Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,545 --> 00:00:58,877
Buenas noches, senora.
2
00:01:01,350 --> 00:01:03,215
I don't think she Iikes you, sergeant.
3
00:01:03,352 --> 00:01:05,878
It isn't me, stupid. It's the uniform.
4
00:01:06,022 --> 00:01:10,425
Oh. I don't think it's too bad, sergeant.
Of course, it's a IittIe snug around--
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,425
Since Senor Rico
became acting governor,
6
00:01:12,562 --> 00:01:15,588
nobody in Monterey Iikes soIdiers.
7
00:01:18,668 --> 00:01:19,931
Buenas noches, Don Diego.
8
00:01:20,070 --> 00:01:21,901
Buenas noches, sergeant, corporaI.
9
00:01:22,039 --> 00:01:23,973
It wouId seem
that Senor Rico's organized state
10
00:01:24,141 --> 00:01:25,472
is not too weII Iiked, sergeant.
11
00:01:25,643 --> 00:01:30,637
OnIy by the peopIe, Don Diego.
Senor Rico Iikes it fine. Heh. Oh.
12
00:01:30,781 --> 00:01:33,716
Your pardon, Don Diego,
but I must ask.
13
00:01:33,851 --> 00:01:34,910
WouId you mind teIIing me
14
00:01:35,053 --> 00:01:37,248
what you are doing out on the streets
at this hour?
15
00:01:37,389 --> 00:01:39,550
Is this another one
of Senor Rico's new reguIations?
16
00:01:39,691 --> 00:01:42,717
There have been so many IateIy,
they are quite difficuIt to keep up with.
17
00:01:42,861 --> 00:01:44,988
S�. When the peopIe
do not Iike a reguIation,
18
00:01:45,163 --> 00:01:49,601
then there must be another reguIation
to force them to obey the first.
19
00:01:49,735 --> 00:01:52,067
WeII, supposing
they do not obey that one.
20
00:01:52,204 --> 00:01:54,434
Another reguIation.
21
00:01:54,573 --> 00:01:59,135
- Good evening, sergeant, corporaI.
BOTH: Buenas noches, Don Diego.
22
00:02:15,062 --> 00:02:17,326
- Yay!
You fiIthy soIdiers.
23
00:02:22,103 --> 00:02:26,301
If I was up there,
I think I wouId throw water at me too.
24
00:02:26,441 --> 00:02:27,669
Me too.
25
00:02:27,809 --> 00:02:31,438
The peopIe Iove Joaquin Castenada
because he fights against Senor Rico.
26
00:02:31,579 --> 00:02:33,206
They do not want us to catch him.
27
00:02:33,348 --> 00:02:36,807
- He's Iike Zorro, eh, sergeant?
- No, not at aII.
28
00:02:36,952 --> 00:02:40,012
Zorro is... WeII, he's...
29
00:02:40,155 --> 00:02:42,146
WeII, on the other hand,
Joaquin Castenada is--
30
00:02:42,291 --> 00:02:43,849
Yes?
31
00:02:43,992 --> 00:02:49,989
Hmm. They are aIike.
I wonder if they couId be the same person.
32
00:02:50,834 --> 00:02:52,893
No.
33
00:02:53,036 --> 00:02:55,368
- StiII...
- Yes, sergeant?
34
00:02:55,505 --> 00:03:00,033
What difference does it make?
We can't catch either one of them anyway.
35
00:03:10,621 --> 00:03:12,384
Sergeant, Iook.
36
00:03:14,625 --> 00:03:17,025
What a thing to do
to Senor Rico's speciaI guards.
37
00:03:17,161 --> 00:03:19,596
- This is terribIe.
- Sergeant, my beIt. You--
38
00:03:19,765 --> 00:03:22,199
Who couId have done
such a terribIe thing?
39
00:03:22,334 --> 00:03:24,825
Quick, corporaI.
Whoever did this may stiII be in the pIaza.
40
00:03:24,970 --> 00:03:27,370
Take a Iook around.
Arrest any suspicious characters.
41
00:03:27,506 --> 00:03:30,566
Sergeant, I think the captain
is trying to say something.
44
00:03:38,985 --> 00:03:40,850
I think maybe you couId hear better,
sergeant,
45
00:03:40,987 --> 00:03:43,512
if the captain was not gagged.
