All language subtitles for Your Honor s02e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,580 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,040 --> 00:00:02,790 [phone ringing] 3 00:00:03,370 --> 00:00:06,130 You asked me if I had control over my men. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,000 I got your son. 5 00:00:07,540 --> 00:00:10,210 You tread very carefully right now. 6 00:00:10,590 --> 00:00:11,550 This is a courtesy call. 7 00:00:12,090 --> 00:00:13,590 To avoid a war that neither of us need. 8 00:00:14,220 --> 00:00:16,800 [Carmine] The Calabri family is interested. 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,260 [Phillip] We have an offer for you. 10 00:00:18,720 --> 00:00:19,890 The eight figures that you need 11 00:00:20,390 --> 00:00:21,310 with one additional item. 12 00:00:21,770 --> 00:00:22,680 We need access to your ports. 13 00:00:23,180 --> 00:00:25,100 Yo, stay put, Little Man. 14 00:00:25,900 --> 00:00:26,690 I'm gonna need you to guard that shit. 15 00:00:27,230 --> 00:00:28,570 It's my life in there, Little Man. 16 00:00:29,020 --> 00:00:30,280 [officer] Stay down! 17 00:00:30,610 --> 00:00:31,530 Don't fucking move! 18 00:00:31,940 --> 00:00:33,320 You lucky you blood. 19 00:00:33,610 --> 00:00:35,240 You ain't fam. 20 00:00:35,700 --> 00:00:36,740 Not to me. Not no more. 21 00:00:37,240 --> 00:00:38,490 -[thudding] -[grunting] 22 00:00:39,120 --> 00:00:41,370 How could you leave my son with a fucking stranger? 23 00:00:41,750 --> 00:00:42,500 Joey came to the hotel. 24 00:00:43,040 --> 00:00:44,500 I should fucking kill you right now. 25 00:00:44,920 --> 00:00:45,670 He saw Eugene Jones, 26 00:00:46,290 --> 00:00:47,830 and I had a chance to take the fucker out. 27 00:00:48,250 --> 00:00:48,630 [engine revving] 28 00:00:49,130 --> 00:00:51,420 [crashing, glass shattering] 29 00:00:53,470 --> 00:00:54,670 [Fia] Did you "take the fucker out"? 30 00:00:55,220 --> 00:00:56,510 [Carlo] He tried to kill me. 31 00:00:57,090 --> 00:00:59,390 What is wrong with this family? 32 00:00:59,930 --> 00:01:01,720 I'm so fucking done with all of you. 33 00:01:02,140 --> 00:01:03,730 Anyone else in the car? 34 00:01:04,100 --> 00:01:05,270 Nah. 35 00:01:08,270 --> 00:01:09,770 [Michael] The night Adam died, 36 00:01:10,320 --> 00:01:12,690 Nancy Costello came to the hospital. 37 00:01:13,110 --> 00:01:15,280 I told her that... 38 00:01:15,740 --> 00:01:16,610 you got rid of the car. 39 00:01:17,110 --> 00:01:17,950 Are you fucking kidding me? 40 00:01:18,490 --> 00:01:21,160 I was in shock. I wasn't thinking clearly. 41 00:01:21,450 --> 00:01:21,950 I'm-I'm sorry. 42 00:01:22,450 --> 00:01:23,790 Get the fuck out of here! 43 00:01:24,500 --> 00:01:25,910 [Nancy] Where were you on the night of your wife's murder? 44 00:01:26,460 --> 00:01:27,750 [Elizabeth] I want some answers. 45 00:01:28,460 --> 00:01:30,670 I was brought in for suspicion of killing Robin Desiato. 46 00:01:31,170 --> 00:01:32,710 They found out that I wasn't home 47 00:01:33,170 --> 00:01:33,960 the night she was killed. 48 00:01:34,760 --> 00:01:36,420 I went to confront the man she was sleeping with. 49 00:01:36,800 --> 00:01:37,720 I'm Robin's mother. 50 00:01:38,340 --> 00:01:39,680 [Kenneth] Detective Costello came to see me. 51 00:01:40,180 --> 00:01:40,760 And what did you tell her? 52 00:01:41,180 --> 00:01:41,890 That I was home all night. 53 00:01:42,470 --> 00:01:43,930 -So, I'm your alibi. -And I'm yours. 54 00:01:44,520 --> 00:01:45,810 [Michael] What was at the corner store? 55 00:01:46,430 --> 00:01:48,600 -[entry bell chimes] -[Kenneth] A witness. 56 00:01:49,150 --> 00:01:50,520 [Michael] You... you saw this? 57 00:01:51,110 --> 00:01:53,320 She walked in and he was right behind her. 58 00:01:53,690 --> 00:01:54,480 She never saw it coming. 59 00:01:54,860 --> 00:01:56,780 KJ, tell us who he is. 60 00:01:57,200 --> 00:01:59,700 Detective Walter Beckwith. 61 00:02:00,200 --> 00:02:01,160 [Michael] Nancy, it's Michael. 62 00:02:02,030 --> 00:02:05,830 I think I know why you weren't able to solve Robin's murder. 63 00:02:06,330 --> 00:02:07,790 The killer was one of your own. 64 00:02:08,290 --> 00:02:09,790 Adam Desiato was my godson. 