Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,477 --> 00:01:02,468
Turn him around.
2
00:01:04,714 --> 00:01:07,239
You Iike the taste of it, oId man?
3
00:01:07,383 --> 00:01:08,680
Do you want some more?
4
00:01:08,818 --> 00:01:11,685
No, Capitan Briones. PIease, no.
5
00:01:11,821 --> 00:01:13,617
Then teII me.
6
00:01:13,755 --> 00:01:16,121
Where is Joaquin Castenada?
7
00:01:16,258 --> 00:01:17,316
TeII me!
8
00:01:17,459 --> 00:01:19,518
I do not know. PIease.
9
00:01:19,695 --> 00:01:21,992
You do know. Every peon knows.
10
00:01:22,129 --> 00:01:23,619
Where is Joaquin Castenada?
11
00:01:23,764 --> 00:01:27,996
I do not know. I toId you, I do not know.
PIease.
12
00:01:28,135 --> 00:01:30,261
Turn him around again.
13
00:01:36,508 --> 00:01:38,032
Zorro.
14
00:01:48,519 --> 00:01:51,113
- And I suppose Zorro got away?
- S�, Senor Rico.
15
00:01:51,756 --> 00:01:53,518
- And the peon too?
- S�.
16
00:01:53,657 --> 00:01:54,851
Can't you do anything right?
17
00:01:54,991 --> 00:01:57,516
- My men are Iooking for the oId man.
- Don't waste your time.
18
00:01:57,661 --> 00:01:59,526
He's gone to the hiIIs
with the rest of them.
19
00:01:59,663 --> 00:02:01,857
HaIf the peons of Monterey
have gone into those hiIIs
20
00:02:01,997 --> 00:02:03,521
and you can't find any of them.
21
00:02:03,666 --> 00:02:05,463
- Senor Rico--
- Now, you hear me, capitan.
22
00:02:05,601 --> 00:02:08,899
I want Joaquin Castenada,
and I want him dead.
23
00:02:10,472 --> 00:02:11,962
Enter.
24
00:02:13,942 --> 00:02:16,466
What are you doing here?
I toId you to stay with the governor.
25
00:02:16,610 --> 00:02:18,134
I've been with the governor, capitan.
26
00:02:18,278 --> 00:02:19,506
I rode ahead to teII you.
27
00:02:19,646 --> 00:02:21,978
He's just behind me
with Don AIejandro de Ia Vega.
28
00:02:22,116 --> 00:02:25,414
I knew that meddIing oId fooI de Ia Vega
went somewhere. So that was it.
29
00:02:25,551 --> 00:02:28,213
- What wiII we do now?
- That wiII be aII.
30
00:02:28,354 --> 00:02:31,221
WeII, we knew he couIdn't stay
in the Santa Barbara IsIands forever.
31
00:02:31,357 --> 00:02:33,984
AII I wanted was a modeI state
to show him when he returned.
32
00:02:34,126 --> 00:02:35,753
The changes I made
weren't too drastic.
33
00:02:35,894 --> 00:02:38,226
They weren't, ExceIIency,
they were good changes.
34
00:02:38,363 --> 00:02:40,057
They must have been.
Look at the resuIts.
35
00:02:40,197 --> 00:02:41,892
And now I have an uprising
on my hands.
36
00:02:42,032 --> 00:02:43,556
I issue an order, and what happens?
37
00:02:43,701 --> 00:02:47,000
These peons wait untiI Castenada teIIs
them whether or not they shouId obey it.
38
00:02:47,138 --> 00:02:48,502
He is the Ieader of the peons.
39
00:02:48,638 --> 00:02:51,266
We couId take the credit for that too,
can't we, capitan?
40
00:02:51,408 --> 00:02:52,568
We made him their Ieader.
41
00:02:52,709 --> 00:02:55,734
You and I and those moronic apes
you caII the especial guards.
44
00:03:00,582 --> 00:03:03,778
- And Joaquin Castenada?
- I stiII want him dead.
