All language subtitles for [English] Lie to Love episode 28 - 1197512v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,630 --> 00:00:16,630 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:16,630 --> 00:00:24,900 ♫ Memory of us in the last life ♫ 3 00:00:24,900 --> 00:00:32,850 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 4 00:00:33,410 --> 00:00:41,330 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 5 00:00:41,330 --> 00:00:43,370 ♫ Brace the pain ♫ 6 00:00:43,370 --> 00:00:51,210 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 7 00:00:51,210 --> 00:00:53,150 ♫ No place to hide ♫ 8 00:00:53,150 --> 00:00:55,350 ♫ No way to run ♫ 9 00:00:55,350 --> 00:00:58,720 ♫ New dawn counts down ♫ 10 00:00:58,720 --> 00:01:00,930 ♫ I fight ♫ 11 00:01:00,930 --> 00:01:03,110 ♫ I cry ♫ 12 00:01:03,110 --> 00:01:06,500 ♫ I give up ♫ 13 00:01:06,500 --> 00:01:14,910 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 14 00:01:15,570 --> 00:01:23,930 ♫ Memory of us in the last life ♫ 15 00:01:23,930 --> 00:01:32,370 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 16 00:01:32,370 --> 00:01:40,850 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 17 00:01:40,850 --> 00:01:49,620 ♫ When morning comes from the other side ♫ 18 00:01:49,620 --> 00:02:00,050 [Lie to Love] 19 00:02:00,050 --> 00:02:02,950 [Episode 28] 20 00:02:13,810 --> 00:02:16,479 Xieyi? What brings you here? 21 00:02:16,479 --> 00:02:17,919 Why didn't you give me a call? 22 00:02:17,919 --> 00:02:19,919 I thought you'd be at home. 23 00:02:19,919 --> 00:02:21,859 Where have you been? 24 00:02:22,699 --> 00:02:24,779 To discard the trash. 25 00:02:25,680 --> 00:02:28,039 What is it? Did something happen? 26 00:02:28,699 --> 00:02:30,299 Let's talk inside. 27 00:02:35,039 --> 00:02:36,839 I'll pour you some water. 28 00:02:44,259 --> 00:02:46,920 Did you meet Li Zeliang yesterday? 29 00:02:48,680 --> 00:02:50,580 Did he tell you that? 30 00:02:51,539 --> 00:02:55,240 Did they also tell you that I was the one who introduced the supplier? 31 00:02:55,240 --> 00:02:58,759 And that I'm related to the guy they suspected, He Jianghua? 32 00:02:58,759 --> 00:03:00,419 That I'm the mastermind? 33 00:03:00,419 --> 00:03:03,257 Are you trying to say that you didn't do any of these? 34 00:03:03,257 --> 00:03:05,479 Indeed, I went to see Li Zeliang yesterday. 35 00:03:05,479 --> 00:03:08,840 But I just wanted to ask him what really went down, 36 00:03:08,840 --> 00:03:11,440 and if there was anything I could do to help. 37 00:03:11,440 --> 00:03:14,820 I don't know what's Li Zeliang's motive for telling you this. 38 00:03:14,820 --> 00:03:17,060 Here. Sit down and talk. 39 00:03:19,060 --> 00:03:21,039 You're lying. 40 00:03:22,060 --> 00:03:24,539 You've been lying to me all along. 41 00:03:25,339 --> 00:03:27,159 Why would I lie to you? 42 00:03:27,159 --> 00:03:29,580 All these years, how have I treated you and Xieqing? 43 00:03:29,580 --> 00:03:31,159 You should know better, right? 44 00:03:31,159 --> 00:03:33,099 Drop the act already. 45 00:03:33,099 --> 00:03:37,800 All these years, you've been playing a perfect and affectionate fiancé. 46 00:03:37,800 --> 00:03:40,160 It's so foolish of me 47 00:03:40,160 --> 00:03:44,019 to be deceived by this facade that you put on. 48 00:03:44,019 --> 00:03:46,259 My sister had been with you for so long. 49 00:03:46,259 --> 00:03:49,199 But she didn't sense the slightest bit of love. 50 00:03:49,199 --> 00:03:53,620 Instead, she was controlled by a dangerous lunatic! 51 00:04:00,039 --> 00:04:04,320 Well, do you know why I did all this? 52 00:04:05,860 --> 00:04:09,539 That's because Xieqing is the bond that ties us together. 53 00:04:09,539 --> 00:04:12,980 Once I leave her, you'll drift further away from me. 54 00:04:13,599 --> 00:04:16,079 I'm doing all this for you. 55 00:04:18,580 --> 00:04:20,380 Tell me. 56 00:04:20,380 --> 00:04:23,779 The things that happened to my sister. Was it your doing? 57 00:04:23,779 --> 00:04:27,639 The things that happened to Zhiwei two years ago. Was it you too? 58 00:04:32,580 --> 00:04:34,199 Okay. 59 00:04:34,199 --> 00:04:36,539 You can tell that to the police. 60 00:04:36,539 --> 00:04:38,280 Su Xieyi. 61 00:04:40,160 --> 00:04:42,300 Do you still want to see your sister? 62 00:04:44,700 --> 00:04:46,490 What do you mean? 63 00:04:46,490 --> 00:04:49,460 As I said, she's the bond that ties us together. 64 00:04:49,460 --> 00:04:52,560 How could I bear to let her die? 65 00:04:52,560 --> 00:04:54,475 You can go to the police. But I promise you. 66 00:04:54,475 --> 00:04:56,600 You're not going to see your sister ever again. 67 00:04:56,600 --> 00:04:58,879 She'll starve to death. 68 00:05:00,000 --> 00:05:01,399 Where is she? 69 00:05:01,399 --> 00:05:03,599 What did you do to her? 70 00:05:06,600 --> 00:05:09,319 You really do love your sister dearly. 