Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:12,650
Timing and Subtitles brought to you by
☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com
2
00:00:16,630 --> 00:00:25,100
♫ Memory of us in the last life ♫
3
00:00:25,100 --> 00:00:32,850
♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫
4
00:00:33,510 --> 00:00:41,430
♫ And turn to face all the long lost times ♫
5
00:00:41,430 --> 00:00:43,370
♫ Brace the pain ♫
6
00:00:43,370 --> 00:00:51,310
♫ Let memories wake up from oceans deep ♫
7
00:00:51,310 --> 00:00:55,450
♫ No place to hide, no way to run ♫
8
00:00:55,450 --> 00:00:58,820
♫ New dawn counts down ♫
9
00:00:58,820 --> 00:01:01,030
♫ I fight ♫
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,210
♫ I cry ♫
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,700
♫ I give up ♫
12
00:01:06,810 --> 00:01:14,710
♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫
13
00:01:15,770 --> 00:01:24,130
♫ Memory of us in the last life ♫
14
00:01:24,130 --> 00:01:32,570
♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫
15
00:01:32,570 --> 00:01:40,950
♫ Shivering, waiting for the light ♫
16
00:01:40,950 --> 00:01:48,920
♫ When morning comes from the other side ♫
17
00:01:49,650 --> 00:02:00,050
[Lie to Love]
18
00:02:00,050 --> 00:02:03,050
[Episode 31]
19
00:02:04,710 --> 00:02:12,100
♫ Memory of us in the last life ♫
20
00:02:14,200 --> 00:02:16,879
A'Yan, I'm back.
21
00:02:16,879 --> 00:02:20,400
♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫
22
00:02:21,450 --> 00:02:30,080
♫ Shivering, waiting for the light ♫
23
00:02:30,080 --> 00:02:38,699
♫ When morning comes from the other side ♫
24
00:02:38,699 --> 00:02:42,399
Xieyi.You're back.
25
00:02:44,250 --> 00:02:50,730
♫ In silence, I become tired of trying to go on ♫
26
00:02:50,730 --> 00:02:55,579
Didn't I tell you to wait for me at home?
27
00:02:58,260 --> 00:03:02,600
I couldn't wait, I want to bring you home.
28
00:03:03,200 --> 00:03:11,330
♫ I'm so scared, I must run and never look behind ♫
29
00:03:13,980 --> 00:03:22,540
♫ Memory of us in darkened sky ♫
30
00:03:22,540 --> 00:03:30,900
♫ Can I be reborn another kind? ♫
31
00:03:30,900 --> 00:03:39,300
♫ Climb up my spine the frozen days ♫
32
00:03:39,300 --> 00:03:47,800
♫ We'll dive now and cross the great divide ♫
33
00:03:47,800 --> 00:03:56,070
♫ Memory of us in the last life ♫
34
00:03:56,070 --> 00:04:04,320
♫ When morning comes from the other side ♫
35
00:04:24,060 --> 00:04:25,959
Xieqing has a fever.
36
00:04:25,959 --> 00:04:29,739
Before we came back, Yingsong had given her some medicine.
37
00:04:29,739 --> 00:04:33,600
For her safety, I arranged for her to settle down here first.
38
00:04:38,920 --> 00:04:40,520
Don't worry.
39
00:04:42,500 --> 00:04:44,480
Xieqing will be all right.
40
00:04:44,480 --> 00:04:46,060
She just took the medicine.
41
00:04:46,060 --> 00:04:48,580
After having a good rest for two days,
42
00:04:48,580 --> 00:04:50,540
she'll get better.
43
00:05:26,299 --> 00:05:27,899
Here, Xieyi.
44
00:05:33,659 --> 00:05:37,659
A'Yan, sorry
45
00:05:37,659 --> 00:05:40,380
I have hurt you previously.
46
00:05:40,380 --> 00:05:41,919
Silly.
47
00:05:42,640 --> 00:05:45,820
Actually, I figured it out a while ago.
48
00:05:45,820 --> 00:05:48,070
You must have your reasons
49
00:05:49,600 --> 00:05:51,579
We might be apart.
50
00:05:51,579 --> 00:05:57,219
But the thought of us fighting for the same goal makes it
51
00:05:57,219 --> 00:05:59,500
more bearable.
52
00:05:59,500 --> 00:06:04,160
It even gave me a shred of courage.
53
00:06:06,140 --> 00:06:09,919
You know what? Actually,
54
00:06:09,919 --> 00:06:12,600
seeing you suffer and be given a hard time
55
00:06:13,539 --> 00:06:16,000
pained me more than it pained you.
56
00:06:16,739 --> 00:06:18,439
I know.
57
00:06:19,940 --> 00:06:24,480
Xie Minghao imprisoned my sister and used her to threaten me.
58
00:06:24,480 --> 00:06:27,720
I had to save my sister and help you at the same time.
59
00:06:27,720 --> 00:06:30,720
I didn't mean to hurt you.
60
00:06:30,720 --> 00:06:33,979
Also, I found out that all those things hat happened to Ocean back then
61
00:06:33,979 --> 00:06:36,300
were all his doings as well.
62
00:06:37,439 --> 00:06:39,559
I'm aware of that.
63
00:06:40,519 --> 00:06:45,919
Actually, what you'd gone through was no less than me.
64
00:06:48,319 --> 00:06:54,279
A'Yan, you took all the blame for the external wall insulation materials
65
00:06:54,279 --> 00:06:58,200
because Xie Minghao threatened you, right?
66
00:07:00,990 --> 00:07:02,810
He showed me a lot of evidence.
67
00:07:02,810 --> 00:07:06,770
Among them was a recording, which is the key evidence
68
00:07:06,779 --> 00:07:13,080
in which there was a conversation between you and the supplier about rebates.
69
00:07:14,800 --> 00:07:16,459
This jerk.
70
00:07:17,240 --> 00:07:20,060
That recording must have been edited.
71
00:07:23,040 --> 00:07:25,470
Of course, I'm not that foolish.
72
00:07:25,470 --> 00:07:28,900
I'm aware of that, and I believed in you.
73
00:07:29,900 --> 00:07:31,700
Xieyi.
74
00:07:33,020 --> 00:07:36,860
during this period of time,
75
00:07:36,860 --> 00:07:41,260
I've been thinking of you every minute and every second of the day. Now,
76
00:07:42,160 --> 00:07:44,740
we can finally be together again.
77
00:07:45,319 --> 00:07:47,620
I don't ever want to be apart from you again.
78
00:07:49,700 --> 00:07:52,320
I, too, don't want to be apart from you ever again.
79
00:08:06,700 --> 00:08:08,640
Take a nap if you're tired.
