All language subtitles for [English] Lie to Love episode 27 - 1197511v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:16,530 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:16,530 --> 00:00:25,100 ♫ Memory of us in the last life ♫ 3 00:00:25,100 --> 00:00:33,550 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 4 00:00:33,550 --> 00:00:41,530 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 5 00:00:41,530 --> 00:00:43,270 ♫ Brace the pain ♫ 6 00:00:43,270 --> 00:00:51,210 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 7 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♫ No place to hide ♫ 8 00:00:53,250 --> 00:00:55,450 ♫ No way to run ♫ 9 00:00:55,450 --> 00:00:58,820 ♫ New dawn counts down ♫ 10 00:00:58,820 --> 00:01:01,030 ♫ I fight ♫ 11 00:01:01,030 --> 00:01:03,110 ♫ I cry ♫ 12 00:01:03,110 --> 00:01:06,700 ♫ I give up ♫ 13 00:01:06,700 --> 00:01:15,710 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 14 00:01:15,710 --> 00:01:24,130 ♫ Memory of us in the last life ♫ 15 00:01:24,130 --> 00:01:33,070 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 16 00:01:33,070 --> 00:01:40,850 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 17 00:01:40,850 --> 00:01:49,720 ♫ When morning comes from the other side ♫ 18 00:01:49,720 --> 00:01:57,950 [Lie to Love] 19 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 [Episode 27] 20 00:02:44,679 --> 00:02:46,919 Why did you turn on only this light? 21 00:02:50,479 --> 00:02:54,019 You didn't even get changed. Such a bad girl. 22 00:02:55,900 --> 00:02:57,900 Eat something. 23 00:03:04,219 --> 00:03:07,180 I made you your favorite mung bean cake. 24 00:03:10,260 --> 00:03:11,760 Here. 25 00:03:15,599 --> 00:03:17,339 I said eat up. 26 00:03:17,339 --> 00:03:20,359 I made it for you. It's very fresh. 27 00:03:20,359 --> 00:03:22,400 Xie Minghao! 28 00:03:23,159 --> 00:03:26,979 Why don't you just kill me? I won't tell you anything! 29 00:03:38,219 --> 00:03:40,600 If you won't listen to me, 30 00:03:40,600 --> 00:03:43,560 I'll make Xieyi come here and keep you company. 31 00:03:55,339 --> 00:03:58,359 Very well. Enjoy. 32 00:03:58,359 --> 00:04:00,479 Remember to get changed. 33 00:04:21,340 --> 00:04:24,860 Boss! This is bad! Warehouse No. 6 is on fire! 34 00:04:24,860 --> 00:04:26,340 - What's going on? - I have no idea! 35 00:04:26,340 --> 00:04:27,680 Everyone is busy putting out the fire! 36 00:04:27,680 --> 00:04:29,879 - Come on! Let's take a look! - Come on! 37 00:04:33,600 --> 00:04:37,100 Director Shi, you're finally here. Something happened at Lantian Bay. 38 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 When was this? 39 00:04:43,240 --> 00:04:46,279 Just now, the construction site called and said the fire is under control. 40 00:04:46,279 --> 00:04:48,038 Fortunately, no one was hurt. 41 00:04:48,040 --> 00:04:49,279 Does Chairman Li know? 42 00:04:49,279 --> 00:04:51,739 Chairman Li and Xieyi have gone there. 43 00:04:55,770 --> 00:04:58,470 [Haotian Law Firm] 44 00:04:58,470 --> 00:05:00,020 [Lawyer Xie Minghao] 45 00:05:02,739 --> 00:05:07,339 Lawyer Xie! Something happened at the Lantian Bay construction site. 46 00:05:07,339 --> 00:05:10,000 Here, Director Shi. Have a seat. 47 00:05:17,160 --> 00:05:18,660 Here. 48 00:05:23,179 --> 00:05:25,339 I didn't expect things to turn out this way. 49 00:05:25,339 --> 00:05:28,079 The initial plan was for you to expose this batch of insulation materials 50 00:05:28,079 --> 00:05:30,560 during the on-site inspection by shareholders at the end of the month. 51 00:05:30,560 --> 00:05:35,020 Now that things have turned out this way, I have no idea what to do as well. 52 00:05:35,020 --> 00:05:39,420 The fire on the construction site isn't just Ocean's internal issue. 53 00:05:39,420 --> 00:05:43,079 This will directly put Ocean in the firing line. 54 00:05:43,079 --> 00:05:44,679 That's right. 55 00:05:51,820 --> 00:05:55,579 Director Shi. Have you thought about this? 56 00:05:55,579 --> 00:05:58,100 This might be God's will. 57 00:05:58,100 --> 00:06:01,379 Think about it. It was Xieyi who bough that batch of materials. 58 00:06:01,380 --> 00:06:03,120 Now that there's a fire, 59 00:06:03,120 --> 00:06:07,680 God is helping you to win Li Zeliang's heart back. 60 00:06:10,480 --> 00:06:13,439 Chairman Li has been blinded by his emotions. 61 00:06:13,439 --> 00:06:16,460 You're the only one who can show him the truth. 62 00:06:16,460 --> 00:06:21,539 Now that this has happened, why don't we bring the plan forward? 63 00:06:23,959 --> 00:06:25,559 All right. 64 00:06:26,319 --> 00:06:30,480 Let's proceed as we discussed then. 65 00:06:31,739 --> 00:06:34,460 Next, they'll get to that batch of insulation materials. 66 00:06:34,460 --> 00:06:38,260 Use this opportunity to point out Su Xieyi's mistakes. 67 00:06:38,260 --> 00:06:40,879 Let Chairman Li see the truth. 68 00:06:40,879 --> 00:06:43,460 As to how to deal with this PR crisis, 69 00:06:43,460 --> 00:06:45,830 I believe you can handle it. 70 00:07:10,020 --> 00:07:11,439 Why would this happen? 71 00:07:11,439 --> 00:07:13,040 Did you find out the cause of the fire? 72 00:07:13,040 --> 00:07:15,759 Based on our preliminary assessment, the overloaded ventilator 73 00:07:15,759 --> 00:07:17,399 caused the circuit to catch fire 74 00:07:17,399 --> 00:07:19,399 and ignite the insulation material in the warehouse. 75 00:07:19,399 --> 00:07:21,118 The ventilator? 