65 00:02:10,540 --> 00:02:12,840 I want to be here when Rudy brings in Eugene Jones. 66 00:02:13,340 --> 00:02:16,130 -[gunshot] -[grunting] 67 00:02:19,800 --> 00:02:22,010 [distant car horns honking] 68 00:02:34,570 --> 00:02:36,530 [knocking on door] 69 00:02:44,870 --> 00:02:47,200 [knocking continues] 70 00:02:50,830 --> 00:02:51,670 Eugene. 71 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 [moaning] 72 00:02:53,540 --> 00:02:54,540 [groans] Help, help, help. 73 00:02:55,050 --> 00:02:55,920 [Lee] What happened? 74 00:02:56,380 --> 00:02:56,960 I was shot. 75 00:02:57,550 --> 00:02:58,840 Oh, my God. Okay, come on, come on, come on. 76 00:02:59,420 --> 00:03:00,680 -Sit down, sit down. -I was shot. 77 00:03:01,380 --> 00:03:02,050 -Take a seat, take a seat. -No, the blood, the blood. 78 00:03:02,590 --> 00:03:04,010 -Okay, just sit, just sit. -[cries out] 79 00:03:04,430 --> 00:03:05,680 [moaning, panting] 80 00:03:06,390 --> 00:03:07,640 -What're you doing? -I'm-I'm calling an ambulance. 81 00:03:08,270 --> 00:03:09,520 No, no, I can't go to the hospital right now. 82 00:03:09,770 --> 00:03:10,560 You're hurt. 83 00:03:11,060 --> 00:03:11,520 No, no, they're gonna kill me. 84 00:03:11,730 --> 00:03:12,650 [panting] 85 00:03:12,900 --> 00:03:14,480 Who? 86 00:03:14,940 --> 00:03:16,650 -Who? -I was a shot by a cop. 87 00:03:17,780 --> 00:03:20,150 The same one who said he found my body a year ago. 88 00:03:20,700 --> 00:03:22,360 If they find me now, I'm dead. 89 00:03:22,610 --> 00:03:23,490 Uh, okay. 90 00:03:23,870 --> 00:03:24,490 [Eugene groaning] 91 00:03:24,870 --> 00:03:27,080 Okay, okay, okay. 92 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 Uh... shit. 93 00:03:29,620 --> 00:03:31,750 -Uh... -Please hurry. Hurry, please. 94 00:03:32,210 --> 00:03:33,750 -Okay, uh... -Please. 95 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 I'm-I'm calling a friend. 96 00:03:35,880 --> 00:03:37,550 She's a, she's a doctor. 97 00:03:37,920 --> 00:03:38,710 But can we trust her? 98 00:03:39,130 --> 00:03:40,380 Do we have any choice? 99 00:03:40,760 --> 00:03:43,470 intense music 100 00:03:56,610 --> 00:03:57,480 [siren whooping] 101 00:03:57,770 --> 00:04:00,110 [siren blaring] 102 00:04:01,110 --> 00:04:03,490 No. Come... 103 00:04:05,280 --> 00:04:07,240 Damn it. 104 00:04:22,130 --> 00:04:24,430 [indistinct radio transmission] 105 00:04:27,800 --> 00:04:30,140 [indistinct radio transmission] 106 00:04:34,140 --> 00:04:36,060 Evening, officer. 107 00:04:36,480 --> 00:04:37,560 Evening, sir. 108 00:04:37,940 --> 00:04:38,730 Where you headed? 109 00:04:39,150 --> 00:04:39,730 To visit a friend. 110 00:04:40,190 --> 00:04:41,440 Are you in a hurry? 111 00:04:41,650 --> 00:04:42,820 No. 112 00:04:43,320 --> 00:04:45,240 You were doing 37 in a 25. 113 00:04:46,490 --> 00:04:49,530 I need to see your license and registration, please. 114 00:04:51,330 --> 00:04:53,750 I don't have my license on me, 115 00:04:54,370 --> 00:04:57,750 but the registration should be in the glove box. 116 00:04:58,170 --> 00:05:00,210 Go get it, please. 117 00:05:04,880 --> 00:05:05,760 Geez. 118 00:05:06,010 --> 00:05:07,510 Christ. 119 00:05:12,310 --> 00:05:14,560 Wait. Here. Okay. 120 00:05:15,560 --> 00:05:16,900 Here. 121 00:05:18,560 --> 00:05:21,770 Can I assume that you are not Elizabeth Guthrie? 122 00:05:22,190 --> 00:05:23,570 That's my mother-in-law. 123 00:05:24,030 --> 00:05:24,690 Does she know you have this car? 124 00:05:25,240 --> 00:05:26,570 -She does. -And what is your name? 125 00:05:26,860 --> 00:05:28,530 Michael Desiato. 126 00:05:31,870 --> 00:05:32,990 The judge? 127 00:05:33,370 --> 00:05:35,370 Yes. 128 00:05:36,040 --> 00:05:37,540 Turn the car off, please. 129 00:05:37,920 --> 00:05:40,420 [footsteps departing] 130 00:05:40,710 --> 00:05:42,590 [engine stops] 131 00:05:48,220 --> 00:05:49,930 [phone buzzing] 132 00:05:52,220 --> 00:05:54,390 [phone line ringing] 133 00:05:58,770 --> 00:06:00,360 [sighs heavily] 134 00:06:09,780 --> 00:06:11,450 [buzzing] 135 00:06:30,090 --> 00:06:31,340 [officer] Judge Desiato. 