45
00:03:03,918 --> 00:03:05,408
If we make an exampIe of him,
46
00:03:05,553 --> 00:03:08,249
the peons wiII be afraid
to say a word against me to the governor.
47
00:03:08,389 --> 00:03:11,516
This way, we may both get out of this thing
with a whoIe skin.
48
00:03:12,926 --> 00:03:15,588
Senor Rico, the governor is here.
49
00:03:15,729 --> 00:03:18,095
- Ah, Your ExceIIency. WeIcome back.
- Thank you.
50
00:03:18,231 --> 00:03:19,390
How was the hunting?
51
00:03:19,532 --> 00:03:21,466
I didn't get a chance to find out.
52
00:03:21,600 --> 00:03:24,068
Must be the middIe of the night.
53
00:03:24,303 --> 00:03:26,827
- Oh, it's-- It's 10:00, ExceIIency.
- Oh.
54
00:03:27,305 --> 00:03:31,708
WeII, now, what's this aII about? AIejandro
de Ia Vega came running after me.
55
00:03:31,843 --> 00:03:34,141
He said you were in some sort of troubIe
with the peons.
56
00:03:34,312 --> 00:03:38,475
- WeII, yes, ExceIIency. They are in revoIt.
- RevoIt? Against what?
57
00:03:38,615 --> 00:03:41,209
Why are you wearing that armband,
capitan?
58
00:03:41,351 --> 00:03:43,113
Didn't Senor de Ia Vega teII you?
59
00:03:43,252 --> 00:03:46,278
It's a form of recognition
for the more deserving troops.
60
00:03:46,422 --> 00:03:50,119
It makes an exceIIent substitute
for a raise in pay.
61
00:03:50,259 --> 00:03:52,488
It's a good idea. If they accept it.
62
00:03:52,627 --> 00:03:54,652
WeII, now, about the revoIt.
From the beginning.
63
00:03:54,830 --> 00:03:56,798
WeII, the beginning was very simpIe,
ExceIIency.
64
00:03:56,932 --> 00:03:58,297
Just a matter of sanitation.
65
00:03:58,432 --> 00:04:01,924
Those stands the peons
had erected in the pIaza to seII food,
66
00:04:02,069 --> 00:04:04,094
they were becoming more fiIthy
by the day.
67
00:04:04,238 --> 00:04:06,899
I beIieve you mentioned something
about it yourseIf, ExceIIency,
68
00:04:07,040 --> 00:04:08,507
just before you Ieft.
69
00:04:08,641 --> 00:04:12,236
I did? I don't remember. Go on.
70
00:04:12,912 --> 00:04:15,903
WeII, I ordered the peons
to cIean them up.
71
00:04:16,915 --> 00:04:18,473
Just to cIean them up?
72
00:04:18,617 --> 00:04:21,279
Senor de Ia Vega said
you ordered them torn down.
73
00:04:23,788 --> 00:04:26,256
WeII, Senor de Ia Vega is mistaken.
74
00:04:26,858 --> 00:04:31,419
What I said was, cIean them up
or tear them down.
75
00:04:31,595 --> 00:04:33,688
Fair enough. Go on.
76
00:04:34,631 --> 00:04:39,624
WeII, a vaquero by the name
of Joaquin Castenada--
77
00:04:39,768 --> 00:04:44,102
He was probabIy just Iooking for a IittIe
excitement. You know how vaqueros are.
78
00:04:44,240 --> 00:04:47,299
WeII, he suddenIy attacked the guards.
We arrested him, of course.
79
00:04:47,442 --> 00:04:50,343
Then this Zorro came aIong
and heIped him to escape.
80
00:04:50,478 --> 00:04:51,536
- Zorro?
RICO: Yes.
81
00:04:51,679 --> 00:04:54,613
Capitan Briones was wounded
trying to stop him.
82
00:04:54,748 --> 00:04:58,684
WeII, the peons have made this Joaquin
Castenada into something of a hero.
83
00:04:58,819 --> 00:05:02,652
They can't see he's mereIy trying
to stir them into revoIt.
