 --> 00:02:44,872 I don't understand why he isn't dead. 14 hours in coma, 11 00:02:44,956 --> 00:02:46,999 flown halfway around the world. 12 00:02:56,634 --> 00:02:59,970 Look at the slow, lethargic brain wave pattern, Mr. Ballard. 13 00:03:03,141 --> 00:03:06,852 What we're attempting to remove is embedded in the cerebrum. 14 00:03:16,029 --> 00:03:17,446 There it is. 15 00:03:22,535 --> 00:03:24,077 Another brain wave pattern. 16 00:03:25,830 --> 00:03:27,915 Another brain, Mr. Ballard. 17 00:03:27,999 --> 00:03:30,083 An alien brain. 18 00:03:30,168 --> 00:03:32,419 There are 2 brains in the lieutenant's head now. 19 00:03:46,476 --> 00:03:49,478 There is nothing wrong with your television set. 20 00:03:49,562 --> 00:03:52,022 Do not attempt to adjust the picture. 21 00:03:52,106 --> 00:03:54,858 We are controlling transmission. 22 00:03:54,901 --> 00:03:58,737 For the next hour, we will control all that you see and hear. 23 00:03:58,821 --> 00:04:01,990 You are about to experience the awe and mystery. 24 00:04:02,075 --> 00:04:04,993 Which reaches from the inner mind to... 25 00:04:05,078 --> 00:04:06,703 The outer limits. 26 00:04:37,235 --> 00:04:39,528 Good morning, Adam. Good morning, sir. 27 00:04:41,614 --> 00:04:42,823 Looks puzzling, doesn't it? 28 00:04:42,907 --> 00:04:44,074 I put it together in a hurry. 29 00:04:44,158 --> 00:04:45,784 You been keeping secrets from me, Adam? 30 00:04:45,868 --> 00:04:48,870 You've been kept busy on the hill for the last two days, Mr. Secretary, 31 00:04:48,955 --> 00:04:51,623 and I've taken this opportunity to prepare this presentation. 32 00:04:51,708 --> 00:04:52,833 Important? 33 00:04:52,917 --> 00:04:54,835 Yes, sir, I think so, and puzzling. 34 00:04:54,919 --> 00:04:57,087 But I'll let you see for yourself. 35 00:04:58,798 --> 00:05:00,173 Ready? Fire away. 36 00:05:08,141 --> 00:05:10,225 This is Lt. Phillip J. Minns. 37 00:05:10,268 --> 00:05:13,478 He was brought back from the far eastern front with a bullet in his brain. 38 00:05:13,563 --> 00:05:15,772 He was operated on 72 hours ago. 39 00:05:15,815 --> 00:05:17,149 He's still in coma. 40 00:05:17,233 --> 00:05:19,276 He's doing fine, according to the medics. 41 00:05:19,360 --> 00:05:21,403 That's his encephalograph. 42 00:05:22,572 --> 00:05:24,072 2 brain waves? 43 00:05:24,782 --> 00:05:27,409 2 brains, sir. 44 00:05:27,493 --> 00:05:31,538 But bear with me a bit, I want to present this to you in sequence. 45 00:05:37,253 --> 00:05:40,630 The first such case, exactly like the lieutenant, 46 00:05:40,673 --> 00:05:42,632 wounded with a bullet in the head, 47 00:05:42,717 --> 00:05:44,968 should have died and didn't, 48 00:05:45,053 --> 00:05:46,928 was Sgt. James Conover. 49 00:05:47,013 --> 00:05:50,098 He was flown here to Washington last February 13th 50 00:05:50,183 --> 00:05:52,809 for surgery from the same war front. 51 00:05:52,894 --> 00:05:55,520 That's his dual brain wave pattern. 52 00:06:00,193 --> 00:06:02,861 Next, Pvt. First class Francis Hadley. 53 00:06:03,821 --> 00:06:04,988 February 26th. 54 00:06:05,073 --> 00:06:07,324 Same bit. Everything the same. 55 00:06:12,789 --> 00:06:16,208 April 10th, a month ago, Pvt. Robert Renaldo. 56 00:06:18,169 --> 00:06:19,336 Interesting, isn't it? 57 00:06:19,379 --> 00:06:20,587 Yes. 58 00:06:20,671 --> 00:06:23,048 But that's only the beginning. 59 00:06:23,132 --> 00:06:27,052 Now, see the thin, weaker wave pattern in each? 60 00:06:28,638 --> 00:06:29,638 Yes. 61 00:06:29,722 --> 00:06:32,891 Those are the individual's own brain waves. 62 00:06:32,975 --> 00:06:35,727 Watch when we take them away. 63 00:06:35,812 --> 00:06:38,688 Those are the strangers, the alien patterns. 64 00:06:39,899 --> 00:06:42,025 Now, if we superimpose one on top of the other, 65 00:06:43,736 --> 00:06:45,445 we come up with one. 66 00:06:45,530 --> 00:06:47,697 Just one pattern. 67 00:06:47,782 --> 00:06:49,366 Just one alien brain. 68 00:06:56,082 --> 00:06:58,583 What is it, Adam? Some kind of freak? 69 00:07:00,378 --> 00:07:02,712 No, sir, it's not a freak. 70 00:07:02,797 --> 00:07:05,549 And it's more than just a coincidence. 71 00:07:05,591 --> 00:07:07,843 These 4 men are medical miracles. 72 00:07:09,762 --> 00:07:11,221 They had bullets in their brains, 73 00:07:11,305 --> 00:07:13,223 they should have died and didn't, 74 00:07:13,307 --> 00:07:15,225 and when the bullets were removed, 75 00:07:15,309 --> 00:07:18,520 another brain, an intelligence, 76 00:07:18,604 --> 00:07:22,357 got in and took over. And I mean intelligence. 77 00:07:22,400 --> 00:07:25,152 3 of these men developed I.Q.S over 200. 78 00:07:25,611 --> 00:07:27,279 200! 79 00:07:27,363 --> 00:07:29,990 Over 200. Yes, sir. Above genius level. 80 00:07:30,074 --> 00:07:31,241 What have they been doing? 81 00:07:31,325 --> 00:07:32,325 I don't know. 82 00:07:32,410 --> 00:07:33,869 Where are they now? 83 00:07:33,953 --> 00:07:36,413 Gone. They just up and went. 84 00:07:36,456 --> 00:07:38,582 No precautions were taken with Hadley and Conover. 85 00:07:38,666 --> 00:07:40,500 There wasn't any need to. 86 00:07:40,585 --> 00:07:42,627 But precautions were taken with Renaldo, 87 00:07:42,712 --> 00:07:45,046 for all the good it did. 88 00:07:45,131 --> 00:07:47,591 When he wanted out, he just walked. 89 00:07:47,675 --> 00:07:50,135 I can't find out why the hospital guards didn't stop him. 90 00:07:50,219 --> 00:07:51,428 They just didn't. 91 00:07:51,512 --> 00:07:52,554 Violence? 92 00:07:52,638 --> 00:07:53,722 No, sir. 93 00:07:53,806 --> 00:07:55,390 When was this? 94 00:07:55,433 --> 00:07:56,808 9 days ago. 95 00:07:58,227 --> 00:07:59,811 Now, one of the points of similarity, 96 00:07:59,896 --> 00:08:01,688 each man had a bullet in his brain tissue. 97 00:08:01,772 --> 00:08:02,856 Look. 98 00:08:09,238 --> 00:08:10,780 I see a small, 99 00:08:10,865 --> 00:08:13,783 4-pointed star at the base. 100 00:08:14,494 --> 00:08:16,369 Stamped on, apparently. 101 00:08:16,454 --> 00:08:18,872 Hand-stamped. It's on all of them. 102 00:08:20,249 --> 00:08:22,209 Now, sir, I did what you would have done. 103 00:08:22,293 --> 00:08:24,294 I had them analyzed. 