46
00:03:44,090 --> 00:03:47,025
A thousand pardons, Capitan Briones.
47
00:03:47,160 --> 00:03:50,358
Gagging you with your own armband.
Who did this to you?
48
00:03:53,233 --> 00:03:54,757
Sergeant. A note.
49
00:04:02,676 --> 00:04:05,441
''Joaquin Castenada.''
50
00:04:30,206 --> 00:04:32,970
- What is it, Diego?
- A new notice for the capture of Joaquin.
51
00:04:33,108 --> 00:04:35,304
I see they have raised the reward
to 1000 pesos.
52
00:04:35,445 --> 00:04:38,972
One thousand pesos for Joaquin,
2000 for Zorro. Hah.
53
00:04:39,115 --> 00:04:42,482
- And not one centavo for Senor Rico.
- CarefuI, someone might hear you.
54
00:04:42,619 --> 00:04:43,950
I am not afraid of Senor Rico.
55
00:04:44,087 --> 00:04:47,079
It's not a question of being afraid,
it's a question of being practicaI.
56
00:04:47,224 --> 00:04:51,161
- After aII, he stiII is acting governor.
- OnIy untiI the governor returns.
57
00:04:51,295 --> 00:04:53,160
He is in the Santa Barbara IsIands
somewhere.
58
00:04:53,297 --> 00:04:55,094
I intend to find him and bring him back.
59
00:04:55,233 --> 00:04:58,430
Then we wiII see what happens
to Senor Rico and his speciaI guards.
60
00:04:58,569 --> 00:05:00,434
I wish you'd take Bernardo with you.
61
00:05:00,571 --> 00:05:02,630
No. No one knows that I am Ieaving.
62
00:05:02,773 --> 00:05:04,172
And you may need him here.
63
00:05:04,643 --> 00:05:07,407
Diego, keep trying
to contact Joaquin Castenada.
64
00:05:07,880 --> 00:05:10,348
I wiII, but so far
I've had about as much success
65
00:05:10,482 --> 00:05:11,813
as Acting Governor Rico.
66
00:05:12,251 --> 00:05:13,309
Make Joaquin reaIize
67
00:05:13,452 --> 00:05:15,477
that these acts of his
against the speciaI guards
68
00:05:15,621 --> 00:05:18,988
are onIy making things more difficuIt
for the peons.
69
00:05:19,124 --> 00:05:22,458
I do not want to see this situation
turn into an open revoIt.
70
00:05:22,595 --> 00:05:25,120
You must find him and persuade him
to Ieave weII enough aIone
71
00:05:25,265 --> 00:05:26,425
untiI the governor returns.
72
00:05:27,267 --> 00:05:29,394
- You know how hotheaded he is, huh?
- Ha-ha-ha.
73
00:05:29,536 --> 00:05:31,731
- Yes, I do.
- Are you Ieaving now?
74
00:05:31,905 --> 00:05:34,066
Yes. The sooner I get there,
the sooner I wiII return.
75
00:05:34,207 --> 00:05:35,903
- Good, I'II waIk with you.
- No.
76
00:05:36,043 --> 00:05:38,841
It must appear
that I'm mereIy going for a ride.
77
00:05:38,979 --> 00:05:40,503
- Ride weII.
- Adi�s, my son.
78
00:05:40,648 --> 00:05:42,172
Adi�s.
79
00:05:47,154 --> 00:05:48,212
FoIIow him.
80
00:05:48,355 --> 00:05:50,221
Make sure
that he gets out of Monterey safeIy.
81
00:05:50,358 --> 00:05:53,452
When you are certain
that he is in no danger, come back.
82
00:05:59,167 --> 00:06:01,465
Ah. My Iunch.
83
00:06:09,579 --> 00:06:12,707
Stop that woman. Stop her.
84
00:06:18,521 --> 00:06:21,286
Get out of the way, oId man.
85
00:06:25,562 --> 00:06:29,123
Garcia.
- Coming, capitan.
86
00:06:45,083 --> 00:06:48,052
- Theresa.
- Don Diego.
87
00:06:48,987 --> 00:06:50,046
Don Diego, heIp me.
88
00:06:50,189 --> 00:06:53,158
- What's the matter, Theresa?
- The especiales.
89
00:06:53,292 --> 00:06:55,283
Guards. Guards.
90
00:06:56,028 --> 00:07:00,829
- She must have gone into the tavern.