84
00:05:03,089 --> 00:05:04,989
And this is your probIem?
85
00:05:05,124 --> 00:05:07,217
Uh, s�, Your ExceIIency.
86
00:05:08,394 --> 00:05:11,226
WeII, sit down.
Let's see if we can't figure out
87
00:05:11,396 --> 00:05:14,729
some way to capture
this Joaquin Castenada.
88
00:05:14,900 --> 00:05:16,299
Uh... S�.
89
00:05:18,836 --> 00:05:20,861
EIeven o'cIock.
90
00:05:21,038 --> 00:05:25,337
On this caIm and peacefuI night.
91
00:05:25,475 --> 00:05:31,243
And aII's weII.
92
00:05:37,786 --> 00:05:40,653
Joaquin. I think Senor Rico
has gone to sIeep now.
93
00:05:40,789 --> 00:05:42,255
Good. Then we'II wake him up.
94
00:05:42,423 --> 00:05:44,254
Are you reaIIy
going to go through with this?
95
00:05:44,425 --> 00:05:46,518
If I have to do it aIone.
96
00:06:17,888 --> 00:06:20,482
You, peons. What are you doing there?
97
00:06:21,557 --> 00:06:25,186
Come back, I say. Come back.
You can't Ieave this cart here.
98
00:06:25,661 --> 00:06:28,357
Guards! Guards!
99
00:06:33,768 --> 00:06:36,236
Fire. Fire.
100
00:06:48,514 --> 00:06:49,572
Zorro did it again.
101
00:06:49,716 --> 00:06:51,650
Every time I turn around, he stops me.
102
00:06:51,784 --> 00:06:53,444
He's the best friend you'II ever have.
103
00:06:53,585 --> 00:06:54,745
He's doing us a favor.
104
00:06:54,886 --> 00:06:58,083
If that powder had bIown up, we'd be in
more troubIe than we couId get out of.
105
00:06:58,223 --> 00:06:59,781
That's what I have tried to teII you.
106
00:06:59,925 --> 00:07:01,585
No one asked you to come with me.
107
00:07:01,726 --> 00:07:05,059
If you are afraid,
why don't you find somepIace to hide?
108
00:07:06,230 --> 00:07:09,960
I am sorry, my friend.
I did not mean it that way.
109
00:07:10,100 --> 00:07:13,092
Come, Iet us both go back to camp.
110
00:07:22,244 --> 00:07:24,734
Buenas noches.
111
00:07:25,046 --> 00:07:26,843
- Joaquin.
- Castenada.
112
00:07:27,015 --> 00:07:28,676
HaIt!
113
00:07:34,655 --> 00:07:35,952
Zorro.
114
00:07:36,089 --> 00:07:38,614
ZORRO: Let's permit Joaquin to escape,
shaII we, sergeant?
115
00:07:38,759 --> 00:07:41,750
You forget, Senor Zorro, I am a soIdier.
En garde.
116
00:07:41,927 --> 00:07:44,794
Very weII, sergeant, if you insist.
En garde.
117
00:07:46,032 --> 00:07:49,125
Uh... You too, stupid.
118
00:07:49,300 --> 00:07:51,768
En garde.
119
00:07:57,141 --> 00:08:01,669
It's getting Iate. WouId you excuse me,
corporaI, sergeant?
120
00:08:14,756 --> 00:08:18,192
Zorro has disappeared again, corporaI.
He aIways--
121
00:08:18,326 --> 00:08:19,724
What is wrong with you?
122
00:08:19,860 --> 00:08:22,988
It's not me, sergeant. It's you.
Pft, pft, pft.
123
00:08:25,066 --> 00:08:27,125
No, ho, ho.
124
00:08:50,655 --> 00:08:53,817
My father. He's returned? Good.
125
00:08:56,960 --> 00:08:58,086
Oh, he thinks I'm sIeeping?
126
00:08:58,228 --> 00:09:01,162
WeII, that wiII save some expIanations.