104 00:08:24,378 --> 00:08:26,588 We'll have to go to the metallurgical lab. 105 00:08:26,672 --> 00:08:27,923 Why? 106 00:08:28,007 --> 00:08:29,925 What do you think these stars mean? 107 00:08:30,009 --> 00:08:32,052 Oh, probably just the place of manufacturer. 108 00:08:32,136 --> 00:08:34,513 I've already made inquires about that. 109 00:08:34,597 --> 00:08:36,640 But the main thing is the bullets themselves, 110 00:08:36,724 --> 00:08:38,975 the structure of the metal. That's the important thing. 111 00:08:40,645 --> 00:08:43,230 Cross section of the molecular structure 112 00:08:43,314 --> 00:08:45,774 of those bullets enlarged 100,000 times. 113 00:08:45,858 --> 00:08:47,275 You see the honeycomb effect? 114 00:08:47,360 --> 00:08:48,401 Yes. 115 00:08:51,364 --> 00:08:52,489 What is it? 116 00:08:52,573 --> 00:08:54,032 We don't know. At first, we thought 117 00:08:54,116 --> 00:08:56,159 it might be air bubbles, didn't we, Prof. Whitsett? 118 00:08:56,244 --> 00:08:58,119 But they're too symmetrical. 119 00:08:58,204 --> 00:09:00,330 Then I thought it was the result of a smelting process. 120 00:09:00,373 --> 00:09:02,916 There's been a great deal of homemade smelting in that war theatre. 121 00:09:02,959 --> 00:09:05,919 You know, sir, backyard puddling furnaces to help the war effort, and so on. 122 00:09:05,920 --> 00:09:08,922 But it couldn't do that, make that kind of pattern. 123 00:09:09,006 --> 00:09:11,466 That's not like anything I've ever seen before. 124 00:09:11,509 --> 00:09:15,512 If I had a sample of the ore this metal was refined from... 125 00:09:15,555 --> 00:09:17,305 Is it some kind of rare metal? 126 00:09:17,348 --> 00:09:19,432 No, it's just lead and iron. 127 00:09:19,517 --> 00:09:22,686 It's the structure of the molecules, Mr. Branch. The pattern, 128 00:09:22,770 --> 00:09:25,605 the, uh, honeycomb symmetry. 129 00:09:25,690 --> 00:09:28,275 Looks like the shells of something, doesn't it? 130 00:09:28,359 --> 00:09:30,944 As though there was something in there at one time 131 00:09:31,028 --> 00:09:32,821 and now it's gone. 132 00:09:32,905 --> 00:09:34,656 As though it leaked out. 133 00:09:34,740 --> 00:09:36,575 The honey of the comb. 134 00:09:39,078 --> 00:09:40,412 Is that all of it? 135 00:09:40,496 --> 00:09:41,913 Yes, sir. 136 00:09:41,998 --> 00:09:43,707 Don't you think all of this may have 137 00:09:43,791 --> 00:09:45,667 an innocent explanation, Adam? 138 00:09:45,751 --> 00:09:46,960 No, sir. I don't. 139 00:09:47,044 --> 00:09:49,045 Well, I'm not against 140 00:09:49,130 --> 00:09:51,506 further inquiry on a scientific level. 141 00:09:51,549 --> 00:09:53,008 That's our job. 142 00:09:53,092 --> 00:09:54,634 What have you got in mind? 143 00:09:54,719 --> 00:09:56,720 Well, first I think the federal bureau of security 144 00:09:56,804 --> 00:09:58,430 can help us find those missing men. 145 00:09:58,514 --> 00:10:00,181 Without publicity. 146 00:10:00,266 --> 00:10:02,100 And precautionary guards, lots of them, 147 00:10:02,184 --> 00:10:04,853 should be placed on Lt. Minns. 148 00:10:04,937 --> 00:10:07,230 Of course, he'll be recuperating for the next few weeks. 149 00:10:07,315 --> 00:10:08,898 What else, Adam? 150 00:10:08,983 --> 00:10:11,401 The other end of the problem, what Prof. Whitsett needs. 151 00:10:11,444 --> 00:10:13,903 The ore from which those bullets are made. 152 00:10:13,946 --> 00:10:17,157 You sound as if you're ready to go halfway around the world to find it yourself. 153 00:10:17,450 --> 00:10:18,825 Yes, sir. 154 00:10:18,868 --> 00:10:21,453 I don't know that we're dealing with enemies of some kind, 155 00:10:21,537 --> 00:10:23,204 but I have to assume the worst. 156 00:10:32,423 --> 00:10:34,382 Good afternoon, Mr. Ballard. 157 00:10:34,467 --> 00:10:35,925 Lt. Minns, how are you? 158 00:10:36,010 --> 00:10:37,636 I feel fine. 159 00:10:37,720 --> 00:10:39,220 11 days after surgery? 160 00:10:39,305 --> 00:10:41,139 Yes. Remarkable, isn't it? 161 00:10:41,223 --> 00:10:42,724 Yes. 162 00:10:42,808 --> 00:10:45,143 But then, the whole thing has been... 163 00:10:45,227 --> 00:10:46,394 Remarkable. 164 00:10:46,479 --> 00:10:47,896 Yes, it has. 165 00:10:48,689 --> 00:10:50,440 I'm a lucky man. 166 00:10:50,524 --> 00:10:52,567 I'm also grateful. 167 00:10:52,652 --> 00:10:55,403 I know my body's recuperating from a terrible shock, 168 00:10:55,821 --> 00:10:58,865 and yet I have this wonderful sense of physical well-being. 169 00:10:59,116 --> 00:11:00,867 Maybe that goes with the rising I.Q. 170 00:11:02,453 --> 00:11:04,913 I understand my I.Q. Is going up and that's very funny 171 00:11:04,955 --> 00:11:06,790 because I don't feel any smarter. 172 00:11:06,874 --> 00:11:09,125 No? No new special interest? 173 00:11:12,421 --> 00:11:14,422 Like the others? 174 00:11:14,465 --> 00:11:16,049 Biochemistry, 175 00:11:16,133 --> 00:11:18,343 metallurgy, physics. 176 00:11:18,427 --> 00:11:20,679 No, not at all, Mr. Ballard. 177 00:11:21,722 --> 00:11:24,015 My I.Q. Seems destined to be wasted. 178 00:11:24,100 --> 00:11:26,351 You seemed interested in the others. 179 00:11:26,435 --> 00:11:29,145 Should I be? Well, not particularly. 180 00:11:30,648 --> 00:11:32,524 But I am curious about you. 181 00:11:32,608 --> 00:11:33,942 Why? 182 00:11:33,984 --> 00:11:35,694 What do you want to know about me? 183 00:11:35,778 --> 00:11:38,196 Well, what do you suspect about me, Mr. Ballard? 184 00:11:38,280 --> 00:11:41,491 I know you're trying to make, uh, some connection 185 00:11:41,534 --> 00:11:43,451 between those 3 men and me. 186 00:11:43,494 --> 00:11:45,036 Yes, I am. 187 00:11:45,121 --> 00:11:47,247 But why do you think I suspect anything? 188 00:11:47,331 --> 00:11:49,874 Why all the precautions, Mr. Ballard? 189 00:11:49,959 --> 00:11:52,001 Why all the guards? 190 00:11:52,086 --> 00:11:54,379 Why this kind of subtle probing? 191 00:12:05,015 --> 00:12:07,642 What are you going to do when you get out, lieutenant? 192 00:12:07,685 --> 00:12:10,103 I really haven't thought about it. 193 00:12:10,187 --> 00:12:11,730 I'm pretty happy right here. 194 00:12:11,814 --> 00:12:15,692 Good food. Fine medical attention. Pretty nurses. 195 00:12:15,735 --> 00:12:17,235 Anybody waiting for you? 196 00:12:17,319 --> 00:12:19,529 You must have checked my records, Mr. Ballard. 197 00:12:19,613 --> 00:12:21,281 I have no family. 