76 00:07:21,120 --> 00:07:24,580 Did you not know the output of the ventilator and the correct usage of it? 77 00:07:24,580 --> 00:07:27,979 We use this kind of ventilator at all our warehouse construction sites. 78 00:07:27,979 --> 00:07:30,439 It's procured through proper channels. 79 00:07:30,439 --> 00:07:31,760 By right, there shouldn't be a problem. 80 00:07:31,760 --> 00:07:33,639 Even if it was overloaded, 81 00:07:33,639 --> 00:07:35,560 only the circuit would catch fire. 82 00:07:35,560 --> 00:07:39,280 It wouldn't burn all the insulation materials in the warehouse. 83 00:07:47,240 --> 00:07:51,740 That said, there is a problem with this batch of insulation materials. 84 00:07:51,740 --> 00:07:54,020 That's most likely the case. 85 00:07:56,720 --> 00:07:57,899 Do a thorough investigation. 86 00:07:57,899 --> 00:08:01,099 Before I return to the company, I want to see the detailed investigation report. 87 00:08:01,099 --> 00:08:02,759 Yes. 88 00:08:02,759 --> 00:08:04,199 Cease all operations for today. 89 00:08:04,199 --> 00:08:05,439 Keep a lid on this. 90 00:08:05,439 --> 00:08:07,339 Okay. 91 00:08:07,339 --> 00:08:08,880 Let's go. 92 00:08:22,530 --> 00:08:26,110 [Warehouse No. 6] 93 00:08:44,939 --> 00:08:47,519 Sorry, I have rhinitis. 94 00:08:58,399 --> 00:09:00,380 The results of the investigation are out? 95 00:09:00,380 --> 00:09:04,320 After the fire broke out, the police went to the scene to conduct an investigation and collect evidence. 96 00:09:04,320 --> 00:09:06,599 This is the investigation report. 97 00:09:11,450 --> 00:09:13,240 [The relevant responsible person, Su Xieyi] 98 00:09:17,499 --> 00:09:18,679 May I take a look? 99 00:09:18,679 --> 00:09:21,060 We'll get to the bottoms of things. 100 00:09:21,620 --> 00:09:24,000 Xieyi. You can go first. 101 00:09:24,000 --> 00:09:26,059 She's the person involved. 102 00:09:26,059 --> 00:09:28,520 She has the right to know the truth. 103 00:09:30,200 --> 00:09:32,300 [Fire Accident Investigation Report] 104 00:09:45,840 --> 00:09:49,079 Miss Su. Did you take a good look? 105 00:09:49,079 --> 00:09:51,300 It's clearly written on the report 106 00:09:51,300 --> 00:09:53,084 that this batch of insulation materials 107 00:09:53,085 --> 00:09:56,399 did not comply with the company's Class A standards. 108 00:09:56,399 --> 00:09:59,960 All the materials in the warehouse are of Class B extruded board. 109 00:09:59,960 --> 00:10:01,320 But the strange thing 110 00:10:01,320 --> 00:10:05,000 is that it was stated as Class A in the contract that you brought back. 111 00:10:05,000 --> 00:10:06,720 On the day the materials arrived, 112 00:10:06,720 --> 00:10:09,579 you personally inspected and accepted them. 113 00:10:10,260 --> 00:10:12,080 I did check that batch of materials. 114 00:10:12,080 --> 00:10:14,140 The label clearly stated Class A. 115 00:10:14,140 --> 00:10:16,380 I wanted to believe you. 116 00:10:16,380 --> 00:10:19,800 So after I got the report, I contacted the manufacturer. 117 00:10:19,800 --> 00:10:24,120 They said the supplier asked them to do this. 118 00:10:24,860 --> 00:10:28,140 You were the one who found this supplier. 119 00:10:29,699 --> 00:10:31,279 Director Shi, are you suspecting me? 120 00:10:31,279 --> 00:10:33,259 It's hard for me not to think that. 121 00:10:33,259 --> 00:10:35,500 But why would I do that? 122 00:10:35,500 --> 00:10:40,359 That's because you're Shen Zhihong's daughter, the owner of Zhiwei Corporation. 123 00:10:40,359 --> 00:10:43,720 You suspected that Zhiwei's bankruptcy had something to do with Ocean. 124 00:10:43,720 --> 00:10:46,501 That is why you approached Zeliang, 125 00:10:46,501 --> 00:10:49,759 got into Ocean just to wait for the right time to take Ocean down. 126 00:10:49,759 --> 00:10:55,320 Right after Ocean made a promise to ensure the quality of the Lantian Bay project, this happened! 127 00:10:55,320 --> 00:10:57,639 Su Xieyi. That's so cruel of you. 128 00:10:57,639 --> 00:10:59,639 I did no such thing. 129 00:11:07,919 --> 00:11:09,519 Xieyi. 130 00:11:09,519 --> 00:11:11,739 All I want to know now 131 00:11:12,480 --> 00:11:15,280 is, how did you come across this supplier? 132 00:11:15,280 --> 00:11:17,440 Brother Minghao introduced him to me. 133 00:11:17,440 --> 00:11:19,459 Xie Minghao? 134 00:11:27,100 --> 00:11:28,800 I get it now. 135 00:11:30,460 --> 00:11:34,560 Xieyi. You may step outside now. 136 00:11:47,159 --> 00:11:49,100 We can't delay this any further. 137 00:11:49,100 --> 00:11:51,679 The media wants an answer. 138 00:11:51,679 --> 00:11:53,720 I have the press conference scheduled for tomorrow. 139 00:11:53,720 --> 00:11:56,980 Announce the outcome of the investigation right there and then. 140 00:11:56,980 --> 00:11:58,580 I got it. 141 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Look what happened now. 142 00:12:01,500 --> 00:12:04,580 Are you still trying to protect her? 143 00:12:04,580 --> 00:12:07,939 Director Shi. Don't worry. 144 00:12:07,939 --> 00:12:11,220 I'll make sure it's impartially handled. 145 00:12:11,220 --> 00:12:13,000 But think about it. 146 00:12:13,000 --> 00:12:16,100 If we link these two incidents together, 147 00:12:16,100 --> 00:12:18,060 it doesn't seem very much like an accident. 148 00:12:18,060 --> 00:12:22,519 I suspect that someone's using Su Xieyi 149 00:12:22,519 --> 00:12:25,040 to take down Ocean. 150 00:12:25,040 --> 00:12:26,559 Okay. 151 00:12:26,559 --> 00:12:30,279 Let's hope you can find out the truth as soon as possible. 