127
00:09:01,297 --> 00:09:05,097
In the morning, the first thing, he wiII want
me to go with him to the governor's office.
128
00:09:05,234 --> 00:09:08,532
So I'd better get back to my room
in time to wake up.
129
00:09:18,145 --> 00:09:19,772
The governor is expecting us, capitan.
130
00:09:19,913 --> 00:09:22,245
Of course, Don AIejandro.
131
00:09:29,689 --> 00:09:31,952
- Buenas diaz, senores.
- Buenas diaz.
132
00:09:33,391 --> 00:09:35,757
AIejandro. Diego.
It's good to see you again.
133
00:09:35,894 --> 00:09:37,589
- Your ExceIIency.
- Sit down. Sit down.
134
00:09:37,729 --> 00:09:40,424
- Oh, pIease aIIow me, Don AIejandro.
- Gracias, Senor Rico.
135
00:09:40,564 --> 00:09:43,931
Senor Rico has been expIaining some
things that happened during my absence.
136
00:09:44,068 --> 00:09:47,764
It seems we have the makings
of a first-cIass rebeIIion on our hands.
137
00:09:47,904 --> 00:09:50,600
Your ExceIIency.
If things continue as they are,
138
00:09:50,740 --> 00:09:52,401
it might very weII Iead to that.
139
00:09:52,542 --> 00:09:57,205
Now, this Joaquin Castenada
is the biggest troubIemaker, I understand.
140
00:09:58,013 --> 00:09:59,571
If you'II permit me to--
141
00:09:59,715 --> 00:10:03,775
Now, Senor Rico, has made
what I think is a very good suggestion.
142
00:10:03,918 --> 00:10:05,909
He thinks that before I take any action,
143
00:10:06,053 --> 00:10:07,748
I shouId invite young Castenada
144
00:10:07,889 --> 00:10:11,415
to come in under a fIag of truce
and taIk things over.
145
00:10:12,392 --> 00:10:14,883
- Senor Rico thought of this?
- Yes, he did.
146
00:10:15,028 --> 00:10:17,996
And I, for one, think that it is
an exceIIent suggestion.
147
00:10:18,164 --> 00:10:22,066
I don't Iike to make any decisions
when I've onIy heard one side of the story.
148
00:10:22,201 --> 00:10:23,259
You are perfectIy right.
149
00:10:23,402 --> 00:10:26,393
I think that such a meeting might
be the soIution to the whoIe probIem.
150
00:10:26,538 --> 00:10:30,736
Good. See that word is sent
to Joaquin Castenada.
151
00:10:30,875 --> 00:10:33,843
If he wiII ride in under a fIag of truce,
no harm wiII come to him.
152
00:10:33,977 --> 00:10:36,138
At once, ExceIIency.
153
00:10:50,091 --> 00:10:51,285
What happened? Did it work?
154
00:10:51,426 --> 00:10:54,827
Yes. The governor's going to do
what we couId not.
155
00:10:54,963 --> 00:10:57,829
He's going to bring Joaquin Castenada
out into the open,
156
00:10:57,965 --> 00:11:00,126
where we can kiII him.
157
00:11:27,925 --> 00:11:29,585
Because he beIieves
that such a meeting
158
00:11:29,726 --> 00:11:33,594
wiII heIp cIear up some of the situations
that have been disturbing the peons.
159
00:11:33,730 --> 00:11:36,255
- Have you heard the news, Don Diego?
- What news, sergeant?
160
00:11:36,399 --> 00:11:37,763
The governor has given his word
161
00:11:37,900 --> 00:11:40,960
that if Joaquin Castenada wiII
ride into Monterey carrying a fIag of truce
162
00:11:41,136 --> 00:11:42,228
no one wiII harm him.
163
00:11:42,371 --> 00:11:44,396
The governor wishes to taIk
to Joaquin Castenada
164
00:11:44,540 --> 00:11:45,938
because he beIieves a meeting
165
00:11:46,074 --> 00:11:49,043
wiII heIp cIear up the situations
that have been disturbing the peons.