80
00:08:45,579 --> 00:08:47,179
Xieqing.
81
00:08:47,799 --> 00:08:52,199
I don't know what you like to eat. So I prepared more dishes.
82
00:08:52,199 --> 00:08:56,219
There are western-style waffles, Chinese-style pot stickers, and shumai.
83
00:08:56,219 --> 00:08:57,600
Help yourself.
84
00:08:57,600 --> 00:08:59,139
Thank you.
85
00:09:02,220 --> 00:09:04,520
Do you have no appetite?
86
00:09:04,520 --> 00:09:07,119
Let's have some appetizers.
87
00:09:10,860 --> 00:09:14,819
I guess Xieqing doesn't like to have porridge.
88
00:09:14,819 --> 00:09:17,940
Xieqing, I'll pour you a glass of milk.
89
00:09:25,340 --> 00:09:26,840
Here.
90
00:09:32,779 --> 00:09:36,420
Sorry. Sorry, Xieyi,
91
00:09:36,420 --> 00:09:39,470
I was such a fool.
92
00:09:39,470 --> 00:09:41,700
That's why I fell for his tricks.
93
00:09:44,080 --> 00:09:47,259
Xieyi, Sorry.
94
00:09:48,619 --> 00:09:51,040
It was all my fault.
95
00:09:51,040 --> 00:09:53,420
I've been so selfish.
96
00:09:53,420 --> 00:09:55,820
Ever since you were born,
97
00:09:55,820 --> 00:09:59,719
I have felt so insecure.
98
00:09:59,719 --> 00:10:00,879
The moment
99
00:10:03,259 --> 00:10:07,100
I heard that you were graduating and coming back from Germany,
100
00:10:07,100 --> 00:10:12,100
Xie Minghao caught and firmly held onto this sense of insecurity of mine.
101
00:10:13,000 --> 00:10:16,100
It kept growing and ended up
102
00:10:16,100 --> 00:10:19,400
devouring me like a black hole.
103
00:10:20,840 --> 00:10:23,459
At Xie Minghao's instigation,
104
00:10:24,400 --> 00:10:28,890
I transferred Zhiwei's assets
105
00:10:28,890 --> 00:10:30,830
in the name of procurement.
106
00:10:31,439 --> 00:10:34,920
There was no food in the warehouse at that time.
107
00:10:36,000 --> 00:10:42,000
That's why our dad was unable
108
00:10:42,000 --> 00:10:44,559
to deliver the goods to Ocean
109
00:10:44,559 --> 00:10:47,140
and pay the liquidated damages.
110
00:10:49,600 --> 00:10:54,800
I was the one who drove our dad into a corner.
111
00:10:57,200 --> 00:10:59,600
Minghao! This is bad!
112
00:11:00,800 --> 00:11:04,620
What's wrong? I just passed by my dad's office and heard him checking the accounts.
113
00:11:04,620 --> 00:11:07,960
If he found out that I secretly embezzled public funds to transfer assets,
114
00:11:07,960 --> 00:11:10,297
I would definitely be kicked out of the house.
115
00:11:10,297 --> 00:11:13,000
It's all right. You're his daughter.
116
00:11:13,000 --> 00:11:16,120
If he finds out, he'll only give you an earful at most. What else would he do?
117
00:11:16,120 --> 00:11:20,179
No. If he asked me where did all the money go, how should I answer him?
118
00:11:20,179 --> 00:11:22,520
Say you lost the money when you traded futures.
119
00:11:22,520 --> 00:11:25,579
So you temporarily took Zhiwei's funds to fill up the gaping hole.
120
00:11:25,579 --> 00:11:27,759
You were the one who earned the money for Zhiwei.
121
00:11:27,759 --> 00:11:29,780
What's there to worry about?
122
00:11:33,600 --> 00:11:37,400
No. I did it out of spite.
123
00:11:41,800 --> 00:11:47,300
All I have to do is return the money and my dad won't blame me for that.
124
00:11:47,300 --> 00:11:50,439
- That's right.
- Come to your senses, Xieqing.
125
00:11:51,879 --> 00:11:53,799
There's no turning back now.
126
00:11:53,799 --> 00:11:55,900
Have you considered our future?
127
00:11:55,900 --> 00:12:00,900
I want to help you put on a wedding dress and give you a lifetime of happiness.
128
00:12:00,900 --> 00:12:05,200
Had you returned the money, what about us?
129
00:12:05,819 --> 00:12:08,099
We would have nothing.
130
00:12:08,099 --> 00:12:12,799
Even if it weren't for me, you couldn't do that either.
131
00:12:13,939 --> 00:12:15,860
What do you mean?
132
00:12:17,320 --> 00:12:18,960
Wait a second.
133
00:12:27,890 --> 00:12:29,670
[Medical Examination Report]
134
00:12:40,100 --> 00:12:45,059
This is your medical report from the checkup done a few days ago.
135
00:12:45,059 --> 00:12:47,419
I collected it for you today.
136
00:12:49,500 --> 00:12:51,679
[Medical Report of Shanghai Kang'en People's Hospital]
137
00:12:51,679 --> 00:12:54,040
You're going to be a mother.
138
00:13:01,919 --> 00:13:03,020
Aren't you happy?
139
00:13:03,020 --> 00:13:04,240
My goodness.
140
00:13:04,240 --> 00:13:06,720
We're going to have our own child.
141
00:13:08,399 --> 00:13:11,259
We really are going to have our own child.
142
00:13:13,880 --> 00:13:16,320
Xieqing, I'm so happy.
143
00:13:17,700 --> 00:13:20,300
We'll watch him grow up together.
144
00:13:20,300 --> 00:13:23,000
We'll give him all our love.
145
00:13:23,800 --> 00:13:27,900
If you return the money, we might go to jail.
146
00:13:27,900 --> 00:13:32,000
Do you want our kid to become an orphan just like how we were
147
00:13:32,000 --> 00:13:34,190
when we were young?
148
00:13:44,900 --> 00:13:47,299
Tell me. What's going on?
149
00:13:47,299 --> 00:13:50,340
Did you transfer the company's funds?
150
00:13:51,340 --> 00:13:52,799
Yes.
151
00:13:52,799 --> 00:13:54,700
Where to?
152
00:13:54,700 --> 00:13:59,100
I traded futures and lost a lot of money.
153
00:13:59,100 --> 00:14:03,720
So I thought of using the company's funds to fill up the gaping hole.
154
00:14:03,720 --> 00:14:05,420
I thought...
155
00:14:06,519 --> 00:14:08,739
- I thought...
- What were you thinking?!
156
00:14:08,739 --> 00:14:12,100
How dare you embezzle the company's funds to trade futures?
