All language subtitles for [English] Lie to Love episode 30 - 1197514v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:15,610 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:16,530 --> 00:00:25,100 ♫ Memory of us in the last life ♫ 3 00:00:25,100 --> 00:00:33,550 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 4 00:00:33,550 --> 00:00:41,430 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 5 00:00:41,430 --> 00:00:43,370 ♫ Brace the pain ♫ 6 00:00:43,370 --> 00:00:51,210 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 7 00:00:51,210 --> 00:00:53,350 ♫ No place to hide ♫ 8 00:00:53,350 --> 00:00:55,450 ♫ No way to run ♫ 9 00:00:55,450 --> 00:00:58,820 ♫ New dawn counts down ♫ 10 00:00:58,820 --> 00:01:01,030 ♫ I fight ♫ 11 00:01:01,030 --> 00:01:03,110 ♫ I cry ♫ 12 00:01:03,110 --> 00:01:05,700 ♫ I give up ♫ 13 00:01:06,710 --> 00:01:14,710 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 14 00:01:15,770 --> 00:01:24,230 ♫ Memory of us in the last life ♫ 15 00:01:24,230 --> 00:01:32,470 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 16 00:01:32,470 --> 00:01:40,950 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 17 00:01:40,950 --> 00:01:49,620 ♫ When morning comes from the other side ♫ 18 00:01:49,650 --> 00:01:59,950 [Lie to Love] 19 00:01:59,950 --> 00:02:03,419 [Episode 30] 20 00:02:03,419 --> 00:02:07,679 I found something on the construction site in Lantian Bay. 21 00:02:07,679 --> 00:02:10,759 Mr. He. Take a look. 22 00:02:14,920 --> 00:02:19,520 Are you trying to imply that this inhaler is mine? 23 00:02:19,520 --> 00:02:21,600 You know the reason that I'm here. 24 00:02:21,600 --> 00:02:24,719 We both know what this is about. 25 00:02:24,719 --> 00:02:26,619 Let's have a chat. 26 00:02:26,619 --> 00:02:28,399 What do you want? 27 00:02:28,399 --> 00:02:31,759 I'll hand it over to the police. 28 00:02:31,759 --> 00:02:34,840 I don't need to remind you whose fingerprints are on it, right? 29 00:02:34,840 --> 00:02:36,920 Don't keep going down the wrong path. 30 00:02:37,680 --> 00:02:41,219 Miss Su. You dance so gracefully. 31 00:02:41,219 --> 00:02:44,659 Be honest with me. Have you been learning how to dance since you were a kid? 32 00:02:45,659 --> 00:02:47,360 Oh, right, President Dai. 33 00:02:47,360 --> 00:02:51,140 I saw He Jianghua walking out here with an odd look on his face. 34 00:02:51,140 --> 00:02:53,899 Him? He's just a lackey. 35 00:02:53,899 --> 00:02:57,080 He refuses to do as told. Thus, the odd look. 36 00:02:57,699 --> 00:03:00,400 Mr. Lawyer, help President Dai out and advise him 37 00:03:00,400 --> 00:03:02,400 on how to deal with people like him. 38 00:03:02,400 --> 00:03:05,359 It's okay. 39 00:03:05,359 --> 00:03:09,020 People like He Jianghua would set Ocean on fire simply by egging him on. 40 00:03:09,020 --> 00:03:10,820 How smart can he be? 41 00:03:10,820 --> 00:03:12,719 He thought we would help him. 42 00:03:12,719 --> 00:03:16,239 Right now, I have something on him. 43 00:03:16,239 --> 00:03:20,280 If I tell him to do something, he has to do it. 44 00:03:20,280 --> 00:03:25,899 When he's of no value, I'll set him up and send him to prison 45 00:03:25,899 --> 00:03:28,639 and let him rot in there. 46 00:03:28,639 --> 00:03:31,740 He'll pose a threat to us if we keep him around. 47 00:03:32,680 --> 00:03:35,619 President Dai is a man of his word. 48 00:03:38,360 --> 00:03:41,019 You're not being yourself today. 49 00:03:41,019 --> 00:03:43,259 Why are you talking so much to him? 50 00:03:43,259 --> 00:03:46,639 Are you trying to help Li Zeliang fish for information? 51 00:03:46,639 --> 00:03:48,439 You're thinking too much. 52 00:03:48,439 --> 00:03:52,260 Even if I am, I won't have a chance to tell him. 53 00:03:53,499 --> 00:03:55,399 Good that you know. 54 00:03:58,539 --> 00:04:00,140 Nice! 55 00:04:00,140 --> 00:04:02,999 Come on. Hurry. Drink up. 56 00:04:03,900 --> 00:04:05,320 Let's drink our fill. Come on, Lawyer Xie. 57 00:04:05,320 --> 00:04:08,000 No, President Dai. I have a call to make. 58 00:04:08,000 --> 00:04:09,719 - Look at you. - I'll be right back. 59 00:04:09,719 --> 00:04:11,120 President Dai, a toast to you. 60 00:04:11,120 --> 00:04:13,120 Sure. Here. 61 00:04:14,539 --> 00:04:16,779 - I'm sorry. - It's okay. 62 00:04:16,779 --> 00:04:18,979 - I'll do it. - How nice of you. 63 00:04:22,879 --> 00:04:24,379 Xieyi. 64 00:04:26,480 --> 00:04:28,080 Let me do it. 65 00:04:28,800 --> 00:04:31,531 - Wait. She... - I'm sorry. 66 00:04:31,531 --> 00:04:33,600 - Let's see. Where did it spill on? - Wait. 67 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 It's fine. Really. 68 00:04:35,600 --> 00:04:37,319 Why are you being a stranger? 69 00:04:37,319 --> 00:04:40,639 It's okay now. This thing doesn't worth a thing. 70 00:04:40,639 --> 00:04:43,460 All right then. Tell me. What should I do? 71 00:04:43,460 --> 00:04:48,280 Reveal the truth including the evil deeds of Xie Minghao and Dai. 72 00:04:48,280 --> 00:04:51,020 If you turn yourself in, you'll get a lighter sentence. 73 00:04:51,020 --> 00:04:52,520 Chairman Li. 74 00:04:53,260 --> 00:04:57,339 If you think that I get scared easily, then, you're wrong. 75 00:04:57,339 --> 00:04:59,940 Many people use such an inhaler. 