136 00:06:31,590 --> 00:06:32,600 Yes. 137 00:06:36,220 --> 00:06:38,180 You must have your license on you 138 00:06:38,770 --> 00:06:40,610 when you are operating a vehicle. 139 00:06:40,810 --> 00:06:41,850 Yes. 140 00:06:42,270 --> 00:06:42,730 [glove box closes] 141 00:06:43,110 --> 00:06:44,650 You're right. Um... 142 00:06:44,940 --> 00:06:46,110 [chuckles] 143 00:06:46,480 --> 00:06:47,240 [sighs] 144 00:06:47,900 --> 00:06:50,150 I honestly don't even know where my license is. 145 00:06:50,780 --> 00:06:52,700 Well, that doesn't really make a difference 146 00:06:53,160 --> 00:06:54,080 'cause I ran your information 147 00:06:54,620 --> 00:06:55,990 and your driver's license expired, 148 00:06:56,450 --> 00:06:58,330 six months ago. 149 00:07:00,580 --> 00:07:02,170 -I've been in prison. -I know. 150 00:07:02,960 --> 00:07:05,710 You should've renewed your license when you were released. 151 00:07:06,130 --> 00:07:09,220 Yes... I understand. 152 00:07:09,630 --> 00:07:09,970 And you're right. 153 00:07:10,470 --> 00:07:13,010 I usually take the bus. 154 00:07:14,430 --> 00:07:17,100 Well, I wish you had, tonight. 155 00:07:17,520 --> 00:07:19,020 It's only a misdemeanor, 156 00:07:19,640 --> 00:07:20,940 but it is a violation of your parole, 157 00:07:21,520 --> 00:07:23,270 and I have no choice but to bring you in. 158 00:07:23,690 --> 00:07:24,310 Oh, come on, pl... 159 00:07:24,940 --> 00:07:27,980 Look, I-I promise I will renew my license 160 00:07:28,480 --> 00:07:29,150 first thing in the morning. 161 00:07:29,780 --> 00:07:31,700 That's between you and your parole officer. 162 00:07:32,200 --> 00:07:33,610 Please step out of the vehicle. 163 00:07:38,830 --> 00:07:40,540 Okay. 164 00:07:42,870 --> 00:07:44,330 Turn around. 165 00:07:45,130 --> 00:07:45,840 Hands behind your back. 166 00:07:46,170 --> 00:07:47,590 [Michael sighs] 167 00:07:48,000 --> 00:07:50,380 [handcuffs clicking] 168 00:07:51,340 --> 00:07:52,300 All right, nothing on you? 169 00:07:52,720 --> 00:07:53,850 No weapons, drugs? 170 00:07:54,050 --> 00:07:55,510 No. 171 00:07:59,390 --> 00:08:00,850 [indistinct radio transmission] 172 00:08:01,390 --> 00:08:03,560 [radio transmission becomes distant] 173 00:08:05,480 --> 00:08:07,570 [heart beating rhythmically] 174 00:08:08,860 --> 00:08:10,820 [radio transmission continues distantly] 175 00:08:11,360 --> 00:08:13,400 intense, suspenseful music 176 00:08:33,590 --> 00:08:35,760 [streetcar rattling] 177 00:08:43,390 --> 00:08:43,980 Are you okay, Carlo? 178 00:08:44,560 --> 00:08:45,100 Are sure you don't want to stay 179 00:08:45,600 --> 00:08:47,150 back at the house with Grandpa? 180 00:08:47,690 --> 00:08:49,900 I want to make sure Fia's okay. 181 00:08:54,400 --> 00:08:55,740 Where's Frankie? 182 00:09:00,240 --> 00:09:02,410 What happened to your hand? 183 00:09:04,910 --> 00:09:06,960 Frankie no longer works for this family. 184 00:09:07,160 --> 00:09:08,920 What? 185 00:09:10,040 --> 00:09:11,880 He's our friend. 186 00:09:13,630 --> 00:09:14,380 It was time for a change. 187 00:09:14,970 --> 00:09:17,590 You didn't want to consult me first? 188 00:09:18,430 --> 00:09:20,600 Not particularly. 189 00:09:28,940 --> 00:09:29,810 [engine roaring] 190 00:09:30,110 --> 00:09:31,650 [tires squealing] 191 00:09:36,110 --> 00:09:37,610 Come on, come on. 192 00:09:39,950 --> 00:09:41,200 41-27. 193 00:09:41,830 --> 00:09:44,330 Any further info on that shooting at the bus station? 194 00:09:44,950 --> 00:09:46,830 [dispatcher, over radio] 41-27, units on site. 195 00:09:47,290 --> 00:09:49,000 No further info on suspects. 196 00:09:49,290 --> 00:09:52,500 41-27, roger. 197 00:09:53,340 --> 00:09:54,760 Status of the victim? 198 00:09:55,130 --> 00:09:56,010 [dispatcher] Unknown. 199 00:09:56,630 --> 00:09:59,590 Reports of possible GSW, young Black male. 200 00:10:01,260 --> 00:10:02,890 No longer at the scene? 201 00:10:03,430 --> 00:10:05,680 [dispatcher] Negative. He fled. 202 00:10:06,020 --> 00:10:07,810 Son of a bitch. 203 00:10:08,980 --> 00:10:10,860 -Fuck. -[continues slamming dashboard] 204 00:10:11,860 --> 00:10:13,820 [moaning] 205 00:10:15,360 --> 00:10:17,200 I know, I know, I know. 206 00:10:23,200 --> 00:10:24,870 I called you that night. 