157
00:14:12,100 --> 00:14:14,459
Tell me! Was it Xie Minghao?
158
00:14:14,459 --> 00:14:17,540
Did he instigate you to do this?!
159
00:14:20,439 --> 00:14:22,519
You're being biased.
160
00:14:22,519 --> 00:14:24,059
What did you say?
161
00:14:24,059 --> 00:14:25,959
He was right.
162
00:14:27,000 --> 00:14:28,700
You're biased.
163
00:14:28,700 --> 00:14:31,399
Deep in your bones, you despise him.
164
00:14:31,400 --> 00:14:34,380
You dislike him, including me!
165
00:14:34,380 --> 00:14:36,879
No matter how hard we try and how good we are,
166
00:14:36,879 --> 00:14:38,900
you always treat us as outsiders.
167
00:14:38,900 --> 00:14:43,399
We are just the orphans you adopted and sponsored!
168
00:14:43,399 --> 00:14:46,980
Right from the start, you've never considered us your own!
169
00:14:46,980 --> 00:14:48,700
All you care about is your own daughter.
170
00:14:48,700 --> 00:14:50,900
Su Xieyi!
171
00:14:50,900 --> 00:14:52,679
You...
172
00:14:52,679 --> 00:14:54,100
What nonsense is this?
173
00:14:54,100 --> 00:14:56,300
It's not.
174
00:14:57,120 --> 00:15:01,100
If you hadn't been biased and wanted to pass Zhiwei down to Xieyi,
175
00:15:01,100 --> 00:15:03,740
would I do all these?
176
00:15:03,740 --> 00:15:05,939
Don't forget.
177
00:15:07,019 --> 00:15:09,974
When Zhiwei was at its lowest,
178
00:15:09,974 --> 00:15:12,140
I was the one who helped you to get it on its feet!
179
00:15:12,140 --> 00:15:13,940
Shut up!
180
00:15:31,020 --> 00:15:33,519
And you wouldn't admit that you are biased?
181
00:15:35,179 --> 00:15:37,639
If this was Su Xieyi,
182
00:15:41,340 --> 00:15:43,719
could you bring yourself to hit her?
183
00:15:45,319 --> 00:15:48,259
Why would you think this way?
184
00:15:49,120 --> 00:15:52,140
I've always considered you my own.
185
00:15:52,140 --> 00:15:56,920
In my heart, there's no difference between you and Xieyi.
186
00:15:59,600 --> 00:16:03,800
Xie Minghao must be the one who orchestrated this.
187
00:16:04,500 --> 00:16:07,619
My child. Do you know?
188
00:16:07,619 --> 00:16:10,840
Because you transferred the company's funds,
189
00:16:11,600 --> 00:16:14,300
Zhiwei is about to go bankrupt.
190
00:16:14,300 --> 00:16:17,900
Did you not think of the consequences of your action?
191
00:16:17,900 --> 00:16:19,859
Have you thought about it?
192
00:16:28,600 --> 00:16:31,600
Dad. I know I was wrong.
193
00:16:31,600 --> 00:16:32,800
I'm begging you, Dad.
194
00:16:32,800 --> 00:16:35,799
Please spare us, will you?
195
00:16:35,800 --> 00:16:38,820
I can spare you.
196
00:16:38,820 --> 00:16:40,891
But not Xie Minghao.
197
00:16:40,891 --> 00:16:42,340
No, Dad.
198
00:16:42,340 --> 00:16:45,720
Dad. Nothing can happen to Minghao.
199
00:16:45,720 --> 00:16:48,340
I'm pregnant with his baby.
200
00:16:59,200 --> 00:17:03,900
Dad. You wouldn't want your grandchild
201
00:17:03,900 --> 00:17:06,200
to be born without a father, right?
202
00:17:08,699 --> 00:17:09,999
Get up first.
203
00:17:09,999 --> 00:17:11,399
No.
204
00:17:11,399 --> 00:17:15,439
If you don't agree, I'll keep kneeling.
205
00:17:19,179 --> 00:17:20,879
I've told you.
206
00:17:20,879 --> 00:17:23,480
In my heart, you and Xieyi are the same.
207
00:17:23,480 --> 00:17:25,960
You're both my daughters.
208
00:17:25,960 --> 00:17:28,539
Both of you are dear to me.
209
00:17:33,700 --> 00:17:36,659
I hope for the best for all of you.
210
00:17:36,659 --> 00:17:38,640
Thank you.
211
00:17:38,640 --> 00:17:40,779
Thank you, Dad.
212
00:17:41,860 --> 00:17:45,519
Dad, thank you for still treating me as your daughter.
213
00:17:48,519 --> 00:17:50,119
But...
214
00:17:51,559 --> 00:17:53,559
But what do we do now, Dad?
215
00:17:53,559 --> 00:17:56,380
I've emptied the company's funds.
216
00:18:02,300 --> 00:18:04,599
I'll figure out a way.
217
00:18:05,200 --> 00:18:09,400
I'll find Chairman Huo and sit down with him.
218
00:18:09,400 --> 00:18:15,100
Let's hope he'll bend the rules and let Zhiwei off the hook.
219
00:18:23,200 --> 00:18:26,780
I didn't know that the situation for Zhiwei
220
00:18:26,780 --> 00:18:29,500
was so dire back then.
221
00:18:29,500 --> 00:18:35,300
After dad left, he never came back.
222
00:18:36,060 --> 00:18:40,960
He chose to take all the blame for my sake.
223
00:18:43,219 --> 00:18:45,359
I've wronged my dad.
224
00:18:46,600 --> 00:18:50,400
Never did I expect that all these...
225
00:18:51,590 --> 00:18:54,740
were a trap that Xie Minghao had set up.
226
00:18:56,900 --> 00:18:59,300
He's the K of Spades.
227
00:18:59,300 --> 00:19:05,019
You disguised yourself as K of Spades and had Huo Jian ruin Zhiwei, didn't you?
228
00:19:05,019 --> 00:19:06,619
Yes, it was me.
229
00:19:07,559 --> 00:19:10,240
It was my plan to have Huo Jian take down Zhiwei.
230
00:19:10,240 --> 00:19:13,040
Also, I wasn't the one who killed Shen Zhihong.
231
00:19:13,040 --> 00:19:14,620
It was you, Shen Xieqing.
232
00:19:14,620 --> 00:19:17,599
Your father died because of you.
233
00:19:44,659 --> 00:19:45,979
Are you out of your mind?
234
00:19:45,979 --> 00:19:48,599
Let go of me! Let me die!
235
00:19:48,599 --> 00:19:51,748
Let go of me! Let me die!
236
00:19:51,748 --> 00:19:53,158
Tell me the account number and password.