76 00:04:59,940 --> 00:05:02,719 You can deal with it however you want. 77 00:05:03,660 --> 00:05:05,339 I won't see you out. 78 00:05:22,240 --> 00:05:24,520 Look, Lawyer Xie. 79 00:05:24,520 --> 00:05:28,400 Don't say I didn't remind you. 80 00:05:28,400 --> 00:05:32,279 Things are different now that you have a girlfriend. [Li Zeliang] 81 00:05:32,279 --> 00:05:35,900 Be sure to thoroughly remove 82 00:05:35,900 --> 00:05:40,900 the pictures of the girls, and delete all the chat records with them. [Recording] 83 00:05:40,900 --> 00:05:44,550 If she finds out, 84 00:05:44,550 --> 00:05:46,910 you'll have no end of trouble. 85 00:05:49,720 --> 00:05:51,779 Xieyi, what are you doing? 86 00:05:53,260 --> 00:05:54,779 I'm taking a selfie. 87 00:05:54,779 --> 00:05:56,779 Why don't the three of us take a photo together? 88 00:05:56,779 --> 00:05:58,579 Give me the phone. 89 00:06:15,300 --> 00:06:18,000 What do you think? Do I look nice? 90 00:06:20,879 --> 00:06:23,179 It'll be perfect if I'm in it. 91 00:06:23,179 --> 00:06:25,739 Oh, come on. Showing affection in front of me. 92 00:06:25,739 --> 00:06:27,840 All right. Cut the crap. Come on. Drink up. 93 00:06:27,840 --> 00:06:29,400 - I'll fill it up for you. - Here, Mr. Dai. 94 00:06:29,400 --> 00:06:32,059 Come on. Let's drink. 95 00:06:42,410 --> 00:06:44,700 [Xie Minghao | Recording] 96 00:06:50,900 --> 00:06:53,140 He would set Ocean on fire simply by egging him on. 97 00:06:53,140 --> 00:06:54,959 How smart can he be? 98 00:06:54,959 --> 00:06:56,732 He thought we would help him. 99 00:06:56,732 --> 00:07:00,399 Right now, I have something on him. 100 00:07:00,399 --> 00:07:04,331 If I tell him to do something, he has to do it. 101 00:07:04,331 --> 00:07:07,000 When he's of no value, 102 00:07:07,000 --> 00:07:13,299 I'll set him up and send him to prison and let him rot in there. 103 00:07:34,480 --> 00:07:39,060 Zhiwei's bankruptcy had nothing to do with A'Liang. 104 00:07:39,060 --> 00:07:43,380 It was all Shen Xieqing and Xie Minghao's doing. 105 00:07:43,380 --> 00:07:45,879 What do you think I should do? 106 00:07:45,879 --> 00:07:48,120 Push all the blame on Su Xieyi? 107 00:07:48,120 --> 00:07:50,995 Then, push her out and let her come under fire 108 00:07:51,000 --> 00:07:53,319 in order to protect Ocean's reputation? 109 00:07:53,319 --> 00:07:56,062 You did this for this woman who's up to no good. Is it worth it? 110 00:07:56,062 --> 00:07:57,762 Director Shi. 111 00:07:58,920 --> 00:08:01,779 Don't you think this whole thing has many doubtful points? 112 00:08:01,779 --> 00:08:04,280 If you don't want me to say it, I won't. 113 00:08:04,280 --> 00:08:05,920 But I hope you can wake up. 114 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 This isn't the time to let emotions cloud your judgment! 115 00:08:07,800 --> 00:08:10,119 I'm thinking perfectly straight. 116 00:08:12,260 --> 00:08:15,779 Zeliang. I'm sorry. 117 00:08:16,800 --> 00:08:21,380 All this while, I'm the one who let emotions cloud my judgment. 118 00:08:22,380 --> 00:08:26,659 This mistake that I made serves as a wake-up call to me. 119 00:08:27,580 --> 00:08:30,661 You two are the ones who know each other best. 120 00:08:31,800 --> 00:08:36,719 It's time I let go. 121 00:08:40,900 --> 00:08:43,500 [Ocean Group] 122 00:08:58,200 --> 00:09:02,200 Zeliang. It was President Dai who requested the stockholders' meeting. 123 00:09:02,220 --> 00:09:04,360 He's coming for you. 124 00:09:06,299 --> 00:09:07,999 I know. 125 00:09:08,799 --> 00:09:10,600 There's a total of nine votes from the board of directors. 126 00:09:10,600 --> 00:09:13,659 As far as I know, he has four votes in hand. 127 00:09:13,659 --> 00:09:15,699 I'm the only one who can help you now. 128 00:09:15,699 --> 00:09:19,019 You know that. Just say the word, and I won't say no. 129 00:09:19,019 --> 00:09:22,340 Director Shi. This is my own problem. 130 00:09:22,340 --> 00:09:24,420 I don't want to get you dragged into it. 131 00:09:25,320 --> 00:09:26,780 I'm sorry. 132 00:09:26,780 --> 00:09:29,020 I went out to sea last night to fish. 133 00:09:29,020 --> 00:09:30,800 So I got up late. Good morning, everyone. 134 00:09:30,800 --> 00:09:33,420 President Dai, you're here. Here. Take a seat. 135 00:09:33,420 --> 00:09:36,539 Old Zhang, how is it? Did you receive the softshell turtle? 136 00:09:36,539 --> 00:09:37,579 Is it good? 137 00:09:37,579 --> 00:09:39,939 I caught it myself. 138 00:09:39,939 --> 00:09:41,969 It's very nutritious. 139 00:09:41,969 --> 00:09:43,308 Go on. 140 00:09:46,640 --> 00:09:51,760 This conference room is a little shabby. 141 00:09:51,760 --> 00:09:53,900 The devil's in the detail. 142 00:09:53,900 --> 00:09:57,100 Like these broken chairs, 143 00:09:57,100 --> 00:10:00,400 the table, and the people. 144 00:10:00,480 --> 00:10:02,999 They should be weeded out. 145 00:10:03,759 --> 00:10:06,679 You're here, Chairman Li. Sorry, I didn't notice. 146 00:10:10,439 --> 00:10:13,020 Now that everyone is here, 147 00:10:13,020 --> 00:10:14,840 let's get onto the agenda. 148 00:10:14,840 --> 00:10:16,440 Hold on. 149 00:10:17,679 --> 00:10:21,299 Allow me to do some introdcution. This is Miss Su Xieyi. 150 00:10:21,299 --> 00:10:22,939 I'm sure everyone knows her. 151 00:10:22,939 --> 00:10:25,720 She's President Dai's temporary special assistant. 152 00:10:25,720 --> 00:10:29,080 Let's have her set out. Zhengde's plans to everyone. 