198 00:12:22,533 --> 00:12:24,659 They wouldn't show a girl. 199 00:12:25,244 --> 00:12:26,244 Oh. 200 00:12:28,581 --> 00:12:31,541 No, nobody waiting for me. 201 00:12:31,625 --> 00:12:34,711 None of those other men have any ties, either. 202 00:12:36,839 --> 00:12:38,965 Link after link. 203 00:12:39,049 --> 00:12:41,342 So many things in common. 204 00:12:41,385 --> 00:12:44,971 There's got to be a reason, a purpose. Is that it, Mr. Ballard? 205 00:12:45,055 --> 00:12:46,890 No clue, lieutenant, 206 00:12:46,932 --> 00:12:49,726 no inkling what it may be? 207 00:12:49,769 --> 00:12:52,395 Something alien in your head, 208 00:12:52,480 --> 00:12:54,230 something guiding you, 209 00:12:54,273 --> 00:12:55,732 pointing you, 210 00:12:55,775 --> 00:12:57,066 directing you? 211 00:12:58,444 --> 00:12:59,444 No. 212 00:13:06,660 --> 00:13:08,912 What are you reading? 213 00:13:08,954 --> 00:13:11,331 Just something I found in the library, 214 00:13:11,415 --> 00:13:13,416 idle curiosity. 215 00:13:13,501 --> 00:13:17,921 Morgan's, uh, theoretical analysis of comprehensive finance. 216 00:13:46,575 --> 00:13:47,575 Ballard? 217 00:13:48,536 --> 00:13:51,329 Capt. Newa, A.I.O. 218 00:13:51,413 --> 00:13:53,623 I'm delighted to meet you, captain. 219 00:13:53,666 --> 00:13:56,084 This is the man we've been waiting for. 220 00:13:56,126 --> 00:13:58,294 He was quartermaster for the guerilla supply depot, 221 00:13:58,337 --> 00:14:00,797 pressed into sniper duty. 222 00:14:00,881 --> 00:14:03,216 He's been most anxious to please. 223 00:14:08,305 --> 00:14:10,265 He cannot speak English. 224 00:14:18,607 --> 00:14:20,817 He knows where those bullets were manufactured? 225 00:14:20,901 --> 00:14:22,735 Yes. 226 00:14:22,820 --> 00:14:25,363 And where there was a concentration of backyard puddling furnaces? 227 00:14:25,406 --> 00:14:27,866 He told me he comes from such a district himself. 228 00:14:27,950 --> 00:14:29,868 How many districts are there, captain? 229 00:14:29,952 --> 00:14:32,745 40, 50, maybe 60. 230 00:14:32,830 --> 00:14:35,498 Well, then the ore we're looking for could come from anywhere. 231 00:14:35,541 --> 00:14:38,293 The same thought occurred to me, Mr. Ballard. 232 00:14:38,335 --> 00:14:40,336 When I questioned the prisoner about it, 233 00:14:40,421 --> 00:14:42,338 he explained that this was not so. 234 00:14:42,423 --> 00:14:46,259 The ore used by all the districts came from the same place. 235 00:14:46,343 --> 00:14:48,970 The place of "the great fire in the sky." 236 00:14:49,013 --> 00:14:52,307 Well, where is that? What kind of place is that? 237 00:14:52,349 --> 00:14:54,642 It's in the Thua Thien province. 238 00:14:54,685 --> 00:14:55,852 Is it far? 239 00:14:55,936 --> 00:14:58,104 Not very far. 240 00:14:58,188 --> 00:15:00,690 OK, then let's get going. That's what I'm here for, a sample of that ore. 241 00:15:00,691 --> 00:15:03,359 Mr. Ballard! 242 00:15:03,444 --> 00:15:06,029 I'm sorry, I thought it was clear when I explained to you 243 00:15:06,113 --> 00:15:08,406 that it was in the Thua Thien province. 244 00:15:08,490 --> 00:15:10,283 That's behind enemy lines. 245 00:15:10,367 --> 00:15:13,202 Well, I can't ask you to come along, 246 00:15:13,287 --> 00:15:15,663 but if you'll give me instructions. 247 00:15:15,706 --> 00:15:17,040 You cannot go. 248 00:15:18,459 --> 00:15:21,502 I've come a long way to let a few more miles stop me. 249 00:15:22,755 --> 00:15:24,714 You cannot go, sir. 250 00:15:24,757 --> 00:15:27,050 Even if I considered to allow you, 251 00:15:27,092 --> 00:15:28,885 it'd be suicide. 252 00:15:28,928 --> 00:15:30,803 This theater of war is totally unlike 253 00:15:30,888 --> 00:15:32,722 any other you've ever known before. 254 00:15:33,599 --> 00:15:36,142 Why, you'd be... 255 00:15:36,226 --> 00:15:37,435 Even I... 256 00:15:43,067 --> 00:15:44,734 You're determined. 257 00:15:48,072 --> 00:15:49,072 Shall we go? 258 00:16:05,130 --> 00:16:07,757 It's rugged. How far now? 259 00:16:07,841 --> 00:16:09,258 Close. 260 00:16:09,301 --> 00:16:11,511 Are we in Thua Thien province? 261 00:16:11,595 --> 00:16:14,180 Just a matter of remembering the place now. 262 00:16:35,160 --> 00:16:36,369 Thanks. 263 00:16:39,415 --> 00:16:41,416 Very sneaky, these northerners. 264 00:16:47,172 --> 00:16:48,381 This way, I think. 265 00:16:57,474 --> 00:16:58,975 It's a crater. 266 00:16:59,935 --> 00:17:01,602 This is the place. 267 00:17:03,480 --> 00:17:06,149 The place of "the great fire in the sky"? 268 00:17:07,818 --> 00:17:10,778 Captain, sure it was. It was a meteor. 269 00:17:10,821 --> 00:17:14,365 Yes, of course, I thought you understood. 270 00:17:14,450 --> 00:17:17,285 I remember when I was very young. 271 00:17:17,327 --> 00:17:19,328 Not much left of it now. 272 00:17:31,800 --> 00:17:34,052 It's enough. 273 00:17:34,136 --> 00:17:36,387 Well there is some substance in these pockets, 274 00:17:36,472 --> 00:17:39,682 or, uh, what do we call them, honeycombs? 275 00:17:39,767 --> 00:17:41,642 At 200,000 diameters 276 00:17:41,685 --> 00:17:43,519 there is some loss of resolution. 277 00:17:43,562 --> 00:17:45,480 The honeycomb effect is not familiar. 278 00:17:45,522 --> 00:17:47,690 The matter inside the pockets is not familiar either. 279 00:17:47,775 --> 00:17:51,819 And yet there is something familiar about the whole of it. 280 00:17:51,862 --> 00:17:54,822 I can recognize, in considerably altered form, 281 00:17:55,574 --> 00:17:57,366 the R.N.A. Factor. 282 00:17:57,451 --> 00:17:59,911 The basic ingredient in the genes and chromosomes 283 00:17:59,995 --> 00:18:03,081 which contain and transmit hereditary characteristics. 284 00:18:03,165 --> 00:18:06,209 Well, what exactly does that mean in this case, professor? 285 00:18:06,251 --> 00:18:07,585 For those dual wave patterns? 286 00:18:07,669 --> 00:18:09,128 Well, 287 00:18:09,213 --> 00:18:12,548 I'd say these particles probably affect mentality. 288 00:18:12,591 --> 00:18:14,467 And intelligence. 289 00:18:14,551 --> 00:18:17,678 What other healing or life-giving factors they may contain, 290 00:18:17,721 --> 00:18:22,308 or compulsions, or tendencies, or capabilities, I don't know. 291 00:18:22,392 --> 00:18:25,520 But I would say, based on the I.Q.S I saw, 292 00:18:25,562 --> 00:18:29,023 that those men may achieve intelligence, 293 00:18:29,066 --> 00:18:31,776 knowledge and capacities. 