237
00:19:53,160 --> 00:19:55,100
I can't end up getting nothing, can I?
238
00:19:55,100 --> 00:19:57,900
I'll never give it to you.
239
00:19:57,900 --> 00:20:00,000
Let me die!
240
00:20:02,360 --> 00:20:04,459
Tell me the password.
241
00:20:06,910 --> 00:20:09,459
You're not the man that I loved.
242
00:20:09,459 --> 00:20:11,740
Didn't I tell you?
243
00:20:11,740 --> 00:20:14,060
All these years, I've never loved you.
244
00:20:14,060 --> 00:20:16,620
The one I love is Xieyi.
245
00:20:16,620 --> 00:20:19,799
You hardly even qualify as a substitute for Xieyi.
246
00:20:21,200 --> 00:20:23,120
Stop talking!
247
00:20:23,120 --> 00:20:24,378
I'm not going to stop.
248
00:20:24,378 --> 00:20:27,000
If it wasn't because you're still of some use to me, I wouldn't even
249
00:20:27,000 --> 00:20:28,859
look you in the eye.
250
00:20:29,920 --> 00:20:31,960
I have to thank you for playing along with me.
251
00:20:31,960 --> 00:20:35,039
If not, that scumbag Shen Zhihong wouldn't have met his end so quickly.
252
00:20:35,039 --> 00:20:36,440
I don't want to listen to you!
253
00:20:36,440 --> 00:20:38,259
Listen up!
254
00:20:39,340 --> 00:20:42,759
In this world, he was the one who despised me the most!
255
00:20:42,759 --> 00:20:45,060
Back then, he adopted me
256
00:20:45,060 --> 00:20:48,240
just to gain a good reputation.
257
00:20:48,920 --> 00:20:50,979
I've worked hard all my life
258
00:20:52,730 --> 00:20:55,600
so that no one will despise me ever again
259
00:20:56,210 --> 00:20:59,400
and to gain his approval.
260
00:20:59,400 --> 00:21:01,299
But in the end?
261
00:21:02,070 --> 00:21:06,119
He thought I am not even qualified to love Xieyi!
262
00:21:07,340 --> 00:21:10,019
This was all your dad's fault.
263
00:21:11,100 --> 00:21:13,300
Very well.
264
00:21:13,300 --> 00:21:16,919
If so, I'm begging you to let me die.
265
00:21:19,450 --> 00:21:22,519
Just let me die
266
00:21:23,270 --> 00:21:25,840
along with my baby.
267
00:21:25,840 --> 00:21:27,919
You were never pregnant with our child.
268
00:21:27,919 --> 00:21:30,319
The report was fake.
269
00:21:33,550 --> 00:21:35,759
Fake?
270
00:21:35,759 --> 00:21:39,200
How could I possibly have a child with someone like you?
271
00:21:39,200 --> 00:21:42,119
I've been lying to you all these years!
272
00:21:44,490 --> 00:21:46,499
You lied to me?
273
00:21:50,490 --> 00:21:52,900
It was all a lie?
274
00:21:59,510 --> 00:22:01,640
A lie?
275
00:22:12,820 --> 00:22:14,360
Xieqing.
276
00:22:30,820 --> 00:22:32,700
I'm sorry, Xieyi.
277
00:22:32,700 --> 00:22:34,180
I'm sorry.
278
00:22:34,820 --> 00:22:36,979
It was all my fault.
279
00:22:36,979 --> 00:22:38,319
I shouldn't be jealous.
280
00:22:38,319 --> 00:22:40,800
You're our dad's biological daughter.
281
00:22:40,800 --> 00:22:43,039
I shouldn't have listened to Xie Minghao
282
00:22:43,039 --> 00:22:45,299
and transferred Zhiwei's assets either.
283
00:22:46,870 --> 00:22:49,360
I've wronged our dad.
284
00:22:50,059 --> 00:22:55,500
Back then, when he chose to jump off the building just to protect me,
285
00:22:56,960 --> 00:23:01,760
only then I realized how important I was to him.
286
00:23:04,060 --> 00:23:05,580
I'm sorry, Sister.
287
00:23:05,580 --> 00:23:08,739
I have only myself to blame.
288
00:23:08,739 --> 00:23:10,600
Don't worry.
289
00:23:11,720 --> 00:23:13,900
I'll turn myself in.
290
00:23:19,970 --> 00:23:22,119
Why?
291
00:23:22,119 --> 00:23:24,019
Why did you do that?
292
00:23:24,019 --> 00:23:25,340
I'm sorry.
293
00:23:25,340 --> 00:23:27,380
It was all my fault.
294
00:23:28,620 --> 00:23:30,319
You can hit me or scold me.
295
00:23:30,319 --> 00:23:31,759
I'm begging you.
296
00:23:31,759 --> 00:23:34,500
It was all my fault. I'm sorry.
297
00:23:34,500 --> 00:23:37,259
So what if it was your fault?
298
00:23:38,100 --> 00:23:41,220
Will it bring our dad back to life?
299
00:23:41,220 --> 00:23:42,340
I'm sorry.
300
00:23:42,340 --> 00:23:44,640
Our dad's gone.
301
00:23:44,640 --> 00:23:46,359
So is our family.
302
00:23:46,359 --> 00:23:47,559
I'm sorry.
303
00:23:47,559 --> 00:23:51,200
The sister I loved most is gone too.
304
00:23:51,200 --> 00:23:53,780
There's nothing left now!
305
00:23:53,780 --> 00:23:56,859
I'm sorry! I'm sorry.
306
00:23:57,690 --> 00:24:00,679
I'm sorry. I'm sorry.
307
00:24:02,310 --> 00:24:04,020
I'm sorry.
308
00:24:05,750 --> 00:24:07,439
I'm sorry.
309
00:24:10,640 --> 00:24:14,639
I'm sorry. I'm sorry.
310
00:24:17,720 --> 00:24:18,939
Li Zeliang!
311
00:24:18,939 --> 00:24:21,280
Li Zeliang, open the door!
312
00:24:21,280 --> 00:24:24,720
Li Zeliang! Li Zeliang!
313
00:24:24,720 --> 00:24:27,319
Come out here, Li Zeliang!
314
00:24:27,319 --> 00:24:29,080
Xieyi.
315
00:24:29,080 --> 00:24:31,300
Take Xieqing into the secret room.
316
00:24:31,300 --> 00:24:32,900
Come on.
317
00:24:32,900 --> 00:24:35,659
Come out here, Li Zeliang!
318
00:24:35,659 --> 00:24:37,719
- Li Zeliang!
- Get inside.
319
00:24:37,719 --> 00:24:39,459
I know you're in there!