153 00:10:29,080 --> 00:10:30,700 Hold on. 154 00:10:30,700 --> 00:10:34,440 Xieyi. Here. Come here. 155 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 Hurry. Come over. 156 00:10:38,439 --> 00:10:43,719 To make an announcement, you should do it at the right place. 157 00:10:43,719 --> 00:10:45,139 Please. 158 00:10:51,659 --> 00:10:56,459 Zhengde and Diying have no objection to the stockholders meeting process received in the morning. 159 00:10:56,459 --> 00:10:58,270 But before moving on to discuss 160 00:10:58,270 --> 00:11:02,590 how to deal with Ocean's situation, 161 00:11:03,300 --> 00:11:05,200 Diying proposes 162 00:11:05,939 --> 00:11:10,379 to first deal with the accident that took place in Lantian Bay. 163 00:11:17,560 --> 00:11:20,815 Well, what do Zhengde and Diying propose that we should do to deal with the matter 164 00:11:20,815 --> 00:11:23,580 before moving on with the procedures? 165 00:11:41,679 --> 00:11:46,513 "In view of the wrong decision made by Mr. Li Zeliang in the Lantian Bay project, 166 00:11:46,513 --> 00:11:49,500 it led Ocean stock to take a hit. 167 00:11:49,500 --> 00:11:51,300 We suggest 168 00:11:54,539 --> 00:11:58,819 that Mr. Li Zeliang must be removed from the post of chairman. 169 00:12:02,900 --> 00:12:07,079 That's because a tainted chairman with bad leadership 170 00:12:07,079 --> 00:12:10,340 will do no good to the company whatsoever." 171 00:12:10,340 --> 00:12:12,639 Come on. Let's vote. 172 00:12:12,639 --> 00:12:14,219 I second that. 173 00:12:29,140 --> 00:12:31,860 Director Shi, please take a stand. 174 00:12:44,340 --> 00:12:46,360 It's more than half of the votes. 175 00:12:46,360 --> 00:12:47,930 Chairman Li, I'm so sorry. 176 00:12:47,930 --> 00:12:51,559 You may change seats. I'll pick for you. 177 00:12:51,559 --> 00:12:53,259 The seat over there looks good. 178 00:12:54,419 --> 00:12:56,019 Please. 179 00:13:27,200 --> 00:13:31,960 All right. We can now officially get onto the agenda. 180 00:13:31,960 --> 00:13:35,139 Director Shi, please preside over the meeting. 181 00:13:42,440 --> 00:13:45,620 - Sister Mingyue. - Sister Mingyue. 182 00:13:45,620 --> 00:13:49,350 Lawyer Xie is now Zhengde's business lawyer, 183 00:13:49,350 --> 00:13:54,790 and Su Xieyi is now President Dai's temporary special assistant. 184 00:13:54,790 --> 00:13:56,500 What nonsense is this? 185 00:13:56,500 --> 00:14:00,739 It's true. We heard it when we went to deliver the tea. 186 00:14:02,000 --> 00:14:05,480 Sister Mingyue. Didn't you say that you believed her? 187 00:14:07,845 --> 00:14:11,798 If there's nothing else, we'll end the meeting here. 188 00:14:13,260 --> 00:14:15,060 Mr. Li. 189 00:14:16,459 --> 00:14:20,159 Are you in a hurry to go home? What will you do at home? 190 00:14:21,100 --> 00:14:25,459 Go home to keep your girlfriend company? 191 00:14:25,459 --> 00:14:27,679 Isn't your girlfriend over there? 192 00:14:29,260 --> 00:14:30,939 I got it messed up. 193 00:14:30,939 --> 00:14:33,840 She's your ex-girlfriend now. 194 00:14:34,900 --> 00:14:37,599 Lawyer Xie, if you ask me, you're indeed a man of charm. 195 00:14:37,599 --> 00:14:41,000 Both sisters vied with each other and fell for you at the same time. 196 00:14:41,000 --> 00:14:42,679 Miss Su, especially. 197 00:14:42,679 --> 00:14:46,819 She gave up her position as the wife of Ocean's chairman and fell in love with you. 198 00:14:46,819 --> 00:14:49,300 You have to cherish her. 199 00:14:49,300 --> 00:14:51,318 Dai Ziang. 200 00:14:51,320 --> 00:14:55,579 I'm warning you not to discuss other people's private matters in public. 201 00:14:55,579 --> 00:14:58,100 Private matters? Is it? 202 00:14:58,100 --> 00:15:02,200 In that case, why not make it public then? 203 00:15:03,059 --> 00:15:04,659 Miss Su. 204 00:15:04,659 --> 00:15:08,719 Have you broken up with Mr. Li Zeliang? 205 00:15:08,719 --> 00:15:10,399 Tell them. 206 00:15:23,959 --> 00:15:26,359 That's right. 207 00:15:26,359 --> 00:15:29,259 I broke up with Mr. Li a long time ago. 208 00:15:29,259 --> 00:15:31,835 We have nothing to do with each other now. 209 00:15:40,400 --> 00:15:43,100 Mr. Li, how miserable. 210 00:15:43,100 --> 00:15:46,439 You lost your chairman post and got dumped by your girlfriend. 211 00:15:46,439 --> 00:15:51,559 What's the saying? Suffering a double loss. 212 00:15:51,559 --> 00:15:53,900 A real pity. Meeting's over. How pitiful! 213 00:15:53,900 --> 00:15:55,862 What a real pity! 214 00:16:28,258 --> 00:16:30,720 Su Xieyi, don't you think you've gone too far? 215 00:16:30,720 --> 00:16:34,500 When others spoke ill of you, I foolishly stood up for you. 216 00:16:34,500 --> 00:16:36,980 From the looks of it, you had me fooled, hadn't you? 217 00:16:36,980 --> 00:16:39,920 Look what you've done to Chairman Li and Ocean. 218 00:16:39,920 --> 00:16:43,380 You're such a cold-blooded and ruthless woman. 219 00:16:43,380 --> 00:16:46,420 Was it all just a show? 220 00:16:47,779 --> 00:16:49,460 I'm sorry. 221 00:17:01,819 --> 00:17:04,580 I've checked and verified it through the fund company. 222 00:17:04,580 --> 00:17:06,119 You were right. 223 00:17:06,119 --> 00:17:09,620 In order to take over Ocean, Dai 224 00:17:09,620 --> 00:17:13,000 has gambled away his whole fortune 225 00:17:13,000 --> 00:17:15,459 to fight this battle with you. 226 00:17:15,459 --> 00:17:16,739 How much did he pledge? 