207 00:10:26,160 --> 00:10:27,000 The night it happened. 208 00:10:27,500 --> 00:10:30,170 I-I got your voice mail. 209 00:10:30,710 --> 00:10:32,920 I tried calling you back a dozen times, 210 00:10:33,290 --> 00:10:35,210 but you didn't answer. 211 00:10:35,550 --> 00:10:36,880 [Eugene panting] 212 00:10:37,340 --> 00:10:39,340 Next day, your phone was dead. 213 00:10:39,800 --> 00:10:42,010 And then I turned up dead. 214 00:10:43,850 --> 00:10:44,890 Yeah. 215 00:10:47,020 --> 00:10:48,730 Lee... 216 00:10:53,520 --> 00:10:55,690 Didn't mean to shoot him. 217 00:10:58,030 --> 00:10:59,110 I know. 218 00:10:59,530 --> 00:11:01,280 [knocking on door] 219 00:11:01,820 --> 00:11:03,990 -[labored breathing] -I know. 220 00:11:07,540 --> 00:11:08,870 [Lee] Hey. 221 00:11:09,160 --> 00:11:11,040 What the hell? 222 00:11:12,670 --> 00:11:13,460 -You said he had a fever. -I... 223 00:11:14,090 --> 00:11:17,710 I-I knew you'd tell me to take him to a hospital. 224 00:11:20,880 --> 00:11:22,590 Hey. 225 00:11:23,220 --> 00:11:24,010 I'm Tanya. 226 00:11:24,390 --> 00:11:25,970 Can I take a look? 227 00:11:26,350 --> 00:11:27,850 [labored breathing] 228 00:11:35,270 --> 00:11:37,570 I need to talk to you. 229 00:11:43,070 --> 00:11:43,610 Is he gonna be all right? 230 00:11:44,240 --> 00:11:46,950 That's a gunshot wound, and I'm an ob-gyn, 231 00:11:47,410 --> 00:11:48,200 so, I wouldn't say his outlook 232 00:11:48,740 --> 00:11:49,620 has improved much since I got here. 233 00:11:50,200 --> 00:11:52,120 I don't care what kind of trouble he's in, 234 00:11:52,420 --> 00:11:53,290 he could die. 235 00:11:53,920 --> 00:11:54,670 And I'm not gonna be responsible for that. 236 00:11:55,250 --> 00:11:56,340 I can't take him to a hospital. 237 00:11:56,790 --> 00:11:57,840 It would be really bad. 238 00:11:58,710 --> 00:12:00,380 So, I get it if-if you can't do anything here, 239 00:12:00,800 --> 00:12:01,970 then-then you should go. 240 00:12:02,430 --> 00:12:04,470 I'll try and stop the bleeding. 241 00:12:04,930 --> 00:12:06,180 Give you time to think about it. 242 00:12:06,800 --> 00:12:09,350 But if his blood pressure drops below 90/60, 243 00:12:09,810 --> 00:12:11,230 I'm calling an ambulance myself. 244 00:12:11,640 --> 00:12:14,730 somber music 245 00:12:15,480 --> 00:12:17,730 [slow blues music playing] 246 00:12:18,610 --> 00:12:20,070 [music continues playing] 247 00:12:45,640 --> 00:12:47,640 [glasses rattling] 248 00:12:52,520 --> 00:12:53,680 Hey, what's going on in here? 249 00:12:54,810 --> 00:12:57,770 We didn't have a very good night, Russ. 250 00:12:57,980 --> 00:12:59,820 Sit down. 251 00:13:06,280 --> 00:13:07,870 [grunts quietly] 252 00:13:10,700 --> 00:13:12,790 We sold all that shit... 253 00:13:13,830 --> 00:13:16,170 ...sprinkled it throughout the city, 254 00:13:16,710 --> 00:13:18,500 and somehow the one body that dropped, 255 00:13:19,040 --> 00:13:20,880 dropped dead in the middle of Desire. 256 00:13:22,340 --> 00:13:23,880 Who? 257 00:13:27,220 --> 00:13:29,890 Chris's little brother Terrance. 258 00:13:30,090 --> 00:13:31,220 Fuck. 259 00:13:31,510 --> 00:13:34,350 13 years old. 260 00:13:34,850 --> 00:13:37,400 Snorted half a fucking balloon. 261 00:13:38,400 --> 00:13:39,150 Thought I cut it enough. 262 00:13:39,360 --> 00:13:40,900 Mm-mm. 263 00:13:44,530 --> 00:13:47,200 It ain't your fault Chris ain't clean up his own house 264 00:13:47,740 --> 00:13:50,320 and left a balloon for a child to find. 265 00:13:50,740 --> 00:13:52,910 That ain't on you. 266 00:13:55,040 --> 00:13:56,210 I got something to tell you. 267 00:13:56,830 --> 00:13:59,960 I was taking Eugene to the bus station. 268 00:14:00,330 --> 00:14:02,340 A car T-boned us. 269 00:14:02,880 --> 00:14:05,210 Some burned-out junkie was driving. 270 00:14:05,720 --> 00:14:07,880 Carlo Baxter was inside. 