All language subtitles for [English] Lie to Love episode 26 - 1197510v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:16,630 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:16,630 --> 00:00:25,100 ♫ Memory of us in the last life ♫ 3 00:00:25,100 --> 00:00:33,550 ♫ Still haunts me now and then in quiet nights ♫ 4 00:00:33,550 --> 00:00:41,330 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 5 00:00:41,330 --> 00:00:43,370 ♫ Brace the pain ♫ 6 00:00:43,370 --> 00:00:51,210 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 7 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♫ No place to hide ♫ 8 00:00:53,250 --> 00:00:55,450 ♫ No way to run ♫ 9 00:00:55,450 --> 00:00:58,820 ♫ New dawn counts down ♫ 10 00:00:58,820 --> 00:01:00,930 ♫ I fight ♫ 11 00:01:00,930 --> 00:01:03,010 ♫ I cry ♫ 12 00:01:03,010 --> 00:01:05,900 ♫ I give up ♫ 13 00:01:06,710 --> 00:01:15,510 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 14 00:01:15,510 --> 00:01:24,130 ♫ Memory of us in the last life ♫ 15 00:01:24,130 --> 00:01:32,370 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 16 00:01:32,370 --> 00:01:40,850 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 17 00:01:40,850 --> 00:01:49,420 ♫ When morning comes from the other side ♫ 18 00:01:49,420 --> 00:02:00,050 [Lie to Love] 19 00:02:00,050 --> 00:02:02,950 [Episode 26] 20 00:02:20,939 --> 00:02:25,819 At that time... Where are you? Why aren't you back yet? 21 00:02:25,819 --> 00:02:29,099 I'm still having a meeting with a client. 22 00:02:29,099 --> 00:02:31,060 A client? 23 00:02:31,060 --> 00:02:32,560 Is it a man or a woman? 24 00:02:32,560 --> 00:02:34,260 A man. 25 00:02:36,919 --> 00:02:42,040 I refused to believe that Xieqing was dead, so I kept looking for her. 26 00:02:42,040 --> 00:02:44,199 Until I found this. 27 00:02:45,520 --> 00:02:48,199 I didn't lie, did I? 28 00:02:48,199 --> 00:02:51,020 Xieqing went missing after meeting Li Zeliang. 29 00:02:52,460 --> 00:02:54,579 She is missing... 30 00:02:58,520 --> 00:03:01,040 Who can tell me what happened? 31 00:03:02,040 --> 00:03:04,560 Xieyi, I'm back. 32 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 Xieyi. 33 00:03:12,280 --> 00:03:13,880 Xieyi! 34 00:03:32,759 --> 00:03:34,559 Hello? Xieyi? 35 00:03:34,559 --> 00:03:36,299 Where did you go? 36 00:03:36,299 --> 00:03:38,239 I'll be home in a minute. 37 00:03:58,360 --> 00:03:59,580 Xieyi. 38 00:03:59,580 --> 00:04:01,280 Is that you? 39 00:04:04,759 --> 00:04:06,259 Xieyi. 40 00:04:12,080 --> 00:04:14,140 Where did you go, Xieyi? 41 00:04:20,260 --> 00:04:22,080 I have something to ask you. 42 00:04:23,560 --> 00:04:29,420 When I called you before my sister went missing, 43 00:04:29,420 --> 00:04:31,800 were you meeting with a male client? 44 00:04:34,439 --> 00:04:38,539 Xieyi. Why are you suddenly asking that? 45 00:04:38,539 --> 00:04:40,820 Are you going to keep lying to me? 46 00:05:01,870 --> 00:05:03,799 I'm sorry, Xieyi. 47 00:05:05,519 --> 00:05:07,379 I didn't mean to lie. 48 00:05:07,379 --> 00:05:10,380 Why were you there with my sister? 49 00:05:11,520 --> 00:05:15,040 She called me and asked to meet me. 50 00:05:15,040 --> 00:05:18,918 When I met her, she had already recovered. 51 00:05:20,539 --> 00:05:24,000 If she had, then why did she go missing? 52 00:05:24,000 --> 00:05:26,219 What did she tell you? 53 00:05:28,519 --> 00:05:31,480 She asked me about how you had been. 54 00:05:32,120 --> 00:05:34,300 She wants you to be happy. 55 00:05:34,300 --> 00:05:36,139 And? 56 00:05:40,279 --> 00:05:43,478 Please don't tell anything about this to Xieyi. 57 00:05:43,480 --> 00:05:48,420 I know I have no right to ask this of you, but I don't want to see her hurt and upset over what happened in the past ever again. 58 00:05:50,800 --> 00:05:52,500 That was it. 59 00:05:53,460 --> 00:05:55,100 Impossible. 60 00:05:55,100 --> 00:05:57,859 You guys talked for so long. 61 00:05:57,859 --> 00:06:00,360 What are you hiding from me? 62 00:06:04,959 --> 00:06:08,899 Xieyi. I had nothing to do with what happened to Xieqing. 63 00:06:08,899 --> 00:06:10,600 You have to trust the police. 64 00:06:10,600 --> 00:06:15,680 They will do everything they can to find her. 65 00:06:27,310 --> 00:06:29,620 I trusted you. 66 00:06:29,620 --> 00:06:32,519 Why did you lie to me? 67 00:06:32,519 --> 00:06:35,539 You could have told me. 68 00:06:35,539 --> 00:06:39,020 I could have seen my sister one last time. 69 00:06:39,020 --> 00:06:42,080 I even missed the chance to save her. 70 00:06:42,080 --> 00:06:43,560 Did you forget? 