294 00:18:31,860 --> 00:18:34,695 Far beyond anything mankind has ever known. 295 00:18:43,580 --> 00:18:46,666 Now, Lt. Minns, you know you're not supposed to... 296 00:18:52,089 --> 00:18:54,173 We don't want to disturb anybody. 297 00:18:54,258 --> 00:18:56,634 Now, would you help me with this, please? 298 00:18:56,718 --> 00:18:58,052 Of course. 299 00:19:22,744 --> 00:19:23,870 Thank you. 300 00:19:24,788 --> 00:19:26,372 Would you get my blouse, please? 301 00:19:26,456 --> 00:19:27,623 Of course. 302 00:19:44,308 --> 00:19:45,683 The guard. 303 00:19:48,812 --> 00:19:49,937 Let him in. 304 00:19:54,276 --> 00:19:55,318 Everything all right? 305 00:19:55,402 --> 00:19:56,819 Yes, of course. 306 00:20:01,158 --> 00:20:04,160 Hold on, lieutenant. We've got orders not... 307 00:20:10,000 --> 00:20:11,709 Is there anything I can do? 308 00:20:11,793 --> 00:20:16,005 There are probably a dozen of you between here and the gate, 309 00:20:16,089 --> 00:20:19,342 and I just don't want to cause a disturbance when I leave. 310 00:20:24,139 --> 00:20:25,806 Would you, please? 311 00:20:35,067 --> 00:20:38,110 I had 30 men in and around that hospital, Mr. Secretary. 312 00:20:38,195 --> 00:20:41,864 Not one of them can give me any information at all. 313 00:20:41,949 --> 00:20:44,700 No one even remembers seeing Lt. Minns, 314 00:20:44,743 --> 00:20:48,204 and he must have gone right by at least 12 guards. 315 00:20:48,247 --> 00:20:50,373 The nurse? The guards on his door? 316 00:20:50,415 --> 00:20:52,208 They can't tell us a thing. 317 00:20:52,292 --> 00:20:55,336 A patient in a private room believes he saw a uniformed man 318 00:20:55,379 --> 00:20:57,213 walking down the hall with a guard. 319 00:20:57,256 --> 00:21:00,049 A visitor in the waiting room thinks he caught a glimpse of him, 320 00:21:00,092 --> 00:21:01,175 and that's it. 321 00:21:01,218 --> 00:21:02,843 It's probably hypnosis. 322 00:21:02,886 --> 00:21:06,347 There's no telling what that brain is capable of doing. 323 00:21:07,724 --> 00:21:10,142 Well, now he's gone. That's a fact. 324 00:21:10,227 --> 00:21:12,228 Whatever it is, it's started. 325 00:21:12,271 --> 00:21:15,606 Now he's a part of it. 326 00:21:15,691 --> 00:21:19,902 Well, Mr. Branch, do you still think there's no connection between these 4 men? 327 00:21:19,987 --> 00:21:22,446 No concerted effort? No plot? 328 00:21:24,533 --> 00:21:28,244 I've always understood your position, Adam. 329 00:21:28,287 --> 00:21:30,496 And I think now the possibility is increased 330 00:21:30,580 --> 00:21:32,957 that there is a common design among those men. 331 00:21:33,041 --> 00:21:36,585 And, I think now you ought to put full time in on it. 332 00:21:36,670 --> 00:21:39,797 Assume this office's full responsibility on the matter. 333 00:21:39,881 --> 00:21:41,465 What are your plans, Harris? 334 00:21:41,550 --> 00:21:44,802 I'll have to add the lieutenant to the others we're trying to find. 335 00:21:44,886 --> 00:21:47,263 Still no publicity? 336 00:21:47,347 --> 00:21:50,725 How can we raise a hue and cry against them? What have they done? 337 00:21:50,767 --> 00:21:53,102 It's what they're doing. 338 00:21:53,186 --> 00:21:55,604 Lt. Minns could be any place by now. 339 00:21:55,689 --> 00:21:58,024 On his way to Timbuktu, the Congo, 340 00:21:58,108 --> 00:21:59,859 or a cold-water flat in London. 341 00:22:12,414 --> 00:22:15,791 We don't recommend commodity futures, Lt. Minns. 342 00:22:15,876 --> 00:22:18,294 They're speculative. 343 00:22:18,378 --> 00:22:20,379 I know some brokers are high on them, 344 00:22:20,464 --> 00:22:22,465 but for a beginning investor in the market... 345 00:22:22,507 --> 00:22:24,467 I've done a little studying. 346 00:22:24,509 --> 00:22:27,261 And now you want to take a little fling. 347 00:22:27,304 --> 00:22:29,472 How much did you say, $500? 348 00:22:29,556 --> 00:22:30,765 That's right. 349 00:22:30,807 --> 00:22:32,475 What have you got in mind? 350 00:22:32,517 --> 00:22:37,146 Well, I was thinking of buying, uh, 2000 bushels of wheat. 351 00:22:37,230 --> 00:22:40,483 Do you realize that in less time than it would take me to write the order, 352 00:22:40,525 --> 00:22:42,401 you could be wiped out? 353 00:22:43,195 --> 00:22:44,653 Those commodity prices 354 00:22:44,696 --> 00:22:47,406 sometimes move like greased lightning, lieutenant. 355 00:22:47,491 --> 00:22:49,033 So, I understand. 356 00:22:51,078 --> 00:22:54,372 Well, I'll never be able to say you didn't warn me, Mr. Jessup. 357 00:22:54,456 --> 00:22:56,332 Let's see. 358 00:22:56,416 --> 00:22:58,834 The price is $1.43 a bushel. 359 00:22:58,919 --> 00:23:01,170 It's down 7 cents from the opening. 360 00:23:01,254 --> 00:23:04,507 It's gone down the limit for 4 straight sessions, now. 361 00:23:04,591 --> 00:23:08,260 What makes you think it won't go down some more? 362 00:23:08,345 --> 00:23:11,055 Why, its pattern, Mr. Jessup. 363 00:23:11,139 --> 00:23:12,848 Sell it at $1.60, please. 364 00:23:20,357 --> 00:23:24,568 Buy soybeans at $2.30. Use all of the money, Mr. Jessup. 365 00:23:28,073 --> 00:23:29,407 Sell corn? 366 00:23:30,325 --> 00:23:31,867 And buy cotton. 367 00:23:33,370 --> 00:23:35,704 Isn't there something called pyramiding, Mr. Jessup? 368 00:23:39,876 --> 00:23:42,878 A bit more than $21,000 dollars in your account. 369 00:23:45,132 --> 00:23:49,385 That's pretty sensational for 7 trading days. 370 00:23:49,469 --> 00:23:52,805 Mr. Jessup, I want you to buy me 150,000 shares 371 00:23:52,889 --> 00:23:54,473 of ore and base unlimited. 372 00:23:55,434 --> 00:23:57,309 Average the cost at 14 cents. 373 00:24:00,480 --> 00:24:02,690 A "cat and dog" mining stock. 374 00:24:05,777 --> 00:24:07,820 Don't you think it's speculative? 375 00:24:11,074 --> 00:24:12,450 Have you heard anything? 376 00:24:12,534 --> 00:24:14,785 No, Mr. Jessup. Just my own figures. 377 00:24:16,204 --> 00:24:18,289 I want to clear $2.75 a share. 378 00:24:18,373 --> 00:24:19,957 How could you help hearing about it? 379 00:24:20,041 --> 00:24:21,500 It's been all over the street. 