271 00:14:11,930 --> 00:14:13,260 What happened to Little Man? 272 00:14:13,560 --> 00:14:14,970 I don't know. 273 00:14:15,270 --> 00:14:16,980 I got knocked out. 274 00:14:17,350 --> 00:14:19,100 I think he ran off. 275 00:14:20,730 --> 00:14:22,150 Rudy Cunningham is looking for him. 276 00:14:22,520 --> 00:14:23,940 [Big Mo scoffs] 277 00:14:38,290 --> 00:14:41,040 We're in the eye of the hurricane now. 278 00:14:44,420 --> 00:14:45,460 [knocking on door] 279 00:14:45,960 --> 00:14:47,720 -[Gina] Fia. -[Jimmy] Fia. 280 00:14:48,220 --> 00:14:50,130 [knocking continues] 281 00:14:50,800 --> 00:14:52,470 [lock beeps] 282 00:14:53,470 --> 00:14:54,970 Fia? 283 00:14:55,260 --> 00:14:56,970 Sweetheart? 284 00:14:59,100 --> 00:14:59,940 Okay. 285 00:15:00,140 --> 00:15:01,480 Fia? 286 00:15:03,810 --> 00:15:05,900 [door closes] 287 00:15:22,330 --> 00:15:24,790 [sighs] 288 00:15:30,300 --> 00:15:31,050 She's gone. 289 00:15:31,340 --> 00:15:32,930 somber music 290 00:15:48,530 --> 00:15:49,400 So, who is he? 291 00:15:49,940 --> 00:15:52,490 Uh, a former client, sort of. 292 00:15:52,860 --> 00:15:54,200 What'd he do? 293 00:15:55,370 --> 00:15:57,200 You're right. I don't want to know. 294 00:15:57,540 --> 00:15:59,290 Is he gonna live? 295 00:15:59,870 --> 00:16:00,750 If he gets the care he needs, I hope. 296 00:16:01,330 --> 00:16:03,170 I think I can convince him to go to a hospital 297 00:16:03,620 --> 00:16:04,500 outside of New Orleans. 298 00:16:05,210 --> 00:16:06,880 Is it possible to stabilize him enough to travel? 299 00:16:07,380 --> 00:16:09,340 -How far? -Out of state. 300 00:16:09,710 --> 00:16:11,300 [breathlessly] Lee. 301 00:16:12,380 --> 00:16:13,840 Oh, shit. 302 00:16:15,010 --> 00:16:16,510 [dispatcher, over radio] B and E in Metairie. 303 00:16:16,890 --> 00:16:17,680 Response needed. 304 00:16:18,220 --> 00:16:20,220 Bus station shooting, possible GSW. 305 00:16:20,680 --> 00:16:22,730 Victim teenage male, Black. 306 00:16:23,230 --> 00:16:25,350 You all right back there, Judge? 307 00:16:27,190 --> 00:16:28,900 Yeah. 308 00:16:31,070 --> 00:16:31,820 [humorless chuckle] 309 00:16:32,530 --> 00:16:34,320 Last time I was in the back of a police cruiser, 310 00:16:34,910 --> 00:16:38,030 the officer was giving me a ride home. 311 00:16:39,410 --> 00:16:40,660 He... 312 00:16:41,200 --> 00:16:43,500 admonished me for being too lenient 313 00:16:44,000 --> 00:16:46,330 with people in my courtroom. 314 00:16:46,880 --> 00:16:48,380 Eh, some guys take it extra personally 315 00:16:48,880 --> 00:16:50,340 when a perp goes free. 316 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 You don't? 317 00:16:54,590 --> 00:16:55,680 Nah, I figure... 318 00:16:56,550 --> 00:16:59,470 when a criminal goes free, he's gonna do something stupid again. 319 00:17:00,010 --> 00:17:01,600 So I'll just catch him again. 320 00:17:02,560 --> 00:17:04,560 Yeah, or... 321 00:17:05,100 --> 00:17:06,850 maybe the accused didn't do anything wrong 322 00:17:07,270 --> 00:17:08,900 in the first place. 323 00:17:10,610 --> 00:17:12,900 Not in my experience. 324 00:17:16,910 --> 00:17:18,490 You don't happen to know 325 00:17:19,030 --> 00:17:22,080 Detective Nancy Costello, do you? 326 00:17:23,080 --> 00:17:24,540 Not sure. What department? 327 00:17:24,910 --> 00:17:27,040 Homicide. 328 00:17:28,540 --> 00:17:30,920 Doesn't ring a bell. 329 00:17:31,630 --> 00:17:33,090 She a friend of yours? 330 00:17:34,300 --> 00:17:36,300 Sort of. 331 00:17:36,760 --> 00:17:37,640 I met her a couple years ago, 332 00:17:38,260 --> 00:17:41,310 when she was investigating the murder of my wife. 333 00:17:43,930 --> 00:17:46,390 I'm sorry to hear about that. 334 00:17:49,980 --> 00:17:51,320 She solve the case? 335 00:17:54,780 --> 00:17:56,280 Not yet. 336 00:18:14,630 --> 00:18:16,670 [phone line ringing] 337 00:18:17,340 --> 00:18:19,180 She's not answering. 338 00:18:20,510 --> 00:18:22,470 [knocking on door] 339 00:18:29,020 --> 00:18:29,600 Come on in, Lieutenant. 340 00:18:30,020 --> 00:18:31,150 [Brendan] Jimmy. 341 00:18:31,440 --> 00:18:32,190 It's Cusack. 342 00:18:32,480 --> 00:18:33,360 [door closes] 343 00:18:33,860 --> 00:18:34,650 [Jimmy] Any word on the boy? 344 00:18:35,190 --> 00:18:37,280 No mention of Eugene Jones anywhere. 