71 00:05:09,319 --> 00:05:13,060 Promise me one thing, and you'll get to see her. 72 00:05:13,060 --> 00:05:14,720 Break up with Li Zeliang. 73 00:05:14,720 --> 00:05:18,859 Promise me you'll never see him again, and you'll stay by my side forever. 74 00:05:19,840 --> 00:05:21,640 You wish! 75 00:05:21,640 --> 00:05:23,079 Fine. 76 00:05:23,079 --> 00:05:25,840 If so, you're going to lose your sister for real. 77 00:05:37,260 --> 00:05:39,100 Why should I believe you? 78 00:05:39,100 --> 00:05:41,877 How do I know if you're not lying to me again? 79 00:05:41,879 --> 00:05:45,480 It's been so long, and they didn't recover her body. Do you think that's normal? 80 00:05:45,480 --> 00:05:50,420 Also, the mung bean cakes you saw last time, I prepared them for Shen Xieqing. 81 00:05:50,420 --> 00:05:52,920 Well, you can choose not to believe me. 82 00:05:52,920 --> 00:05:56,920 But before the two of you break up, I'll let your sister starve. 83 00:05:56,920 --> 00:05:59,100 Let's see if you'll take your chances. 84 00:06:05,240 --> 00:06:07,839 Before I see any proof that my sister is still alive, 85 00:06:07,839 --> 00:06:09,779 I won't agree to anything. 86 00:06:11,160 --> 00:06:12,760 Okay. 87 00:06:14,020 --> 00:06:16,219 I'll show you proof. 88 00:06:16,820 --> 00:06:19,199 But that depends on how you behave. 89 00:06:28,090 --> 00:06:30,659 I'll give you time to think about it. 90 00:06:30,659 --> 00:06:34,128 I've waited for you for this long anyway. I can wait a little longer. 91 00:06:55,977 --> 00:06:57,358 Mr. Li. 92 00:06:57,360 --> 00:07:00,940 Before this, He Jianghua, and Xie Minghao didn't cross paths. 93 00:07:00,940 --> 00:07:04,380 Besides, He Jianghua is a well-known Weibo verified account user. 94 00:07:04,380 --> 00:07:07,380 Why would he help Xie Minghao to set the fire? 95 00:07:07,380 --> 00:07:09,979 This is what puzzles me. 96 00:07:09,979 --> 00:07:13,879 All the clues point to He Jianghua. 97 00:07:13,879 --> 00:07:16,959 For us to turn the tables around, he'll be the key. 98 00:07:16,959 --> 00:07:18,559 Understood. 99 00:07:24,660 --> 00:07:26,160 Mr. Li. 100 00:07:26,160 --> 00:07:29,877 There's something that I have to let you know. 101 00:07:29,879 --> 00:07:35,757 I took the liberty to tell Miss Su about your encounter with Xie Minghao 102 00:07:35,759 --> 00:07:37,839 when investigating He Jianghua. 103 00:07:43,140 --> 00:07:44,620 Ji Yingsong. 104 00:07:44,620 --> 00:07:46,199 Who told you to do that? 105 00:07:46,199 --> 00:07:50,080 Mr. Li, I don't know what Xie Minghao told you. 106 00:07:50,120 --> 00:07:55,039 But I do know that you made a public apology because of Miss Su. 107 00:07:55,039 --> 00:07:58,059 Even if I didn't tell her, 108 00:07:58,059 --> 00:08:00,580 Miss Su would have sensed that herself. 109 00:08:00,580 --> 00:08:04,240 I made a public apology because Xie Minghao has the recording and dual contract 110 00:08:04,240 --> 00:08:06,879 that can prove Xieyi accepted bribes. 111 00:08:06,879 --> 00:08:08,920 Once these pieces of evidence are made public, 112 00:08:08,920 --> 00:08:11,160 Xieyi will inevitably become a lightning conductor for criticism. 113 00:08:11,160 --> 00:08:13,240 I have to protect her. Do you get it? 114 00:08:13,240 --> 00:08:15,295 But given Xieyi's character, 115 00:08:15,296 --> 00:08:18,120 once she found out that I was threatened by Xie Minghao, 116 00:08:18,120 --> 00:08:20,120 she wouldn't just let things slide. 117 00:08:20,120 --> 00:08:22,659 If so, everything I did would have been in vain, wouldn't it? 118 00:08:22,659 --> 00:08:25,579 Mr. Li. I'm sorry. 119 00:08:25,600 --> 00:08:27,600 I didn't think of that. 120 00:08:27,600 --> 00:08:30,580 I just didn't want Miss Su to misunderstand you. 121 00:08:34,040 --> 00:08:35,519 Forget it. 122 00:08:35,519 --> 00:08:37,519 You did it for my sake. 123 00:08:37,519 --> 00:08:39,299 How did Xieyi react to that? 124 00:08:39,299 --> 00:08:43,360 Miss Su didn't say it, but I could tell that she was very touched 125 00:08:43,360 --> 00:08:45,320 and that she believes in you. 126 00:09:01,120 --> 00:09:03,060 You can go to the police. But I promise you. 127 00:09:03,060 --> 00:09:05,140 You're not going to see your sister ever again. 128 00:09:05,140 --> 00:09:07,420 She'll starve to death. 129 00:09:09,759 --> 00:09:11,340 Break up with Li Zeliang. 130 00:09:11,340 --> 00:09:15,100 Promise me you'll never see him again, and you'll stay by my side forever. 131 00:09:48,080 --> 00:09:50,300 Hedgehogs will not bite. 132 00:09:50,300 --> 00:09:55,420 Its only defense is the thorns all over its body. 133 00:09:55,420 --> 00:09:57,797 But if it likes you, 134 00:09:57,799 --> 00:09:59,940 even its spines 135 00:10:00,479 --> 00:10:02,960 will become very soft. 136 00:10:03,659 --> 00:10:05,039 A'Yan. 137 00:10:05,039 --> 00:10:09,259 Soon, I'll be covered with soft spines just like Chestnut. 