71 00:06:43,560 --> 00:06:45,640 You said you would never lie to me again. 72 00:06:45,640 --> 00:06:50,950 ♫ Rain falling down from the sky ♫ 73 00:06:50,950 --> 00:06:56,270 ♫ Veiling the tears that are falling from my eyes ♫ 74 00:06:58,480 --> 00:07:00,519 I'm sorry. 75 00:07:00,519 --> 00:07:05,790 ♫ Tears, they are like the footprints of the heart ♫ 76 00:07:05,790 --> 00:07:10,400 ♫ My life begins and ends in my love for you ♫ 77 00:07:11,410 --> 00:07:14,130 A'Yan. 78 00:07:15,570 --> 00:07:17,250 I'll ask you one last time. 79 00:07:17,258 --> 00:07:20,560 ♫ I don't know how to win your heart ♫ 80 00:07:20,560 --> 00:07:24,139 What did my sister say to you? 81 00:07:24,139 --> 00:07:29,699 Xieyi. No matter what Xieqing told me, 82 00:07:29,699 --> 00:07:35,158 what she really hoped for 83 00:07:35,158 --> 00:07:38,220 was that you and I could live together happily. 84 00:07:38,880 --> 00:07:42,319 ♫ Before my heart comes apart ♫ 85 00:07:42,319 --> 00:07:45,200 I don't care how you doubt me, 86 00:07:45,200 --> 00:07:49,660 but I must warn you this. 87 00:07:49,660 --> 00:07:52,079 Don't trust Xie Minghao. 88 00:07:52,779 --> 00:07:56,439 He is not who you think he is. 89 00:07:56,439 --> 00:07:59,180 Li Zeliang. 90 00:07:59,180 --> 00:08:02,170 I don't know which of your words can I still believe. 91 00:08:02,170 --> 00:08:06,600 ♫ I was the shadow that chased you round and round ♫ 92 00:08:06,600 --> 00:08:08,417 Where are you going? 93 00:08:10,560 --> 00:08:13,440 Come and find me when you want to tell me the truth. 94 00:08:13,440 --> 00:08:17,070 ♫ Now I need to take back myself ♫ 95 00:08:17,079 --> 00:08:21,970 ♫ Trust in another to heal these open scars ♫ 96 00:08:21,970 --> 00:08:25,430 ♫ So I can love again ♫ 97 00:08:25,430 --> 00:08:28,360 ♫ Circle of love ♫ 98 00:08:28,360 --> 00:08:32,210 ♫ I don't know how to win your heart ♫ 99 00:08:32,210 --> 00:08:34,990 ♫ I don't know how to be the one for you ♫ 100 00:08:34,990 --> 00:08:37,980 ♫ To be good enough for you ♫ 101 00:08:37,980 --> 00:08:43,330 ♫ But you're just like a distant star ♫ 102 00:08:43,330 --> 00:08:47,150 ♫ Looking so close but yet so far ♫ 103 00:08:47,150 --> 00:08:49,980 ♫ I need to stop, I need to give you up ♫ 104 00:08:49,980 --> 00:08:55,080 ♫ Before my heart comes apart ♫ 105 00:08:55,080 --> 00:08:57,200 I don't want you to cry. 106 00:08:57,720 --> 00:09:03,720 Even if you would hate me forever, I won't let you cry. 107 00:09:34,720 --> 00:09:35,799 Mr. Li. 108 00:09:35,799 --> 00:09:39,440 Miss Su went home to retrieve her luggage and checked into a hotel. 109 00:09:39,440 --> 00:09:43,299 She won't come back because she doesn't want to see me. 110 00:09:43,299 --> 00:09:45,820 She is upset right now. 111 00:09:45,820 --> 00:09:48,240 Let her calm down first. 112 00:09:49,460 --> 00:09:51,820 Mr. Li. You... 113 00:09:51,820 --> 00:09:53,677 I'm fine. 114 00:09:53,679 --> 00:09:55,659 Just help me keep an eye on her. 115 00:09:55,659 --> 00:09:58,100 I will. Don't worry. 116 00:10:06,039 --> 00:10:07,739 A'Liang. 117 00:10:08,790 --> 00:10:10,282 This guy... 118 00:10:10,282 --> 00:10:11,879 A'Li... 119 00:10:12,600 --> 00:10:14,599 Oh, you're home. 120 00:10:14,599 --> 00:10:17,100 Then, why didn't you open the door for me? 121 00:10:18,120 --> 00:10:19,880 Why do you have the key to my place? 122 00:10:19,880 --> 00:10:24,840 I forgot to give it back to you after our plan last time. 123 00:10:24,840 --> 00:10:28,959 But what are you doing there in the dark in the middle of the night? 124 00:10:35,980 --> 00:10:37,419 Where's Xieyi? 125 00:10:37,419 --> 00:10:39,400 I came to see her. 126 00:10:44,690 --> 00:10:46,399 She... 127 00:10:47,399 --> 00:10:49,580 She left to do something. 128 00:10:49,580 --> 00:10:51,120 What? 129 00:10:51,120 --> 00:10:53,020 You got into a fight? 130 00:10:54,879 --> 00:10:56,200 Something's wrong. 131 00:10:56,200 --> 00:11:01,519 If it were just an argument, you wouldn't be frowning so much. 132 00:11:02,740 --> 00:11:06,519 She and I had some 133 00:11:07,380 --> 00:11:09,480 complicated misunderstandings. 134 00:11:09,480 --> 00:11:11,559 My mind's a mess right now. 135 00:11:12,579 --> 00:11:14,179 A'Liang. 136 00:11:14,719 --> 00:11:18,380 We've never kept any secrets between us. 137 00:11:18,380 --> 00:11:21,110 If there's something bothering you, tell me. 138 00:11:21,110 --> 00:11:24,550 It might make you feel better. 