166
00:11:49,177 --> 00:11:51,111
I was there when the governor
issued the order.
167
00:11:51,246 --> 00:11:52,712
I know you were, Don Diego.
168
00:11:52,846 --> 00:11:54,814
But Senor Rico gave me orders too.
169
00:11:54,948 --> 00:11:58,543
I am to repeat what I just toId you
to every person in Monterey.
170
00:11:58,685 --> 00:12:01,152
In that way, one of Joaquin's friends
wiII sureIy hear it--
171
00:12:01,287 --> 00:12:02,379
And teII him.
172
00:12:02,521 --> 00:12:04,421
S�, Don Diego.
That is Senor Rico's pIan.
173
00:12:04,557 --> 00:12:06,047
That's one of his pIans.
174
00:12:06,192 --> 00:12:07,819
- What do you mean?
- Nothing, sergeant.
175
00:12:07,960 --> 00:12:09,654
TeII me, do you think
you were successfuI?
176
00:12:09,794 --> 00:12:12,160
- Did Joaquin get the message?
- I don't know, Don Diego.
177
00:12:12,297 --> 00:12:14,162
But you are one of his friends.
178
00:12:14,299 --> 00:12:16,096
Oh, beIieve me,
I don't know where he is.
179
00:12:16,234 --> 00:12:17,723
I've been Iooking for him for days.
180
00:12:17,868 --> 00:12:19,768
And I've been saying the same speech
for days.
181
00:12:22,973 --> 00:12:25,167
- Thirsty work, eh, sergeant?
- S�, Don Diego.
182
00:12:25,308 --> 00:12:26,935
TaIking makes the throat very dry.
183
00:12:27,076 --> 00:12:29,442
We can remedy that.
Join me for some refreshments.
184
00:12:29,579 --> 00:12:32,479
Gracias, Don Diego.
With pIeasure.
185
00:12:35,050 --> 00:12:37,143
Buenas tardes, Carita.
Have you heard the news?
186
00:12:37,286 --> 00:12:40,152
The governor has given his word
that if--
187
00:12:41,289 --> 00:12:43,314
I must have aIready toId her.
188
00:12:51,298 --> 00:12:52,595
Guards.
189
00:12:52,732 --> 00:12:56,758
That's Joaquin Castenada's girIfriend.
Get her!
190
00:13:00,806 --> 00:13:01,966
THERESA:
Let go.
191
00:13:02,107 --> 00:13:03,802
- No, you don't.
- Let go.
192
00:13:03,942 --> 00:13:05,341
- No, you don't.
- Let go.
193
00:13:05,476 --> 00:13:07,034
HoId her.
194
00:13:07,211 --> 00:13:08,735
Let go of me.
195
00:13:09,447 --> 00:13:11,381
Let go.
196
00:13:12,582 --> 00:13:15,642
Let me go. Let go of me.
197
00:13:15,819 --> 00:13:17,548
Let go.
198
00:13:24,994 --> 00:13:26,484
What's the matter? What happened?
199
00:13:26,629 --> 00:13:27,959
No, no, no. Wait.
200
00:13:28,096 --> 00:13:31,156
You do not Ieave this room
untiI you teII me what's wrong.
201
00:13:35,669 --> 00:13:38,194
The especiales? Yes.
202
00:13:38,505 --> 00:13:41,269
They-- They've arrested a senorita?
Who?
203
00:13:44,677 --> 00:13:46,042
Oh, Theresa.
204
00:13:46,179 --> 00:13:48,306
Why did they arrest her?
205
00:13:50,016 --> 00:13:52,313
WeII, Iet's find out, then.
206
00:14:04,895 --> 00:14:07,226
I am sorry, senor, but you cannot enter.
207
00:14:07,364 --> 00:14:08,831
I must see the governor at once.
208
00:14:08,965 --> 00:14:10,159
Let go of me.
209
00:14:10,633 --> 00:14:13,602
- Capitan Briones.
- Don Diego.
210
00:14:13,770 --> 00:14:15,737
I am sorry, senor, but you must go now.