138 00:10:09,259 --> 00:10:11,479 Will you understand? 139 00:10:19,679 --> 00:10:20,879 Thank you for the other day. 140 00:10:20,879 --> 00:10:22,639 My sister has a mental disorder. 141 00:10:22,639 --> 00:10:24,779 Thank you for the notice. 142 00:10:24,779 --> 00:10:28,120 This is a gift from my client. I bet it'll come in useful for you. 143 00:10:28,120 --> 00:10:30,280 Take it as a token of appreciation from me. 144 00:10:30,819 --> 00:10:33,660 Lawyer Xie. You're being so courteous. 145 00:10:33,660 --> 00:10:36,240 We'll surely bear in mind the things that you've told us to do. 146 00:10:36,240 --> 00:10:40,599 Besides, it's our responsibility to protect the safety of the residents. 147 00:10:40,599 --> 00:10:44,960 Next time, if anything comes up, feel free to come to me. 148 00:10:45,380 --> 00:10:48,479 There is something that I might need your help with. 149 00:10:48,479 --> 00:10:50,079 Ask away. 150 00:10:50,859 --> 00:10:52,959 These two. 151 00:10:52,959 --> 00:10:55,320 My sister owed them a sum of money. 152 00:10:55,320 --> 00:10:57,919 I'm trying to raise funds, but they don't believe me. 153 00:10:57,919 --> 00:10:59,899 They've been looking for my sister. 154 00:10:59,899 --> 00:11:03,960 I'm afraid that my sister will suffer an emotional shock if she runs into them. 155 00:11:03,960 --> 00:11:08,459 If they come here, please inform me at once. 156 00:11:08,459 --> 00:11:11,039 Sure, Lawyer Xie. Don't worry. 157 00:11:11,039 --> 00:11:12,799 I'll remember their faces. 158 00:11:12,799 --> 00:11:15,720 If they come, I'll surely notify you. 159 00:11:15,720 --> 00:11:17,259 - Thank you. - No worries. 160 00:11:17,259 --> 00:11:19,860 - Thank you for the trouble. - Take care. 161 00:11:29,899 --> 00:11:32,559 Yes, Dr. Wu. 162 00:11:33,100 --> 00:11:34,900 You're right. 163 00:11:35,440 --> 00:11:37,500 We'll come over at once. 164 00:11:38,480 --> 00:11:39,740 Okay. 165 00:11:39,740 --> 00:11:41,340 Thank you. 166 00:11:59,070 --> 00:12:00,979 Mr. Li? 167 00:12:01,740 --> 00:12:03,640 Mr. Li? 168 00:12:05,620 --> 00:12:07,420 Did you call me? 169 00:12:07,420 --> 00:12:09,440 I just made an appointment with Dr. Wu. 170 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 He's very concerned about your leg. 171 00:12:11,240 --> 00:12:13,519 He suggested that we go over now for a checkup. 172 00:12:13,519 --> 00:12:15,320 Wait. Why did you act on your own again? 173 00:12:15,320 --> 00:12:17,240 Your health is the top priority. 174 00:12:17,240 --> 00:12:18,840 I noticed you often have leg pain. 175 00:12:18,840 --> 00:12:20,159 It can't be delayed any longer. 176 00:12:20,159 --> 00:12:23,879 Besides, Miss Su reminded me to keep a lookout for you. 177 00:12:24,599 --> 00:12:26,699 I'm fine. 178 00:12:26,699 --> 00:12:29,279 This can wait until I'm done with Xieyi's matters. 179 00:12:35,759 --> 00:12:38,600 Su Xieyi. Congrats! 180 00:12:38,600 --> 00:12:40,420 You've got what you wished for. 181 00:12:40,420 --> 00:12:43,459 Director Shi. What do you mean? 182 00:12:44,480 --> 00:12:47,600 Zeliang made a public apology for you because of the fire at Lantian Bay. 183 00:12:47,600 --> 00:12:49,917 Look what has happened to Ocean. 184 00:12:49,919 --> 00:12:52,139 Isn't that what you'd wished for? 185 00:12:52,139 --> 00:12:55,399 If it's my fault, I won't shirk responsibility. 186 00:12:55,399 --> 00:12:59,479 But it wasn't my fault. So I won't take the blame. 187 00:12:59,479 --> 00:13:02,080 So you're saying that I've wrongly accused you? 188 00:13:02,080 --> 00:13:06,540 Did you really think the fire at Lantian Bay was an accident? 189 00:13:06,540 --> 00:13:10,270 Of all the warehouses, why did the one where the external wall insulation materials were stored caught fire? 190 00:13:10,270 --> 00:13:12,390 There are so many ventilators. 191 00:13:12,399 --> 00:13:15,039 The fire was extinguished almost immediately. 192 00:13:15,039 --> 00:13:18,080 Why would the news of the fire break so promptly? 193 00:13:18,080 --> 00:13:20,799 And the person who covered the news is He Jianghua. 194 00:13:20,799 --> 00:13:23,899 Have you given all this careful thought? 195 00:13:27,100 --> 00:13:30,519 According to what you said, if someone deliberately set the fire, 196 00:13:30,519 --> 00:13:33,880 why didn't Zeliang continue the investigation and chose to conclude it so quickly? 197 00:13:33,882 --> 00:13:36,243 He did it to protect you. 198 00:13:37,240 --> 00:13:40,718 At this point, I hope you'll leave Ocean. 199 00:13:40,720 --> 00:13:44,590 Otherwise, Zeliang might not pursue the matter of the insulation boards, 200 00:13:44,590 --> 00:13:46,790 but not me. 201 00:13:46,799 --> 00:13:48,480 Don't worry. 