152 00:12:30,279 --> 00:12:32,060 I will. 153 00:12:47,699 --> 00:12:51,440 You know what? It turns out that Su Xieyi is the daughter of the owner of Zhiwei. 154 00:12:51,440 --> 00:12:52,999 How did you know? 155 00:12:52,999 --> 00:12:55,200 Just now, I wanted to pass Director Shi a document. 156 00:12:55,200 --> 00:12:57,639 When I got to the door, I heard the news. 157 00:12:57,639 --> 00:12:59,679 It gave me a shock that I dared not enter. 158 00:12:59,679 --> 00:13:02,539 The great revenge by the daughter who went bankrupt. 159 00:13:02,539 --> 00:13:05,079 This is a big deal. 160 00:13:05,079 --> 00:13:08,660 It's a shame. Chairman Li treats her so well. 161 00:13:08,660 --> 00:13:11,320 She turns out to be so vicious. 162 00:13:13,539 --> 00:13:16,720 Are you girls so free that you have time to talk behind people's back 163 00:13:16,720 --> 00:13:18,739 during working hours? 164 00:13:18,739 --> 00:13:21,200 Mingyue, you have to be careful. 165 00:13:21,200 --> 00:13:23,699 You're so tight with Su Xieyi. 166 00:13:23,699 --> 00:13:25,959 Beware. She might make use of you. 167 00:13:26,720 --> 00:13:30,699 You girls often enjoyed the coffee that Xieyi bought you. 168 00:13:30,699 --> 00:13:32,839 How could you say such a thing? 169 00:13:32,839 --> 00:13:35,819 Mingyue, they don't mean that. 170 00:13:35,819 --> 00:13:38,299 This series of events do raise eyebrows. 171 00:13:38,299 --> 00:13:40,299 Raise eyebrows? 172 00:13:40,919 --> 00:13:44,100 Look. Whatever you say, 173 00:13:44,100 --> 00:13:47,119 I believe that Xieyi isn't that kind of person. 174 00:13:47,119 --> 00:13:49,800 But you can't tell a book by its cover. 175 00:13:49,800 --> 00:13:54,179 There's no telling if she was behind this fire. 176 00:13:55,980 --> 00:13:58,879 Don't make unfounded accusations. 177 00:13:58,879 --> 00:14:01,840 But Zhiwei does have a beef with Ocean. 178 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 Besides, Xie... 179 00:14:04,020 --> 00:14:05,820 Hi, Chairman Li. 180 00:14:05,820 --> 00:14:09,039 We haven't even gotten to the bottom of things. 181 00:14:12,539 --> 00:14:18,199 I've said this before. No gossiping in the office. 182 00:14:18,199 --> 00:14:22,339 If I hear anyone talking about this behind my back again, 183 00:14:22,339 --> 00:14:25,220 I'll have to get her to leave Ocean. 184 00:14:38,179 --> 00:14:40,579 Are you not suspicious of me? 185 00:14:48,699 --> 00:14:50,780 I've always believed in you. 186 00:14:50,780 --> 00:14:56,640 But… I'll use my own way to get to the bottom of things. 187 00:14:59,300 --> 00:15:01,100 Thank you. 188 00:15:07,340 --> 00:15:12,799 Xieyi. That day, I was being mean. 189 00:15:13,500 --> 00:15:18,273 I solemnly apologize to you about Xieqing. 190 00:15:18,273 --> 00:15:22,980 Xieyi. You can punish me however you want. 191 00:15:22,980 --> 00:15:25,440 But don't ignore me. 192 00:15:26,279 --> 00:15:28,620 At crucial times like this, 193 00:15:28,620 --> 00:15:31,259 the more we should communicate with one another. 194 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 I'll always be waiting for you. 195 00:15:35,299 --> 00:15:40,359 When I find out the truth, I'll come back. 196 00:15:41,320 --> 00:15:43,939 The truth about everything. 197 00:15:57,700 --> 00:15:59,858 [Since the fire accident at Lantian Bay is exposed,] 198 00:15:59,858 --> 00:16:01,970 [Ocean Group's stock price has continued to fall. 199 00:16:10,879 --> 00:16:13,000 - Brother Minghao. - What brings you here? 200 00:16:13,000 --> 00:16:15,600 There is a problem with that batch of insulation materials. 201 00:16:15,600 --> 00:16:17,400 Let's talk inside. 202 00:16:23,080 --> 00:16:25,399 Mr. Li, I've investigated the matter. 203 00:16:25,399 --> 00:16:28,622 No one on the construction site uses this medicine. 204 00:16:28,622 --> 00:16:32,279 That said, someone else entered the factory. 205 00:16:32,279 --> 00:16:34,180 I've checked the security footage. 206 00:16:34,180 --> 00:16:36,679 Many people went in and out of the place. All were in uniform. 207 00:16:36,679 --> 00:16:38,939 We couldn't get a clear picture of the faces. 208 00:16:40,539 --> 00:16:42,899 There are so many warehouses in the factory. 209 00:16:42,899 --> 00:16:44,639 Almost all are equipped with ventilators. 210 00:16:44,639 --> 00:16:46,420 But why is it so coincidentally 211 00:16:46,420 --> 00:16:49,419 that the warehouse where the insulation materials were got on fire? 212 00:16:49,419 --> 00:16:51,579 Isn't that too much of a coincidence? 213 00:16:51,579 --> 00:16:54,580 I, too, suspect that someone deliberately set it on fire. 214 00:16:55,600 --> 00:16:57,000 After the incident, 215 00:16:57,000 --> 00:17:01,919 this account by the name He Jianghua immediately released a video of the fire scene. 216 00:17:01,919 --> 00:17:04,599 The fire was extinguished in less than an hour after it started. 217 00:17:04,599 --> 00:17:06,359 Lantian Bay is in the suburbs. 218 00:17:06,359 --> 00:17:08,740 Why is it so coincidental? 219 00:17:08,740 --> 00:17:10,939 Didn't this little brat say that he went on a trip? 220 00:17:10,939 --> 00:17:13,359 Why would he be back so soon? 221 00:17:14,599 --> 00:17:17,199 He seems to be involved in both incidents. 222 00:17:17,199 --> 00:17:20,760 This He Jianghua is very important. 223 00:17:21,519 --> 00:17:23,240 He often makes unannounced visits everywhere. 