227 00:17:16,739 --> 00:17:21,520 All twenty percent of Zhengde stocks that he owns was pledged to Aihong Fund. 228 00:17:21,520 --> 00:17:23,207 According to the performance guarantee ratio, 229 00:17:23,207 --> 00:17:26,900 Zhengde's stock price cannot fall below 30 percent. 230 00:17:26,900 --> 00:17:30,680 Otherwise, it is likely to be forced to liquidate. 231 00:17:30,680 --> 00:17:32,019 He sure is aggressive. 232 00:17:32,019 --> 00:17:33,659 That's right. 233 00:17:33,659 --> 00:17:36,760 At that time, Zhengde's stock price will plummet. 234 00:17:36,760 --> 00:17:39,840 That Dai dude will be forced to liquidate. 235 00:17:39,840 --> 00:17:43,680 Do you think he will jump into the sea? 236 00:17:43,680 --> 00:17:45,399 Hou Xiaodong. 237 00:17:45,399 --> 00:17:49,140 Not only can you sing rock songs, but you're also even an expert in finance. 238 00:17:49,140 --> 00:17:50,293 Of course. 239 00:17:50,293 --> 00:17:53,920 Thanks to the influence from a young age. I picked it up along the way. 240 00:17:53,920 --> 00:17:57,020 I just didn't want to inherit my dad's business. 241 00:17:58,300 --> 00:18:02,100 Director Shi, you put on quite a good show today. 242 00:18:02,739 --> 00:18:05,280 Likewise, Chairman Li. 243 00:18:09,800 --> 00:18:15,700 A'Liang, this was the first time I begged my dad for something. 244 00:18:15,700 --> 00:18:17,359 It was all for you. 245 00:18:17,359 --> 00:18:19,919 So? So rock, isn't it? 246 00:18:19,919 --> 00:18:23,900 So today's drinks are on you. 247 00:18:25,739 --> 00:18:27,339 No problem. 248 00:18:33,100 --> 00:18:34,830 Oh, right. 249 00:18:34,830 --> 00:18:38,000 How are you coping with today's incident? 250 00:18:43,079 --> 00:18:45,280 Although you guys told me to believe in Su Xieyi, 251 00:18:45,280 --> 00:18:49,280 I couldn't wrap my head around her deeds and words today. 252 00:18:49,280 --> 00:18:51,990 That makes me believe her even more. 253 00:18:52,800 --> 00:18:57,200 Besides, Xieyi is secretly helping me. 254 00:19:00,280 --> 00:19:03,559 I received a text message from Xie Minghao. 255 00:19:03,559 --> 00:19:05,960 It was a recording. 256 00:19:06,700 --> 00:19:10,416 Many people use such an inhaler. 257 00:19:10,416 --> 00:19:13,716 You can deal with it however you want. 258 00:19:14,599 --> 00:19:16,399 I won't see you out. 259 00:19:21,890 --> 00:19:26,250 [Xie Minghao | Recording] 260 00:19:28,259 --> 00:19:33,860 If He Jianghua hears this recording, he'll go berserk. 261 00:19:33,860 --> 00:19:37,200 But why would it be sent over by Xie Minghao? 262 00:19:37,200 --> 00:19:40,220 Xie Minghao would never expose himself. 263 00:19:40,220 --> 00:19:44,599 The only explanation is that someone else used his phone. 264 00:19:44,599 --> 00:19:46,200 It could only be Xieyi. 265 00:19:46,200 --> 00:19:49,700 Xie Minghao took Xieyi to meet Di Ziang yesterday. 266 00:19:49,700 --> 00:19:52,800 It's possible that her phone was taken. 267 00:19:52,800 --> 00:19:56,619 He Jianghua is the deciding factor. 268 00:19:56,619 --> 00:20:00,000 If we can convince him, there's hope to turn things around. 269 00:20:00,000 --> 00:20:02,900 [Xie Minghao | Recording] 270 00:20:08,359 --> 00:20:10,059 Mr. He. 271 00:20:11,760 --> 00:20:13,240 Why are you here again? 272 00:20:13,240 --> 00:20:15,220 I've said everything that needs to be said. 273 00:20:15,220 --> 00:20:17,600 Please leave. 274 00:20:17,600 --> 00:20:20,059 Listen to this. 275 00:20:20,059 --> 00:20:25,000 After that, you might get a good picture of things. 276 00:20:27,900 --> 00:20:29,240 He's just a lackey. 277 00:20:29,240 --> 00:20:32,000 He refuses to do as told. Thus, the odd look. 278 00:20:32,000 --> 00:20:35,700 People like He Jianghua would set Ocean on fire simply by egging him on. 279 00:20:35,700 --> 00:20:37,600 How smart can he be? 280 00:20:37,600 --> 00:20:41,000 Right now, I have something on him. 281 00:20:41,000 --> 00:20:45,000 If I tell him to do something, he has to do it. 282 00:20:45,000 --> 00:20:47,659 When he's of no value, 283 00:20:47,659 --> 00:20:52,260 I'll set him up and send him to prison and let him rot in there. 284 00:20:52,260 --> 00:20:55,879 He'll pose a threat to us if we keep him around. 285 00:20:55,879 --> 00:20:58,820 President Dai is a man of his word. 286 00:21:02,119 --> 00:21:04,660 Dai Ziang made you commit arson 287 00:21:04,660 --> 00:21:08,000 because he wants to have something on you. 288 00:21:08,580 --> 00:21:11,039 That way, you would have to play along with them. 289 00:21:11,039 --> 00:21:14,219 I've handed the rhinitis spray to the police. Do the right thing now. 290 00:21:14,219 --> 00:21:15,840 Chairman Li. 291 00:21:16,979 --> 00:21:19,119 I get what you're saying. 292 00:21:19,860 --> 00:21:21,910 But I can't afford to mess with these people. 293 00:21:21,910 --> 00:21:23,440 Do you think you can hide from them? 294 00:21:23,440 --> 00:21:25,600 Will the police let you get away? 295 00:21:26,640 --> 00:21:29,540 Will Dai Ziang let things slide? 296 00:21:29,540 --> 00:21:30,860 He won't. 297 00:21:30,860 --> 00:21:35,499 He'll only get worse and make you their accomplice. 298 00:21:35,499 --> 00:21:39,060 At that time, your sin will keep running deeper. 