202 00:13:48,480 --> 00:13:52,080 I came to tender my resignation. 203 00:13:55,440 --> 00:13:56,919 Director Shi. [Resignation Letter] 204 00:13:56,919 --> 00:14:00,320 I know you have always had a strong prejudice and misunderstanding against me. 205 00:14:00,320 --> 00:14:02,277 But I get it. 206 00:14:02,279 --> 00:14:07,779 After all, you want what's best for Ocean and A'Yan. 207 00:14:07,779 --> 00:14:10,380 I hope that after I leave, 208 00:14:10,380 --> 00:14:13,100 you'll continue to protect A'Yan. 209 00:14:16,480 --> 00:14:19,080 If you still remember the good thing he has done for you, 210 00:14:19,080 --> 00:14:21,919 I hope you won't live with hatred anymore. 211 00:14:21,919 --> 00:14:24,440 Live a good life after you leave Ocean. 212 00:14:24,440 --> 00:14:26,461 Don't bother him again. 213 00:14:26,461 --> 00:14:28,039 What did you say? 214 00:14:28,039 --> 00:14:29,939 Revenge? 215 00:14:31,100 --> 00:14:32,720 That's right. 216 00:14:32,720 --> 00:14:35,179 The fire in Lantian Bay was just an accident. 217 00:14:35,179 --> 00:14:38,600 Lawyer Xie did all this to stop you from taking revenge. 218 00:14:38,600 --> 00:14:41,039 He didn't want to see you keep walking down the wrong path. 219 00:14:41,039 --> 00:14:43,039 Xie Minghao? 220 00:14:43,519 --> 00:14:46,320 How could you believe what he said? 221 00:14:46,879 --> 00:14:49,640 There's something I have to tell you. 222 00:14:49,640 --> 00:14:52,920 The supplier of the external wall insulation materials 223 00:14:52,920 --> 00:14:55,687 that I purchased from was introduced by him. 224 00:14:55,687 --> 00:14:58,940 And Xie Minghao happens to know He Jianghua, the guy who covered the news. 225 00:14:58,940 --> 00:15:03,599 I bet it's not difficult for you to connect the dots, right? 226 00:15:03,599 --> 00:15:07,439 All I can say is that I was wrong about him. 227 00:15:07,439 --> 00:15:09,099 Here's a piece of advice. 228 00:15:09,099 --> 00:15:11,240 For Ocean's future plan in this business world, 229 00:15:11,240 --> 00:15:14,720 it's best you steer clear of this person. 230 00:15:32,350 --> 00:15:34,180 Dr. Wu. 231 00:15:34,180 --> 00:15:36,720 I've exhausted all options to persuade him. 232 00:15:36,720 --> 00:15:39,220 But he wouldn't go to the hospital for treatment, 233 00:15:39,220 --> 00:15:40,939 and he wouldn't let me tell Miss Su about it. 234 00:15:40,939 --> 00:15:43,520 We detected osteomyelitis, and this is a serious condition. 235 00:15:43,520 --> 00:15:46,397 Delays in treatment might lead to cancer. 236 00:15:46,399 --> 00:15:47,999 I know. 237 00:15:50,120 --> 00:15:52,320 [Pain in the affected limb caused by osteomyelitis] 238 00:16:10,620 --> 00:16:11,860 You said it yourself. 239 00:16:11,860 --> 00:16:16,719 What we need now is to communicate and solve the problem together. 240 00:16:16,719 --> 00:16:19,499 Let me briefly explain it to you. 241 00:16:19,499 --> 00:16:23,600 Three million meets corresponding standards of extremely large monetary amount. 242 00:16:23,600 --> 00:16:25,879 Based on the amount of remittance from the supplier to Xieyi, 243 00:16:25,879 --> 00:16:29,859 the sentence should be at least ten years or even life imprisonment. 244 00:16:29,859 --> 00:16:35,219 Now, I have the evidence, witness, and Xieyi's motive for revenge. 245 00:16:36,520 --> 00:16:38,200 Xie Minghao. 246 00:16:38,200 --> 00:16:42,340 I never thought you would even do something like this to Xieyi. 247 00:16:42,340 --> 00:16:44,300 You don't want her to suffer? 248 00:16:44,900 --> 00:16:46,659 The choice is yours. 249 00:16:46,659 --> 00:16:49,679 You can either protect Xieyi and take the blame. 250 00:16:49,679 --> 00:16:53,220 That will cost Ocean its reputation and lead to bankruptcy. You know better. 251 00:16:53,220 --> 00:16:57,039 Or you can rat Xieyi out, and I'll hand over the evidence. 252 00:16:57,039 --> 00:17:01,599 In that case, I'm afraid you can only visit her in jail. 253 00:17:04,880 --> 00:17:07,160 Come and find me when you want to tell me the truth. 254 00:17:07,160 --> 00:17:10,419 Please don't tell anything about this to Xieyi. 255 00:17:10,419 --> 00:17:15,399 I know I have no right to ask this of you, but I don't want to see her hurt and upset over what happened in the past ever again. 256 00:17:19,160 --> 00:17:21,060 Xieyi. 257 00:17:21,060 --> 00:17:24,200 About He Jianghua working with Xie Minghao to stitch you up, 258 00:17:24,200 --> 00:17:26,459 the police have stepped in. 259 00:17:27,640 --> 00:17:29,960 I believe it won't be long now. 260 00:17:39,800 --> 00:17:43,140 Hi, Lawyer Xie. President Dai is waiting for you inside. 