224 00:17:23,240 --> 00:17:27,760 It's not difficult for him to sneak into the factory and set a fire. 225 00:17:27,760 --> 00:17:33,103 Just now, Ms. Su did tell me that He Jianghua is using the same rhinitis inhalation. 226 00:17:33,103 --> 00:17:35,139 Why don't I ask him to come over? 227 00:17:35,139 --> 00:17:36,979 We have no proof right now. 228 00:17:36,979 --> 00:17:39,059 We can't go toe-to-toe with him. 229 00:17:39,979 --> 00:17:42,680 Will he answer if you call him? 230 00:17:43,680 --> 00:17:45,480 He might not answer my call. 231 00:17:45,480 --> 00:17:49,540 But that doesn't mean he won't answer other people's calls. 232 00:17:49,540 --> 00:17:53,980 Those in the media industry like him are only after scoops. 233 00:17:53,980 --> 00:17:57,599 He's obsessed with exposing Ocean, isn't he? 234 00:17:58,419 --> 00:18:00,399 We can take advantage of that. 235 00:18:00,399 --> 00:18:01,940 Understood. 236 00:18:05,390 --> 00:18:07,700 Hua 237 00:18:13,979 --> 00:18:16,219 Hi, Mr. He. 238 00:18:16,219 --> 00:18:17,960 Who's this? 239 00:18:17,960 --> 00:18:19,699 I'm a fan of yours. 240 00:18:19,699 --> 00:18:22,000 I've been following your account for a long time. 241 00:18:22,000 --> 00:18:25,079 These days, there aren't many conscientious people 242 00:18:25,079 --> 00:18:27,720 with a great sense of responsibility like you in the media industry. 243 00:18:27,720 --> 00:18:29,638 I have great admiration for you. 244 00:18:29,640 --> 00:18:31,019 Not at all. 245 00:18:31,019 --> 00:18:34,079 But this is my number at work. 246 00:18:34,079 --> 00:18:37,100 If there's nothing else, that's enough talk. 247 00:18:37,100 --> 00:18:38,659 Wait, don't. 248 00:18:38,659 --> 00:18:40,680 Why would I call you for nothing, right? 249 00:18:40,680 --> 00:18:42,140 Well... 250 00:18:42,140 --> 00:18:47,085 I am the foreman at the Lantian Bay construction site. 251 00:18:47,085 --> 00:18:50,739 I feel so pumped after seeing your report. 252 00:18:50,739 --> 00:18:55,399 I happen to have some inside information about Lantian Bay. 253 00:18:55,399 --> 00:18:58,640 I hope you can help to give us a voice. 254 00:18:58,640 --> 00:19:04,194 Do you know if they have some other frauds? 255 00:19:04,194 --> 00:19:06,519 It's not convenient to talk over the phone. 256 00:19:06,519 --> 00:19:07,939 We should set up a meeting place, 257 00:19:07,939 --> 00:19:11,780 and I'll bring you the evidence and information and show them to you. 258 00:19:12,880 --> 00:19:17,000 Okay. I'll find a place and send you the location. 259 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 Okay. I'll wait to hear from you. 260 00:19:22,519 --> 00:19:24,419 He agreed to meet up. 261 00:19:25,279 --> 00:19:28,000 Mr. Li, the press conference is scheduled for tomorrow. 262 00:19:28,000 --> 00:19:30,799 If we can prove that He Jianghua is the arsonist, 263 00:19:30,799 --> 00:19:34,480 catching him will give us a chance to make a comeback. 264 00:19:42,160 --> 00:19:44,760 I won't miss this opportunity. 265 00:19:45,359 --> 00:19:46,680 Why would it turn out this way? 266 00:19:46,680 --> 00:19:48,720 That supplier has a good track record. 267 00:19:48,720 --> 00:19:50,440 But I couldn't reach him now. 268 00:19:50,440 --> 00:19:55,020 His phone has been turned off, and even his office is closed. 269 00:19:55,020 --> 00:19:56,219 Can you find him? 270 00:19:56,219 --> 00:19:58,839 All right. I'll help to ask around. 271 00:19:58,839 --> 00:20:00,200 I'm counting on you. 272 00:20:00,200 --> 00:20:02,060 I still have work to do. I'll get going now. 273 00:20:02,060 --> 00:20:03,860 Leaving so soon? 274 00:20:14,450 --> 00:20:17,780 Brother Minghao. Have you been bringing lunch to the office lately? 275 00:20:17,780 --> 00:20:19,519 That's right. 276 00:20:19,519 --> 00:20:21,160 I feel worn out these days. 277 00:20:21,160 --> 00:20:24,145 I didn't want to order in. I just wanted to prepare the food myself. 278 00:20:24,880 --> 00:20:26,200 Take care of yourself. 279 00:20:26,200 --> 00:20:28,420 This is my sister's favorite. 280 00:20:28,420 --> 00:20:29,960 That's right. 281 00:20:29,960 --> 00:20:31,799 I don't know what else I can do. 282 00:20:31,799 --> 00:20:35,340 Whenever I think of her, I'll have some of her favorite foods. 283 00:20:35,340 --> 00:20:38,140 It can help to ease the pain of missing her. 284 00:20:40,559 --> 00:20:42,980 I know it's hard to let go. 285 00:20:43,640 --> 00:20:46,100 But still, we have to look forward. 286 00:20:47,480 --> 00:20:48,980 Thank you. 287 00:20:49,519 --> 00:20:50,799 Well, I'll get going then. 288 00:20:50,799 --> 00:20:53,959 Let me know if you hear anything. 289 00:20:53,959 --> 00:20:55,439 I'll walk you out. 290 00:20:59,079 --> 00:21:00,759 Just get back to your work. 291 00:21:02,760 --> 00:21:05,259 - Be safe. - Okay. 292 00:21:11,119 --> 00:21:13,639 Hello? What's wrong? 293 00:21:36,519 --> 00:21:38,900 Hi, Mr. He. I'm here. 294 00:21:38,900 --> 00:21:40,480 Which private room are you in? 295 00:21:40,480 --> 00:21:42,079 I'm in Songhe Hall. 296 00:21:42,079 --> 00:21:44,019 Come alone. 297 00:21:44,759 --> 00:21:46,159 Okay. 298 00:21:48,279 --> 00:21:50,119 Mr. Li, he's in Songhe Hall. 299 00:21:50,120 --> 00:21:52,889 He specifically emphasized that I should go alone. 300 00:21:54,060 --> 00:21:56,720 Wait here for me. I'll meet him. 301 00:21:56,720 --> 00:21:58,780 I'll call you if there's anything. 