320
00:24:39,459 --> 00:24:41,399
Li Zeliang come out here!
321
00:24:46,400 --> 00:24:49,900
Lawyer Xie, what brings you here to my house? What's the matter?
322
00:24:49,900 --> 00:24:51,979
I'm looking for Su Xieyi. Is she in there?
323
00:24:51,979 --> 00:24:53,459
She is.
324
00:24:53,459 --> 00:24:56,140
But I wonder why you want to see my girlfriend.
325
00:24:56,140 --> 00:24:58,620
So Shen Xieqing is in there as well?
326
00:24:58,620 --> 00:25:00,459
Xieqing?
327
00:25:03,270 --> 00:25:06,439
Didn't Xieqing jump into the river and commit suicide?
328
00:25:06,439 --> 00:25:09,300
What's the matter? Are you hiding something?
329
00:25:09,300 --> 00:25:11,080
Drop the act!
330
00:25:14,559 --> 00:25:18,659
Lawyer Xie, re you trying to break into my house?
331
00:25:18,659 --> 00:25:20,219
Entry without consent is against the law.
332
00:25:20,219 --> 00:25:23,400
As a lawyer, you should know that, right?
333
00:25:23,400 --> 00:25:24,839
Hand both of them over to me now.
334
00:25:24,839 --> 00:25:26,820
Don't forget the evidence that I have.
335
00:25:26,820 --> 00:25:28,839
That recording?
336
00:25:28,839 --> 00:25:30,799
Xieyi has told me everything.
337
00:25:30,799 --> 00:25:33,480
The recording was edited, right?
338
00:25:33,480 --> 00:25:35,360
If you dare to release it,
339
00:25:35,360 --> 00:25:38,180
I'll hire a professional to conduct a technical appraisal.
340
00:25:38,180 --> 00:25:42,540
Also, all the evidence that you have won't pass the examination.
341
00:25:42,540 --> 00:25:44,379
Listen up, Xie Minghao.
342
00:25:44,379 --> 00:25:48,139
Right now, you have nothing that can be used as a threat anymore.
343
00:25:48,139 --> 00:25:49,679
On the contrary,
344
00:25:49,679 --> 00:25:53,059
you should think about the things that are going to happen to you.
345
00:25:53,059 --> 00:25:54,799
Are you talking about Shen Xieqing?
346
00:25:54,799 --> 00:25:56,720
No one will believe her words given that she's a lunatic.
347
00:25:56,720 --> 00:25:58,559
So what if people believe her?
348
00:25:58,559 --> 00:26:01,000
I'm a lawyer. I know how to play with the system.
349
00:26:01,000 --> 00:26:03,020
The funds from Zhiwei went straight to her account.
350
00:26:03,020 --> 00:26:05,060
It has nothing to do with me at all!
351
00:26:06,210 --> 00:26:08,060
Xie Minghao.
352
00:26:08,060 --> 00:26:09,659
Xieyi.
353
00:26:09,659 --> 00:26:11,440
You're a monster.
354
00:26:11,440 --> 00:26:13,219
My dad was kind enough to provide you with financial aid.
355
00:26:13,219 --> 00:26:15,859
But you forced him to commit suicide.
356
00:26:15,859 --> 00:26:17,359
My sister loved you so much,
357
00:26:17,359 --> 00:26:19,200
but you drove her crazy, made her take her own life,
358
00:26:19,200 --> 00:26:22,300
and ruined her life and my family!
359
00:26:22,300 --> 00:26:24,839
How do you have the cheek to show up in front of me?
360
00:26:24,839 --> 00:26:27,039
Xieyi, what are you talking about?
361
00:26:27,039 --> 00:26:28,979
I did all this for you.
362
00:26:28,979 --> 00:26:31,580
You used to be the first person who protected me.
363
00:26:31,580 --> 00:26:34,559
Why are you... Why are you standing on the opposite side now?
364
00:26:34,559 --> 00:26:36,058
Come here.
365
00:26:36,058 --> 00:26:39,259
Listen up! Try taking another step forward and I'll call the police!
366
00:26:40,850 --> 00:26:43,839
- Xieyi, come back...
- Every word that you utter right now
367
00:26:43,839 --> 00:26:46,779
just makes me hate you even more.
368
00:26:51,620 --> 00:26:53,600
Very well, Su Xieyi.
369
00:26:54,960 --> 00:26:56,200
You'll regret this.
370
00:26:56,200 --> 00:26:58,500
You can only be mine!
371
00:26:59,780 --> 00:27:02,580
As long as you two are together, I'm not going to spare him.
372
00:27:02,580 --> 00:27:03,760
Just you wait!
373
00:27:03,760 --> 00:27:07,240
I'll destroy Ocean and trample Li Zeliang under my feet
374
00:27:07,240 --> 00:27:10,000
until you come begging me
375
00:27:10,000 --> 00:27:12,080
and come back to my side.
376
00:27:18,300 --> 00:27:20,000
Lunatic.
377
00:27:23,510 --> 00:27:25,019
A'Yan.
378
00:27:28,310 --> 00:27:31,200
Given Xie Minghao's extreme behavior,
379
00:27:31,200 --> 00:27:34,060
I'm afraid he might do something to hurt you.
380
00:27:34,060 --> 00:27:36,620
Now that you and Xieqing are back,
381
00:27:36,620 --> 00:27:38,840
I have nothing to worry about now.
382
00:27:38,840 --> 00:27:42,259
The one who should be afraid is him.
383
00:27:43,359 --> 00:27:45,400
What do you mean?
384
00:27:48,400 --> 00:27:50,100
Go and get changed.
385
00:27:50,100 --> 00:27:51,979
I'm taking you to meet my friends.
386
00:27:51,979 --> 00:27:54,060
What about my sister?
387
00:27:54,060 --> 00:27:55,240
It's all right.
388
00:27:55,240 --> 00:27:57,519
I'll ask Yingsong to come and watch over her.
389
00:27:57,519 --> 00:27:59,740
If Xie Minghao comes back,
390
00:27:59,740 --> 00:28:02,240
I'll get the security to kick him out.
391
00:28:03,060 --> 00:28:04,360
All right.
392
00:28:05,400 --> 00:28:07,040
Don't worry.
393
00:28:15,640 --> 00:28:17,140
Mr. He.
394
00:28:18,030 --> 00:28:20,879
Chairman Li. You're here.
395
00:28:20,879 --> 00:28:22,500
Hi, Miss Su.
396
00:28:22,500 --> 00:28:23,720
Hi.
397
00:28:23,720 --> 00:28:27,139
Miss Su. I'm sorry about last time.
398
00:28:27,139 --> 00:28:28,679
No offense.