261 00:17:49,220 --> 00:17:51,198 - Lawyer Xie. - President Dai. 262 00:17:51,200 --> 00:17:52,700 Come over. 263 00:17:54,699 --> 00:17:56,499 Lawyer Xie. 264 00:17:57,180 --> 00:17:58,040 Take a look. 265 00:17:58,040 --> 00:18:01,117 As per your request, I've registered a new company 266 00:18:01,119 --> 00:18:04,340 and gave you 10 percent of shares in this company. 267 00:18:09,000 --> 00:18:10,459 President Dai, you sure are a man of your word. 268 00:18:10,459 --> 00:18:13,140 Well, you're very honest yourself. 269 00:18:13,140 --> 00:18:17,160 Indeed, your fee is a lot higher than those ordinary lawyers. 270 00:18:17,160 --> 00:18:20,319 I've secretly bought some Ocean shares through Diying and Zhengde. 271 00:18:20,319 --> 00:18:23,119 This sum of money can last you a lifetime. 272 00:18:23,119 --> 00:18:24,919 Thank you, President Dai. 273 00:18:24,919 --> 00:18:29,019 By the time we hold more than five percent of Ocean shares, we can then show ourselves. 274 00:18:29,019 --> 00:18:33,140 Then, we'll take him by surprise. 275 00:18:33,140 --> 00:18:35,720 Isn't it exciting? 276 00:18:36,259 --> 00:18:39,159 I have thought about it. I want to be the largest shareholder. 277 00:18:39,159 --> 00:18:41,799 I have always hated the name "Ocean". 278 00:18:41,799 --> 00:18:44,400 After the acquisition, I'm going to change the name. 279 00:18:44,400 --> 00:18:46,440 What should I name it? 280 00:18:47,300 --> 00:18:49,000 Zhengcai? 281 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 Zhengde? 282 00:18:50,240 --> 00:18:51,100 Zhengcai? 283 00:18:51,100 --> 00:18:53,375 The combination of virtue and talent. 284 00:18:54,399 --> 00:18:57,780 Becoming Ocean's largest shareholder requires a huge sum of money. 285 00:18:57,780 --> 00:18:59,000 Have you prepared the money? 286 00:18:59,000 --> 00:19:01,740 I like to play big. 287 00:19:01,740 --> 00:19:03,876 I have contacted Aihong Fund 288 00:19:03,877 --> 00:19:07,100 and pledged all of Zhengde shares to raise funds. 289 00:19:07,100 --> 00:19:11,100 Prepare enough ammunition for war. 290 00:19:12,680 --> 00:19:17,379 We have only one goal, which is to take down Li Zeliang. 291 00:19:37,170 --> 00:19:38,879 A'Yan. 292 00:19:48,690 --> 00:19:50,299 Xieyi. 293 00:19:50,299 --> 00:19:52,780 You look nice today. 294 00:19:53,960 --> 00:19:55,460 Thank you. 295 00:19:57,240 --> 00:20:00,359 I have heard about your resignation from Ocean. 296 00:20:00,359 --> 00:20:02,100 - I... - A'Yan. 297 00:20:02,100 --> 00:20:06,079 We're out to have fun. Let's not talk about this. 298 00:20:06,079 --> 00:20:09,470 Come on. There'll be a huge crowd if we're late for certain activities. 299 00:20:09,470 --> 00:20:11,330 Let's get inside first. 300 00:20:11,930 --> 00:20:13,339 Okay. 301 00:21:00,970 --> 00:21:03,499 What's the matter? Does your leg hurt? 302 00:21:04,720 --> 00:21:07,260 I'm fine. Look. 303 00:21:08,860 --> 00:21:10,660 It's all good. 304 00:21:12,370 --> 00:21:14,600 Oh, right, Xieyi. Wait for me. 305 00:21:14,600 --> 00:21:16,790 I'll buy you a bottle of water. 306 00:21:16,799 --> 00:21:20,260 I'll go. It's not convenient for you. 307 00:21:20,260 --> 00:21:22,300 Just sit tight. 308 00:21:23,110 --> 00:21:24,619 Look. 309 00:21:26,500 --> 00:21:29,110 I have this mini bike. 310 00:21:29,110 --> 00:21:30,839 Wait for me. 311 00:21:33,360 --> 00:21:35,060 Off we go! 312 00:22:00,170 --> 00:22:04,070 [Huayi Grand Cinema] 313 00:22:13,990 --> 00:22:16,980 You have such a good figure. 314 00:22:16,980 --> 00:22:20,418 What do you think? Can I become a spokesperson for pin art sculpture now? 315 00:22:25,540 --> 00:22:29,019 Xieyi. I feel so happy today. 316 00:22:29,019 --> 00:22:33,200 If you like it here, we can come here more often. 317 00:22:34,260 --> 00:22:36,640 There's a cinema over there. 318 00:22:36,640 --> 00:22:40,780 I think the two of us haven't gone to the movies together. 319 00:22:40,780 --> 00:22:42,220 How about this? 320 00:22:43,450 --> 00:22:47,159 Next time, we can go together. 321 00:22:51,210 --> 00:22:53,160 We did. 322 00:22:56,650 --> 00:23:00,360 Are you talking about Yunfeng Hotel? "Roman Holiday"? 323 00:23:00,360 --> 00:23:03,279 I remember you watched it at least five times that day. 324 00:23:03,279 --> 00:23:07,500 I bet you can recite all the lines in it. 325 00:23:08,650 --> 00:23:10,359 That's right. 326 00:23:14,070 --> 00:23:18,779 Do you remember their lines in the car? 327 00:23:20,740 --> 00:23:22,960 "I have to leave you... 328 00:23:26,920 --> 00:23:28,620 now. 329 00:23:34,650 --> 00:23:41,959 I'm going to that corner there and turn. 330 00:23:43,410 --> 00:23:46,039 You must stay in the car. 331 00:23:47,110 --> 00:23:48,919 Promise me 332 00:23:51,020 --> 00:23:57,360 not to watch me go beyond the corner. 