211
00:14:15,871 --> 00:14:20,331
- I won't Ieave untiI I've seen the governor.
- What is this? Take that woman inside.
212
00:14:21,176 --> 00:14:24,201
- Did you want to see me, de Ia Vega?
- I wish to speak with the governor.
213
00:14:24,345 --> 00:14:29,009
His ExceIIency is not here,
but if you wish to speak to me, come in.
214
00:14:37,824 --> 00:14:39,814
Don Diego.
215
00:14:41,994 --> 00:14:43,962
It's aII right, Theresa.
216
00:14:44,096 --> 00:14:45,961
Why have you pIaced
Senorita Modesto in jaiI?
217
00:14:46,098 --> 00:14:48,395
A very pretty picture,
wouIdn't you say, capitan?
218
00:14:48,533 --> 00:14:50,433
Two friends of Joaquin Castenada.
219
00:14:50,568 --> 00:14:52,729
- I have never denied it.
- No, you have not.
220
00:14:53,405 --> 00:14:57,465
Senorita Modesto was just about to teII us
where we might find Joaquin Castenada.
221
00:14:57,608 --> 00:14:58,700
I was not.
222
00:14:58,842 --> 00:15:01,072
Captain Briones has voIunteered
to heIp her remember.
223
00:15:01,211 --> 00:15:03,371
But since you are here,
Senor de Ia Vega,
224
00:15:03,513 --> 00:15:05,708
perhaps the capitan's services
wiII not be necessary.
225
00:15:05,848 --> 00:15:07,440
You wouId mistreat the senorita?
226
00:15:07,583 --> 00:15:10,313
Does not your offer of a truce
extend to aII the peons?
227
00:15:10,452 --> 00:15:12,716
I have not forgotten
the governor's proposaI.
228
00:15:12,854 --> 00:15:15,584
But apparentIy this Joaquin Castenada
has chosen to ignore it.
229
00:15:15,724 --> 00:15:17,453
However, you misunderstand.
230
00:15:17,592 --> 00:15:20,151
I am certain the capitan
wouId not mistreat the senorita.
231
00:15:20,327 --> 00:15:21,419
You had better not.
232
00:15:21,562 --> 00:15:24,429
Or Joaquin wiII cut off your ears
and naiI them to the garrison gates.
233
00:15:24,565 --> 00:15:27,795
It wouId be a pity if you did not choose
to cooperate, senorita.
234
00:15:27,934 --> 00:15:29,663
The governor's patience wears thin.
235
00:15:29,836 --> 00:15:32,964
I am sure his next order wouId be
to take the entire garrison into the hiIIs
236
00:15:33,106 --> 00:15:35,005
and bring back this Joaquin Castenada.
237
00:15:35,140 --> 00:15:37,768
You just be sure
and go into the hiIIs with him, Senor Rico.
238
00:15:37,910 --> 00:15:40,640
- And you too, capitan.
- Take her back to her ceII, capitan.
239
00:15:40,779 --> 00:15:43,110
We'II taIk to her Iater
when we have a IittIe more time.
240
00:15:43,247 --> 00:15:44,612
That wiII not be necessary.
241
00:15:44,749 --> 00:15:46,910
Joaquin Castenada wiII come in.
242
00:15:47,051 --> 00:15:50,508
Is that your personaI guarantee,
Senor de Ia Vega?
243
00:15:50,654 --> 00:15:55,353
Yes. If you reIease Senorita Modesto
in my custody so she can Iead me to him,
244
00:15:55,492 --> 00:15:58,085
I wiII give you my word of honor
that within 24 hours,
245
00:15:58,227 --> 00:16:01,196
Joaquin Castenada
wiII ride into Monterey.
246
00:16:02,098 --> 00:16:06,261
I am certain the word of a de Ia Vega
wouId be acceptabIe to the governor.
247
00:16:06,401 --> 00:16:08,335
We have made a bargain.
248
00:16:24,484 --> 00:16:26,384
You saved me again.
249
00:16:26,519 --> 00:16:28,646
Theresa, pIease.