380 00:24:21,585 --> 00:24:24,920 How a man who never owned stock before in his life, 381 00:24:24,963 --> 00:24:27,756 starting with $500... 382 00:24:27,799 --> 00:24:31,760 You know, Ballard, I gave him a cashier's check Wednesday morning 383 00:24:31,803 --> 00:24:37,433 in the amount of $405,572.15. 384 00:24:37,517 --> 00:24:39,560 It restores your faith in the nation's economy 385 00:24:39,603 --> 00:24:42,188 that such a thing is still possible. 386 00:24:46,109 --> 00:24:49,737 That's him. A nice guy, a real nice guy. 387 00:24:49,779 --> 00:24:51,780 Did he do anything wrong? 388 00:24:51,823 --> 00:24:54,533 I tell you, he never did anything wrong here. 389 00:24:58,538 --> 00:24:59,830 What do you want to know? 390 00:24:59,915 --> 00:25:01,749 Ever see any of them? 391 00:25:02,334 --> 00:25:03,751 No. 392 00:25:03,793 --> 00:25:07,796 P.f.C. Francis Hadley, Pvt. Robert Renaldo, Sgt. James Conover. 393 00:25:09,799 --> 00:25:11,926 Never saw or heard of them. 394 00:25:14,137 --> 00:25:16,472 $405,000. 395 00:25:17,807 --> 00:25:20,351 Highland bank and trust company drafts. 396 00:25:20,435 --> 00:25:21,977 At minns' request, 397 00:25:22,020 --> 00:25:26,190 $120,000 was sent to the Swedish exchange bank in Stockholm, 398 00:25:26,274 --> 00:25:29,235 to the account of James Conover. 399 00:25:29,319 --> 00:25:33,322 A draft for $90,000 to the Tokyo guarantee trust in Tokyo, 400 00:25:33,406 --> 00:25:35,282 account of Robert Renaldo. 401 00:25:35,325 --> 00:25:37,993 And a draft for $188,000 402 00:25:38,078 --> 00:25:40,079 to the Kansas bank of Wichita, 403 00:25:40,163 --> 00:25:42,998 account of Francis Hadley. 404 00:25:43,083 --> 00:25:44,542 Any address on the lieutenant? 405 00:25:44,626 --> 00:25:45,751 No. 406 00:25:45,835 --> 00:25:47,795 But he wasn't trying to hide anything, Adam. 407 00:25:47,837 --> 00:25:50,214 According to the vice-president of the bank, anyway. 408 00:25:50,298 --> 00:25:52,383 The lieutenant was so open and above board. 409 00:25:52,467 --> 00:25:55,553 Everything he did and said. Didn't even try to change his name. 410 00:25:55,637 --> 00:25:57,763 The V.P. said he was willing to bet that he was 411 00:25:57,847 --> 00:26:00,015 a completely honest and trustworthy man. 412 00:26:00,100 --> 00:26:01,475 He's a banker. 413 00:26:02,185 --> 00:26:03,686 He shouldn't gamble. 414 00:27:05,290 --> 00:27:07,082 Hello, Mr. Larkin. 415 00:27:07,167 --> 00:27:09,501 What's that smell? 416 00:27:09,544 --> 00:27:11,837 Part of my experiments. 417 00:27:11,880 --> 00:27:13,589 I didn't realize it was so late. 418 00:27:13,715 --> 00:27:15,883 Would you mind dropping me off at the airport 419 00:27:15,967 --> 00:27:18,135 on your way back to town? 420 00:27:18,178 --> 00:27:19,595 I've got a plane to catch. 421 00:27:19,679 --> 00:27:21,388 Oh, Hadley... 422 00:27:21,473 --> 00:27:23,849 I'm going out of the country for a week or so. 423 00:27:23,933 --> 00:27:27,311 Hadley, aren't you interested in what happened at the bank? 424 00:27:27,395 --> 00:27:29,688 That draft from New York came through. 425 00:27:29,731 --> 00:27:31,023 That's good. 426 00:27:31,107 --> 00:27:33,359 Well, I don't understand you, Hadley. 427 00:27:33,401 --> 00:27:35,903 It's for $188,000. 428 00:27:37,072 --> 00:27:38,072 Is it? 429 00:27:39,491 --> 00:27:42,701 Well, this property only cost a $140,000. 430 00:27:42,786 --> 00:27:46,497 Well, I imagine the rest of the money is for parts and equipment, 431 00:27:46,539 --> 00:27:47,748 and expenses. 432 00:27:47,832 --> 00:27:50,376 You know, you sure surprise me. 433 00:27:50,460 --> 00:27:53,462 Seeing this didn't exactly inspire me with confidence 434 00:27:53,546 --> 00:27:55,881 you could come up with a $140,000. 435 00:27:55,965 --> 00:27:57,966 Especially after that haggling over the $30 a month 436 00:27:58,051 --> 00:28:00,386 you've been paying for this room. 437 00:28:01,721 --> 00:28:03,472 What are you working on? 438 00:28:03,556 --> 00:28:04,640 Huh? 439 00:28:05,392 --> 00:28:07,601 Experimenting. 440 00:28:07,644 --> 00:28:09,478 Well, you've got people who believe in you. 441 00:28:09,562 --> 00:28:11,605 Putting up that kind of money. 442 00:28:11,648 --> 00:28:14,233 What kind of experimenting? 443 00:28:14,275 --> 00:28:16,193 Gas compounds. 444 00:28:16,236 --> 00:28:17,486 Exotic herbs. 445 00:28:18,238 --> 00:28:19,738 Air conduits. 446 00:28:20,573 --> 00:28:22,408 Pressure atmospheres. 447 00:28:23,243 --> 00:28:24,952 Well, 448 00:28:25,036 --> 00:28:27,913 you are now the official owner 449 00:28:27,997 --> 00:28:29,748 of 45,000 square feet 450 00:28:29,833 --> 00:28:32,918 of the finest abandoned factory in Wichita county 451 00:28:33,670 --> 00:28:36,296 and homemade laboratory. 452 00:28:36,381 --> 00:28:39,758 What is this? A new kind of air conditioning? 453 00:28:39,843 --> 00:28:42,094 Air conditioning? 454 00:28:42,137 --> 00:28:46,014 Yes, in a manner of speaking, I guess it is, Mr. Larkin. 455 00:28:46,099 --> 00:28:48,100 You fellas and your inventions. 456 00:28:48,184 --> 00:28:51,145 You're sure close-mouthed. 457 00:28:51,229 --> 00:28:53,147 I don't suppose your backers would be 458 00:28:53,231 --> 00:28:56,108 interested in a little investment from me? 459 00:28:56,192 --> 00:28:57,776 Hadley, could you put in a word? 460 00:28:57,819 --> 00:29:01,530 Mr. Larkin, you've got this all wrong. 461 00:29:01,614 --> 00:29:04,283 I have no backers that I know of. 462 00:29:04,367 --> 00:29:06,910 And this isn't any invention, 463 00:29:06,995 --> 00:29:09,413 it's just some experimenting. 464 00:29:09,497 --> 00:29:11,665 That's why I'm going on this trip, 465 00:29:11,708 --> 00:29:14,001 I'm looking for a special herb, 466 00:29:14,085 --> 00:29:16,044 Rara coalinsis. 467 00:29:16,129 --> 00:29:19,089 It's been reported along the Amazon in Brazil. 468 00:29:20,800 --> 00:29:23,802 Mr. Larkin, aren't you supposed to sign those papers 469 00:29:23,845 --> 00:29:25,220 and give me a copy? 470 00:29:25,305 --> 00:29:27,639 Well, ordinarily, yes, 471 00:29:27,724 --> 00:29:29,850 but, you know, I've had 2nd thoughts. 472 00:29:29,934 --> 00:29:32,644 This property is really worth a lot more than you're paying me. 473 00:29:32,729 --> 00:29:34,396 That's the price you asked. 474 00:29:34,481 --> 00:29:36,982 Well, I said, I've had 2nd thoughts. 