302 00:22:29,400 --> 00:22:33,080 Chairman Li. You don't seem so surprised to see me. 303 00:22:33,080 --> 00:22:36,719 Likewise. You aren't surprised to see me. 304 00:22:40,759 --> 00:22:43,900 So my speculation was right. 305 00:22:43,900 --> 00:22:45,139 Tell me about it. 306 00:22:45,139 --> 00:22:48,019 Lantian Bay project has a delicate nature. 307 00:22:48,019 --> 00:22:52,259 I even gave my word that there would be no fraud. 308 00:22:52,259 --> 00:22:56,658 So if anything goes wrong with Lantian Bay project at this very moment, 309 00:22:56,658 --> 00:22:59,960 it will surely hit Ocean hard and fast. 310 00:22:59,960 --> 00:23:03,960 It was you who introduced Xieyi to that supplier. 311 00:23:03,960 --> 00:23:06,359 You took advantage of the trust that Xieyi had in you. 312 00:23:06,359 --> 00:23:10,480 Also, you were too eager to set things in motion and set up a trap for her. 313 00:23:10,480 --> 00:23:16,940 So you must have instructed the supplier to secretly swap that batch of materials. 314 00:23:17,659 --> 00:23:19,659 Then? 315 00:23:19,659 --> 00:23:23,678 Based on the two discoveries made by He Jianghua, 316 00:23:23,680 --> 00:23:27,200 he seemed to have known the exact time 317 00:23:27,200 --> 00:23:30,119 and be the first to expose the news. 318 00:23:30,119 --> 00:23:34,519 It was so coincidental as though he was the one who set the fire. 319 00:23:34,519 --> 00:23:36,819 If I'm right, 320 00:23:36,819 --> 00:23:39,979 you're the one behind all this. 321 00:23:44,079 --> 00:23:46,099 Chairman Li is indeed very smart. 322 00:23:46,099 --> 00:23:48,680 You're so quick to admit it. 323 00:23:48,680 --> 00:23:50,519 That's right. It was my doing. 324 00:23:50,519 --> 00:23:51,640 Very well. 325 00:23:51,640 --> 00:23:53,999 I'll invite the media and hold a press conference. 326 00:23:53,999 --> 00:23:57,060 Make sure you'll be there when it happens. 327 00:23:57,060 --> 00:24:00,679 You're the key witness for me to set the record straight. 328 00:24:00,679 --> 00:24:03,420 Don't worry, Chairman Li. I'll surely be there. 329 00:24:03,420 --> 00:24:08,799 But before that, I have a little something that might pique your interest. 330 00:24:16,759 --> 00:24:20,540 I did check that batch of materials. The label clearly stated Class A. 331 00:24:20,540 --> 00:24:22,680 I wanted to believe you. 332 00:24:22,680 --> 00:24:26,019 So after I got the report, I contacted the manufacturer. 333 00:24:26,019 --> 00:24:29,480 They said the supplier asked them to do this. 334 00:24:29,480 --> 00:24:30,920 Please verify the details. 335 00:24:30,920 --> 00:24:34,240 If there's no issue we can proceed to sign the contract. 336 00:24:34,240 --> 00:24:36,079 There's no need to go through it. 337 00:24:36,079 --> 00:24:39,200 The contract was prepared by Lawyer Xie. 338 00:24:39,200 --> 00:24:41,519 I trust him. 339 00:24:41,519 --> 00:24:44,380 Besides, I've gone through the electronic version over a dozen times. 340 00:24:44,380 --> 00:24:47,839 Let's just sign and stamp it. 341 00:24:53,160 --> 00:24:56,700 Miss Su. Did you meet He Jianghua in the restaurant the other day? 342 00:24:56,700 --> 00:24:57,939 I did. 343 00:24:57,939 --> 00:25:01,000 But I thought he was just an ordinary customer. 344 00:25:01,000 --> 00:25:02,700 Miss Su. 345 00:25:03,720 --> 00:25:05,279 Mr. He. 346 00:25:05,279 --> 00:25:07,060 What a coincidence. Did you come to buy books too? 347 00:25:07,060 --> 00:25:09,200 That's right. I travel a lot. 348 00:25:09,200 --> 00:25:11,640 So I came to take a look around at the bookstore near the hotel 349 00:25:11,640 --> 00:25:13,960 and picked two books. 350 00:25:14,480 --> 00:25:17,199 This is all directed at me. 351 00:25:17,199 --> 00:25:20,380 It's like someone's pulling the strings. 352 00:25:23,699 --> 00:25:25,540 Class B insulation boards 353 00:25:25,540 --> 00:25:29,359 can also be used as insulation for building exterior walls. 354 00:25:29,359 --> 00:25:32,720 As to why the Class A insulation board was not used 355 00:25:32,720 --> 00:25:37,499 in accordance with Ocean's previous standards, it's all entirely my decision. 356 00:25:37,499 --> 00:25:40,600 It has nothing to do with Ms. Su Xieyi. 357 00:25:43,680 --> 00:25:45,820 Li Zeliang, stand right there! 358 00:25:51,319 --> 00:25:55,299 Are you out of your mind? Have you considered the consequences? 359 00:26:01,580 --> 00:26:04,039 What do you think I should do? 360 00:26:04,039 --> 00:26:06,319 Push all the blame on Su Xieyi? 361 00:26:06,319 --> 00:26:11,940 Then, push her out and let her come under fire in order to protect Ocean's reputation? 362 00:26:11,940 --> 00:26:14,280 But this is clearly her fault. 363 00:26:14,280 --> 00:26:17,799 It's the material she bought that caused the fire. 364 00:26:17,799 --> 00:26:20,519 You did this for this woman who's up to no good. Is it worth it? 365 00:26:20,519 --> 00:26:23,100 I'm the chairman of Ocean 366 00:26:23,100 --> 00:26:24,580 and also the largest shareholder. 367 00:26:24,580 --> 00:26:27,179 I'll be responsible for the decision I make. 368 00:26:27,179 --> 00:26:29,359 Li Zeliang, let me remind you. 369 00:26:29,359 --> 00:26:31,519 You might be the chairman. 370 00:26:31,519 --> 00:26:34,459 But Ocean doesn't belong to you alone. 371 00:26:34,459 --> 00:26:36,599 I'm well aware of that. 372 00:26:38,939 --> 00:26:42,060 You're a lost cause! 373 00:26:42,060 --> 00:26:44,640 You'll regret your decision. 