299 00:21:39,060 --> 00:21:41,340 He could make you commit arson now. 300 00:21:41,340 --> 00:21:45,279 In the future, he can force you to kill. 301 00:21:50,380 --> 00:21:53,000 Right now, you have only two options. 302 00:21:53,000 --> 00:21:58,400 It's either you stay right down the path you're on, or 303 00:22:00,620 --> 00:22:02,520 you step back from the brink. 304 00:22:09,060 --> 00:22:10,660 Of course. 305 00:22:14,100 --> 00:22:16,200 I can help you. 306 00:22:17,720 --> 00:22:20,290 Just come forward and testify against them, 307 00:22:20,290 --> 00:22:22,510 then Ocean will call off the damage claim, 308 00:22:22,510 --> 00:22:25,280 and get you the best lawyer. 309 00:22:25,280 --> 00:22:27,530 Cooperate with the police investigation, 310 00:22:27,530 --> 00:22:29,540 and you can obtain leniency. 311 00:22:37,179 --> 00:22:40,579 Mr. He. I believe 312 00:22:40,579 --> 00:22:43,459 your original intention when you got into the media industry 313 00:22:43,459 --> 00:22:46,179 was to become a fighter of justice. 314 00:22:46,179 --> 00:22:49,419 You had a momentary lapse in judgment and were taken advantage of. 315 00:22:49,419 --> 00:22:52,659 You don't wish to keep going down the wrong path either. 316 00:22:52,659 --> 00:22:54,140 Right? 317 00:23:02,300 --> 00:23:06,300 So as to which path to take, 318 00:23:07,540 --> 00:23:10,880 I believe you already have the answer in your heart. 319 00:23:13,400 --> 00:23:16,900 Chairman Li. What should I do? 320 00:23:16,900 --> 00:23:21,380 Do what you do best and use it to uncover the truth. 321 00:23:24,780 --> 00:23:26,280 Okay. 322 00:23:30,759 --> 00:23:32,000 This is great, Zeliang. 323 00:23:32,000 --> 00:23:35,800 He Jianghua has the video recorded and is willing to step forward and testify against them. 324 00:23:35,800 --> 00:23:37,920 When will you be making the announcement? 325 00:23:37,920 --> 00:23:39,818 Now isn't the time yet. 326 00:23:39,818 --> 00:23:41,459 We have to find Xieqing first. 327 00:23:41,459 --> 00:23:44,680 I suspect that Xie Minghao hid her somewhere. 328 00:23:44,680 --> 00:23:46,700 But I've followed Lawyer Xie for a few days now. 329 00:23:46,700 --> 00:23:50,760 Besides his residence and law firm, he hasn't been to any other places. 330 00:23:51,660 --> 00:23:53,990 If Xieqing is alive... 331 00:23:53,990 --> 00:23:56,490 at least she has to eat. 332 00:24:00,699 --> 00:24:03,519 Is it possible that Xie Minghao has her tucked away in his own apartment? 333 00:24:03,519 --> 00:24:06,079 Mr. Li, I'll investigate it right away. 334 00:24:09,400 --> 00:24:12,939 Coincidentally, Dai Ziang and Xie Minghao asked me out for dinner tonight. 335 00:24:12,939 --> 00:24:14,799 Since they want to rope me in, 336 00:24:14,799 --> 00:24:18,499 I'll see if I can worm anything out of them and meet up with Xieyi while I'm at it. 337 00:24:20,079 --> 00:24:21,579 Be careful. 338 00:24:46,559 --> 00:24:48,579 It's more than half of the votes. 339 00:24:48,579 --> 00:24:50,200 Chairman Li, I'm so sorry. 340 00:24:50,200 --> 00:24:53,400 You may change seats. I'll pick for you. 341 00:24:53,920 --> 00:24:56,620 Director Shi was acting out of the ordinary. 342 00:24:56,620 --> 00:24:59,140 She couldn't possibly betray A'Yan. 343 00:24:59,140 --> 00:25:01,280 Why would it be like this? 344 00:25:03,780 --> 00:25:05,380 Xieyi. 345 00:25:08,000 --> 00:25:10,200 Xieyi. Get ready to go out. 346 00:25:10,200 --> 00:25:12,459 President Dai arranged a celebration dinner. 347 00:25:12,459 --> 00:25:13,859 Okay. 348 00:25:17,519 --> 00:25:19,019 What's the matter? 349 00:25:23,759 --> 00:25:25,039 I'm sorry. 350 00:25:25,039 --> 00:25:29,400 I wanted to take a bath. But I got distracted. 351 00:25:29,400 --> 00:25:32,300 Open up! The water's leaking! 352 00:25:36,939 --> 00:25:38,259 It's you. 353 00:25:38,259 --> 00:25:42,739 You're really something. You own two units? And even two wives. 354 00:25:42,739 --> 00:25:44,860 Sorry, let's talk outside. 355 00:25:47,039 --> 00:25:49,019 What's wrong with you? 356 00:25:49,019 --> 00:25:51,259 Two days ago, I just complimented you for being a good husband. 357 00:25:51,259 --> 00:25:53,480 Look at the water leakage. 358 00:25:53,480 --> 00:25:56,639 Our ceiling and wallpaper are all wet. How are you going to deal with this? 359 00:25:56,639 --> 00:25:57,927 I'm so sorry. 360 00:25:57,927 --> 00:26:00,500 The floor drain is clogged. We didn't know what had happened. 361 00:26:00,500 --> 00:26:02,700 How about this? I'll compensate you for your loss. 362 00:26:02,700 --> 00:26:04,939 On top of that, I'll pay for the emotional distress caused. 363 00:26:04,939 --> 00:26:06,480 You're a pleasant man to deal with. 364 00:26:06,480 --> 00:26:08,079 But you have to keep your word. 365 00:26:08,079 --> 00:26:09,975 Sorry for the trouble. 366 00:26:09,975 --> 00:26:12,560 I'll get going then. Don't you forget. 367 00:26:12,560 --> 00:26:14,099 I'm sorry. 368 00:26:22,820 --> 00:26:24,420 Xieyi. 369 00:26:29,860 --> 00:26:31,520 Xieyi. 370 00:26:33,140 --> 00:26:35,400 How did it go? 371 00:26:35,400 --> 00:26:37,219 It's taken care of. 372 00:26:37,219 --> 00:26:38,840 That's great then. 373 00:26:43,319 --> 00:26:45,319 What's wrong? 374 00:26:45,319 --> 00:26:46,800 Nothing. 375 00:26:46,800 --> 00:26:50,800 Leave it. Clean yourself up. We're leaving in a bit. 376 00:26:50,800 --> 00:26:52,460 Okay. 377 00:26:58,580 --> 00:27:01,879 Two units? Two wives? 