139 00:11:33,040 --> 00:11:38,440 So Xieqing had something to do with Zhiwei going bankrupt back then. 140 00:11:38,440 --> 00:11:40,999 But how could she? 141 00:11:40,999 --> 00:11:43,260 Even you're saying that. 142 00:11:44,770 --> 00:11:47,240 It would be even harder for Xieyi to believe. 143 00:11:47,240 --> 00:11:51,419 Xieyi is in a depressed state right now. 144 00:11:51,419 --> 00:11:55,519 That's why you couldn't bear to tell her, right? 145 00:12:01,720 --> 00:12:03,758 In Xieyi's heart, 146 00:12:03,758 --> 00:12:06,380 Xieqing had always been the best sister. 147 00:12:06,380 --> 00:12:08,760 After Uncle Shen passed away, 148 00:12:08,760 --> 00:12:14,140 Xieqing became Xieyi's pillar of support even more. 149 00:12:14,140 --> 00:12:18,740 Right now, she is in her saddest moment. 150 00:12:20,000 --> 00:12:22,318 I'm worried she won't be able to handle it. 151 00:12:23,319 --> 00:12:26,039 Xieyi's condition is sensitive. 152 00:12:26,039 --> 00:12:28,719 After all, she was traumatized before and even fell ill. 153 00:12:28,719 --> 00:12:32,939 If it were me, I wouldn't tell her the truth either. 154 00:12:35,360 --> 00:12:37,160 You have it hard. 155 00:12:51,559 --> 00:12:55,759 A'Liang. Do you know what I admire the most about you? 156 00:12:55,759 --> 00:12:58,739 Don't say it's because I'm handsome or rich. 157 00:12:59,279 --> 00:13:01,840 I'm not in the mood for jokes. 158 00:13:01,840 --> 00:13:04,240 Of course not. 159 00:13:04,840 --> 00:13:11,300 What I admire the most about you is how you're like a roach. 160 00:13:11,300 --> 00:13:13,219 Exceptionally tenacious. 161 00:13:13,219 --> 00:13:17,839 No matter what happens, you always get back on your feet. 162 00:13:17,839 --> 00:13:20,659 And, you can even take care of everything 163 00:13:20,659 --> 00:13:26,080 in a smooth and orderly manner while considering the bigger picture. 164 00:13:27,380 --> 00:13:29,640 What are you trying to say? 165 00:13:29,640 --> 00:13:31,595 What I meant is that 166 00:13:31,596 --> 00:13:33,780 you will definitely find a way to clear up the misunderstanding 167 00:13:33,780 --> 00:13:36,390 between you and Xieyi. 168 00:13:37,159 --> 00:13:41,579 But you can't lose your calm first. 169 00:13:41,579 --> 00:13:44,679 If you're tired, get some rest. 170 00:13:44,679 --> 00:13:50,424 But promise me that after tonight, you'll go back to the Li Zeliang you were. 171 00:13:50,424 --> 00:13:52,080 All right? 172 00:13:54,480 --> 00:13:56,000 Hello, Miss Su. 173 00:13:56,000 --> 00:13:59,140 I am the officer in charge of investigating Shen Xieqing's case. My name is Wang. 174 00:13:59,140 --> 00:14:02,359 We have yet to discover any traces of Shen Xieqing. 175 00:14:02,359 --> 00:14:04,759 The rescue team will continue to expand its search area 176 00:14:04,759 --> 00:14:06,620 deeper into the river and the surrounding area. 177 00:14:06,620 --> 00:14:09,659 We will inform you immediately if we find anything. 178 00:14:09,659 --> 00:14:11,879 Please keep your line open. 179 00:14:15,440 --> 00:14:17,419 Sister, is that me? 180 00:14:17,419 --> 00:14:19,500 I'm not that fat. 181 00:14:21,000 --> 00:14:23,279 All right, all right. This is me. I am that fat. 182 00:14:23,279 --> 00:14:24,979 All right? 183 00:14:24,979 --> 00:14:28,120 This is the wedding dress my sister had made. 184 00:14:28,120 --> 00:14:32,517 However, she fell ill before the wedding. 185 00:14:32,517 --> 00:14:35,020 That must be her greatest regret. 186 00:14:54,659 --> 00:14:56,359 Xieqing. 187 00:14:57,120 --> 00:15:00,440 What did you tell A'Yan? 188 00:15:01,159 --> 00:15:04,080 Why did you do something so foolish? 189 00:16:54,530 --> 00:16:58,099 I need to use the washroom. 190 00:17:12,619 --> 00:17:15,879 Dad, I was wrong. 191 00:17:15,879 --> 00:17:18,017 I will turn myself in. 192 00:17:18,017 --> 00:17:20,678 Please forgive my cowardice. 193 00:17:20,680 --> 00:17:23,699 To the man I loved my entire life, 194 00:17:23,699 --> 00:17:25,340 there was a moment I wanted to turn him in. 195 00:17:25,340 --> 00:17:29,440 But I couldn't bring myself to send him to jail myself. 196 00:17:29,440 --> 00:17:33,259 Let him decide his own fate. 197 00:17:33,259 --> 00:17:35,679 If he truly loves me, 198 00:17:36,640 --> 00:17:38,319 he will be spared. 199 00:17:38,319 --> 00:17:44,750 [Minxian Police Station] 200 00:17:58,240 --> 00:18:00,659 Xieqing. 201 00:18:00,659 --> 00:18:03,379 Any further, and you'll reach the police station. 202 00:18:04,480 --> 00:18:06,979 What are you trying to do? 203 00:18:10,000 --> 00:18:11,719 Be good. 204 00:18:11,719 --> 00:18:13,860 Come home with me. 205 00:18:19,100 --> 00:18:20,700 You're awake. 