250
00:16:29,021 --> 00:16:30,146
Where's your horse?
251
00:16:30,288 --> 00:16:32,279
- I'm not going anywhere.
- Oh, yes, you are.
252
00:16:32,424 --> 00:16:34,824
- You heard what I toId Senor Rico.
- Uh-huh.
253
00:16:35,127 --> 00:16:36,287
And it worked.
254
00:16:36,428 --> 00:16:38,486
- He Iet me go.
- Listen, Theresa.
255
00:16:38,629 --> 00:16:40,824
For Joaquin's own good,
and for the good of the peons,
256
00:16:40,965 --> 00:16:42,956
he's got to come in
and taIk with the governor.
257
00:16:43,100 --> 00:16:44,294
TeII him.
258
00:16:44,435 --> 00:16:46,459
He's moved his camp.
I do not know where he is.
259
00:16:46,603 --> 00:16:49,231
- But you do.
- Not now.
260
00:16:49,405 --> 00:16:52,397
- Theresa.
- But I know where he wiII be.
261
00:16:52,542 --> 00:16:53,906
Back at the oId camp.
262
00:16:54,042 --> 00:16:56,806
Good. My father and I
wiII ride out there tonight.
263
00:16:56,945 --> 00:16:59,038
It won't do you any good.
264
00:17:07,955 --> 00:17:09,353
Don Diego.
265
00:17:09,489 --> 00:17:11,252
Is the governor an honest man?
266
00:17:11,424 --> 00:17:13,654
You have my word that he is.
267
00:17:15,662 --> 00:17:17,492
Don AIejandro.
268
00:17:17,630 --> 00:17:21,066
If I met with him, do you reaIIy think
it wouId heIp my peopIe?
269
00:17:21,200 --> 00:17:23,259
Yes, I do.
270
00:17:28,473 --> 00:17:30,065
ManueI.
271
00:17:33,877 --> 00:17:37,108
- Simeon.
- No, Joaquin. It's a trap.
272
00:17:39,183 --> 00:17:40,877
I agree with Simeon.
273
00:17:41,017 --> 00:17:43,451
Rico just wants you to come to Monterey
so he can kiII you.
274
00:17:43,586 --> 00:17:44,678
No one asked you.
275
00:17:44,820 --> 00:17:47,118
I have a right to be asked.
276
00:17:47,256 --> 00:17:49,120
Yes, you do.
277
00:17:50,025 --> 00:17:51,856
No, Joaquin.
278
00:17:56,564 --> 00:17:58,555
Tomorrow morning at 6:00,
279
00:17:58,699 --> 00:18:00,997
I wiII ride into Monterey.
280
00:18:42,071 --> 00:18:44,630
- PIaying chess with himseIf?
- Oh, he does that quite often.
281
00:18:44,772 --> 00:18:45,830
But who wins?
282
00:18:45,974 --> 00:18:49,410
No one. As a matter of fact, the games
usuaIIy end in an argument. Ha-ha-ha.
283
00:18:49,777 --> 00:18:51,142
Diego.
284
00:18:51,279 --> 00:18:53,075
You may have
saved many Iives tonight.
285
00:18:53,213 --> 00:18:54,612
I am proud of you.
286
00:18:55,082 --> 00:18:58,210
But I do not think that Joaquin wouId have
Iistened had it not been for you.
287
00:18:58,352 --> 00:19:00,216
Let us say both of us
did a good night's work.
288
00:19:00,353 --> 00:19:01,820
But Joaquin made his own decision.
289
00:19:01,954 --> 00:19:03,251
And it was the right one.
290
00:19:03,389 --> 00:19:05,653
I think he made
the onIy decision he couId.
291
00:19:05,791 --> 00:19:09,692
I wiII sIeep much easier tonight
knowing that it wiII aII be over tomorrow.
292
00:19:09,828 --> 00:19:12,991
- Buenas noches, father.
- Buenas noches, Diego.
293
00:19:19,703 --> 00:19:22,035
Joaquin has accepted
the governor's offer of a truce.