399
00:28:30,170 --> 00:28:31,779
Xieyi.
400
00:28:32,760 --> 00:28:35,980
Director Shi, why are you here?
401
00:28:35,980 --> 00:28:38,779
Oscar, why are you dressed differently now?
402
00:28:38,779 --> 00:28:40,480
You should call him Director Hou now.
403
00:28:40,480 --> 00:28:44,259
He's now the new vice president of Zhengda Fund.
404
00:28:44,259 --> 00:28:46,699
Don't listen to her. Xieyi.
405
00:28:46,720 --> 00:28:49,019
Just stick to Oscar will do.
406
00:28:50,090 --> 00:28:52,960
Zeliang. Now that Xieyi and Xieqing are back,
407
00:28:52,960 --> 00:28:55,639
you have nothing to worry about now.
408
00:28:57,210 --> 00:29:00,319
Mr. He. Have you made up your mind?
409
00:29:00,319 --> 00:29:02,199
No regrets?
410
00:29:03,100 --> 00:29:04,799
No regrets.
411
00:29:04,799 --> 00:29:06,759
I can't keep going down the wrong path.
412
00:29:07,480 --> 00:29:09,839
What's going on here?
413
00:29:09,839 --> 00:29:13,619
A'Liang. Haven't you told Xieyi?
414
00:29:17,550 --> 00:29:21,200
[Mian Bao Hao Le]
415
00:29:26,640 --> 00:29:28,780
That explains why you were so calm.
416
00:29:28,780 --> 00:29:31,440
So you've been secretly having a big plan set in motion.
417
00:29:31,440 --> 00:29:32,559
All's fair in love and war.
418
00:29:32,559 --> 00:29:34,559
That's the man that I love.
419
00:29:34,559 --> 00:29:37,719
Smart, forbearing, and visionary.
420
00:29:39,170 --> 00:29:41,759
After hearing your compliments, I suddenly realized
421
00:29:41,759 --> 00:29:43,779
I'm actually that great.
422
00:29:44,400 --> 00:29:46,460
I'm just being polite.
423
00:29:48,400 --> 00:29:51,700
A'Yan, let's have this for tomorrow's breakfast, all right?
424
00:29:52,600 --> 00:29:54,219
And this.
425
00:30:06,920 --> 00:30:08,420
Excuse me.
426
00:30:09,400 --> 00:30:10,900
Yes?
427
00:30:11,640 --> 00:30:13,400
Please get me a box of mung bean cakes.
428
00:30:13,400 --> 00:30:15,380
Sure. A moment, please.
429
00:30:19,200 --> 00:30:21,820
I didn't say I wanted that.
430
00:30:21,820 --> 00:30:23,420
Xieyi.
431
00:30:25,259 --> 00:30:30,179
I know that you're worried about Xieqing and you actually care about her.
432
00:30:30,179 --> 00:30:32,160
Xieqing asked me to relay the message.
433
00:30:32,160 --> 00:30:35,380
She'll take responsibility
434
00:30:35,380 --> 00:30:37,719
for the things she has done.
435
00:30:37,719 --> 00:30:40,079
She doesn't expect you to forgive her.
436
00:30:40,079 --> 00:30:44,819
But she hopes you won't hate her anymore.
437
00:30:44,819 --> 00:30:48,699
Because it's a great torment to hate a person.
438
00:30:49,480 --> 00:30:51,820
She doesn't want you to suffer.
439
00:30:52,559 --> 00:30:54,739
She wants you to be happy.
440
00:30:56,039 --> 00:30:57,740
Xieyi.
441
00:30:57,740 --> 00:31:03,200
Xieqing is your only family.
442
00:31:03,200 --> 00:31:07,400
To forgive her is to set yourself free.
443
00:31:25,559 --> 00:31:26,559
Xieyi.
444
00:32:02,960 --> 00:32:05,219
I'm sorry.
445
00:32:05,219 --> 00:32:07,680
I've failed you.
446
00:32:12,319 --> 00:32:16,060
Dad had always considered me as his own.
447
00:32:16,060 --> 00:32:20,860
But I felt inferior because of my status as an adopted child
448
00:32:20,860 --> 00:32:23,280
and I always tried to compare to you.
449
00:32:25,519 --> 00:32:28,079
That's how I went astray.
450
00:32:35,400 --> 00:32:37,259
Thank you for coming here.
451
00:32:38,359 --> 00:32:40,279
I am sorry.
452
00:32:42,039 --> 00:32:43,519
You can hate me.
453
00:32:44,720 --> 00:32:47,059
This is the punishment I deserve.
454
00:32:52,440 --> 00:32:54,040
Sister.
455
00:32:55,480 --> 00:32:58,439
You've suffered enough in the past two years.
456
00:33:00,400 --> 00:33:02,420
I don't hate you.
457
00:33:04,880 --> 00:33:08,099
Right now, you're my only family.
458
00:33:09,440 --> 00:33:13,600
I think our dad, who's up there in heaven, doesn't hate you either.
459
00:33:20,000 --> 00:33:21,700
Thank you.
460
00:33:29,200 --> 00:33:31,319
I'm sorry.
461
00:33:49,160 --> 00:33:50,760
A'Yan.
462
00:33:51,519 --> 00:33:53,860
Thank you.
463
00:33:53,860 --> 00:33:56,000
If it hadn't been for your encouragement,
464
00:33:56,000 --> 00:33:59,840
I wouldn't be able to fix things so quickly with my sister.
465
00:34:01,599 --> 00:34:03,499
You care a lot about Xieqing.
466
00:34:03,499 --> 00:34:07,599
That's something you can't hide.
467
00:34:07,599 --> 00:34:10,000
But I was insensible when I was a kid
468
00:34:10,000 --> 00:34:13,380
and made my sister misunderstand things.
469
00:34:13,380 --> 00:34:16,239
Had I been more sensitive,
470
00:34:16,239 --> 00:34:19,079
my sister wouldn't have been brainwashed by Xie Minghao.
471
00:34:21,920 --> 00:34:23,639
The status as an adopted daughter
472
00:34:23,639 --> 00:34:25,960
had always been an issue to Shen Xieqing.
473
00:34:27,440 --> 00:34:30,559
If she couldn't get over it, no matter how nice
474
00:34:30,559 --> 00:34:33,519
and thoughtful you were, it would be of no use.
475
00:34:35,079 --> 00:34:36,999
It's just
476
00:34:37,920 --> 00:34:41,060
it was a huge price to pay to finally find closure.
477
00:34:42,159 --> 00:34:43,400
That's right.
478
00:34:44,559 --> 00:34:50,059
My sister said she will turn herself in after this is all over.
