All language subtitles for 舞いあがれ!第21週 新たな出発 第097回

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:14,948 (舞)お父ちゃん。 2 00:00:14,948 --> 00:00:21,255 無事に結婚式を挙げることができました。 3 00:00:22,823 --> 00:00:29,296 (貴司)舞さんを 大切にします。 4 00:00:29,296 --> 00:00:36,970 ♬~ 5 00:00:36,970 --> 00:00:41,642 ♬「公園の落ち葉が舞って」 6 00:00:41,642 --> 00:00:47,814 ♬「飛び方を教えてくれている」 7 00:00:47,814 --> 00:00:51,318 ♬「親切にどうも」 8 00:00:51,318 --> 00:00:54,221 ♬「僕もそんなふうに」 9 00:00:54,221 --> 00:01:00,594 ♬「軽やかでいられたら」 10 00:01:00,594 --> 00:01:03,263 ♬「横切った猫に」 11 00:01:03,263 --> 00:01:07,100 ♬「不安を打ち明けながら」 12 00:01:07,100 --> 00:01:13,273 ♬「ああ 君に会いたくなる」 13 00:01:13,273 --> 00:01:18,946 ♬「どんな言葉が 願いが景色が」 14 00:01:18,946 --> 00:01:24,618 ♬「君を笑顔に幸せにするだろう」 15 00:01:24,618 --> 00:01:31,291 ♬「地図なんかないけど歩いて探して」 16 00:01:31,291 --> 00:01:37,164 ♬「君に渡せたらいい」 17 00:01:37,164 --> 00:01:43,637 ♬「道のりと時間を花束に変えて」 18 00:01:43,637 --> 00:01:51,511 ♬「君に渡せたらいい」 19 00:01:51,511 --> 00:01:59,186 ♬~ 20 00:01:59,186 --> 00:02:02,923 (めぐみ)今日は ホンマに ありがとうございました。 21 00:02:02,923 --> 00:02:05,826 (由良)舞さん ホンマに幸せそうで うれしかったです。 22 00:02:05,826 --> 00:02:08,261 (倫子)こっちまで ハッピーな気持ちになりました。 23 00:02:08,261 --> 00:02:11,765 (百花)2人 とってもお似合いですね。 (山田)えっ! 24 00:02:11,765 --> 00:02:14,101 ホンマですか? (一太)およ! 25 00:02:14,101 --> 00:02:16,603 およ? (藤沢)およ?(一太)およ! 26 00:02:16,603 --> 00:02:18,538 (津田)ありがとう。 27 00:02:18,538 --> 00:02:22,776 (木戸)じゃばってん よか結婚式やったね。 (祥子)およ。 28 00:02:22,776 --> 00:02:28,415 (さくら)舞ちゃんの花嫁姿 ざぁまに みじょかったね~。 29 00:02:28,415 --> 00:02:33,620 わざわざ来てくれて… あんがとね。 (信吾)なんのそん。 30 00:02:33,620 --> 00:02:37,424 そっやそうと 主役のお二人さんや 遅くなかか? 31 00:02:37,424 --> 00:02:43,230 浩太さんに 花嫁姿ば見せに 家に寄っとるごた。 32 00:02:43,230 --> 00:02:48,168 貴司君が そがんしようって 言うてくれたとよ。 あ~。 33 00:02:48,168 --> 00:02:51,304 (笠巻)浩ちゃんも うれしいやろな。 34 00:02:51,304 --> 00:02:54,975 (結城)いや ホンマ 貴司君が 旦那さんやって➡ 35 00:02:54,975 --> 00:02:57,310 きっと喜んではりますわ。 36 00:02:57,310 --> 00:03:00,914 (雪乃)私かてな ずっと思っててんで。 37 00:03:00,914 --> 00:03:06,787 舞ちゃんみたいな娘がいたら どんなに ええやろて。 38 00:03:06,787 --> 00:03:09,790 (梅津)せやな。 うん。 39 00:03:11,558 --> 00:03:13,860 (久留美)フフフ。 40 00:03:18,465 --> 00:03:23,470 どないしよ。 