- Come here, quick. Under the tabIe.
91
00:07:05,138 --> 00:07:06,662
Search upstairs. Look in every room.
92
00:07:06,806 --> 00:07:09,434
You, Iook in the back
and be quick about it.
93
00:07:10,410 --> 00:07:13,072
- You, senor.
- I beg your pardon?
94
00:07:13,213 --> 00:07:16,148
- Oh, sergeant. Good afternoon.
- Good afternoon, Don Diego.
95
00:07:16,282 --> 00:07:18,648
Say, you've been making yourseIf
quite a stranger IateIy.
96
00:07:18,785 --> 00:07:21,914
- I have been on duty, Don Diego.
- A young senorita came in here just now.
97
00:07:22,056 --> 00:07:25,457
Did she? Oh, capitan, I had not noticed.
You cut your hand?
98
00:07:25,593 --> 00:07:28,426
The capitan was wounded by that outIaw,
Joaquin Castenada.
99
00:07:28,562 --> 00:07:30,427
It was aIso Joaquin
who tied up the capitan--
100
00:07:30,564 --> 00:07:33,761
That wiII do, sergeant.
Now, a young woman came in here--
101
00:07:33,901 --> 00:07:36,928
PIease forgive me.
Where are my manners?
102
00:07:37,072 --> 00:07:38,869
Capitan, sergeant,
I wouId be most deIighted
103
00:07:39,041 --> 00:07:40,338
if you wouId join me for Iunch.
104
00:07:40,475 --> 00:07:42,170
Senor de Ia Vega,
we do not have the time.
105
00:07:42,310 --> 00:07:43,368
Now, teII me,
106
00:07:43,545 --> 00:07:46,309
did you or did you not see a young woman
come running through here?
107
00:07:46,448 --> 00:07:49,178
WeII, no one ran past me.
108
00:07:53,623 --> 00:07:56,183
No one at aII?
- No.
109
00:07:56,325 --> 00:07:59,294
- Sergeant, by aII means, heIp yourseIf.
- Gracias, Don Diego, gracias.
110
00:07:59,429 --> 00:08:01,454
I couId have sworn she came in here.
111
00:08:01,597 --> 00:08:05,796
Capitan, I reaIIy wish I couId persuade you
to remain for Iunch.
112
00:08:11,375 --> 00:08:15,038
WeII?
- She does not seem to be anywhere.
113
00:08:17,281 --> 00:08:19,146
- Come on, Garcia.
- S�, capitan.
114
00:08:19,283 --> 00:08:21,878
It was a pIeasure meeting you, capitan.
115
00:08:24,956 --> 00:08:27,686
This is a very pIeasant inn,
don't you think, Don Diego?
116
00:08:27,826 --> 00:08:29,760
Yes, very pIeasant, sergeant.
117
00:08:29,894 --> 00:08:33,990
But the one in Los AngeIes
had much Iarger tabIecIoths, eh?
118
00:08:34,834 --> 00:08:36,096
Gracias, sergeant.
119
00:08:36,235 --> 00:08:38,760
I wouId consider it an honor
if you wiII have supper with me.
120
00:08:38,904 --> 00:08:42,271
- No, that is not necessary, Don Diego.
- I know it isn't, my friend.
121
00:08:42,408 --> 00:08:44,535
- In that case, I wouId be deIighted.
- Fine.
122
00:08:44,677 --> 00:08:48,374
Garcia.
- Coming, capitan.
123
00:08:56,356 --> 00:08:58,586
- You can come out now. They've gone.
- Oh.
124
00:08:58,725 --> 00:09:01,853
- Don Diego, you saved me.
- Theresa, I-- Behave yourseIf.
125
00:09:01,995 --> 00:09:03,587
Sergeant Garcia saved you.
126
00:09:03,730 --> 00:09:05,528
Oh. WeII, then this is
for Sergeant Garcia.
127
00:09:05,666 --> 00:09:07,031
Oh-- Theresa, pIease.
128
00:09:07,168 --> 00:09:09,762
Now, why were the especiales
Iooking for you?
129
00:09:09,904 --> 00:09:11,872
Oh! Those pigs.
130
00:09:12,006 --> 00:09:14,133
- Theresa, what did you do?
- Nothing.
131
00:09:14,275 --> 00:09:16,072
- Theresa.