333 00:24:03,780 --> 00:24:06,319 Just drive away. 334 00:24:07,580 --> 00:24:09,480 Don't mind me. 335 00:24:12,690 --> 00:24:15,380 Just leave me as I leave you." 336 00:24:31,300 --> 00:24:33,280 These were the lines 337 00:24:34,780 --> 00:24:39,599 that Ann said to Joe before returning to the palace. 338 00:24:43,310 --> 00:24:46,860 But I prefer the lines that she said toward the end. 339 00:24:47,730 --> 00:24:49,439 She said, 340 00:24:51,340 --> 00:24:54,319 "My favorite city is Rome. 341 00:24:57,680 --> 00:25:01,980 By all means, Rome. 342 00:25:07,850 --> 00:25:09,759 Because this place 343 00:25:15,600 --> 00:25:18,179 holds the most special memories for me." 344 00:25:31,820 --> 00:25:35,979 I take your resignation from Ocean as a gesture of goodwill. 345 00:25:35,979 --> 00:25:37,700 What about my sister? 346 00:25:42,850 --> 00:25:45,120 Your sister is holding today's morning paper. 347 00:25:45,120 --> 00:25:47,830 It's enough to prove that she's still alive. 348 00:25:49,930 --> 00:25:52,860 I told you. What I want is for you to break up with Li Zeliang. 349 00:25:52,860 --> 00:25:56,019 Before that happens, I've decided to let her starve. 350 00:25:56,720 --> 00:26:01,019 If you love your sister, just do as I say. 351 00:26:05,350 --> 00:26:09,160 Okay. I'll break up with Li Zeliang. 352 00:26:09,160 --> 00:26:10,919 Very well. 353 00:26:18,000 --> 00:26:20,019 Let's break up. 354 00:26:37,170 --> 00:26:38,679 Xieyi. 355 00:26:40,110 --> 00:26:42,679 Are you doing this because of Xieqing? 356 00:26:42,679 --> 00:26:45,820 If it's because of Xieqing, I can explain. 357 00:26:45,820 --> 00:26:50,039 When I met Xieqing the other day, she did tell me something. 358 00:26:50,039 --> 00:26:55,117 Back then, Zhiwei went bankrupt because of her. 359 00:26:55,117 --> 00:26:59,620 But at that time, something happened to Xieqing. 360 00:26:59,620 --> 00:27:01,450 I was afraid that it would crush you. 361 00:27:01,450 --> 00:27:03,520 That's why I didn't tell you. 362 00:27:03,520 --> 00:27:05,960 That was so long ago. 363 00:27:06,540 --> 00:27:09,479 What's the point of bringing it up now? 364 00:27:09,479 --> 00:27:12,319 So are you going to break up with me over this? 365 00:27:13,680 --> 00:27:18,899 Xieyi. If you have any difficulties, you can just tell me. 366 00:27:21,830 --> 00:27:23,639 Li Zeliang. 367 00:27:24,990 --> 00:27:27,540 Don't you get it? 368 00:27:27,540 --> 00:27:32,540 The sight of you reminds me of how my dad and sister left me. 369 00:27:36,230 --> 00:27:38,750 Let's not see each other again. 370 00:27:38,750 --> 00:27:40,780 Don't contact me anymore. 371 00:27:43,120 --> 00:27:45,420 From now on, we have nothing to do with each other. 372 00:27:49,320 --> 00:27:51,100 Where are you going? 373 00:27:51,100 --> 00:27:53,039 Are you going to see Xie Minghao? 374 00:27:53,039 --> 00:27:57,580 He's not a good person! Believe me, Xieyi. 375 00:27:57,580 --> 00:28:00,440 Do you remember the K of Spades that Huo Jian told you about? 376 00:28:00,440 --> 00:28:03,150 Xie Minghao is K of Spades. 377 00:28:03,150 --> 00:28:05,410 It was Xie Minghao who instructed your sister to bankrupt Zhiwei, 378 00:28:05,410 --> 00:28:08,619 and got Huo Jian to drive Zhiwei to a corner. 379 00:28:08,619 --> 00:28:10,720 It was him, Xie Minghao! 380 00:28:11,450 --> 00:28:15,720 I'm well aware of the kind of person he is. 381 00:28:17,590 --> 00:28:20,600 I hope you can get things straight. 382 00:28:20,600 --> 00:28:23,300 There's no more future for us. 383 00:28:30,580 --> 00:28:32,480 Please let go. 384 00:28:54,720 --> 00:29:00,100 ♫ Rain falling down from the sky ♫ 385 00:29:00,100 --> 00:29:05,350 ♫ Veiling the tears that are falling from my eyes ♫ 386 00:29:05,350 --> 00:29:09,570 ♫ I'll be all right ♫ 387 00:29:09,570 --> 00:29:15,020 ♫ Tears, they are like the footprints of the heart ♫ 388 00:29:15,020 --> 00:29:19,960 ♫ My life begins and ends in my love for you ♫ 389 00:29:19,960 --> 00:29:23,100 ♫ Trapped in infinity ♫ 390 00:29:23,100 --> 00:29:30,070 ♫ Circle of love, I don't know how to win your heart ♫ 391 00:29:30,070 --> 00:29:35,930 ♫ I don't know how to be the one for you, to be good enough for you ♫ 392 00:29:35,930 --> 00:29:41,400 ♫ But you're just like a distant star ♫ 393 00:29:41,400 --> 00:29:45,090 ♫ Looking so close but yet so far ♫ 394 00:29:45,090 --> 00:29:54,010 ♫ I need to stop, I need to give you up. Before my heart comes apart ♫ 395 00:29:55,550 --> 00:29:59,850 ♫ In your circle of love ♫ 396 00:30:06,000 --> 00:30:11,600 ♫ We're together right from the start ♫ 397 00:30:11,600 --> 00:30:16,600 ♫ I was the shadow that chased you round and round ♫ 398 00:30:16,600 --> 00:30:21,000 ♫ You don't see me but ♫ 399 00:30:21,000 --> 00:30:26,200 ♫ Now I need to take back myself ♫ 400 00:30:26,200 --> 00:30:31,200 ♫ Trust in another to heal these open scars ♫ 401 00:30:31,200 --> 00:30:34,400 ♫ So I can love again ♫ 402 00:30:34,400 --> 00:30:37,600 ♫ Circle of love ♫ 403 00:30:37,600 --> 00:30:41,400 ♫ I don't know how to win your heart ♫ 404 00:30:41,400 --> 00:30:44,400 ♫ I don't know how to be the one for you ♫ 405 00:30:44,400 --> 00:30:47,200 ♫ To be good enough for you ♫ 406 00:30:47,200 --> 00:30:52,600 ♫ But you're just like a distant star ♫ 407 00:30:52,600 --> 00:30:56,200 ♫ Looking so close but yet so far ♫ [Yi & Liang Oct 27, 2018] 408 00:30:56,200 --> 00:30:59,200 ♫ I need to stop, I need to give you up ♫ 409 00:30:59,200 --> 00:31:04,900 ♫ Before my heart comes apart ♫ 410 00:31:06,800 --> 00:31:14,000 ♫ In your circle of love ♫ 411 00:31:53,200 --> 00:31:55,600 I just don't understand. 