また緊張してきたわ。 41 00:03:34,815 --> 00:03:40,120 皆さん 新郎新婦が到着しました! 42 00:03:44,291 --> 00:03:47,961 (歓声) 43 00:03:47,961 --> 00:03:51,631 え~ 本日は…。 44 00:03:51,631 --> 00:03:53,567 (2人)ありがとうございます。 45 00:03:53,567 --> 00:03:55,969 おめでとう! (一同)おめでとう! 46 00:03:55,969 --> 00:03:58,305 (クラッカーの音) おめでとう! 47 00:03:58,305 --> 00:04:01,908 (拍手) 48 00:04:01,908 --> 00:04:06,213 おめでとう。 (貴司 舞)ありがとうございます。 49 00:04:09,249 --> 00:04:12,152 遠いところ ありがとうございます。 50 00:04:12,152 --> 00:04:16,590 ホンマに 来ていただけて うれしいです。 51 00:04:16,590 --> 00:04:18,925 ざまにお似合いやね お二人さん。 52 00:04:18,925 --> 00:04:24,397 新婚生活や 五島で送ってほしかった~。 すいません。 53 00:04:24,397 --> 00:04:28,602 私 五島に住もっかな。 54 00:04:28,602 --> 00:04:31,104 待っちょる。 55 00:04:31,104 --> 00:04:38,278 一太 ぎばっとぞ! およさ! 56 00:04:38,278 --> 00:04:41,114 えっ アリゾナで パイロットされてるんですか? 57 00:04:41,114 --> 00:04:43,784 はい。 セスナ機で グランドキャニオン 飛んでます。 58 00:04:43,784 --> 00:04:48,955 いいなぁ 絶景ですよね。 はい。 59 00:04:48,955 --> 00:04:52,292 (由良)それ 婚約指輪ですか? 60 00:04:52,292 --> 00:04:55,962 はい フフフ…。 面白いですね。 61 00:04:55,962 --> 00:04:58,298 フィアンセが フランス人なんです。 62 00:04:58,298 --> 00:05:03,570 同僚のパイロットで。 いや~ めっちゃ きれいや。 63 00:05:03,570 --> 00:05:10,243 お二人とも ホンマに ありがとうございます。 64 00:05:10,243 --> 00:05:14,915 舞 座って。 疲れたでしょ。 65 00:05:14,915 --> 00:05:18,251 お邪魔します。 66 00:05:18,251 --> 00:05:23,924 ほら 食べ。 おなかすいてるやろ。 え? ええんですか? 67 00:05:23,924 --> 00:05:26,927 ほなら 頂きます。 68 00:05:31,264 --> 00:05:36,136 ん~! おいしい! 69 00:05:36,136 --> 00:05:39,139 変わらへんなぁ。 変わらないなぁ。 70 00:05:40,941 --> 00:05:43,276 (笑い声) 71 00:05:43,276 --> 00:05:45,212 そろった。 72 00:05:45,212 --> 00:05:50,617 そろいましたね。 びっくりした 今。 73 00:05:50,617 --> 00:05:53,620 お二人 どうぞ。 74 00:05:56,289 --> 00:05:58,291 (シャッター音) 75 00:05:58,291 --> 00:06:01,228 (拍手と歓声) 76 00:06:01,228 --> 00:06:04,097 おめでとう。 ありがとうございます。 77 00:06:04,097 --> 00:06:06,800 ありがとうございます。 ありがとうございます。 78 00:06:08,868 --> 00:06:12,239 ちゃんと撮ったげて 貴司。ありがとう。 分かってるって。お願いな。 79 00:06:12,239 --> 00:06:15,575 はい チーズ。 (シャッター音) 80 00:06:15,575 --> 00:06:18,912 ありがとう。 81 00:06:18,912 --> 00:06:21,248 いきなり結婚って びっくりしたやろ? 82 00:06:21,248 --> 00:06:25,585 およさぁ たまがった。 