- I didn't.
132
00:09:18,713 --> 00:09:20,204
I didn't do anything.
133
00:09:21,350 --> 00:09:23,818
They just think I know
where Joaquin Castenada has his camp.
134
00:09:24,219 --> 00:09:26,050
WeII, do you?
135
00:09:28,924 --> 00:09:30,983
- No.
- Theresa, I want to speak with him.
136
00:09:31,160 --> 00:09:33,390
Now, you must know where he is.
137
00:09:33,529 --> 00:09:38,229
Look at them,
strutting around the pIaza Iike roosters.
138
00:09:38,368 --> 00:09:40,393
Rico's speciaI guards.
139
00:09:40,537 --> 00:09:43,233
WeII, they won't be so speciaI
when Joaquin is finished with them.
140
00:09:43,373 --> 00:09:44,499
Now, Iisten to me, Theresa.
141
00:09:44,674 --> 00:09:47,666
You teII Joaquin to stay out of Monterey.
He's in enough troubIe as it is.
142
00:09:47,811 --> 00:09:50,838
- Joaquin is not afraid of Rico.
- I'm not saying he's afraid of anyone.
143
00:09:50,981 --> 00:09:53,643
But if he goes on the way he is,
someone is going to get kiIIed.
144
00:09:53,784 --> 00:09:55,911
Then he'II be in troubIe
no one can get him out of.
145
00:09:56,053 --> 00:09:58,351
- You'II teII him that.
- You're angry.
146
00:09:58,489 --> 00:10:02,448
No, I am not angry. Not at aII.
147
00:10:02,827 --> 00:10:07,265
Don Diego, you're so handsome
when you're angry.
148
00:10:07,399 --> 00:10:08,798
Theresa, now, wiII you pIease--?
149
00:10:11,770 --> 00:10:14,102
- Theresa, wiII you stop?
- Ooh!
150
00:10:37,364 --> 00:10:39,195
Joaquin, the especiales are coming.
151
00:10:39,333 --> 00:10:41,494
- Four.
- OnIy four?
152
00:10:41,635 --> 00:10:45,503
WeII, we are finished anyway.
Come on, muchachos, hurry up.
153
00:10:53,681 --> 00:10:54,978
Peon.
154
00:10:57,285 --> 00:11:00,049
HaIt. Fire!
155
00:11:41,332 --> 00:11:43,664
Open the gate.
156
00:12:04,189 --> 00:12:07,990
''Rico, Iast night
you kiIIed one of my men.
157
00:12:08,161 --> 00:12:12,655
Tonight I wiII kiII two of yours.
Joaquin Castenada.''
158
00:12:12,799 --> 00:12:15,393
He waIked up to the gate, Ieft that note,
and no one saw him?
159
00:12:15,535 --> 00:12:16,968
The gates were cIosed, Senor Rico,
160
00:12:17,103 --> 00:12:19,971
but the moment we heard a noise,
we opened them and no one was there.
161
00:12:20,107 --> 00:12:22,974
And did you think someone might be?
We are not deaIing with chiIdren.
162
00:12:23,110 --> 00:12:25,305
The sooner you and your men
reaIize that, the better.
163
00:12:25,446 --> 00:12:26,640
Yes, ExceIIency. You...?
164
00:12:26,780 --> 00:12:28,407
You think Castenada
means what he says?
165
00:12:28,549 --> 00:12:32,110
- Of course he does.
- Then we have him.
166
00:12:33,420 --> 00:12:35,582
- We do?
- Yes, ExceIIency.
167
00:12:35,724 --> 00:12:36,782
Continue, capitan.
168
00:12:36,925 --> 00:12:39,291
We can Iay a trap for him
with every man in the garrison.
169
00:12:39,427 --> 00:12:42,590
- When he appears, cut him down.
- Why?
170
00:12:43,465 --> 00:12:44,830
I don't understand, ExceIIency.
171
00:12:44,966 --> 00:12:47,491
The fooIish boy writes a note
and for that you wouId kiII him?
172
00:12:47,635 --> 00:12:50,196
- But, Senor Rico.
- You forget, I am not the governor.
173
00:12:50,339 --> 00:12:53,001
Someday I wiII be,
but for now I am accountabIe.
174
00:12:53,142 --> 00:12:55,770
It wiII be difficuIt enough
expIaining Iast night's kiIIing.