378 00:27:01,879 --> 00:27:05,160 Is my sister in the unit below us? 379 00:27:15,960 --> 00:27:18,480 So the neighbor downstairs isn't mad anymore? 380 00:27:18,480 --> 00:27:22,139 Why don't I buy something for her tomorrow as a token of apology? 381 00:27:22,139 --> 00:27:23,680 We're neighbors after all. 382 00:27:23,680 --> 00:27:25,340 It's better to get along with each other. 383 00:27:25,340 --> 00:27:27,300 It's okay. It's no issue. 384 00:27:27,300 --> 00:27:29,940 That neighbor is a nice person. 385 00:27:29,940 --> 00:27:31,799 Sorry. 386 00:27:31,799 --> 00:27:33,200 I'm late. 387 00:27:33,200 --> 00:27:35,199 My VIPs are here. 388 00:27:35,199 --> 00:27:37,400 Sorry to keep you waiting. 389 00:27:37,400 --> 00:27:39,600 Director Shi? 390 00:27:39,600 --> 00:27:41,119 Are you surprised? 391 00:27:41,119 --> 00:27:43,619 Indeed, there were some misunderstandings between us. 392 00:27:43,619 --> 00:27:45,000 But it's all in the past now. 393 00:27:45,000 --> 00:27:47,799 Let bygones be bygones. 394 00:27:47,799 --> 00:27:49,760 That's right. We'll all be friends now. 395 00:27:49,760 --> 00:27:52,340 Come on. Take a seat. 396 00:27:52,340 --> 00:27:54,200 Here. 397 00:27:54,200 --> 00:27:58,119 Firstly, I want to express my deepest gratitude to Director Shi. 398 00:27:58,119 --> 00:28:03,480 After all, your vote is crucial to me. 399 00:28:03,480 --> 00:28:07,639 Also, I have one other thing to ask you, Director Shi. 400 00:28:07,639 --> 00:28:12,179 Are you really planning to sell your stocks in Ocean? 401 00:28:12,179 --> 00:28:13,580 Of course. 402 00:28:13,580 --> 00:28:17,490 There's nothing else left for me in Ocean. 403 00:28:17,490 --> 00:28:19,160 After the transfer of the stocks, 404 00:28:19,160 --> 00:28:21,300 I'll stop engaging in wishful thinking about him. 405 00:28:21,300 --> 00:28:23,400 This is great. How about this? 406 00:28:23,400 --> 00:28:25,659 You can transfer all your Ocean's stocks to me. 407 00:28:25,659 --> 00:28:27,900 Don't worry. I'll make sure you're well paid for it. 408 00:28:27,900 --> 00:28:31,500 Tomorrow, I'll get Lawyer Xie to draw up a contract, and we can sign it as soon as possible. 409 00:28:32,279 --> 00:28:34,160 - Nice doing business with you. - Nice doing business with you. Here. 410 00:28:34,160 --> 00:28:36,060 Come on. Let's drink this together. 411 00:28:36,060 --> 00:28:37,800 - Here. - Bottoms up! 412 00:28:40,700 --> 00:28:42,100 Come on. Let's dig in. 413 00:28:42,100 --> 00:28:44,660 You all must be starving. Come on. Dig in. Let's not wait. 414 00:28:44,660 --> 00:28:46,580 Excuse me. I'm going to the washroom. 415 00:28:46,580 --> 00:28:48,160 Sure. Help yourself. 416 00:28:48,160 --> 00:28:50,200 Perfect. I'm going to. 417 00:28:50,200 --> 00:28:51,899 Let's go together, Director Shi. 418 00:28:51,899 --> 00:28:53,000 - Sure. - Okay. 419 00:28:53,000 --> 00:28:55,459 Be my guest. 420 00:28:55,459 --> 00:28:57,739 Lawyer Xie, let's eat. 421 00:29:05,079 --> 00:29:07,100 Can we trust Shi Chuchu? 422 00:29:07,100 --> 00:29:10,319 That depends on if she dares to sell her stocks. 423 00:29:10,319 --> 00:29:12,580 Just test her out, and we'll know. 424 00:29:21,319 --> 00:29:23,359 Director Shi, don't be fooled by them. 425 00:29:23,359 --> 00:29:26,580 A'Yan needs you now more than ever. 426 00:29:33,259 --> 00:29:35,219 I didn't betray Zeliang. 427 00:29:35,219 --> 00:29:38,899 Actually, we've been putting on a show. 428 00:29:41,319 --> 00:29:43,820 Zeliang wants me to tell you not to worry about Ocean. 429 00:29:43,820 --> 00:29:47,480 He's received the recording you sent. This evidence is crucial. 430 00:29:47,480 --> 00:29:50,720 But right now, there's something more important that I have to verify with you. 431 00:29:50,720 --> 00:29:52,399 Is your sister still alive? 432 00:29:52,399 --> 00:29:56,040 Is Xie Minghao using her to threaten you? 433 00:29:57,419 --> 00:29:58,440 That's right. 434 00:29:58,440 --> 00:29:59,939 Indeed, she's still alive. 435 00:30:02,450 --> 00:30:04,739 So Zeliang is right. 436 00:30:04,739 --> 00:30:09,220 He said that your sister is likely to be locked up in the apartment building where Xie Minghao lives. 437 00:30:09,220 --> 00:30:10,559 Do you know the exact location? 438 00:30:10,559 --> 00:30:13,219 Zeliang wants to rescue her. 439 00:30:13,219 --> 00:30:16,240 In the last few days, I've been observing Xie Minghao. 440 00:30:16,240 --> 00:30:18,132 Combining with what you just said, 441 00:30:18,132 --> 00:30:23,360 I can basically tell that my sister is held in the apartment below Xie Minghao's unit. 442 00:30:23,360 --> 00:30:27,360 The neighbor from the unit below said that Xie Minghao owns two units in the building, 443 00:30:27,360 --> 00:30:29,300 and suspects that he has two wives. 444 00:30:29,300 --> 00:30:31,980 That proves that she has met him downstairs before. 445 00:30:31,980 --> 00:30:34,019 I don't know which unit it is. 446 00:30:34,019 --> 00:30:38,839 But I guess it's not too far from 1503. 447 00:30:38,839 --> 00:30:43,260 This is great. This can help us narrow it down. 448 00:30:43,260 --> 00:30:46,940 Xie Minghao has been meaning to take me out for a Western dinner. 449 00:30:46,940 --> 00:30:47,959 How about this? 450 00:30:47,959 --> 00:30:50,720 Tomorrow, I'll ask him out at 7:00 in the evening. 