475 00:29:37,025 --> 00:29:39,151 I want $200,000. 476 00:29:40,320 --> 00:29:41,820 You're reneging on the deal. 477 00:29:43,323 --> 00:29:44,573 Right. 478 00:29:44,657 --> 00:29:46,825 But you got the other money so easily, you can get this. 479 00:29:46,868 --> 00:29:48,160 No, I can't. 480 00:29:48,203 --> 00:29:50,287 I have no time now, 481 00:29:50,330 --> 00:29:51,580 I've got a plane to catch. 482 00:29:52,540 --> 00:29:53,540 I can wait. 483 00:29:55,126 --> 00:29:56,502 Mr. Larkin, 484 00:29:57,670 --> 00:30:00,339 I have no time to argue. 485 00:30:00,423 --> 00:30:02,549 I want you to sign those papers. 486 00:30:02,634 --> 00:30:04,718 You want? 487 00:30:04,761 --> 00:30:06,887 Now, don't threaten me, Hadley. 488 00:30:06,971 --> 00:30:09,014 I know this younger generation, 489 00:30:09,098 --> 00:30:11,934 no respect for the rights of the individual. 490 00:30:12,018 --> 00:30:14,186 I carry this with me all the time. 491 00:30:14,270 --> 00:30:16,021 Mr. Larkin, 492 00:30:16,105 --> 00:30:18,857 the only way that you can use that gun 493 00:30:21,402 --> 00:30:23,403 is on yourself. 494 00:30:36,793 --> 00:30:39,628 But you have a choice, Mr. Larkin. 495 00:30:39,712 --> 00:30:41,588 You can sign the papers 496 00:30:41,673 --> 00:30:43,674 or you can pull the trigger. 497 00:30:46,094 --> 00:30:47,386 I'll sign. 498 00:30:47,470 --> 00:30:48,804 Thank you. 499 00:30:50,223 --> 00:30:51,807 Why don't you lower the gun? 500 00:31:03,111 --> 00:31:06,154 Please, can't you hurry, Mr. Larkin? 501 00:31:06,239 --> 00:31:08,657 I wouldn't want to miss my flight. 502 00:31:40,857 --> 00:31:43,233 Let's take a look at his laboratory. 503 00:31:55,330 --> 00:31:57,080 It's over there. 504 00:31:57,165 --> 00:31:59,124 If I thought he was doing anything against the law, 505 00:31:59,208 --> 00:32:00,959 I... I wouldn't have let him have the room, 506 00:32:01,002 --> 00:32:02,586 much less let him buy the whole place. 507 00:32:02,670 --> 00:32:05,172 We don't know if he's done anything against the law, Mr. Larkin. 508 00:32:05,256 --> 00:32:07,799 We're just investigating. Don't jump to conclusions. 509 00:32:22,649 --> 00:32:24,650 You've told us everything you know, Mr. Larkin. 510 00:32:24,692 --> 00:32:26,735 Would you excuse us for a few minutes, please? 511 00:32:26,819 --> 00:32:28,528 Sure. Sure. 512 00:32:43,336 --> 00:32:45,921 What you'd expect from a biochemist, isn't it, Adam? 513 00:32:46,047 --> 00:32:47,130 Yes. 514 00:32:48,341 --> 00:32:52,135 These look like air ducts of some kind. 515 00:32:52,220 --> 00:32:55,347 Looks like he's experimenting with air or gas. 516 00:32:57,225 --> 00:32:58,684 "Inert gases." 517 00:33:00,603 --> 00:33:02,354 Doesn't look like he's running out on us. 518 00:33:02,438 --> 00:33:04,523 Looks like he's expecting to come back. 519 00:33:04,607 --> 00:33:05,691 Yes. 520 00:33:07,193 --> 00:33:09,695 Want me to go to Stockholm with you? 521 00:33:12,198 --> 00:33:15,492 No. I think you should concentrate on minns. 522 00:33:15,535 --> 00:33:19,204 I think he's some kind of a leader of this thing, a coordinator. 523 00:33:19,288 --> 00:33:22,457 And I think he's probably left New York for parts unknown. 524 00:33:22,542 --> 00:33:23,959 I agree. 525 00:33:24,043 --> 00:33:26,962 Which makes finding him a choice assignment. 526 00:33:28,798 --> 00:33:31,049 Aren't you worried? 527 00:33:31,134 --> 00:33:33,969 Am I fighting a lone battle with this thing? 528 00:33:40,268 --> 00:33:41,977 Don't you understand, 529 00:33:42,061 --> 00:33:44,479 they could be a terrible threat? 530 00:33:58,703 --> 00:34:00,245 That's Hadley. 531 00:34:04,500 --> 00:34:05,959 Well, I don't know him. 532 00:34:10,423 --> 00:34:11,423 Him either. 533 00:34:13,926 --> 00:34:15,552 I never saw him. 534 00:34:27,190 --> 00:34:29,649 Looks like a vehicle of some sort. 535 00:34:29,734 --> 00:34:33,445 A room here. 2 rooms, or areas. 536 00:34:35,448 --> 00:34:37,449 I don't understand some of the designations. 537 00:34:37,492 --> 00:34:39,034 Did Conover design it? 538 00:34:39,160 --> 00:34:41,453 When he first came to me, 539 00:34:41,537 --> 00:34:43,663 I thought he was a jokester. 540 00:34:43,748 --> 00:34:46,124 In 32 years of steel making, 541 00:34:46,167 --> 00:34:48,668 I've never seen anything like them. 542 00:34:48,753 --> 00:34:50,462 Impractical things? 543 00:34:50,546 --> 00:34:53,006 I told him flatly, impossible things, 544 00:34:53,049 --> 00:34:54,966 then he showed me how to make them. 545 00:34:55,009 --> 00:34:56,802 Oh, 546 00:34:56,844 --> 00:34:59,513 he knows things nobody ever dreamed of. 547 00:35:13,444 --> 00:35:15,237 Very light. 548 00:35:15,321 --> 00:35:17,072 It's an alloy, Mr. Ballard. 549 00:35:17,198 --> 00:35:21,576 1st, of 3 elements which don't unite, 550 00:35:22,370 --> 00:35:24,579 2nd, of specific weights, 551 00:35:24,664 --> 00:35:26,790 which totalled more than this finished product. 552 00:35:26,833 --> 00:35:28,166 What's that? 553 00:35:28,251 --> 00:35:31,670 He took 3 weights of metal and put them together. 554 00:35:31,712 --> 00:35:33,797 And it weighed less than one-tenth 555 00:35:33,840 --> 00:35:36,174 than their combined weights. 556 00:35:36,259 --> 00:35:39,094 Do you want to hear the 3rd incredible thing? 557 00:35:39,220 --> 00:35:40,387 Go on. 558 00:35:44,100 --> 00:35:47,352 What you hold in your hand has 2 parts, not 1. 559 00:35:50,982 --> 00:35:52,524 Can you see the place of joining? 560 00:35:57,572 --> 00:35:58,572 Here. 561 00:35:58,990 --> 00:36:00,448 Mmm-hmm. 562 00:36:00,533 --> 00:36:03,577 That is most amazing to me. No rivets, no welding. 563 00:36:03,661 --> 00:36:06,204 Those parts are polarized together. 564 00:36:06,247 --> 00:36:09,291 And they fit as perfectly as they were really one piece. 565 00:36:09,375 --> 00:36:11,126 And that piece, Mr. Ballard, 566 00:36:11,210 --> 00:36:14,546 is stronger than the strongest commercial alloy made, 567 00:36:14,630 --> 00:36:17,340 and lighter than the lightest magnesium alloy. 568 00:36:17,425 --> 00:36:20,635 And more heat- and cold-resistant than any metal known. 569 00:36:20,720 --> 00:36:23,263 You're making them for Conover? 570 00:36:23,347 --> 00:36:25,140 Yeah, yeah, we are fabricating them. 571 00:36:25,266 --> 00:36:27,350 They are tremendously costly. 