412 00:31:55,600 --> 00:31:59,500 Why would Miss Su suddenly want to break up with you? 413 00:32:04,500 --> 00:32:09,800 She said the sight of me 414 00:32:11,400 --> 00:32:16,600 reminds her of Xieqing and Uncle Shen. 415 00:32:19,000 --> 00:32:20,600 That's why... 416 00:32:22,000 --> 00:32:24,400 she couldn't face me. 417 00:32:25,310 --> 00:32:29,930 Mr. Li. Do you actually believe that? 418 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 I do have the inescapable responsibility 419 00:32:47,800 --> 00:32:50,800 for the death of Uncle Shen and Xieqing. 420 00:32:53,800 --> 00:32:59,000 Had I stopped it sooner, 421 00:33:01,200 --> 00:33:03,600 such tragedy wouldn't have happened. 422 00:33:09,100 --> 00:33:11,400 They had a death wish. 423 00:33:11,400 --> 00:33:13,500 You might be able to save them once. 424 00:33:13,500 --> 00:33:17,100 But there's no telling you can save them the second time. 425 00:33:17,100 --> 00:33:21,500 I think Miss Su knows this better than I do. 426 00:33:21,500 --> 00:33:24,100 I think there must be some other reasons 427 00:33:24,100 --> 00:33:26,600 Miss Su insisted on breaking up. 428 00:33:37,000 --> 00:33:41,200 I'm well aware of the kind of person he is. 429 00:33:43,000 --> 00:33:45,600 I hope you can get things straight. 430 00:33:54,600 --> 00:33:58,000 Is it because of Xie Minghao? 431 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 He used the recording and contract to threaten Xieyi 432 00:34:07,000 --> 00:34:09,100 after threatening me. 433 00:34:12,100 --> 00:34:14,400 If that's really the case, 434 00:34:14,400 --> 00:34:17,600 Miss Su will be in great danger. 435 00:34:28,900 --> 00:34:31,400 I'll get to the bottom of things. 436 00:34:31,400 --> 00:34:33,500 I've broken up with Li Zeliang. 437 00:34:33,500 --> 00:34:36,200 It's time to make good on your promise. 438 00:34:38,400 --> 00:34:40,500 It's not the time yet. 439 00:34:40,500 --> 00:34:43,700 Xie Minghao. You have to keep your word. 440 00:34:43,700 --> 00:34:47,000 I promised I would let you see Xieqing, but I didn't say when. 441 00:34:47,000 --> 00:34:48,200 You... 442 00:34:49,200 --> 00:34:50,400 You must be hungry. 443 00:34:50,400 --> 00:34:52,100 Drink up. 444 00:34:53,900 --> 00:34:55,400 Are you mad? 445 00:34:55,400 --> 00:34:57,300 Why are you mad? 446 00:34:59,000 --> 00:35:02,400 Look, I even prepared a little surprise for you. 447 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 These dolls are prepared specially for you. 448 00:35:54,400 --> 00:35:57,200 From now on, this will be your room. 449 00:35:57,200 --> 00:35:58,700 Do you like it? 450 00:35:59,600 --> 00:36:01,000 I won't stay here. 451 00:36:01,000 --> 00:36:05,400 You can choose to decline if you don't want to see Xieqing. 452 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 Why are you doing this? 453 00:36:08,600 --> 00:36:10,300 I'll never love you. 454 00:36:10,300 --> 00:36:11,600 I don't care what you do. 455 00:36:11,600 --> 00:36:15,500 As long as you're with me, you have to love me. 456 00:36:15,500 --> 00:36:17,400 See these dolls? 457 00:36:17,400 --> 00:36:21,500 From now on, you'll stay by my side just like them. 458 00:36:21,500 --> 00:36:24,400 Put on a show if you have to. 459 00:36:26,100 --> 00:36:29,300 Look, I kept Xieqing in the dark for so many years. But she was happy, wasn't she? 460 00:36:29,300 --> 00:36:33,500 So just act as if you love me when you're with me, and that will do. 461 00:36:33,500 --> 00:36:36,900 Otherwise, you know what I would do to Xieqing and Li Zeliang, right? 462 00:36:40,200 --> 00:36:43,000 I can play along with you and put on a show. 463 00:36:43,000 --> 00:36:46,600 - But on one condition. - What is it? 464 00:36:46,600 --> 00:36:52,000 I want to see a new picture of my sister every day. 465 00:36:52,000 --> 00:36:56,100 I want to make sure that she's still alive and that she's doing well. 466 00:36:56,100 --> 00:36:57,300 It's a deal. 467 00:36:57,300 --> 00:36:58,800 I have a condition too. 468 00:36:58,800 --> 00:37:01,400 You can't see or contact Li Zeliang anymore. 