451 00:30:50,720 --> 00:30:54,699 Help me inform A'Yan and tell him to get my sister out of there. 452 00:30:55,480 --> 00:30:57,480 Don't worry. 453 00:30:57,480 --> 00:31:00,380 But if we get Xieqing out, what about you? 454 00:31:01,200 --> 00:31:03,220 Just give me a call and let me know. 455 00:31:03,220 --> 00:31:05,440 There are more solutions than there are problems. 456 00:31:07,550 --> 00:31:09,359 Be careful. 457 00:31:13,540 --> 00:31:15,240 Mr. Li. 458 00:31:16,820 --> 00:31:21,580 I've checked. 1603 is the only unit in the building that's registered under Xie Minghao's name. 459 00:31:21,580 --> 00:31:22,900 I'm not surprised. 460 00:31:22,900 --> 00:31:25,240 Xie Minghao is always very cautious. 461 00:31:25,240 --> 00:31:28,780 Even if he has rented another unit, he'll not use his own name. 462 00:31:28,780 --> 00:31:31,739 Should I get people to check from house to house? 463 00:31:31,739 --> 00:31:34,240 No. This will surely alert Xie Minghao. 464 00:31:34,240 --> 00:31:38,219 Before you can find her, he might already have her transferred elsewhere. 465 00:31:46,690 --> 00:31:50,160 Xieyi. Chuchu has spoken to me. 466 00:31:50,160 --> 00:31:53,879 I understand whatever you're doing. But I want to tell you this. 467 00:31:53,879 --> 00:31:56,039 My greatest regret in life 468 00:31:56,039 --> 00:32:00,020 is failing to save Uncle Shen on that rainy night. 469 00:32:01,370 --> 00:32:05,360 So, tomorrow, 470 00:32:06,440 --> 00:32:08,680 I'm going to get your sister out of there. 471 00:32:08,680 --> 00:32:11,179 I won't make you sad anymore. 472 00:32:11,830 --> 00:32:14,819 I don't want you to cry, and I won't make you cry again. 473 00:32:14,819 --> 00:32:16,519 Xieyi. 474 00:32:17,160 --> 00:32:21,117 To the world, you may be one person. 475 00:32:21,117 --> 00:32:24,860 But to me, you mean the world. 476 00:32:24,860 --> 00:32:27,679 Xieyi. Come back. 477 00:32:29,100 --> 00:32:30,900 A'Yan. 478 00:32:32,920 --> 00:32:34,879 Wait for my return. 479 00:32:49,880 --> 00:32:51,380 This way, please. 480 00:32:55,160 --> 00:32:57,599 Sir, I'll ask the kitchen to get the food ready. 481 00:32:57,599 --> 00:32:59,519 - Go on. - Okay. 482 00:33:18,900 --> 00:33:20,980 Do you still remember this song? 483 00:33:22,580 --> 00:33:25,910 This is a famous tango. "Por una Cabeza." 484 00:33:25,910 --> 00:33:28,600 That's right. "Por una Cabeza." 485 00:33:28,600 --> 00:33:30,219 It's like the distance between us. 486 00:33:30,219 --> 00:33:34,200 So near, yet so far like we're separated by a galaxy. 487 00:33:52,340 --> 00:33:54,319 Do you remember the first time we met? 488 00:33:54,319 --> 00:33:56,019 Of course. 489 00:33:56,970 --> 00:33:58,900 It was snowing that day. 490 00:33:58,900 --> 00:34:01,019 You were bullied by people by the side of the road. 491 00:34:01,019 --> 00:34:04,399 Not only were you skinny, but you were also thinly dressed too. 492 00:34:04,399 --> 00:34:07,740 If I say I was frozen before I met you, 493 00:34:07,740 --> 00:34:11,660 well, I melted the moment I met you. 494 00:34:12,930 --> 00:34:15,560 At that time, the video store behind me was playing this song. 495 00:34:15,560 --> 00:34:18,780 I will never forget that moment in my life. 496 00:34:25,670 --> 00:34:31,779 How great would it be if we could go back in time? 497 00:34:31,779 --> 00:34:33,700 If we could go back in time, 498 00:34:33,700 --> 00:34:37,450 if I could give you that doll back then, 499 00:34:38,050 --> 00:34:40,539 would I be the one you love? 500 00:34:47,760 --> 00:34:51,659 Brother Minghao. There are no ifs in life. 501 00:35:00,540 --> 00:35:01,541 This way, please. 502 00:35:01,541 --> 00:35:03,515 [Hui Hu Apartment] 503 00:35:03,515 --> 00:35:06,260 I left something in the car. You guys can go ahead. 504 00:35:06,260 --> 00:35:07,760 I'll go and get it. 505 00:35:07,760 --> 00:35:10,239 All right. We'll wait for you on the third floor then. 506 00:35:10,239 --> 00:35:12,000 - All right. - Okay. 507 00:35:12,000 --> 00:35:15,779 Sir, let me introduce this listing. It's really hard to come by. 508 00:35:38,530 --> 00:35:42,181 Thank you so much for spending such a romantic night with me. 509 00:35:42,181 --> 00:35:44,059 Here's a little surprise for you. 510 00:35:44,970 --> 00:35:47,559 Your favorite dessert in Germany. 511 00:35:47,559 --> 00:35:48,679 Thank you. 512 00:35:48,679 --> 00:35:50,179 You're welcome. 513 00:35:54,430 --> 00:35:55,920 Hi, who's this? 514 00:35:55,920 --> 00:35:57,780 Hi, is this Lawyer Xie? 515 00:35:57,780 --> 00:35:59,180 Yes. What is it? 516 00:35:59,180 --> 00:36:00,780 Are you at home? 517 00:36:00,780 --> 00:36:02,780 I'm not. Why? 518 00:36:02,780 --> 00:36:04,359 Two people came to view the units here. 519 00:36:04,359 --> 00:36:07,999 They look like the creditors in the photo you showed me. 520 00:36:13,050 --> 00:36:14,180 Are you sure? 521 00:36:14,180 --> 00:36:15,479 It might be a mistake if it was only one person. 522 00:36:15,479 --> 00:36:18,299 But if both guys resemble the creditors, it won't be wrong. 523 00:36:23,760 --> 00:36:26,360 Okay. I got it. Thank you. 524 00:36:30,450 --> 00:36:33,160 Xieyi. It's time to leave. 525 00:36:33,160 --> 00:36:35,360 What's the matter? 