206 00:18:29,359 --> 00:18:31,259 Minghao. 207 00:18:31,259 --> 00:18:33,619 Where am I? 208 00:18:33,619 --> 00:18:35,880 I'm scared. 209 00:18:35,880 --> 00:18:38,160 I want to go home. 210 00:18:38,160 --> 00:18:39,259 Stop pretending. 211 00:18:39,259 --> 00:18:41,739 I know you've recovered. 212 00:18:49,559 --> 00:18:51,480 Where did you want to go? 213 00:18:53,620 --> 00:18:56,599 I wanted to go home, 214 00:18:56,599 --> 00:18:59,559 but I got lost. 215 00:18:59,559 --> 00:19:01,720 And you wandered off to the police station? 216 00:19:01,720 --> 00:19:03,499 To expose me? 217 00:19:03,499 --> 00:19:05,160 No, Minghao. 218 00:19:05,160 --> 00:19:07,299 How could you think that? 219 00:19:07,299 --> 00:19:10,340 Why would I expose you? 220 00:19:10,340 --> 00:19:14,260 I just couldn't handle the torment in my heart. 221 00:19:14,260 --> 00:19:17,919 After all, dad committed suicide because of me. 222 00:19:19,759 --> 00:19:21,920 I wanted to turn myself in. 223 00:19:22,559 --> 00:19:24,359 But don't worry, 224 00:19:24,359 --> 00:19:26,740 I will never give you up. 225 00:19:26,740 --> 00:19:28,620 I just... 226 00:19:29,960 --> 00:19:32,757 wanted to let myself 227 00:19:32,759 --> 00:19:34,879 feel better. 228 00:19:35,680 --> 00:19:38,659 How can I believe that you wouldn't give me up? 229 00:19:44,739 --> 00:19:48,440 Minghao. We've been together for so many years. 230 00:19:48,440 --> 00:19:51,779 You know well how much I love you. 231 00:19:52,320 --> 00:19:56,459 I don't dare to ask for all your love. 232 00:19:56,459 --> 00:19:58,259 I just hope 233 00:20:00,079 --> 00:20:02,659 that you would have 234 00:20:02,659 --> 00:20:05,119 the slightest bit of love for me. 235 00:20:06,780 --> 00:20:09,699 I would do anything for you. 236 00:20:11,160 --> 00:20:13,200 Do you really not hate me? 237 00:20:14,140 --> 00:20:16,359 I only hate myself. 238 00:20:17,119 --> 00:20:20,900 You know that I wanted to end my life 239 00:20:22,359 --> 00:20:24,960 two years ago. 240 00:20:24,960 --> 00:20:26,560 I do. 241 00:20:28,680 --> 00:20:31,100 I have good news for you. 242 00:20:31,100 --> 00:20:33,341 Thanks to the suicide note you wrote two years ago, 243 00:20:33,341 --> 00:20:35,680 everyone thinks that you committed suicide now. 244 00:20:35,680 --> 00:20:40,420 That means, from this moment on, you, Shen Xieqing, are deceased. 245 00:20:47,680 --> 00:20:51,280 Xieqing, I brought the ginseng I bought for you. 246 00:20:52,459 --> 00:20:54,939 I'll make soup for you tonight. 247 00:21:00,380 --> 00:21:02,699 Why do you have my phone? 248 00:21:03,350 --> 00:21:05,380 It was you. 249 00:21:06,559 --> 00:21:07,960 What? 250 00:21:07,960 --> 00:21:13,299 You disguised yourself as K of Spades and had Huo Jian ruin Zhiwei, didn't you? 251 00:21:13,800 --> 00:21:14,940 What nonsense are you speaking? 252 00:21:14,940 --> 00:21:17,001 I'm not speaking nonsense! 253 00:21:17,640 --> 00:21:21,359 I've seen all the messages in here! 254 00:21:23,480 --> 00:21:25,780 So you've found out. 255 00:21:25,780 --> 00:21:27,200 Great. 256 00:21:27,200 --> 00:21:29,900 I can finally stop pretending. 257 00:21:30,720 --> 00:21:34,860 Yes, it was me. It was my plan to have Huo Jian take down Zhiwei. 258 00:21:36,880 --> 00:21:38,680 Why? 259 00:21:39,680 --> 00:21:41,480 Why did you do it? 260 00:21:41,480 --> 00:21:43,180 Why? 261 00:21:44,240 --> 00:21:48,439 Why? You killed my Dad! 262 00:21:48,439 --> 00:21:50,640 Because he wouldn't let me love Xieyi. 263 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 Because he looked down on me. 264 00:21:54,680 --> 00:21:56,380 What did you say? 265 00:21:57,599 --> 00:22:00,039 Stop pretending. 266 00:22:00,039 --> 00:22:02,880 I meant to give that doll to Xieyi back then. 267 00:22:02,880 --> 00:22:07,739 You know well that you were the one who hogged my love for Xieyi. 268 00:22:07,739 --> 00:22:10,280 She is the one I loved from the start. 269 00:22:11,680 --> 00:22:13,680 Impossible... 270 00:22:15,920 --> 00:22:17,800 You love me. 271 00:22:17,800 --> 00:22:19,459 You love me, right? 272 00:22:19,459 --> 00:22:22,240 How long are you going to keep fooling yourself? 273 00:22:22,240 --> 00:22:26,900 Also, I wasn't the one who killed Shen Zhihong. It was you, Shen Xieqing. 274 00:22:26,900 --> 00:22:29,559 Your father died because of you. 275 00:22:38,200 --> 00:22:39,900 No... 276 00:22:40,680 --> 00:22:42,460 That's not what happened... 277 00:22:43,680 --> 00:22:45,179 Why are you so upset? 278 00:22:45,179 --> 00:22:47,540 I only did it for us. 279 00:22:47,540 --> 00:22:50,200 Only after his death can we live without worry. 