345 00:18:37,650 --> 00:18:38,490 As far as I can tell, 346 00:18:39,030 --> 00:18:41,490 NOPD still thinks he was killed a year ago. 347 00:18:41,990 --> 00:18:42,740 You sure that's who you saw? 348 00:18:43,330 --> 00:18:44,700 He was pointing a fucking gun in my face, 349 00:18:45,290 --> 00:18:46,870 so, yeah, I got a pretty hard look at him. 350 00:18:47,370 --> 00:18:48,660 Can run a APB for a fugitive. 351 00:18:49,210 --> 00:18:50,040 Have the whole city looking for him. 352 00:18:50,670 --> 00:18:52,500 Oh, because the police did such a wonderful job 353 00:18:53,000 --> 00:18:53,840 of catching him the first time. 354 00:18:54,380 --> 00:18:56,210 We'll be sure and bring him to justice. 355 00:18:56,510 --> 00:18:58,720 [Jimmy laughing] 356 00:19:01,340 --> 00:19:01,930 Oh, uh... 357 00:19:02,510 --> 00:19:06,350 I think we're beyond justice at this point. 358 00:19:11,650 --> 00:19:13,310 [phone buzzing] 359 00:19:13,690 --> 00:19:15,190 [hip-hop music playing] 360 00:19:20,200 --> 00:19:23,410 You said you'd take care of your boy 361 00:19:23,870 --> 00:19:24,740 and I'd take care of mine. 362 00:19:25,530 --> 00:19:28,790 Apparently, you didn't hold up your end of the bargain. 363 00:19:29,410 --> 00:19:32,370 And your boy could use a good ass whooping. 364 00:19:32,830 --> 00:19:33,830 So where that leave us? 365 00:19:34,250 --> 00:19:35,670 I took you at your word. 366 00:19:36,210 --> 00:19:37,840 It was foolish on my part, I know. 367 00:19:38,260 --> 00:19:39,050 That won't happen again. 368 00:19:39,760 --> 00:19:43,010 This, uh, d tente of ours, that was a-a gesture 369 00:19:43,680 --> 00:19:46,760 of goodwill on my part, a gift from me to you 370 00:19:47,260 --> 00:19:47,890 and that can be dissolved. 371 00:19:48,520 --> 00:19:51,600 See, you seem to have this confused. 372 00:19:52,190 --> 00:19:54,150 'Cause you ain't the only one with guns. 373 00:19:54,730 --> 00:19:58,570 And a cease-fire, just like the fucking tango... 374 00:19:58,860 --> 00:19:59,820 takes two. 375 00:20:00,240 --> 00:20:01,740 [phone line beeping] 376 00:20:02,240 --> 00:20:04,530 chilling, dark music 377 00:20:04,950 --> 00:20:07,120 -Help! Help! -Help! Help! 378 00:20:07,740 --> 00:20:09,410 -Quick, get the chair. -He's bleeding out. 379 00:20:09,620 --> 00:20:10,580 Quick. 380 00:20:10,790 --> 00:20:11,750 [panting] 381 00:20:12,290 --> 00:20:13,170 We need a blood transfusion and an IV. 382 00:20:13,920 --> 00:20:15,580 Gunshot wound to the shoulder, bullet exited cleanly. 383 00:20:16,130 --> 00:20:18,920 Blood pressure 80/50, last I checked. 384 00:20:19,420 --> 00:20:19,960 I think he lost consciousness... 385 00:20:20,420 --> 00:20:21,380 -Are you the mother? -What? 386 00:20:22,260 --> 00:20:22,970 -The boy, are you his guardian? -No, no, I'm not. 387 00:20:23,550 --> 00:20:25,970 Do you know how to contact his family? 388 00:20:26,470 --> 00:20:28,640 I'm the closest he's got tonight. 389 00:20:29,140 --> 00:20:29,930 [nurse] What happened to him? 390 00:20:30,430 --> 00:20:32,600 I-I don't know. I wasn't there. 391 00:20:32,810 --> 00:20:33,640 Okay. 392 00:20:34,100 --> 00:20:35,730 Yeah, this is the charge nurse 393 00:20:36,270 --> 00:20:38,690 at Crescent University Hospital ER. 394 00:20:39,270 --> 00:20:41,570 I have a gunshot victim, he just arrived. 395 00:20:42,150 --> 00:20:43,070 [whispers] You can't do that. Please. 396 00:20:43,650 --> 00:20:45,490 I have to call it in. It's the law. 397 00:20:45,820 --> 00:20:46,950 He-he's the victim. 398 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 I believe you, but I have a duty to report. 399 00:20:49,790 --> 00:20:51,250 Listen to me. 400 00:20:52,120 --> 00:20:54,290 The police did this to him. 401 00:20:55,170 --> 00:20:55,960 If they find him tonight, 402 00:20:56,630 --> 00:20:58,420 it doesn't matter what you do to help him in here, 403 00:20:58,790 --> 00:21:01,710 it won't matter, okay? 404 00:21:02,300 --> 00:21:05,630 Please, give this kid a chance. 405 00:21:06,800 --> 00:21:08,180 Please. 406 00:21:09,680 --> 00:21:14,310 Yeah. Male, 40s, looks Hispanic. 407 00:21:15,520 --> 00:21:17,150 John Doe. 408 00:21:19,520 --> 00:21:21,110 Yeah. 409 00:21:21,530 --> 00:21:22,860 [phone hanging up] 410 00:21:23,190 --> 00:21:25,360 [engine revving] 411 00:21:34,370 --> 00:21:36,500 [sighs] 412 00:21:37,290 --> 00:21:40,170 Just out of curiosity... 