469 00:37:01,400 --> 00:37:05,500 Believe me when I say I have my own way. If you contact him, I'm going to find out. 470 00:37:05,500 --> 00:37:07,800 There'll be dire consequences then. 471 00:37:10,400 --> 00:37:11,900 Don't worry. 472 00:37:14,600 --> 00:37:16,000 Very well. 473 00:37:17,200 --> 00:37:18,700 Rest earlier. 474 00:37:18,700 --> 00:37:20,900 I'll help you fetch your luggage. 475 00:39:52,000 --> 00:39:53,500 Xieyi. 476 00:39:58,960 --> 00:39:59,960 Where are you going? 477 00:40:04,800 --> 00:40:06,700 I was planning to send food to your sister. 478 00:40:06,700 --> 00:40:08,000 But you foiled my plan. 479 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 She'll starve for another day because of you. 480 00:40:13,800 --> 00:40:15,600 How could you do this to her? 481 00:40:15,600 --> 00:40:18,800 I've told you. No rush. 482 00:40:18,800 --> 00:40:21,200 I'll let you see her when it's time. 483 00:40:21,200 --> 00:40:25,300 If you push it, your sister will have to suffer. 484 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 I was wrong. 485 00:40:34,200 --> 00:40:36,700 I promise I won't follow you anymore. 486 00:40:37,800 --> 00:40:39,400 Go and meet my sister. 487 00:40:39,400 --> 00:40:41,200 Bring her some food. 488 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 Do you think I'll still believe you? 489 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 What are you trying to do? 490 00:40:57,700 --> 00:41:00,000 Want to make it up to me? 491 00:41:11,000 --> 00:41:14,400 There are a lot of things that I want to do with you. 492 00:41:14,400 --> 00:41:16,000 Let's start with dating. 493 00:41:16,000 --> 00:41:17,600 Rest earlier. 494 00:41:29,300 --> 00:41:32,000 From the looks of it, I'll have to play along with him for now. 495 00:41:32,000 --> 00:41:35,700 When opportunity knocks, I'll find out where my sister is. 496 00:41:36,700 --> 00:41:40,200 ♫ I need you, I love you ♫ 497 00:41:40,200 --> 00:41:44,000 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 498 00:41:44,000 --> 00:41:47,400 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 499 00:41:47,400 --> 00:41:52,800 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 500 00:41:54,000 --> 00:41:58,700 ♫ Ever and after ♫ 501 00:42:00,100 --> 00:42:10,000 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 502 00:42:10,000 --> 00:42:15,300 ''How Have You Been Lately?'' - Silence Wang 503 00:42:15,300 --> 00:42:19,200 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 504 00:42:19,200 --> 00:42:23,000 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 505 00:42:23,000 --> 00:42:27,200 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 506 00:42:27,210 --> 00:42:29,780 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 507 00:42:29,800 --> 00:42:33,600 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 508 00:42:33,600 --> 00:42:37,200 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 509 00:42:37,200 --> 00:42:40,600 ♫ I didn't save your contact information ♫ 510 00:42:40,600 --> 00:42:43,800 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 511 00:42:43,800 --> 00:42:45,800 ♫ How have you been lately? ♫ 512 00:42:45,800 --> 00:42:47,600 ♫ How's it going with him? ♫ 513 00:42:47,600 --> 00:42:51,300 ♫ I bet his temper is better than mine ♫ 514 00:42:51,300 --> 00:42:55,200 ♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫ 515 00:42:55,200 --> 00:42:59,100 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 516 00:42:59,100 --> 00:43:01,000 ♫ How have you been lately? ♫ 517 00:43:01,000 --> 00:43:02,800 ♫ Everything must be going well ♫ 518 00:43:02,800 --> 00:43:06,800 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 519 00:43:06,800 --> 00:43:14,400 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫ 520 00:43:14,400 --> 00:43:18,000 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 521 00:43:45,000 --> 00:43:46,700 ♫ How have you been lately? ♫ 522 00:43:46,700 --> 00:43:48,500 ♫ How's it going with him? ♫ 523 00:43:48,500 --> 00:43:52,300 ♫ You and fate have not given me an answer ♫ 524 00:43:52,300 --> 00:43:56,300 ♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫ 525 00:43:56,300 --> 00:44:00,000 ♫ The wager is who can let go first ♫ 526 00:44:00,000 --> 00:44:01,800 ♫ How have you been lately? ♫ 527 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 ♫ Everything must be going well ♫ 528 00:44:03,800 --> 00:44:08,100 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 529 00:44:08,100 --> 00:44:12,400 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 530 00:44:12,400 --> 00:44:15,400 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 531 00:44:15,400 --> 00:44:18,300 ♫ I'm not afraid at all ♫ 532 00:44:24,180 --> 00:44:28,880 [Lie to Love] 38826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.