280 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 Isn't that right? 281 00:22:52,000 --> 00:22:53,879 No. 282 00:22:53,879 --> 00:22:58,140 No... Dad, I'm sorry... 283 00:23:26,250 --> 00:23:29,470 [Minghao, I love you. But I don't know how I should face this world and you. Living means only pain and suffering for me. Perhaps only in death can I find salvation. I will be going now. Do not come and find me.] 284 00:24:05,240 --> 00:24:09,140 What exactly are you trying to do? 285 00:24:09,140 --> 00:24:13,280 I only helped you to do what you wanted to do two years ago. 286 00:24:13,280 --> 00:24:15,579 I'm helping you fulfill your wish. 287 00:24:16,620 --> 00:24:20,679 Xie Minghao, I beg you. Stop torturing me. 288 00:24:21,259 --> 00:24:22,640 Why don't you just kill me? 289 00:24:22,640 --> 00:24:25,040 Put an end to my misery, won't you? 290 00:24:25,720 --> 00:24:28,620 I love you so much. How could I bear to hurt you? 291 00:24:30,220 --> 00:24:33,880 I couldn't bear to do it two years ago, and I can't bear to do it even more so now. 292 00:24:33,880 --> 00:24:35,979 Tell me the account number and the password. 293 00:24:35,979 --> 00:24:37,900 I can't remember. 294 00:24:38,380 --> 00:24:41,280 Xieqing. That was what we deserved. 295 00:24:41,280 --> 00:24:45,159 Tell me, and together, we'll leave this place. 296 00:24:46,200 --> 00:24:48,500 I just recovered. 297 00:24:48,500 --> 00:24:50,419 I can't remember it yet. 298 00:24:50,419 --> 00:24:52,240 Stop pretending! 299 00:24:52,240 --> 00:24:53,760 Tell me. 300 00:24:53,760 --> 00:24:54,961 I really can't remember. 301 00:24:54,961 --> 00:24:57,579 All right. You don't. 302 00:24:58,259 --> 00:25:00,359 Then think harder. 303 00:25:00,359 --> 00:25:03,460 Before you recall it, don't even think about going anywhere. 304 00:25:04,640 --> 00:25:06,340 Take your time. 305 00:25:10,880 --> 00:25:12,640 Don't try to play any more tricks. 306 00:25:12,640 --> 00:25:14,519 You won't be able to get out of here. 307 00:25:14,519 --> 00:25:16,440 If you try to start a fire, you'll only burn yourself to death. 308 00:25:16,440 --> 00:25:20,060 And if you want to escape, have you ever considered what would happen to Xieyi? 309 00:25:20,060 --> 00:25:21,559 What did you do to her? 310 00:25:21,559 --> 00:25:23,880 What I do to her depends on your compliance. 311 00:25:23,880 --> 00:25:26,060 If you try to escape, I'll assume that you went to the police. 312 00:25:26,060 --> 00:25:29,340 If you dare try to corner me, I'll drag Xieyi down with me. 313 00:25:29,340 --> 00:25:33,119 From now on, I shall be very close to her. 314 00:25:33,119 --> 00:25:34,359 You wouldn't dare! 315 00:25:34,359 --> 00:25:35,759 You know I would. 316 00:25:35,759 --> 00:25:38,962 You've already killed your father. Do you want to kill your sister too? 317 00:25:42,879 --> 00:25:45,280 Tell me when you figured things out. 318 00:25:50,039 --> 00:25:51,919 Remember to change your clothes. 319 00:26:10,230 --> 00:26:12,570 [Ocean Group] 320 00:26:29,599 --> 00:26:31,299 Good morning. 321 00:26:32,410 --> 00:26:34,019 What are you doing? 322 00:26:36,839 --> 00:26:38,259 Buying coffee. 323 00:26:38,259 --> 00:26:40,979 Doesn't Xieyi usually get coffee for you? 324 00:26:40,979 --> 00:26:43,240 Did she not come with you today? 325 00:26:44,160 --> 00:26:48,399 She wasn't feeling well today, so I applied for leave for her. 326 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 Hello, Ms. Shi. 327 00:26:56,979 --> 00:26:59,639 Didn't you apply for leave? 328 00:27:01,739 --> 00:27:05,759 I went to the design company this morning and picked up the revised draft of the Lantian Bay project. 329 00:27:05,759 --> 00:27:08,080 I'll bring it to you later. 330 00:27:09,079 --> 00:27:11,079 Then, are you still applying for leave today? 331 00:27:11,079 --> 00:27:12,800 - Yes. - No. 332 00:27:17,920 --> 00:27:19,620 What she said. 333 00:27:22,839 --> 00:27:24,239 All right. 334 00:27:40,279 --> 00:27:41,879 Are you free at noon? 335 00:27:41,879 --> 00:27:43,580 I would like to treat you to lunch. 336 00:27:43,580 --> 00:27:46,820 Sorry, Chairman Li. I have to go to the construction site later. 337 00:27:46,820 --> 00:27:48,599 I'll probably have to be there until late afternoon. 338 00:27:48,599 --> 00:27:50,340 What about tonight? 339 00:27:54,240 --> 00:27:56,319 I've made myself clear last night. 340 00:27:56,319 --> 00:28:01,179 Unless you remember what my sister said to you. 341 00:28:16,880 --> 00:28:18,739 Your coffee. 