374 00:27:00,179 --> 00:27:02,240 Why did you do that? 375 00:27:03,359 --> 00:27:08,059 I told you I would clear your name. 376 00:27:08,820 --> 00:27:10,960 You're not clearing my name. 377 00:27:10,960 --> 00:27:14,980 You're apologizing lightly will only make things harder for yourself. 378 00:27:14,980 --> 00:27:17,619 The die is cast. 379 00:27:17,619 --> 00:27:20,201 There's no need to look into it any further. 380 00:27:21,960 --> 00:27:25,039 What have you gone through to reclaim Ocean? 381 00:27:25,039 --> 00:27:27,840 Have you forgotten all that? 382 00:27:27,840 --> 00:27:32,780 What you said today before the media will cause Ocean's stock price to plummet. 383 00:27:32,780 --> 00:27:35,119 That's the business that your father had spent his lifetime building. 384 00:27:35,119 --> 00:27:36,599 Su Xieyi. 385 00:27:36,599 --> 00:27:41,599 You're in no position to teach me what to say or do. 386 00:27:41,599 --> 00:27:46,319 I have the right to decide on how Ocean will deal with the problem. 387 00:27:48,039 --> 00:27:50,180 Think about it. 388 00:27:51,640 --> 00:27:53,680 There must be a reason behind all this. 389 00:27:53,680 --> 00:27:54,960 You said it yourself. 390 00:27:54,960 --> 00:27:59,619 What we need now is to communicate and solve the problem together. 391 00:28:00,440 --> 00:28:02,820 I've given you the chance to do that. 392 00:28:04,720 --> 00:28:07,019 But the ship has sailed. 393 00:28:27,120 --> 00:28:30,020 [Board Chairman] 394 00:28:43,119 --> 00:28:45,800 Chairman Li, don't worry. I'll surely be there. 395 00:28:45,800 --> 00:28:50,340 But before that, I have a little something that might pique your interest. 396 00:29:01,650 --> 00:29:03,400 It's all recorded in the statement. [Debit Card Account Statement] 397 00:29:03,400 --> 00:29:07,040 The supplier privately sent a sum of money to Xieyi. 398 00:29:07,040 --> 00:29:09,259 Three million in total. 399 00:29:11,039 --> 00:29:13,539 Lawyer Xie, you sure are a professional. 400 00:29:13,539 --> 00:29:16,939 What a flawless frame job you have here. 401 00:29:16,939 --> 00:29:20,400 But what can this statement prove? 402 00:29:20,400 --> 00:29:22,839 Xieyi signed the contract with the supplier. 403 00:29:22,839 --> 00:29:24,720 The company has a backup copy. 404 00:29:24,720 --> 00:29:26,659 It's written clearly on it. 405 00:29:26,659 --> 00:29:29,819 I, too, have a copy of the contract that you talked about. 406 00:29:42,050 --> 00:29:43,400 [Class B3] 407 00:29:54,900 --> 00:29:56,370 [Ocean Hotel Corporation] 408 00:29:59,020 --> 00:30:01,260 Xie Minghao. You forged the contract. 409 00:30:02,939 --> 00:30:06,859 Don't you recognize Xieyi's handwriting? But it's nothing difficult. 410 00:30:06,859 --> 00:30:10,940 If necessary, I can ask an authoritative organization to analyze it. 411 00:30:10,940 --> 00:30:14,000 That supplier is my friend. 412 00:30:14,000 --> 00:30:18,279 He told me that it was Xieyi who instructed them to sign this dual contract, 413 00:30:18,279 --> 00:30:20,160 and she also specifically ordered 414 00:30:20,160 --> 00:30:24,096 for the B3 extruded board to be packed into a Class A material package. 415 00:30:24,096 --> 00:30:27,497 She asked for a colossal amount of money. Three million. 416 00:30:27,497 --> 00:30:30,359 If necessary, I can arrange for you to meet with the supplier. 417 00:30:30,359 --> 00:30:34,300 Of course. They'll tell you the same narrative. 418 00:30:36,680 --> 00:30:39,079 You've bought that supplier, right? 419 00:30:39,079 --> 00:30:42,140 It's their words against her. I won't take their words for it. 420 00:30:42,140 --> 00:30:43,960 I knew you would think this way. 421 00:30:43,960 --> 00:30:47,580 So I prepared a small surprise for you. 422 00:30:50,920 --> 00:30:55,020 Miss Su. I like this about you. You dive just right in. 423 00:30:55,020 --> 00:30:59,570 How about this? I can give you 10 percent of the rebate. 424 00:30:59,570 --> 00:31:01,919 Make it 20 percent. 425 00:31:01,919 --> 00:31:06,640 Miss Su. You asked us to use B3 materials to replace those of Class A 426 00:31:06,640 --> 00:31:08,599 and we could make some money from it. 427 00:31:08,599 --> 00:31:11,839 But the profit margin isn't as much as you think. 428 00:31:11,839 --> 00:31:15,339 Besides, do you have any idea how much 10 percent is? 429 00:31:15,339 --> 00:31:17,480 It's about three million. 430 00:31:17,480 --> 00:31:20,555 After all, we're just trying to make a living. 431 00:31:20,555 --> 00:31:22,839 All right. I'll text you now. 432 00:31:22,839 --> 00:31:24,419 I've received your bank account number. 433 00:31:24,419 --> 00:31:25,438 After the deal goes through, 434 00:31:25,440 --> 00:31:29,139 I'll transfer the fee for the rebate to the bank account number that you provided. 435 00:31:29,139 --> 00:31:31,399 Please accept this little gift. 436 00:31:31,399 --> 00:31:34,159 Don't mention it. It's nice working with you. 437 00:31:35,980 --> 00:31:36,960 Oh, right. 438 00:31:36,960 --> 00:31:39,900 Let me briefly explain it to you. 439 00:31:39,900 --> 00:31:43,860 Three million meets corresponding standards of extremely large monetary amount. 440 00:31:43,860 --> 00:31:46,119 Based on the amount of remittance from the supplier to Xieyi, 441 00:31:46,119 --> 00:31:50,020 the sentence should be at least ten years or even life imprisonment. 442 00:31:50,020 --> 00:31:55,580 Now, I have the evidence, witness, and Xieyi's motive for revenge. 443 00:31:57,920 --> 00:31:59,619 Xie Minghao. 444 00:31:59,619 --> 00:32:03,760 I never thought you would even do something like this to Xieyi. 