83 00:06:25,585 --> 00:06:30,257 どんなことがあっても 貴司君と 一緒やったら 大丈夫やて 思えてん。 84 00:06:30,257 --> 00:06:32,926 ばんばと おじいちゃんみたいに。 85 00:06:32,926 --> 00:06:37,597 あつい あつい…。 (笑い声)ありがと。 86 00:06:37,597 --> 00:06:41,468 あっ お母ちゃんも一緒に…。 🖩(呼び出し音) 87 00:06:41,468 --> 00:06:44,271 もう…。 お父ちゃんか?はい。 88 00:06:44,271 --> 00:06:48,942 来るって言うてたのに どこ行ってるんやろ。 89 00:06:48,942 --> 00:06:52,279 ⚟(佳晴)ええから 入れ。 (戸が開く音) 90 00:06:52,279 --> 00:06:54,614 (佳晴)ええから。 91 00:06:54,614 --> 00:06:58,285 お兄ちゃん…。 92 00:06:58,285 --> 00:07:00,220 来てくれたんやね。 93 00:07:00,220 --> 00:07:03,556 (悠人)うん。 もう大丈夫やから。 94 00:07:03,556 --> 00:07:09,729 悠人 元気にしてたんか? うん。 95 00:07:09,729 --> 00:07:11,765 よう来てくれたなぁ…。 96 00:07:11,765 --> 00:07:16,469 悠人君 おおきにな。 うん。 97 00:07:18,238 --> 00:07:22,909 (貴司)お義兄さん。 待ってました。 98 00:07:22,909 --> 00:07:25,812 うん。 おめでとう。 99 00:07:25,812 --> 00:07:31,117 ありがとうございます。 ありがとう。 100 00:07:32,919 --> 00:07:36,222 座って。 (雪乃)座り 座り。 もう ほら。 101 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 お疲れ。 102 00:07:43,563 --> 00:07:49,569 お疲れさん。(佳晴)ホンマ疲れたわ。 フフフフ。 103 00:07:52,939 --> 00:07:54,941 はい。 104 00:07:56,609 --> 00:08:01,881 あ~ 飲みましたね。 あ~ やってもうた。 105 00:08:01,881 --> 00:08:05,552 次 「みんの みんに みんの ひゃって みんの」…。 106 00:08:05,552 --> 00:08:09,356 はい! あ~!(山田)早っ! 107 00:08:09,356 --> 00:08:11,291 (さくら)舞ちゃん 五島におったけんね。 108 00:08:11,291 --> 00:08:16,129 (一太)百花ちゃんも ぎばって! よ~し 頑張る! 109 00:08:16,129 --> 00:08:19,566 (さくら)「やじらひっか せせらせん」…。 はい! 110 00:08:19,566 --> 00:08:22,902 (山田)え~! またやぁ。 やった~! 111 00:08:22,902 --> 00:08:27,774 何や それ。 ブーケ 私が取ってしもた。 112 00:08:27,774 --> 00:08:31,478 若い子に取らさんかいな。 ホンマやねんな。 113 00:08:33,246 --> 00:08:37,917 舞ちゃん きれいやわ。 114 00:08:37,917 --> 00:08:41,788 やっぱり ああいうドレスって 着てみたいもんなんや。 115 00:08:41,788 --> 00:08:44,691 若い頃は 憧れとったけど➡ 116 00:08:44,691 --> 00:08:49,095 人の結婚式ばっかり出てるうちに もう この年や。 117 00:08:49,095 --> 00:08:53,900 来世に期待しとく。 フフフ。 118 00:09:14,888 --> 00:09:17,590 ありがとう。 119 00:09:20,560 --> 00:09:24,431 いや これぐらい おごります。 120 00:09:24,431 --> 00:09:27,901 そこまで落ちぶれてへんで。 121 00:09:27,901 --> 00:09:30,570 けど 覇気がないです。 122 00:09:30,570 --> 00:09:33,573 大丈夫やて言う割には。 