572 00:36:29,061 --> 00:36:31,897 But the money doesn't seem to bother him. 573 00:36:33,983 --> 00:36:36,401 He's a brilliant man, Mr. Ballard. 574 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 And a sad one. 575 00:36:38,863 --> 00:36:39,946 Sad? 576 00:36:40,781 --> 00:36:41,990 I like him. 577 00:36:42,074 --> 00:36:45,702 Uh, I like him for the kind of man he is. 578 00:36:46,829 --> 00:36:50,248 Inside, Mr. Ballard, a troubled man. 579 00:36:50,333 --> 00:36:52,709 Troubled by what he's doing. 580 00:36:52,752 --> 00:36:56,171 But when I ask him to explain what he's about, 581 00:36:56,297 --> 00:36:58,757 he... he could not tell me. 582 00:36:58,841 --> 00:37:00,425 Could not? 583 00:37:00,468 --> 00:37:01,843 Could not. 584 00:37:02,470 --> 00:37:04,095 It was as though... 585 00:37:05,431 --> 00:37:06,723 As though... 586 00:37:06,766 --> 00:37:09,184 As though what? 587 00:37:09,268 --> 00:37:11,353 As though the devil had him under this thumb! 588 00:37:14,857 --> 00:37:16,900 And he had no chance to get out of... 589 00:37:16,943 --> 00:37:18,193 To be his own man. 590 00:37:20,112 --> 00:37:21,655 Excuse me, I... 591 00:37:22,531 --> 00:37:24,532 I... 592 00:37:24,617 --> 00:37:27,494 Just don't think I'm expressing myself well. 593 00:37:27,578 --> 00:37:29,204 You're doing fine. 594 00:37:33,334 --> 00:37:34,751 He is late. 595 00:37:36,295 --> 00:37:37,420 He is always here 596 00:37:38,714 --> 00:37:41,049 at half past 8 in the morning. 597 00:37:42,426 --> 00:37:44,594 He hasn't missed a morning since he first came. 598 00:37:45,346 --> 00:37:46,805 Except today. 599 00:37:49,350 --> 00:37:52,644 Did he know you were anxious to see him? 600 00:37:52,728 --> 00:37:55,313 I don't know how he could have known. 601 00:37:57,858 --> 00:37:59,818 But yes, I think he did. 602 00:38:14,875 --> 00:38:17,544 "The father, the son, the holy ghost." 603 00:38:20,172 --> 00:38:22,007 "Holy Mary mother of god, pray for our sins, 604 00:38:22,091 --> 00:38:24,843 from now to the hour of our death. Amen." 605 00:38:29,682 --> 00:38:31,933 I should be grateful I'm alive. 606 00:38:33,686 --> 00:38:35,020 I was at death's door. 607 00:38:35,104 --> 00:38:37,230 I looked death in the face. 608 00:38:40,276 --> 00:38:41,943 Is it your will? 609 00:38:47,199 --> 00:38:51,202 This... this thing inside my head, 610 00:38:52,204 --> 00:38:54,998 it creates new and wonderful images. 611 00:38:57,585 --> 00:38:59,878 It makes me do things of such beauty, 612 00:38:59,920 --> 00:39:01,546 it can't be bad. 613 00:39:02,298 --> 00:39:04,466 No, it's not bad, it's good. 614 00:39:06,427 --> 00:39:07,844 It is good. 615 00:39:10,306 --> 00:39:11,890 Isn't it, god? 616 00:40:12,952 --> 00:40:15,286 Well, Mr. Ballard. 617 00:40:15,329 --> 00:40:16,913 Hello, Renaldo. 618 00:40:30,678 --> 00:40:32,262 It's been a while. 619 00:40:32,304 --> 00:40:33,388 Yes. 620 00:40:35,099 --> 00:40:37,308 You've been here all the time? 621 00:40:38,936 --> 00:40:40,645 Yeah, practically. 622 00:40:42,940 --> 00:40:45,275 Sit down, Mr. Ballard. Sit down. 623 00:40:46,777 --> 00:40:49,362 For a guy with a big brain like mine, uh, 624 00:40:49,405 --> 00:40:51,698 I got a lot of respect for you. 625 00:40:53,576 --> 00:40:55,076 Have a drink. 626 00:40:55,744 --> 00:40:56,828 No. 627 00:41:02,710 --> 00:41:03,793 Something wrong, Renaldo? 628 00:41:05,296 --> 00:41:07,172 What could be wrong? 629 00:41:07,256 --> 00:41:09,048 I'm celebrating. 630 00:41:09,133 --> 00:41:11,259 I just finished my mission. 631 00:41:12,595 --> 00:41:13,636 Whatever that is. 632 00:41:17,975 --> 00:41:19,809 3 guesses, what is it? 633 00:41:21,061 --> 00:41:22,854 Some kind of motive device. 634 00:41:24,273 --> 00:41:26,941 Hey, well, wasn't I right? 635 00:41:27,026 --> 00:41:28,902 Don't I know my I.Q.S? 636 00:41:34,033 --> 00:41:37,076 You couldn't tell just by looking, Mr. Ballard. 637 00:41:37,161 --> 00:41:38,828 How did you know? 638 00:41:38,871 --> 00:41:40,079 I guessed. 639 00:41:41,040 --> 00:41:43,458 You did? 640 00:41:43,542 --> 00:41:46,753 Hadley's experimenting with some kind of system of air conditioning, 641 00:41:46,837 --> 00:41:50,048 conover, with vehicle design and metallurgy, 642 00:41:50,090 --> 00:41:52,800 obviously whatever's being planned... 643 00:41:52,885 --> 00:41:53,968 Needs a motor. 644 00:41:55,429 --> 00:41:58,056 And I'm the last one with this, uh, 645 00:41:58,098 --> 00:42:00,016 gift, up here. 646 00:42:00,059 --> 00:42:01,809 You're next to last. What is it? 647 00:42:02,394 --> 00:42:03,686 Who's the last? 648 00:42:05,981 --> 00:42:07,106 You don't know? 649 00:42:09,485 --> 00:42:11,277 Lt. Phillip minns. 650 00:42:14,907 --> 00:42:17,075 He's the one that sent me the money? 651 00:42:17,576 --> 00:42:19,118 Yes. 652 00:42:19,203 --> 00:42:21,329 And that's how you found me. 653 00:42:22,748 --> 00:42:24,082 Not that I was hiding. 654 00:42:26,085 --> 00:42:27,502 Wanna show me what it does? 655 00:42:29,213 --> 00:42:32,423 Like everything connected with this thing, 656 00:42:32,508 --> 00:42:34,634 if you need to know... 657 00:42:34,718 --> 00:42:36,427 Suddenly you learn. 658 00:42:36,470 --> 00:42:39,847 If you need money, suddenly you get money! 659 00:42:40,849 --> 00:42:42,267 Anything. 660 00:42:42,351 --> 00:42:45,061 Anything to finish the job. 661 00:42:45,104 --> 00:42:46,271 The... the project! 662 00:42:48,065 --> 00:42:49,857 Nothing can stop it. 663 00:42:56,365 --> 00:42:59,117 But if you want to get it off your back... 664 00:43:01,495 --> 00:43:04,455 If you want to walk out on it, 665 00:43:04,498 --> 00:43:07,166 oh, no, you can't do that. 666 00:43:08,794 --> 00:43:12,547 You're hooked. The monkey's got you. 667 00:43:13,716 --> 00:43:16,134 You do what's inside your head! 668 00:43:18,929 --> 00:43:21,889 No matter how your insides are busting. 669 00:43:22,558 --> 00:43:24,475 Look, Renaldo. 670 00:43:24,518 --> 00:43:26,853 Look, why don't you take a drink! 671 00:43:36,989 --> 00:43:38,656 Watch this, Ballard. 672 00:43:38,741 --> 00:43:41,200 This is motive power like nothing you've ever seen. 673 00:43:41,285 --> 00:43:43,578 No fuel, no moving parts. 674 00:44:02,598 --> 00:44:04,599 You understand, Ballard? 