445 00:32:03,760 --> 00:32:05,739 You don't want her to suffer? 446 00:32:06,300 --> 00:32:08,119 The choice is yours. 447 00:32:08,119 --> 00:32:11,079 You can either protect Xieyi and take the blame. 448 00:32:11,079 --> 00:32:13,640 That will cost Ocean its reputation and lead to bankruptcy. 449 00:32:13,640 --> 00:32:14,940 You know better. 450 00:32:14,940 --> 00:32:18,440 Or you can rat Xieyi out, and I'll hand over the evidence. 451 00:32:18,440 --> 00:32:23,000 In that case, I'm afraid you can only visit her in jail. 452 00:32:25,920 --> 00:32:27,519 The tug between power and love. 453 00:32:27,519 --> 00:32:29,780 This has always been an eternal dilemma. 454 00:32:29,780 --> 00:32:32,114 I'm really curious 455 00:32:32,114 --> 00:32:34,640 as to how you will choose. 456 00:33:04,979 --> 00:33:08,158 Since you've called and asked me here, 457 00:33:08,160 --> 00:33:10,638 you can just cut to the chase. 458 00:33:11,958 --> 00:33:16,519 You must have heard what A'Yan said at the press conference today. 459 00:33:16,519 --> 00:33:19,079 I was just beside him. I heard him. 460 00:33:19,079 --> 00:33:22,359 Well, do you know the reason he said that? 461 00:33:22,359 --> 00:33:24,678 Miss Su, you're a smart person. 462 00:33:24,680 --> 00:33:29,300 It shouldn't be hard to figure out that Mr. Li said that to protect you, right? 463 00:33:29,300 --> 00:33:30,900 I know that. 464 00:33:30,900 --> 00:33:32,960 But based on my understanding of him, 465 00:33:32,960 --> 00:33:37,120 he isn't the kind to make a trade-off and take the blame without careful consideration. 466 00:33:37,120 --> 00:33:38,839 It does strike me as a little odd. 467 00:33:38,839 --> 00:33:42,718 After the fire accident at Lantian Bay, Mr. Li was investigating the incident 468 00:33:42,720 --> 00:33:45,160 and he even arranged a meeting with He Jianghua. 469 00:33:45,160 --> 00:33:47,619 Did he meet He Jianghua then? 470 00:33:47,619 --> 00:33:49,400 No. 471 00:33:49,400 --> 00:33:51,499 But he met someone else. 472 00:33:51,499 --> 00:33:52,440 Who? 473 00:33:52,440 --> 00:33:54,363 Xie Minghao. 474 00:33:55,720 --> 00:33:57,730 Brother Minghao? 475 00:33:58,339 --> 00:34:00,739 Did they meet by chance? 476 00:34:00,739 --> 00:34:02,459 No. 477 00:34:02,459 --> 00:34:06,000 Mr. Li went into the private room that He Jianghua booked. 478 00:34:06,000 --> 00:34:08,499 Then, both of them walked out together. 479 00:34:10,039 --> 00:34:12,920 He arranged a meeting with He Jianghua. 480 00:34:12,920 --> 00:34:15,139 Why would Brother Minghao be in there? 481 00:34:15,139 --> 00:34:18,760 From what I see, it's all very clear now. 482 00:34:18,760 --> 00:34:21,079 He Jianghua and Xie Minghao are in it together. 483 00:34:21,079 --> 00:34:24,220 Actually, Mr. Li has long suspected him. 484 00:34:24,220 --> 00:34:28,678 But I could tell that he found it hard to talk to you about certain things. 485 00:34:28,678 --> 00:34:31,060 Miss Su, think about it calmly. 486 00:34:31,060 --> 00:34:33,079 Who introduced the supplier to you? 487 00:34:33,079 --> 00:34:37,778 If you didn't commit fraud on the purchase of this batch of materials, who could it be? 488 00:34:37,778 --> 00:34:39,039 Think deeper. 489 00:34:39,039 --> 00:34:42,639 Mr. Li speculated that the fire at the warehouse was man-made 490 00:34:42,639 --> 00:34:45,680 and he suspected it was He Jianghua's doing, so he asked him to meet up. 491 00:34:45,680 --> 00:34:47,639 But the one who showed up was Xie Minghao. 492 00:34:47,639 --> 00:34:51,060 First, it's He Jianghua and Xie Minghao. Then, the supplier and Xie Minghao. 493 00:34:51,060 --> 00:34:53,579 Don't you find it suspicious? 494 00:34:56,450 --> 00:34:59,760 Well, what did he say after he met Brother Minghao? 495 00:34:59,760 --> 00:35:01,979 I did ask him when I sent him back. 496 00:35:01,979 --> 00:35:03,679 But he didn't say anything. 497 00:35:03,679 --> 00:35:07,199 But I could tell he wasn't in good shape. 498 00:35:07,199 --> 00:35:09,281 Initially, Mr. Li was going to announce 499 00:35:09,281 --> 00:35:12,180 the investigation results to the police and the media 500 00:35:12,180 --> 00:35:13,960 and suspected the possibility of arson. 501 00:35:13,960 --> 00:35:17,740 But right before the reporters, he totally changed his stance. 502 00:35:17,740 --> 00:35:19,480 I think 503 00:35:19,480 --> 00:35:23,079 this has something to do with his private conversation with Xie Minghao. 504 00:35:25,040 --> 00:35:28,580 Brother Ji, thank you for telling me all this. 505 00:35:28,580 --> 00:35:31,840 The opinions expressed are solely my own. 506 00:35:31,840 --> 00:35:33,159 I don't mean anything else. 507 00:35:33,159 --> 00:35:36,163 Also, Mr. Li doesn't know that you asked to see me. 508 00:35:47,440 --> 00:35:49,040 Sister. 509 00:35:49,959 --> 00:35:52,780 If you were still alive, 510 00:35:53,300 --> 00:35:58,638 I bet you wouldn't believe that these things are related to Brother Minghao. 511 00:35:58,638 --> 00:36:00,079 Right? 512 00:36:04,320 --> 00:36:08,660 Perhaps, I shouldn't have come back. 513 00:36:08,660 --> 00:36:11,860 That way, A'Yan wouldn't have gotten into all these troubles. 514 00:36:12,760 --> 00:36:15,260 And you would still be fine. 515 00:36:18,739 --> 00:36:21,439 So many things have happened. 516 00:36:22,979 --> 00:36:25,419 Tell me. What should I do? 517 00:36:54,860 --> 00:36:57,920 To my beloved sister, Xieyi. 