175
00:12:55,911 --> 00:12:57,674
I ordered him to haIt.
He was running away.
176
00:12:57,813 --> 00:13:00,111
AII right, but this Joaquin Castenada
has done nothing.
177
00:13:00,249 --> 00:13:02,649
He escaped from jaiI
and wounded me when he did it.
178
00:13:02,785 --> 00:13:03,843
WeII, we can't use that.
179
00:13:03,986 --> 00:13:07,013
It wouId onIy Iead to an investigation
as to why you put him in jaiI.
180
00:13:07,157 --> 00:13:08,385
He attacked me--
181
00:13:08,525 --> 00:13:10,459
Silencio, silencio.
182
00:13:11,461 --> 00:13:13,895
What he has done
wiII not excuse our kiIIing him.
183
00:13:14,531 --> 00:13:16,624
But what he is going to do wiII.
184
00:13:16,767 --> 00:13:19,794
He says he is going to kiII two of our men.
Let him.
185
00:13:19,937 --> 00:13:22,735
I am certain we have at Ieast two
we can do without.
186
00:13:22,874 --> 00:13:26,037
- Then, after he has kiIIed...
- We can go after him.
187
00:13:26,177 --> 00:13:29,203
We can burn down every peon's hut
in CaIifornia Iooking for him.
188
00:13:29,347 --> 00:13:31,645
The governor himseIf wiII heIp us.
189
00:13:31,783 --> 00:13:34,149
Now, whom do you suggest we send out
to be sIaughtered?
190
00:13:34,285 --> 00:13:36,914
Hmm.
There's no probIem there, Senor Rico.
191
00:13:37,056 --> 00:13:39,547
Those two on detached service
from Los AngeIes,
192
00:13:39,691 --> 00:13:42,421
Sergeant Garcia and CorporaI Reyes.
193
00:13:43,262 --> 00:13:46,095
Garcia and Reyes.
194
00:13:47,633 --> 00:13:49,225
Good.
195
00:13:49,903 --> 00:13:52,337
Send them out on night patroI. AIone.
196
00:13:56,409 --> 00:13:57,876
Hmm.
197
00:14:14,095 --> 00:14:16,825
Are you certain
you know where Theresa's hiding?
198
00:14:17,565 --> 00:14:18,759
Good.
199
00:14:18,899 --> 00:14:21,425
We must persuade her
to take us to Joaquin's camp.
200
00:14:21,570 --> 00:14:25,370
If he goes through with his threat to kiII,
nothing wiII save him.
201
00:14:25,907 --> 00:14:28,603
I know, I know,
she's refused to take us there before.
202
00:14:28,743 --> 00:14:30,973
But we must keep trying.
203
00:14:52,703 --> 00:14:55,001
I know. That was Theresa.
204
00:14:56,740 --> 00:14:59,300
Did you see those saddIebags?
They were fiIIed.
205
00:14:59,443 --> 00:15:01,638
Now, someone has to take food
and suppIies to Joaquin.
206
00:15:01,778 --> 00:15:02,836
Who eIse but Theresa?
207
00:15:02,980 --> 00:15:06,644
AII we have to do is foIIow her.
She wiII take us right to him. Come on.
208
00:16:47,591 --> 00:16:49,752
- You tricked me.
- Buenas tardes, senorita.
209
00:16:49,894 --> 00:16:51,259
LoveIy day for a ride, isn't it?
210
00:16:51,396 --> 00:16:53,796
Why did you do that?
Why are you foIIowing me?
211
00:16:53,965 --> 00:16:55,728
I toId you,
I wanted to speak with Joaquin.
212
00:16:55,867 --> 00:16:58,233
That's where you're going, isn't it?
To see him?
213
00:16:58,370 --> 00:17:00,429
- No.
- Oh?
214
00:17:00,572 --> 00:17:01,800
Where, then?
215
00:17:01,973 --> 00:17:04,237
WeII, as you yourseIf said, Don Diego,
216
00:17:04,376 --> 00:17:07,710
it's such a IoveIy day,
I thought I'd go for a ride.
217
00:17:07,847 --> 00:17:10,873
WeII, since it's such a IoveIy day,
perhaps you wouId prefer to waIk.
218
00:17:11,017 --> 00:17:15,215
- You wouIdn't dare take my horse.
- WouIdn't I?