479
00:34:50,059 --> 00:34:52,679
But she just regained her consciousness.
480
00:34:52,679 --> 00:34:54,780
I can't bear to let her go.
481
00:35:00,880 --> 00:35:02,700
Don't worry.
482
00:35:02,700 --> 00:35:04,939
It will be okay.
483
00:35:05,917 --> 00:35:09,837
Oh, right. That day, Xie Minghao said he wants to destroy Ocean's reputation.
484
00:35:09,840 --> 00:35:12,139
We must find a way to stop him.
485
00:35:12,139 --> 00:35:15,739
Don't worry. He won't succeed.
486
00:35:16,819 --> 00:35:19,080
So...
487
00:35:20,400 --> 00:35:23,099
are you going to fight back now?
488
00:35:26,599 --> 00:35:27,999
Of course.
489
00:35:29,559 --> 00:35:31,260
But before that,
490
00:35:31,260 --> 00:35:34,059
there's something more important that I have to do.
491
00:35:34,059 --> 00:35:35,960
What is it?
492
00:35:37,079 --> 00:35:38,659
Stamp the papers.
493
00:35:44,390 --> 00:35:46,400
[Ocean Group]
494
00:35:46,400 --> 00:35:50,660
President Dai. You said you want to change Ocean's name to Zhengcai.
495
00:35:50,660 --> 00:35:52,459
Is that true?
496
00:35:53,159 --> 00:35:58,519
Back then, Zhengde and Ocean were rivals and enemies.
497
00:35:58,519 --> 00:36:00,039
But things are different now.
498
00:36:00,039 --> 00:36:01,480
We're a family.
499
00:36:01,480 --> 00:36:04,339
So we have to act like one.
500
00:36:04,339 --> 00:36:06,539
What do you say?
501
00:36:06,539 --> 00:36:09,510
Everyone. If there's no other problem,
502
00:36:09,510 --> 00:36:13,199
please sign the shareholder resolution.
503
00:36:13,199 --> 00:36:14,480
This is huge.
504
00:36:14,480 --> 00:36:16,499
Chairman Li isn't here yet.
505
00:36:16,499 --> 00:36:18,419
All of us...
506
00:36:24,519 --> 00:36:27,760
A wise man submits to circumstances.
507
00:36:27,760 --> 00:36:31,000
Sign it. Sign it.
508
00:36:31,000 --> 00:36:34,400
The meeting is held before everyone arrives.
509
00:36:34,400 --> 00:36:36,280
President Dai, aren't you being too impatient?
510
00:36:36,280 --> 00:36:38,520
[General Meeting of Ocean Hotel Corporation's Stockholders]
511
00:36:46,199 --> 00:36:47,599
Chairman Li.
512
00:36:47,599 --> 00:36:48,920
Oh, not right.
513
00:36:48,920 --> 00:36:50,800
You are no longer the chairman of Ocean.
514
00:36:50,800 --> 00:36:54,139
I should just call you Mr. Li.
515
00:36:54,139 --> 00:36:56,239
Mr. Li, you came just in time.
516
00:36:57,039 --> 00:36:59,719
Please take a look at the shareholder resolution.
517
00:37:03,239 --> 00:37:04,719
You can vote against it.
518
00:37:04,719 --> 00:37:07,740
But your vote won't change anything anyway.
519
00:37:08,400 --> 00:37:11,039
Don't push too far.
520
00:37:11,039 --> 00:37:13,579
You know how to make me stop.
521
00:37:13,579 --> 00:37:16,000
Xie Minghao.
522
00:37:16,000 --> 00:37:18,660
Your threat is no longer valid.
523
00:37:18,660 --> 00:37:20,039
All right.
524
00:37:20,039 --> 00:37:22,780
Same old rules. Let's vote.
525
00:37:22,780 --> 00:37:23,920
Vote.
526
00:37:23,920 --> 00:37:26,340
Think no more. Let's vote.
527
00:37:27,760 --> 00:37:29,400
I'm against it.
528
00:37:34,960 --> 00:37:36,480
It's 10 AM.
529
00:37:36,480 --> 00:37:39,479
President Dai. It's my turn now.
530
00:37:39,479 --> 00:37:41,920
What does that mean? Your turn? My turn?
531
00:37:41,920 --> 00:37:43,839
What are you saying?
532
00:37:45,920 --> 00:37:48,199
President Dai, this is bad.
533
00:37:48,199 --> 00:37:50,119
He Jianghua made an exposé on the Internet.
534
00:37:50,119 --> 00:37:52,860
Zhengde is in trouble.
535
00:37:52,860 --> 00:37:54,559
I'm He Jianghua.
536
00:37:54,559 --> 00:38:00,800
I'm making this video to solemnly apologize to my fans
537
00:38:00,800 --> 00:38:04,440
who have always supported me and trusted me.
538
00:38:04,440 --> 00:38:06,960
I've made a grave mistake.
539
00:38:06,960 --> 00:38:11,320
I previously made an exposé of Lantian Bay construction project proposal.
540
00:38:11,320 --> 00:38:13,920
It was actually obtained from Dai Ziang,
541
00:38:13,920 --> 00:38:16,300
the chairman of Zhengde Group.
542
00:38:16,300 --> 00:38:19,360
Later on, the fire at the Lantian Bay construction site was also
543
00:38:19,360 --> 00:38:22,360
done by me at Dai Ziang's instigation.
544
00:38:22,360 --> 00:38:27,159
In order to get exclusive stories, I've stooped to becoming
545
00:38:27,159 --> 00:38:29,039
an accomplice to discredit Ocean.
546
00:38:29,039 --> 00:38:32,659
This went against my conscience as a human being
547
00:38:32,659 --> 00:38:35,900
and my original aspiration when first getting into this industry.
548
00:38:35,900 --> 00:38:40,979
To Zeliang, Ocean and those whom I've hurt, I hereby
549
00:38:40,979 --> 00:38:43,319
sincerely apologize
550
00:38:44,199 --> 00:38:45,719
with all of my heart.
551
00:38:45,719 --> 00:38:48,800
After this, I'll turn myself in to the police
552
00:38:48,800 --> 00:38:50,760
and take responsibility for what I've done.
553
00:38:50,760 --> 00:38:53,980
Let my fate be a lesson to all of you.
554
00:38:53,980 --> 00:38:55,320
Nonsense!
555
00:38:55,320 --> 00:38:57,880
Li Zeliang, you must have a death wish.
556
00:38:57,880 --> 00:39:00,997
President Dai. There's a conflict close to home now.
557
00:39:00,997 --> 00:39:05,159
If I were you, I wouldn't waste a single minute.
558
00:39:05,159 --> 00:39:06,960
That makes sense. Move!