518 00:36:57,920 --> 00:37:00,980 If you're reading this, 519 00:37:00,980 --> 00:37:03,880 it means I have lost yet another bet. 520 00:37:03,880 --> 00:37:07,680 All my life, I've had so many regrets. 521 00:37:07,680 --> 00:37:13,177 But my biggest regret is not able to find true love. 522 00:37:13,177 --> 00:37:15,278 Xie Minghao doesn't love me. 523 00:37:15,280 --> 00:37:18,640 He was just pretending to love me. 524 00:37:18,640 --> 00:37:22,219 He only treats me as a tool for seeking revenge against Zhiwei. 525 00:37:22,219 --> 00:37:26,977 Actually, the one he likes all along is you. 526 00:37:26,977 --> 00:37:30,000 In order to get you, he would do whatever it takes. 527 00:37:30,000 --> 00:37:34,197 He would go on a revenge spree on anyone who stopped him from loving you. 528 00:37:34,199 --> 00:37:37,440 If you receive this doll from Xie Minghao, 529 00:37:37,440 --> 00:37:40,660 please stay away from him because he must have 530 00:37:40,660 --> 00:37:44,259 started to hatch a sinister plot against you. 531 00:37:44,259 --> 00:37:49,639 Also, please protect your loved ones and those who love you. 532 00:37:51,039 --> 00:37:53,760 Xieyi. Weak as I am, 533 00:37:53,760 --> 00:37:57,360 I have to confess my crime to you. 534 00:37:57,360 --> 00:37:59,758 I've made a huge mistake. 535 00:37:59,760 --> 00:38:04,400 I'm responsible for Zhiwei's bankruptcy. 536 00:38:04,400 --> 00:38:09,420 So I'll pay the price for my mistake. 537 00:38:09,420 --> 00:38:12,799 I don't expect your forgiveness. 538 00:38:12,799 --> 00:38:16,440 I just hope you can live happily forever. 539 00:38:16,440 --> 00:38:19,739 If there is an afterlife, 540 00:38:20,440 --> 00:38:23,759 I hope we can become real sisters. 541 00:38:59,900 --> 00:39:01,300 Drink some water. 542 00:39:07,519 --> 00:39:08,919 Very good. 543 00:39:09,599 --> 00:39:14,520 As long as you behave, I promise I'll still be nice to you like I did. 544 00:39:15,060 --> 00:39:18,482 Leave the container here after you're done. I'll collect it tomorrow. 545 00:39:23,260 --> 00:39:25,160 How's Xieyi? 546 00:39:26,679 --> 00:39:31,099 Like I said, if you do as I say, she'll be fine. 547 00:39:31,099 --> 00:39:33,052 I want to see her. 548 00:39:33,800 --> 00:39:35,500 Can I? 549 00:39:36,039 --> 00:39:37,439 Sure. 550 00:39:39,729 --> 00:39:41,363 When? 551 00:39:41,363 --> 00:39:43,099 Tomorrow, perhaps. 552 00:39:43,099 --> 00:39:44,918 Or maybe next year. 553 00:39:44,920 --> 00:39:48,113 After I take care of everything, I'll let you two meet up. 554 00:39:51,619 --> 00:39:53,580 You look good in this outfit. 555 00:40:12,000 --> 00:40:15,750 ♫ I need you, I love you ♫ 556 00:40:15,750 --> 00:40:19,230 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 557 00:40:19,230 --> 00:40:25,150 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 558 00:40:25,150 --> 00:40:28,570 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 559 00:40:29,160 --> 00:40:34,420 ♫ Ever and after ♫ 560 00:40:40,580 --> 00:40:50,620 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 561 00:40:50,620 --> 00:40:54,570 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 562 00:40:54,570 --> 00:40:58,290 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 563 00:40:58,290 --> 00:41:02,420 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 564 00:41:02,420 --> 00:41:04,990 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 565 00:41:04,990 --> 00:41:08,820 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 566 00:41:08,820 --> 00:41:12,540 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 567 00:41:12,540 --> 00:41:15,940 ♫ I didn't save your contact information ♫ 568 00:41:15,940 --> 00:41:19,000 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 569 00:41:19,000 --> 00:41:21,050 ♫ How have you been lately? ♫ 570 00:41:21,050 --> 00:41:22,940 ♫ How's it going with him? ♫ 571 00:41:22,940 --> 00:41:26,470 ♫ I bet his temper is better than mine ♫ 572 00:41:26,470 --> 00:41:30,420 ♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫ 573 00:41:30,420 --> 00:41:34,320 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 574 00:41:34,320 --> 00:41:36,200 ♫ How have you been lately? ♫ 575 00:41:36,200 --> 00:41:38,130 ♫ Everything must be going well ♫ 576 00:41:38,130 --> 00:41:42,060 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 577 00:41:42,060 --> 00:41:46,770 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫ 578 00:41:46,770 --> 00:41:49,550 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 579 00:41:49,550 --> 00:41:54,120 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 580 00:42:19,870 --> 00:42:21,920 ♫ How have you been lately? ♫ 581 00:42:21,920 --> 00:42:23,760 ♫ Everything must be going well ♫ 582 00:42:23,760 --> 00:42:27,570 ♫ You and fate have not given me an answer ♫ 583 00:42:27,580 --> 00:42:31,390 ♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫ 584 00:42:31,390 --> 00:42:35,240 ♫ The wager is who can let go first ♫ 585 00:42:35,240 --> 00:42:37,090 ♫ How have you been lately? ♫ 586 00:42:37,090 --> 00:42:39,070 ♫ Everything must be going well ♫ 587 00:42:39,070 --> 00:42:43,340 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 588 00:42:43,340 --> 00:42:47,690 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 589 00:42:47,690 --> 00:42:50,530 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 590 00:42:50,530 --> 00:42:54,470 ♫ I'm not afraid at all ♫ 591 00:42:59,390 --> 00:43:04,090 [Lie to Love] 44189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.