342 00:28:30,140 --> 00:28:32,240 Lawyer Xie. 343 00:28:32,240 --> 00:28:35,580 Last time, you said there was an opportunity to let me redeem myself. 344 00:28:35,580 --> 00:28:37,760 What is it? 345 00:28:42,780 --> 00:28:44,440 Look at how pitiful he is. 346 00:28:44,440 --> 00:28:46,820 Stop beating around the bush. 347 00:28:47,720 --> 00:28:50,719 Mr. He, you've been running a self-media account for many years. 348 00:28:50,719 --> 00:28:53,300 You often do undercover investigations and mingle in various places. You're good at disguises as well. 349 00:28:53,300 --> 00:28:54,559 Yes. 350 00:28:54,559 --> 00:28:56,899 You remember what I told you last time, right? 351 00:28:57,480 --> 00:28:59,699 A chance to save yourself. 352 00:29:04,180 --> 00:29:06,720 What do you mean? 353 00:29:06,720 --> 00:29:08,359 Open it. 354 00:29:15,188 --> 00:29:18,477 It's easy. You just need to turn what Li Zeliang said into fake. 355 00:29:18,477 --> 00:29:22,439 And what you "exposed" of him last time would become real, wouldn't it? 356 00:29:22,439 --> 00:29:24,759 This is for your own good. 357 00:29:24,759 --> 00:29:26,640 Do you remember what I told you? 358 00:29:26,640 --> 00:29:30,680 You'll have to do it whether you like it or not. 359 00:29:39,720 --> 00:29:44,639 All right. Tell me what I need to do. 360 00:30:09,880 --> 00:30:12,140 You must have waited long, Xieyi. 361 00:30:12,140 --> 00:30:13,860 Get in the car. 362 00:30:31,920 --> 00:30:33,520 Here. 363 00:30:33,520 --> 00:30:35,000 Thank you. 364 00:30:35,000 --> 00:30:37,319 When did you move here? 365 00:30:37,319 --> 00:30:38,659 Last night. 366 00:30:38,659 --> 00:30:41,919 Was it because of what I said? 367 00:30:45,780 --> 00:30:47,480 Xieyi. 368 00:30:48,140 --> 00:30:50,119 You wouldn't blame me, would you? 369 00:30:50,119 --> 00:30:53,700 I didn't want to affect your relationship with Li Zeliang either, 370 00:30:53,700 --> 00:30:58,380 but... I couldn't keep it from you. 371 00:31:00,019 --> 00:31:04,659 A family shouldn't keep secrets from its members. 372 00:31:08,380 --> 00:31:13,277 Then, about Xieqing meeting up with him, 373 00:31:13,279 --> 00:31:15,759 did he say anything about it? 374 00:31:15,759 --> 00:31:19,520 He admitted he went to see her. 375 00:31:22,000 --> 00:31:25,480 He said she wanted me to be happy. 376 00:31:25,480 --> 00:31:27,660 Nothing else. 377 00:31:39,540 --> 00:31:42,340 They talked for such a long time. 378 00:31:43,139 --> 00:31:46,039 Did he not notice anything strange about her at all? 379 00:31:46,880 --> 00:31:51,098 Last time, when she saw Li Zeliang at the nursing home, 380 00:31:51,098 --> 00:31:52,880 she became anxious all of a sudden. 381 00:31:52,880 --> 00:31:55,259 And this time, 382 00:31:55,259 --> 00:32:00,800 she disappeared after talking to him. 383 00:32:03,580 --> 00:32:06,780 Do you think Mr. Li is hiding another side of him? 384 00:32:06,780 --> 00:32:09,919 I don't think A'Yan has any ill intentions. 385 00:32:09,919 --> 00:32:15,400 He might not want to tell me because he has his own concerns and reasons. 386 00:32:15,400 --> 00:32:17,639 I'm only mad 387 00:32:19,079 --> 00:32:22,140 because if he had told me sooner about meeting my sister, 388 00:32:22,140 --> 00:32:24,810 I might have been able to see her. 389 00:32:24,819 --> 00:32:27,000 And Xieqing might not... 390 00:32:31,759 --> 00:32:34,299 This is my greatest regret. 391 00:32:37,519 --> 00:32:39,219 In the end, 392 00:32:40,079 --> 00:32:41,779 it's my fault. 393 00:32:41,779 --> 00:32:44,359 If I hadn't been so careless, 394 00:32:45,279 --> 00:32:47,620 Xieqing wouldn't have gone missing. 395 00:32:49,119 --> 00:32:52,240 And this wouldn't have happened. 396 00:33:04,079 --> 00:33:05,879 Brother Minghao. 397 00:33:07,200 --> 00:33:09,759 Things happens. 398 00:33:10,359 --> 00:33:12,579 You don't have to blame yourself. 399 00:33:15,759 --> 00:33:17,559 Xieyi. 400 00:33:17,559 --> 00:33:19,880 Uncle Shen is gone. 401 00:33:19,880 --> 00:33:21,739 Xieqing is gone. 402 00:33:23,799 --> 00:33:25,679 You're the only one I have left. 403 00:33:25,679 --> 00:33:27,819 Move in with me. 404 00:33:32,120 --> 00:33:35,439 I only meant I could take better care of you that way. 405 00:33:36,119 --> 00:33:39,859 You're the only family I have left. I can't lose you too. 406 00:33:39,859 --> 00:33:42,719 Brother Minghao. You don't have to worry. 407 00:33:42,719 --> 00:33:45,319 I can take care of myself. 