123 00:09:49,255 --> 00:09:53,126 これから何やったら ええんやろなぁ…。 124 00:09:53,126 --> 00:09:57,597 俺にできることは 金稼ぐことぐらいで…。 125 00:09:57,597 --> 00:10:03,937 お金稼げるって すごい才能やと思いますけど。 126 00:10:03,937 --> 00:10:09,809 うちのお父ちゃんには 一つもない才能です。 127 00:10:09,809 --> 00:10:13,613 はあ… うん。 128 00:10:13,613 --> 00:10:15,949 酔っ払ったら 素直なんですね。 129 00:10:15,949 --> 00:10:21,821 (せきこみ) もう大丈夫ですか? 130 00:10:21,821 --> 00:10:26,125 久留美ちゃんには かなわんわ。 フフフ。 131 00:10:36,970 --> 00:10:39,973 うれしかったなぁ…。 132 00:10:42,642 --> 00:10:50,984 大事な友達と 大事な友達が 家族になりました。 133 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 ああ。 134 00:10:54,654 --> 00:10:59,826 めっちゃうれしくて…➡ 135 00:10:59,826 --> 00:11:02,629 ちょっと…。 136 00:11:04,597 --> 00:11:08,268 さみしいです。 137 00:11:08,268 --> 00:11:24,817 ♬~ 138 00:11:24,817 --> 00:11:27,287 ん? 139 00:11:27,287 --> 00:11:30,290 「うめづいわくら」や。 140 00:11:31,958 --> 00:11:34,661 ホンマやなぁ。 141 00:11:37,630 --> 00:11:39,966 浩ちゃん。 142 00:11:39,966 --> 00:11:45,638 きれいかったで 舞ちゃんの花嫁姿。 143 00:11:45,638 --> 00:12:01,588 ♬~ 144 00:12:01,588 --> 00:12:07,594 何か ホッとしたとよ。 145 00:12:09,462 --> 00:12:18,938 急な話やったけん こん半年や ずっとバタバタしとったとさ。 146 00:12:18,938 --> 00:12:24,244 リフォーム 間に合ってよかった。 147 00:12:30,550 --> 00:12:39,959 舞が言ったとやろ ここに住みたかっち。 およ。 148 00:12:39,959 --> 00:12:49,636 舞と貴司君 私のことも 考えてくれたとやろうね。 149 00:12:49,636 --> 00:12:54,340 突然 一人にならんごと…。 150 00:12:57,510 --> 00:12:59,812 ん。 151 00:13:01,581 --> 00:13:03,883 うん。 152 00:13:30,610 --> 00:13:34,781 あっがとう。 153 00:13:34,781 --> 00:13:37,617 うん。 うん。 154 00:13:37,617 --> 00:13:52,965 ♬~ 155 00:13:52,965 --> 00:13:57,670 短歌? うん。 156 00:13:59,839 --> 00:14:07,914 今日な ええ一日やったやんか。 うん。 157 00:14:07,914 --> 00:14:14,620 ホンマに幸せな一日やった。 158 00:14:16,923 --> 00:14:22,261 ずっと忘れたないやろ。 うん。 159 00:14:22,261 --> 00:14:28,134 この幸せ 歌の中に閉じ込めよう思っててな➡ 160 00:14:28,134 --> 00:14:31,604 さっきから考えてんねん。 161 00:14:31,604 --> 00:14:38,478 こういう 歌にしたなるような幸せ➡ 162 00:14:38,478 --> 00:14:43,216 これから いっぱいあったらええな。 うん。 163 00:14:43,216 --> 00:14:47,153 幸せになろ。 うん。 164 00:14:47,153 --> 00:14:49,455 はい。 13866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.