675 00:44:05,351 --> 00:44:06,934 I beat gravity. 676 00:44:07,853 --> 00:44:09,937 The pull of the earth. 677 00:44:10,022 --> 00:44:11,272 You understand that, Ballard? 678 00:44:27,539 --> 00:44:30,375 You can stop fighting now. We're going home. 679 00:44:30,459 --> 00:44:32,335 We're going to put an end to this project. 680 00:44:32,378 --> 00:44:34,712 What did you say, Mr. Ballard? 681 00:44:34,797 --> 00:44:37,715 I said, we're going to put an end to this project. 682 00:44:50,854 --> 00:44:52,563 I don't know what happened, Mr. Branch. 683 00:44:52,606 --> 00:44:54,399 I was talking to Robert Renaldo in Tokyo, 684 00:44:54,441 --> 00:44:56,025 the last thing I remember. 685 00:44:56,068 --> 00:45:00,029 Now I'm here in Indianapolis, at the Memorial Day race. 686 00:45:00,072 --> 00:45:01,739 I've lost more than 2 weeks. 687 00:45:01,782 --> 00:45:03,574 We've been frantic here, Adam. 688 00:45:03,659 --> 00:45:05,451 We put out all kinds of searches. 689 00:45:05,536 --> 00:45:07,286 We couldn't find a trace of you. 690 00:45:07,371 --> 00:45:09,664 Well, I'll catch the next plane for Washington. 691 00:45:09,748 --> 00:45:11,749 Let me sum it up, then. 692 00:45:11,792 --> 00:45:13,793 In Wichita, 693 00:45:13,877 --> 00:45:16,587 a chemical laboratory, an abandoned factory, 694 00:45:16,672 --> 00:45:19,507 and a biochemist experimenting with air components, 695 00:45:19,591 --> 00:45:21,134 gases and atmospheric conduits. 696 00:45:21,218 --> 00:45:22,635 Is that right? 697 00:45:22,678 --> 00:45:24,762 And a missing biochemist. 698 00:45:24,847 --> 00:45:26,097 Vanished up the Amazon, 699 00:45:26,140 --> 00:45:30,268 looking for a rare herb called rara coalinsis. 700 00:45:30,310 --> 00:45:33,771 In Stockholm, a vehicular design 701 00:45:33,856 --> 00:45:36,315 in a metal lighter than wood and stronger than steel. 702 00:45:36,400 --> 00:45:38,276 And a missing metallurgist. 703 00:45:38,318 --> 00:45:39,861 We have no lead on him. 704 00:45:39,945 --> 00:45:41,446 I don't believe he's in Sweden. 705 00:45:41,530 --> 00:45:43,614 I don't believe he's in this country, either. 706 00:45:43,699 --> 00:45:45,700 And, in Tokyo, 707 00:45:45,784 --> 00:45:47,869 an antigravity device. 708 00:45:47,953 --> 00:45:49,787 And a missing physicist. 709 00:45:49,830 --> 00:45:52,165 Does it seem obvious, what's going on? 710 00:45:52,249 --> 00:45:54,625 Each man working independently 711 00:45:54,710 --> 00:45:57,879 under the compulsion of that intruder brain in his head, 712 00:45:57,963 --> 00:46:00,631 each man giving the appearance of not hiding, 713 00:46:00,716 --> 00:46:02,633 they use their own names, 714 00:46:02,718 --> 00:46:05,678 of being honest, above board, 715 00:46:05,721 --> 00:46:07,930 ethical, good men. 716 00:46:09,433 --> 00:46:12,602 I've heard that expression several times. 717 00:46:12,644 --> 00:46:13,895 Go on, Adam. 718 00:46:13,979 --> 00:46:16,230 But each of them subservient 719 00:46:16,315 --> 00:46:18,566 to that monitor in his brain. 720 00:46:18,650 --> 00:46:20,359 That intruder which instructs, 721 00:46:20,444 --> 00:46:22,195 coordinates, protects the project. 722 00:46:22,946 --> 00:46:25,031 Whatever that project is. 723 00:46:25,115 --> 00:46:27,742 I got the impression that these men 724 00:46:27,826 --> 00:46:29,577 hate what has happened to them, 725 00:46:29,661 --> 00:46:33,664 hate what they are doing, even as they unwillingly do it. 726 00:46:33,749 --> 00:46:36,667 It's not just frightening, it's terrifying, 727 00:46:36,752 --> 00:46:40,129 these men are tormented and unable to control themselves. 728 00:46:40,172 --> 00:46:42,340 They'll be charming if they have to be, 729 00:46:42,424 --> 00:46:44,342 and vicious, if they must, 730 00:46:44,384 --> 00:46:46,719 for whatever dark and evil purpose 731 00:46:46,762 --> 00:46:48,888 their efforts are leading them towards. 732 00:47:17,501 --> 00:47:18,876 Lieutenant? 733 00:47:22,089 --> 00:47:23,506 Lieutenant! 734 00:47:35,811 --> 00:47:37,603 How'd you know I'm a lieutenant, Johnny? 735 00:47:38,355 --> 00:47:39,730 How'd you know I'm Johnny? 736 00:47:42,609 --> 00:47:43,651 What can I do for you? 737 00:47:44,903 --> 00:47:46,404 I want to go with you. 738 00:47:47,531 --> 00:47:49,073 Do you, Johnny? 739 00:47:50,033 --> 00:47:51,701 Do you know where I'm going? 740 00:47:51,743 --> 00:47:53,035 I don't care. 741 00:47:54,746 --> 00:47:56,414 Far away, Johnny. 742 00:47:57,791 --> 00:47:59,584 On a starship. 743 00:47:59,626 --> 00:48:00,918 Far away. 744 00:48:01,753 --> 00:48:03,462 Don't you want to take me? 745 00:48:07,009 --> 00:48:08,426 Yes, Johnny. 746 00:48:09,136 --> 00:48:10,595 I want to take you. 747 00:48:36,121 --> 00:48:37,538 That's it, Adam. 748 00:48:37,623 --> 00:48:39,624 2nd floor, apartment 17. 749 00:48:39,666 --> 00:48:40,958 Is minns in there now? 750 00:48:41,001 --> 00:48:42,418 No, but that's his place, all right. 751 00:48:42,461 --> 00:48:44,295 We've got 12 men up and down this street. 752 00:48:44,338 --> 00:48:45,379 4 men inside the building. 753 00:48:45,464 --> 00:48:47,089 We have 3 cars from here to the corner. 754 00:48:47,132 --> 00:48:48,424 2 on each of the side streets, 755 00:48:48,467 --> 00:48:50,134 and one opposite. 756 00:48:50,177 --> 00:48:52,803 You wanna go inside now? He's gonna be along anytime. 757 00:48:59,561 --> 00:49:00,561 All set? 758 00:49:48,819 --> 00:49:51,362 Man looks up at the stars. 759 00:49:51,446 --> 00:49:54,240 And dreams his futile dreams. 760 00:49:54,324 --> 00:49:56,492 Child of the universe, 761 00:49:56,535 --> 00:49:59,036 his toys are ignorance, 762 00:49:59,121 --> 00:50:01,872 his games, fantasy. 763 00:50:01,957 --> 00:50:04,625 Not even master of his own fate, 764 00:50:04,710 --> 00:50:06,585 it is the devil's puppeteer. 765 00:50:06,670 --> 00:50:09,922 Who stretches his fingers to answer the question: 766 00:50:09,965 --> 00:50:12,717 "What will happen next?" 767 00:50:12,759 --> 00:50:16,178 We now return control of your television set to you. 768 00:50:16,221 --> 00:50:18,472 Until next week, at this same time, 769 00:50:18,557 --> 00:50:21,225 when the control voice will take you to... 770 00:50:21,309 --> 00:50:23,060 The outer limits. 55271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.