408 00:33:46,399 --> 00:33:48,839 The search team is salvaging along the river, 409 00:33:48,839 --> 00:33:51,159 but they haven't found anything yet. 410 00:33:52,559 --> 00:33:55,900 No news is the best news. 411 00:33:55,900 --> 00:33:58,580 It means Xieqing might still be alive. 412 00:34:02,519 --> 00:34:04,359 You're right. 413 00:34:04,960 --> 00:34:07,860 I wish she could come back too. 414 00:34:19,930 --> 00:34:21,739 Xie Minghao. 415 00:34:25,039 --> 00:34:28,539 Mr. Li. Here to see Xieyi? 416 00:34:28,539 --> 00:34:30,839 I'm here to see you. 417 00:34:33,800 --> 00:34:39,000 Mr. Li. Doesn't this scene look familiar to you? 418 00:34:44,680 --> 00:34:48,180 Xie Minghao. I'm warning you. 419 00:34:48,180 --> 00:34:50,319 Stay away from Xieyi. 420 00:34:50,319 --> 00:34:52,919 Xieqing just passed away. 421 00:34:52,919 --> 00:34:56,860 Xieyi needs care and comfort the most right now. You can't give it to her. 422 00:34:56,860 --> 00:34:59,039 Yet, you want me to stay away? 423 00:34:59,820 --> 00:35:02,760 Is Xieqing really deceased? 424 00:35:02,760 --> 00:35:04,559 Did she actually commit suicide? 425 00:35:04,559 --> 00:35:09,039 Or is it because she found out too many of your secrets? 426 00:35:09,039 --> 00:35:11,059 What do you mean, Mr. Li? 427 00:35:11,760 --> 00:35:13,440 Not only is she Xieyi's sister, 428 00:35:13,440 --> 00:35:16,210 but she is my fiance, the woman I love the most. 429 00:35:16,219 --> 00:35:18,679 Losing her has already caused me great pain. 430 00:35:18,679 --> 00:35:21,320 Isn't it too cruel of you to insinuate such things? 431 00:35:21,320 --> 00:35:23,680 Is the person you love really Xieqing? 432 00:35:26,159 --> 00:35:31,998 Did you really think I didn't know if it was Xieqing or Xieyi who took the rock for you 433 00:35:32,000 --> 00:35:34,380 and had her head shaved? 434 00:35:36,400 --> 00:35:38,400 So you found out. 435 00:35:38,400 --> 00:35:39,960 So what? 436 00:35:39,960 --> 00:35:42,159 Go ahead and tell her. 437 00:35:42,159 --> 00:35:44,859 And your meeting with Xieqing, 438 00:35:45,880 --> 00:35:47,260 what did you tell her exactly? 439 00:35:47,260 --> 00:35:49,920 Why you wouldn't tell Xieyi? 440 00:35:50,922 --> 00:35:53,840 Are you afraid that she'd be traumatized, lose her memories, and forget about you again? 441 00:35:53,840 --> 00:35:57,820 Or that she would follow in her sister's footsteps? 442 00:35:59,519 --> 00:36:01,940 You can't afford for either to happen, right? 443 00:36:05,159 --> 00:36:08,240 Xie Minghao. Don't get ahead of yourself. 444 00:36:08,240 --> 00:36:11,219 The police will find out that you are K of Spades sooner or later. 445 00:36:11,219 --> 00:36:12,979 All right. 446 00:36:12,979 --> 00:36:14,880 But I suggest you let go first. 447 00:36:14,880 --> 00:36:16,419 Look at where we are. 448 00:36:16,419 --> 00:36:19,780 If Xieyi saw this, how would you explain it to her? 449 00:36:20,639 --> 00:36:23,299 She'll be upset at you even more if she sees this. 450 00:36:31,959 --> 00:36:34,159 I'm telling you, 451 00:36:34,159 --> 00:36:38,019 the police will find the evidence and expose your true colors. 452 00:36:38,019 --> 00:36:40,660 - Just you wait. - All right. 453 00:36:42,680 --> 00:36:45,820 You'll be busy when that happens. 454 00:37:01,800 --> 00:37:03,400 Didn't expect it, did you? 455 00:37:03,400 --> 00:37:05,300 I'm staying here too. 456 00:37:12,559 --> 00:37:14,919 Just kidding. 457 00:37:14,919 --> 00:37:17,919 One shouldn't drink and drive. 458 00:37:17,919 --> 00:37:19,580 Don't be nervous. 459 00:37:47,760 --> 00:37:50,159 Everything is in order. To the next warehouse. 460 00:37:50,159 --> 00:37:51,659 All right. 461 00:38:06,690 --> 00:38:08,199 [Warehouse No.6] 462 00:38:08,199 --> 00:38:13,321 I've already bribed the supplier of the insulation board materials for the Lantian Bay project. 463 00:38:13,321 --> 00:38:17,220 I had him make a copy of the key to the warehouse when they were delivering the supplies. 464 00:38:17,220 --> 00:38:20,060 Disguise yourself as a worker and bring this key with you 465 00:38:20,060 --> 00:38:22,499 to enter that warehouse tonight. 466 00:38:29,370 --> 00:38:31,890 [Warehouse No.6] 467 00:38:42,077 --> 00:38:44,698 The supplier told me that there was a ventilation fan 468 00:38:44,699 --> 00:38:47,679 that works around the clock to ensure the warehouse is well-ventilated. 469 00:38:47,679 --> 00:38:52,239 This wire looks exactly the same as the connection wire of the ventilation fan. 470 00:38:52,239 --> 00:38:53,960 But the voltage it can withstand is much lower 471 00:38:53,960 --> 00:38:58,260 than the normal voltage required for the operation of a ventilation fan. 472 00:39:07,080 --> 00:39:09,440 Let's take a look over there. 