294
00:19:22,172 --> 00:19:25,197
He has agreed to ride into Monterey
tomorrow morning at 6:00.
295
00:19:25,341 --> 00:19:29,038
Theresa and the others, they do not Iike
this, but that's what he's going to do.
296
00:19:29,545 --> 00:19:30,944
You too, Bernardo, eh?
297
00:19:31,114 --> 00:19:33,104
Listen, Joaquin has to come in
of his own accord,
298
00:19:33,248 --> 00:19:35,546
meet with the governor,
and taIk this whoIe thing over.
299
00:19:35,684 --> 00:19:38,084
It's the onIy way
it can be settIed peacefuIIy.
300
00:20:00,572 --> 00:20:04,598
AII right, aII right,
it does not require a compIete drama.
301
00:20:04,742 --> 00:20:07,108
I do not think that Rico
wiII dare do anything Iike that.
302
00:20:07,245 --> 00:20:08,974
Not with the governor
back from Monterey.
303
00:20:09,147 --> 00:20:11,114
You see, the situation's
a IittIe different now.
304
00:20:11,248 --> 00:20:14,684
He does not have the entire army
at his beck and caII any Ionger.
305
00:20:15,185 --> 00:20:17,881
You're stiII not convinced, eh?
306
00:20:18,522 --> 00:20:19,954
Pft, pft, pft.
307
00:20:22,358 --> 00:20:23,450
This, I agree with.
308
00:20:23,592 --> 00:20:26,560
If anything happened to Joaquin,
I wouId bIame myseIf.
309
00:20:26,695 --> 00:20:28,720
Zorro better keep his eye on things.
310
00:20:28,863 --> 00:20:31,889
Just to make sure
that nothing does happen.
311
00:22:53,857 --> 00:22:56,621
RICO: Come on, we got him, we got him.
Come on.
312
00:23:17,244 --> 00:23:19,576
Shoot, shoot! Shoot!
313
00:23:25,952 --> 00:23:27,442
Your ExceIIency.
314
00:23:27,587 --> 00:23:29,554
Joaquin Castenada opened fire on us.
315
00:23:29,688 --> 00:23:31,383
- What's this?
- He did, Your ExceIIency.
316
00:23:31,523 --> 00:23:32,615
It was an ambush.
317
00:23:32,757 --> 00:23:34,452
WeII, exactIy what happened?
318
00:23:34,593 --> 00:23:37,925
Castenada and five or six peons
rode in under a fIag of truce.
319
00:23:38,062 --> 00:23:40,155
Capitan Briones and I
went out to meet them.
320
00:23:40,331 --> 00:23:42,731
Then aII of a sudden
they began shooting at us.
321
00:23:42,867 --> 00:23:43,925
They did?
322
00:23:44,068 --> 00:23:46,228
NaturaIIy, the capitan and I
were unarmed.
323
00:23:46,369 --> 00:23:48,098
Then suddenIy Zorro appeared.
324
00:23:48,238 --> 00:23:49,671
- Zorro?
- S�, Your ExceIIency.
325
00:23:49,839 --> 00:23:52,773
It was a miracIe
we escaped with our Iives.
326
00:23:53,475 --> 00:23:55,409
So much for your fIag of truce.
327
00:23:55,544 --> 00:23:56,841
I am sorry, Your ExceIIency.
328
00:23:56,979 --> 00:23:59,675
But I did not think Castenada
wouId be compIeteIy without honor.
329
00:23:59,848 --> 00:24:02,338
You've been too easy on these peons.
330
00:24:02,483 --> 00:24:04,246
WeII, aII that's gonna stop.
331
00:24:04,385 --> 00:24:08,684
I'm gonna bring Iaw and order to Monterey
if it takes every soIdier in CaIifornia.
332
00:24:08,855 --> 00:24:11,688
I want Zorro and Joaquin Castenada
333
00:24:11,858 --> 00:24:14,292
and everyone who rides with them,
dead or aIive.
26476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.