559
00:39:06,960 --> 00:39:08,079
Call off the meeting.
560
00:39:08,079 --> 00:39:10,519
Just you wait.
561
00:39:11,920 --> 00:39:14,460
That's all for today. We'll continue at another time.
562
00:39:25,119 --> 00:39:26,719
Go on.
563
00:39:33,219 --> 00:39:34,239
Hang in there.
564
00:39:34,239 --> 00:39:36,719
Buy back all of Zhengde's stocks. Buy all that there is in the market.
565
00:39:36,719 --> 00:39:39,840
Be sure to stabilize the stock price to avoid panic in the market.
566
00:39:39,840 --> 00:39:41,800
Shut up! Get it done!
567
00:39:45,800 --> 00:39:47,699
- Here.
- Thank you.
568
00:39:48,400 --> 00:39:50,480
What's the situation with Zhengde's stock price now?
569
00:39:50,480 --> 00:39:52,239
It's down by 10 percent.
570
00:39:52,239 --> 00:39:55,181
They've noticed and they're frantically buying back their own shares
571
00:39:55,181 --> 00:39:57,039
to delay the fall in stock prices.
572
00:39:57,039 --> 00:39:59,159
But someone in the Hong Kong, China stock market
573
00:39:59,159 --> 00:40:01,119
took the opportunity to short their stocks.
574
00:40:01,119 --> 00:40:03,559
What a surprise!
575
00:40:03,559 --> 00:40:05,159
Dai Ziang is arrogant and bossy.
576
00:40:05,159 --> 00:40:07,800
He has offended many people in the business world.
577
00:40:07,800 --> 00:40:10,719
It's normal if people kick him while he's down.
578
00:40:10,719 --> 00:40:15,159
That's what they say. What goes comes around.
579
00:40:15,159 --> 00:40:18,880
Previously, they spent a lot of money to acquire Ocean's equity.
580
00:40:18,880 --> 00:40:20,880
I'm afraid they won't be able to hold out any longer.
581
00:40:20,880 --> 00:40:24,079
Oscar, the rest is on you.
582
00:40:24,079 --> 00:40:25,579
Okay.
583
00:40:31,360 --> 00:40:33,640
It has dropped almost below 20 percent now.
584
00:40:36,960 --> 00:40:38,255
Dai Ziang couldn't resist the pressure
585
00:40:38,255 --> 00:40:41,679
and started to sell Ocean's stock to save Zhengde.
586
00:40:41,679 --> 00:40:44,060
Oscar. It's showtime.
587
00:40:44,060 --> 00:40:47,679
Buy all of Ocean stocks that Dai Ziang sold under Zhengda Fund.
588
00:40:47,679 --> 00:40:48,840
Won't you reconsider it?
589
00:40:48,840 --> 00:40:53,400
If that's the case, Zhengda will be Ocean's largest shareholder.
590
00:40:54,920 --> 00:40:56,900
I have you, don't I?
591
00:40:56,900 --> 00:40:58,959
You're right.
592
00:41:00,250 --> 00:41:03,910
♫ I need you, I love you ♫
593
00:41:03,910 --> 00:41:07,560
♫ I'll brave the waves for you ♫
594
00:41:07,560 --> 00:41:10,990
♫ You don't have to be brave all the time ♫
595
00:41:10,990 --> 00:41:16,360
♫ Please believe that I am by your side ♫
596
00:41:17,360 --> 00:41:20,770
♫ Ever and after ♫
597
00:41:26,000 --> 00:41:34,820
Timing and Subtitles brought to you by
☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com
598
00:41:38,990 --> 00:41:42,840
♫ Halfway through the journey on the train, ♫
599
00:41:42,840 --> 00:41:46,260
♫ a new passenger takes a seat ♫
600
00:41:46,260 --> 00:41:50,790
♫ The bells on the platform are ringing ♫
601
00:41:50,790 --> 00:41:53,360
♫ I wave my hands to see the passengers off ♫
602
00:41:53,360 --> 00:41:57,190
♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫
603
00:41:57,190 --> 00:42:00,910
♫ you've embarked on a journey to happiness ♫
604
00:42:00,910 --> 00:42:04,310
♫ I didn't save your contact information ♫
605
00:42:04,310 --> 00:42:07,570
♫ But in my heart, I secretly ask ♫
606
00:42:07,570 --> 00:42:09,520
♫ How have you been lately? ♫
607
00:42:09,520 --> 00:42:11,500
♫ How's it going with him? ♫
608
00:42:11,500 --> 00:42:13,010
♫ I bet his temper ♫
609
00:42:13,010 --> 00:42:14,940
♫ is better than mine ♫
610
00:42:14,940 --> 00:42:16,990
♫ He's better at guessing ♫
611
00:42:16,990 --> 00:42:18,940
♫ your complicated thoughts ♫
612
00:42:18,940 --> 00:42:22,790
♫ Does he hold you when you're sad? ♫
613
00:42:22,790 --> 00:42:24,670
♫ How have you been lately? ♫
614
00:42:24,670 --> 00:42:26,500
♫ Everything must be going well ♫
615
00:42:26,500 --> 00:42:30,430
♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫
616
00:42:30,430 --> 00:42:35,120
♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions ♫
617
00:42:35,120 --> 00:42:38,120
♫ and recall all of our memories? ♫
618
00:42:38,120 --> 00:42:41,190
♫ It doesn't seem to be difficult ♫
619
00:43:08,240 --> 00:43:10,290
♫ How have you been lately? ♫
620
00:43:10,290 --> 00:43:12,130
♫ How's it going with him? ♫
621
00:43:12,130 --> 00:43:13,840
♫ You and fate ♫
622
00:43:13,840 --> 00:43:15,950
♫ have not given me an answer ♫
623
00:43:15,950 --> 00:43:17,760
♫ The price of growing up ♫
624
00:43:17,760 --> 00:43:19,810
♫ is like a pile of bargaining chip ♫
625
00:43:19,810 --> 00:43:23,610
♫ The wager is who can let go first ♫
626
00:43:23,610 --> 00:43:25,460
♫ How have you been lately? ♫
627
00:43:25,460 --> 00:43:27,440
♫ Everything must be going well ♫
628
00:43:27,440 --> 00:43:31,210
♫ Life is not as complicated as I thought ♫
629
00:43:31,890 --> 00:43:36,060
♫ Silence is the best that I can do ♫
630
00:43:36,060 --> 00:43:39,100
♫ Whatever pain and suffering may come, ♫
631
00:43:39,100 --> 00:43:41,640
♫ I'm not afraid at all ♫
632
00:43:47,760 --> 00:43:52,460
[Lie To Love]
43236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.