473 00:39:46,440 --> 00:39:49,480 Place the wire near the insulation boards. 474 00:39:49,480 --> 00:39:54,000 Once the ventilation fan resumes operation, it will be overloaded in less than a day, 475 00:39:54,000 --> 00:39:56,639 and the electricity leakage will cause a fire, igniting the cable. 476 00:39:56,639 --> 00:40:00,799 When that happens, we'll be waiting for your news report. 477 00:40:33,900 --> 00:40:38,519 If another girl who was even better than my sister pursued you 478 00:40:38,519 --> 00:40:42,679 when you and my sister had just started dating, would you hesitate? 479 00:40:42,679 --> 00:40:45,280 I'd never change my decision once it's been made. 480 00:40:45,280 --> 00:40:46,739 Xieyi. 481 00:40:46,739 --> 00:40:53,079 Someday, you will understand that there is true love in this world. 482 00:40:53,079 --> 00:40:56,960 Brother Minghao. Thank you. 483 00:41:02,039 --> 00:41:04,239 Thank you, Brother Minghao. 484 00:41:04,239 --> 00:41:07,159 I promised A'Yan I would get that tooth removed. 485 00:41:07,159 --> 00:41:09,000 A'Yan was right. 486 00:41:09,000 --> 00:41:11,480 Medicine won't solve the root of the problem. 487 00:41:11,480 --> 00:41:14,079 I should have removed this wisdom tooth a long time ago. 488 00:41:14,079 --> 00:41:16,939 Brother Minghao, thank you for your medicine. 489 00:41:16,939 --> 00:41:19,757 You don't have to go through the trouble anymore. 490 00:41:20,720 --> 00:41:25,019 Actually, I've moved in with A'Yan. 491 00:41:36,519 --> 00:41:39,540 Xieyi, after tomorrow, 492 00:41:39,540 --> 00:41:44,479 I will make you leave Li Zeliang and return to me for good. 493 00:41:45,320 --> 00:41:48,970 ♫ I need you, I love you ♫ 494 00:41:48,970 --> 00:41:52,550 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 495 00:41:52,550 --> 00:41:58,670 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 496 00:41:58,670 --> 00:42:01,890 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 497 00:42:02,580 --> 00:42:08,640 ♫ Ever and after ♫ 498 00:42:14,280 --> 00:42:22,080 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 499 00:42:23,940 --> 00:42:27,890 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 500 00:42:27,890 --> 00:42:31,710 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 501 00:42:31,710 --> 00:42:35,840 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 502 00:42:35,840 --> 00:42:38,410 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 503 00:42:38,410 --> 00:42:42,240 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 504 00:42:42,240 --> 00:42:45,960 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 505 00:42:45,960 --> 00:42:49,360 ♫ I didn't save your contact information ♫ 506 00:42:49,360 --> 00:42:52,720 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 507 00:42:52,720 --> 00:42:54,470 ♫ How have you been lately? ♫ 508 00:42:54,470 --> 00:42:56,350 ♫ How's it going with him? ♫ 509 00:42:56,350 --> 00:42:59,860 ♫ I bet his temper is better than mine ♫ 510 00:42:59,860 --> 00:43:03,940 ♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫ 511 00:43:03,940 --> 00:43:07,640 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 512 00:43:07,640 --> 00:43:09,620 ♫ How have you been lately? ♫ 513 00:43:09,620 --> 00:43:11,450 ♫ Everything must be going well ♫ 514 00:43:11,450 --> 00:43:15,480 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 515 00:43:15,480 --> 00:43:22,870 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫ 516 00:43:22,870 --> 00:43:27,640 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 517 00:43:53,190 --> 00:43:55,340 ♫ How have you been lately? ♫ 518 00:43:55,340 --> 00:43:57,180 ♫ How's it going with him? ♫ 519 00:43:57,180 --> 00:44:00,890 ♫ You and fate have not given me an answer ♫ 520 00:44:00,890 --> 00:44:04,910 ♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫ 521 00:44:04,910 --> 00:44:08,660 ♫ The wager is who can let go first ♫ 522 00:44:08,660 --> 00:44:10,510 ♫ How have you been lately? ♫ 523 00:44:10,510 --> 00:44:12,490 ♫ How's it going with him? ♫ 524 00:44:12,490 --> 00:44:16,760 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 525 00:44:16,760 --> 00:44:21,010 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 526 00:44:21,010 --> 00:44:23,950 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 527 00:44:23,950 --> 00:44:28,390 ♫ I'm not afraid at all ♫ 528 00:44:32,810 --> 00:44:37,510 [Lie to Love] 37011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.