413 00:21:42,550 --> 00:21:45,340 ...how did you know to come after me? 414 00:21:48,010 --> 00:21:49,010 [chuckles quietly] 415 00:21:49,720 --> 00:21:53,680 Your pal Nancy reopened the investigation this week, 416 00:21:54,180 --> 00:21:54,980 so it got my attention. 417 00:21:55,520 --> 00:21:56,690 -Mm-hmm. -So, I went to check in 418 00:21:57,230 --> 00:21:59,980 on my old CI, and after some pressure, 419 00:22:00,520 --> 00:22:01,900 he finally admitted that you and him 420 00:22:02,360 --> 00:22:05,110 had a little man-to-man chat. 421 00:22:05,740 --> 00:22:09,320 And he told you some things he should not have. 422 00:22:10,370 --> 00:22:13,200 The old CI who watched you murder my wife? 423 00:22:13,910 --> 00:22:17,500 It's hard to find trustworthy snitches these days. 424 00:22:19,040 --> 00:22:20,460 But I'll deal with him later. 425 00:22:20,750 --> 00:22:22,710 [engine revving] 426 00:22:24,050 --> 00:22:24,800 I'm sick of this bullshit. 427 00:22:25,340 --> 00:22:26,090 You got let me see her, just... 428 00:22:26,590 --> 00:22:28,680 -Hey, let me see Big Mo. -No... 429 00:22:29,220 --> 00:22:29,970 Come on, goddamn it! I did my part. 430 00:22:30,590 --> 00:22:32,930 I-I fucking... The prick's got a bullet in him! 431 00:22:33,390 --> 00:22:34,310 He doesn't have a home to go to! 432 00:22:34,850 --> 00:22:35,600 He's not at a fucking hospital! 433 00:22:36,060 --> 00:22:38,020 'Cause someone knows something! 434 00:22:38,440 --> 00:22:38,890 Where the hell is he?! 435 00:22:39,390 --> 00:22:41,230 [Big Mo] What is this? 436 00:22:41,940 --> 00:22:44,440 There's nothing I like less than a desperate cop. 437 00:22:44,780 --> 00:22:45,360 I want the kid. 438 00:22:45,900 --> 00:22:46,940 [Big Mo] Oh, does it look like he here? 439 00:22:47,360 --> 00:22:47,950 Help me find him. 440 00:22:48,400 --> 00:22:50,860 Yeah. He did leave me a clue. 441 00:22:51,240 --> 00:22:51,910 Um... 442 00:22:52,240 --> 00:22:54,240 [laughter] 443 00:22:54,700 --> 00:22:55,450 Yeah, fuck this cracker. 444 00:22:56,290 --> 00:22:58,960 This is worse for you than it is for me. 445 00:23:00,250 --> 00:23:01,580 Then why you the only one sweating? 446 00:23:01,960 --> 00:23:03,130 -We made a deal. -Mm. 447 00:23:03,750 --> 00:23:05,710 You disappear the kid and I find a body. 448 00:23:05,920 --> 00:23:06,840 Yeah. 449 00:23:07,460 --> 00:23:08,880 Almost seems as if it's a bad idea for a cop 450 00:23:09,470 --> 00:23:12,800 to stake his entire career on a handshake 451 00:23:13,430 --> 00:23:15,430 with a crooked politician and a gangster. 452 00:23:15,640 --> 00:23:17,770 [laughter] 453 00:23:18,810 --> 00:23:19,520 [spits] 454 00:23:19,890 --> 00:23:20,390 Go fuck yourself. 455 00:23:20,940 --> 00:23:22,650 [man] Who the fuck is this guy? 456 00:23:25,070 --> 00:23:26,780 -Toodaloo. -[door opens] 457 00:23:27,900 --> 00:23:28,650 [door closes] 458 00:23:29,110 --> 00:23:30,620 haunting, ethereal music 459 00:24:12,110 --> 00:24:14,320 [low, indistinct chatter] 460 00:24:18,290 --> 00:24:20,450 [low, indistinct chatter continues] 461 00:24:26,130 --> 00:24:28,380 [dog barking in distance] 462 00:24:30,340 --> 00:24:32,050 [Big Mo] Mrs. Clark, 463 00:24:32,550 --> 00:24:35,220 I am so sorry for your loss. 464 00:24:35,840 --> 00:24:38,680 If there's anything that I can do to... 465 00:24:45,350 --> 00:24:47,400 I need a minute. 466 00:24:53,900 --> 00:24:57,370 I don't want that woman in my house. 467 00:25:06,420 --> 00:25:07,670 Your mom's going to get through this. 468 00:25:08,040 --> 00:25:08,880 She's a strong woman. 469 00:25:09,420 --> 00:25:10,130 I don't think this is the best place 470 00:25:10,670 --> 00:25:13,590 for you right now, considering. 471 00:25:14,420 --> 00:25:15,930 I'll call the funeral home. 472 00:25:16,430 --> 00:25:18,890 Anything you need, it's covered. 473 00:25:19,390 --> 00:25:20,180 You take care of your family. 474 00:25:20,600 --> 00:25:22,890 Desire take care of you. 475 00:25:29,730 --> 00:25:31,730 So the money that killed my brother 476 00:25:32,230 --> 00:25:33,610 is supposed to bury him now? 477 00:25:35,450 --> 00:25:37,740 -Man, I... -I got to get back to my mom. 478 00:25:40,910 --> 00:25:44,870 [Rudy] 41-27. Still no gunshot wounds reported? 