526 00:36:35,360 --> 00:36:38,439 Someone broke into the house. I need to go and take a look. 527 00:36:39,090 --> 00:36:42,820 Since someone gave you a call earlier, it means they'd take care of it. 528 00:36:42,820 --> 00:36:46,500 At least, let me finish the dessert first. 529 00:36:47,180 --> 00:36:49,579 I said, let's go home. 530 00:36:58,160 --> 00:36:59,860 Is anyone in there? 531 00:37:00,570 --> 00:37:02,619 Is anyone in there? 532 00:37:20,400 --> 00:37:22,419 Is anyone in there? 533 00:37:24,800 --> 00:37:26,855 - What's the matter? - Hi. 534 00:37:26,855 --> 00:37:28,239 Have you seen this guy? 535 00:37:28,239 --> 00:37:29,739 I don't know him! 536 00:37:39,190 --> 00:37:40,899 Xieqing! 537 00:37:41,530 --> 00:37:43,639 Xieqing! 538 00:37:43,639 --> 00:37:45,760 It's me. 539 00:37:45,760 --> 00:37:47,199 Xieqing! 540 00:37:47,199 --> 00:37:48,899 I'm here! 541 00:37:49,960 --> 00:37:53,019 Xieqing! Xieqing! 542 00:37:53,019 --> 00:37:55,199 I'm here! 543 00:38:21,230 --> 00:38:23,839 Wait here for me. I'll be right back. 544 00:38:32,000 --> 00:38:34,559 Xieqing? Xieqing? 545 00:38:34,559 --> 00:38:36,240 How are you? 546 00:38:42,010 --> 00:38:44,159 You're having a fever. Let's go. 547 00:38:44,159 --> 00:38:45,659 Come on. 548 00:39:02,580 --> 00:39:04,380 Xieqing? 549 00:39:05,910 --> 00:39:07,719 Xieqing? 550 00:39:26,530 --> 00:39:28,239 Xieyi. 551 00:39:29,030 --> 00:39:30,939 Su Xieyi? 552 00:39:32,710 --> 00:39:34,519 Xieyi? 553 00:40:09,250 --> 00:40:14,039 ♫ Memory of us in the last life ♫ 554 00:40:14,039 --> 00:40:15,480 I don't want you to cry, 555 00:40:15,480 --> 00:40:17,360 and I won't make you cry again. 556 00:40:17,360 --> 00:40:19,398 Xieyi. 557 00:40:19,400 --> 00:40:23,600 To the world, you may be one person. 558 00:40:23,600 --> 00:40:27,240 But to me, you mean the world. 559 00:40:27,240 --> 00:40:29,400 Xieyi. Come back. 560 00:40:29,400 --> 00:40:34,149 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 561 00:40:34,160 --> 00:40:41,740 ♫ When morning comes from the other side ♫ 562 00:40:42,960 --> 00:40:45,920 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 563 00:40:45,920 --> 00:40:50,420 A'Yan, I'm back. 564 00:40:50,420 --> 00:40:52,260 ♫ Brace the pain ♫ 565 00:40:52,260 --> 00:40:58,420 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 566 00:41:02,870 --> 00:41:06,530 ♫ I need you, I love you ♫ 567 00:41:06,530 --> 00:41:10,080 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 568 00:41:10,080 --> 00:41:13,610 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 569 00:41:13,610 --> 00:41:18,880 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 570 00:41:19,880 --> 00:41:23,990 ♫ Ever and after ♫ 571 00:41:27,680 --> 00:41:35,510 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 572 00:41:40,360 --> 00:41:44,210 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 573 00:41:44,210 --> 00:41:47,630 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 574 00:41:47,630 --> 00:41:52,160 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 575 00:41:52,160 --> 00:41:54,730 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 576 00:41:54,730 --> 00:41:58,560 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 577 00:41:58,560 --> 00:42:02,280 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 578 00:42:02,280 --> 00:42:05,680 ♫ I didn't save your contact information ♫ 579 00:42:05,680 --> 00:42:08,940 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 580 00:42:08,940 --> 00:42:10,890 ♫ How have you been lately? ♫ 581 00:42:10,890 --> 00:42:12,870 ♫ How's it going with him? ♫ 582 00:42:12,870 --> 00:42:14,380 ♫ I bet his temper ♫ 583 00:42:14,380 --> 00:42:16,310 ♫ is better than mine ♫ 584 00:42:16,310 --> 00:42:18,360 ♫ He's better at guessing ♫ 585 00:42:18,360 --> 00:42:20,310 ♫ your complicated thoughts ♫ 586 00:42:20,310 --> 00:42:24,160 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 587 00:42:24,160 --> 00:42:26,040 ♫ How have you been lately? ♫ 588 00:42:26,040 --> 00:42:27,870 ♫ Everything must be going well ♫ 589 00:42:27,870 --> 00:42:31,800 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 590 00:42:31,800 --> 00:42:36,490 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions ♫ 591 00:42:36,490 --> 00:42:39,190 ♫ and recall all of our memories? ♫ 592 00:42:39,190 --> 00:42:42,560 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 593 00:43:09,610 --> 00:43:11,660 ♫ How have you been lately? ♫ 594 00:43:11,660 --> 00:43:13,500 ♫ How's it going with him? ♫ 595 00:43:13,500 --> 00:43:15,210 ♫ You and fate ♫ 596 00:43:15,210 --> 00:43:17,320 ♫ have not given me an answer ♫ 597 00:43:17,320 --> 00:43:19,130 ♫ The price of growing up ♫ 598 00:43:19,130 --> 00:43:21,180 ♫ is like a pile of bargaining chip ♫ 599 00:43:21,180 --> 00:43:24,980 ♫ The wager is who can let go first ♫ 600 00:43:24,980 --> 00:43:26,830 ♫ How have you been lately? ♫ 601 00:43:26,830 --> 00:43:28,810 ♫ Everything must be going well ♫ 602 00:43:28,810 --> 00:43:32,580 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 603 00:43:33,260 --> 00:43:37,430 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 604 00:43:37,430 --> 00:43:40,470 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 605 00:43:40,470 --> 00:43:43,010 ♫ I'm not afraid at all ♫ 606 00:43:49,130 --> 00:43:53,830 [Lie To Love] 43164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.