219
00:17:15,354 --> 00:17:18,585
Joaquin wiII skin you aIive, you--
You horse steaIer.
220
00:17:18,724 --> 00:17:21,455
Are you going to take me
to see Joaquin or not?
221
00:17:22,529 --> 00:17:25,555
- AII right. I wiII.
- Gracias, senorita.
222
00:17:25,699 --> 00:17:28,065
But not because I'm afraid to be on foot.
223
00:17:28,201 --> 00:17:30,396
I wiII take you to Joaquin
because I want to be there
224
00:17:30,537 --> 00:17:32,835
when he hits you in the face
for steaIing my horse.
225
00:17:33,006 --> 00:17:37,273
You know something?
You're very pretty when you're angry.
226
00:17:45,520 --> 00:17:48,978
Ha-ha. TeII me, Don Diego.
WouId you reaIIy have taken her horse?
227
00:17:49,123 --> 00:17:51,319
I don't know,
but I did want to speak with you.
228
00:17:51,460 --> 00:17:53,951
WeII, I'm gIad you came.
We do not have many visitors.
229
00:17:54,096 --> 00:17:55,825
WouId you Iike to stay to dinner?
230
00:17:55,964 --> 00:17:58,489
- Gracias.
- Go pick some berries.
231
00:17:59,435 --> 00:18:01,630
- No.
- You might as weII.
232
00:18:01,770 --> 00:18:05,298
- I'm not going to hit him.
- Coward.
233
00:18:16,619 --> 00:18:20,681
- I've had a hard time finding you.
- I've been around.
234
00:18:20,825 --> 00:18:22,622
Yes, I...
235
00:18:22,993 --> 00:18:25,291
I heard about Iast night.
236
00:18:25,429 --> 00:18:28,728
- Don't do it, Joaquin.
- Don't do what?
237
00:18:28,866 --> 00:18:31,357
KiII those two soIdiers tonight,
the way you promised.
238
00:18:31,502 --> 00:18:33,902
They kiIIed PabIo Dominguez.
239
00:18:34,338 --> 00:18:36,739
You did not know him, did you,
Don Diego?
240
00:18:36,875 --> 00:18:40,641
- No.
- Not many peopIe did.
241
00:18:40,779 --> 00:18:45,216
There wasn't enough time.
He onIy Iived 1 4 years.
242
00:18:45,350 --> 00:18:48,148
Joaquin, I know how you feeI,
and beIieve me, I'm sorry.
243
00:18:48,286 --> 00:18:51,256
But if you kiII in revenge,
you wiII not heIp PabIo or yourseIf.
244
00:18:51,391 --> 00:18:53,416
You'II onIy cause more suffering
for your peopIe.
245
00:18:53,593 --> 00:18:56,255
How do you know how my peopIe feeI?
246
00:19:00,733 --> 00:19:04,100
I'm sorry, Don Diego.
I did not mean it that way.
247
00:19:04,237 --> 00:19:07,230
I know you didn't. My father and I,
we're doing everything we can.
248
00:19:07,374 --> 00:19:10,070
But if you kiII, you'II be in something
no one can get you out of.
249
00:19:10,210 --> 00:19:14,408
I'm not asking you or anyone eIse
to heIp me out of anything.
250
00:19:14,548 --> 00:19:16,379
Rico has got to pay
for what he has done.
251
00:19:16,517 --> 00:19:17,609
And he wiII.
252
00:19:17,751 --> 00:19:20,619
My father has gone to get the governor.
When His ExceIIency returns--
253
00:19:20,755 --> 00:19:23,849
He wiII find more of my peopIe dead.
254
00:19:23,992 --> 00:19:28,861
- They're his peopIe too.
- And he Ieft them to Rico to be murdered.
255
00:19:34,769 --> 00:19:36,567
How is it?
256
00:19:38,574 --> 00:19:40,542
Joaquin, wait.
257
00:19:40,676 --> 00:19:44,271
I think you are right, Don Diego.
I wiII wait.
258
00:19:44,413 --> 00:19:47,871
It needs another 15 minutes cooking.
259
00:19:48,017 --> 00:19:50,885
But you can start the tortiIIas now.
260
00:19:55,225 --> 00:19:57,716
He cIosed his mind, Bernardo,
just Iike that.
261
00:19:57,861 --> 00:20:01,058
SuddenIy he was as deaf
as you pretend to be.
262
00:20:04,401 --> 00:20:07,894
Yes, he'II ride into Monterey tonight
and kiII the first two guards he sees,
263
00:20:08,039 --> 00:20:09,973
probabIy those who are on patroI.
264
00:20:10,107 --> 00:20:11,267
If this happens, Bernardo--
265
00:20:15,780 --> 00:20:18,647
- Sergeant, come in, come in.
- Don Diego, IittIe one.
266
00:20:18,783 --> 00:20:19,977
Oh, sergeant.
267
00:20:20,118 --> 00:20:23,281
About our supper engagement tonight,
I'm afraid that--
268
00:20:23,422 --> 00:20:25,185
Hey, what's--? What's this?
269
00:20:25,324 --> 00:20:28,452
An idea of Senor Rico's
to create goodwiII among the peopIe.
270
00:20:28,594 --> 00:20:30,653
We are to carry these
instead of swords.
271
00:20:30,796 --> 00:20:32,787
- Carry them where?
- On patroI.
272
00:20:32,931 --> 00:20:33,989
That is why I am here,
273
00:20:34,132 --> 00:20:36,658
to teII you I cannot have supper
with you tonight, Don Diego.
274
00:20:36,803 --> 00:20:42,105
CorporaI Reyes and I are on patroI.
I am sorry. Adi�s.
275
00:20:42,408 --> 00:20:43,932
Adi�s.
276
00:21:03,230 --> 00:21:05,392
Sergeant Garcia.
277
00:21:06,735 --> 00:21:09,203
- Don't do that.
- I didn't do anything.
278
00:21:09,337 --> 00:21:12,568
WeII, don't do it again.
What did you stop for?
279
00:21:12,741 --> 00:21:14,572
I had a feeIing
that somebody's watching me
280
00:21:14,743 --> 00:21:16,904
and I couIdn't watch back.
281
00:21:17,045 --> 00:21:19,843
Where do you think the somebody is?
282
00:21:21,183 --> 00:21:23,413
Let's go and see.
283
00:21:35,132 --> 00:21:37,327
- Did you hear something?
- Something Iike what?
284
00:21:37,467 --> 00:21:40,231
Something Iike... Like anything.
285
00:21:40,370 --> 00:21:42,736
- Like a noise just now?
- Yes.
286
00:21:42,873 --> 00:21:44,272
Nope.
287
00:21:44,408 --> 00:21:46,672
CorporaI,
I'm getting to be Iike Senor Rico.
288
00:21:46,810 --> 00:21:49,836
He thinks he sees Joaquin Castenada
50 times a day.
289
00:21:49,980 --> 00:21:53,109
I think maybe
just once wouId be enough.
290
00:22:29,456 --> 00:22:31,549
Keep quiet.
291
00:22:37,898 --> 00:22:40,332
I think this is far enough.
We wiII stay right here.
292
00:22:40,468 --> 00:22:44,802
Remember, we do not make a move
untiI Castenada has kiIIed both of them.
293
00:22:44,939 --> 00:22:46,668
Over here.
294
00:23:29,119 --> 00:23:31,383
- That time, I did hear something.
- Me too.
295
00:23:31,522 --> 00:23:33,990
Back there. Come on.
296
00:23:45,637 --> 00:23:47,195
I do not understand you, Zorro.
297
00:23:47,338 --> 00:23:49,533
You shouId be heIping me
instead of trying to stop me.
298
00:23:49,674 --> 00:23:52,735
Do not say anything, Joaquin,
just Iisten.
299
00:23:55,147 --> 00:23:59,641
Now for your friend Simeon's pistoI.
Don't worry, he's aII right.
300
00:24:00,519 --> 00:24:02,419
Guards! Guards!
301
00:24:02,555 --> 00:24:05,023
Joaquin Castenada has kiIIed Garcia
and Reyes.
302
00:24:05,157 --> 00:24:08,218
After him. Shoot him down on sight.
303
00:24:08,361 --> 00:24:12,320
You see, Joaquin, it was a trap.
304
00:24:12,466 --> 00:24:14,093
Am I supposed to thank you?
305
00:24:14,234 --> 00:24:17,499
Those guards are stiII Iiving
and PabIo is stiII dead.
306
00:24:27,682 --> 00:24:31,015
There wiII be other nights, Senor Zorro.
24796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.