479 00:25:45,410 --> 00:25:46,210 [dispatcher, over radio] 41-27. 480 00:25:46,920 --> 00:25:49,580 One, but not a match to the bus station vic. 481 00:25:50,420 --> 00:25:52,750 41-27, roger. 482 00:25:54,550 --> 00:25:55,920 Which hospital? 483 00:25:57,050 --> 00:25:59,140 [phone rings] 484 00:26:00,930 --> 00:26:01,390 Security. 485 00:26:01,930 --> 00:26:02,810 This is Detective Rudy Cunningham. 486 00:26:03,720 --> 00:26:06,020 I'm looking for a suspect who took a shot at me tonight. 487 00:26:06,640 --> 00:26:09,060 You've got a John Doe gunshot vic, just came in, 488 00:26:09,480 --> 00:26:10,650 Hispanic, male, 40s. 489 00:26:11,440 --> 00:26:13,020 Can you confirm this description for me? 490 00:26:13,440 --> 00:26:14,730 Yeah, I'll check the ER. 491 00:26:15,610 --> 00:26:17,780 [monitor beeping rhythmically] 492 00:26:22,660 --> 00:26:23,770 [security guard] Who called this in? 493 00:26:23,970 --> 00:26:25,450 I did. 494 00:26:25,910 --> 00:26:28,000 He look Hispanic to you? 495 00:26:28,790 --> 00:26:31,500 Must've been a clerical error. 496 00:26:34,000 --> 00:26:35,800 [phone ringing] 497 00:26:36,010 --> 00:26:36,800 Yeah? 498 00:26:37,670 --> 00:26:39,470 [security guard] Yeah, this gunshot victim we got in. 499 00:26:39,930 --> 00:26:42,470 He's a Black teenager. 500 00:26:43,470 --> 00:26:44,970 I'm on my way. 501 00:26:45,310 --> 00:26:47,600 [tires squealing] 502 00:26:49,600 --> 00:26:52,190 [insects chirping] 503 00:26:53,480 --> 00:26:55,650 [distant thunder rumbling] 504 00:27:07,370 --> 00:27:09,920 Who else was involved? Huh? 505 00:27:10,290 --> 00:27:11,630 Who helped you? 506 00:27:14,500 --> 00:27:16,710 How much time do you think you'll do for killing me? 507 00:27:17,050 --> 00:27:18,300 Life? Probably. 508 00:27:18,720 --> 00:27:20,220 Hell, death possibly. 509 00:27:20,630 --> 00:27:21,300 It's premeditated. 510 00:27:21,720 --> 00:27:23,390 Don't worry about me. 511 00:27:23,890 --> 00:27:24,720 I'm getting pretty good at this. 512 00:27:25,010 --> 00:27:25,600 -Really? -Yeah. 513 00:27:26,180 --> 00:27:27,770 Well, I already told Nancy Costello 514 00:27:28,560 --> 00:27:29,390 that you were the one who killed my wife. 515 00:27:29,890 --> 00:27:33,560 So she'll know that this was you. 516 00:27:35,980 --> 00:27:37,900 [door opens] 517 00:27:38,860 --> 00:27:40,110 [door closes] 518 00:27:41,070 --> 00:27:42,950 [Michael] Being in prison as a former judge 519 00:27:43,410 --> 00:27:44,990 [straining] is no picnic, 520 00:27:45,580 --> 00:27:48,160 but it's nothing like being a former cop. 521 00:27:48,700 --> 00:27:51,000 The things you did to people like KJ, 522 00:27:51,540 --> 00:27:53,210 well, let's just say it's gonna be... 523 00:27:53,540 --> 00:27:54,460 [grunting] 524 00:27:55,040 --> 00:27:56,460 It's not gonna be good to be you. 525 00:27:57,050 --> 00:27:58,880 Just answer me this one question. 526 00:27:59,760 --> 00:28:02,130 If your confidential informant didn't know that Robin 527 00:28:02,760 --> 00:28:04,550 was coming to the corner store that night, 528 00:28:05,050 --> 00:28:05,550 then how did you know? 529 00:28:06,100 --> 00:28:07,600 Keep thinking about all those victims 530 00:28:08,220 --> 00:28:10,140 who were in your courthouse hoping for justice 531 00:28:10,890 --> 00:28:13,520 but instead having to watch your bleeding heart 532 00:28:13,940 --> 00:28:15,190 set criminals free. 533 00:28:15,900 --> 00:28:19,190 Scum, drug dealers, killers, with long rap sheets 534 00:28:19,900 --> 00:28:23,950 who somehow slipped through the justice system. 535 00:28:24,410 --> 00:28:25,950 We catch them, you release them. 536 00:28:26,410 --> 00:28:28,330 intense orchestral music 537 00:28:28,790 --> 00:28:30,120 [indistinct P.A. announcement] 538 00:28:30,580 --> 00:28:32,750 [handcuffs rattling] 539 00:28:34,750 --> 00:28:35,880 Wait, wait, what are you doing? 540 00:28:36,250 --> 00:28:37,170 I'm restraining him. 541 00:28:37,590 --> 00:28:38,420 He's unconscious. 542 00:28:39,210 --> 00:28:41,510 He's the suspect in a shooting, hence the handcuffs. 543 00:28:42,130 --> 00:28:44,180 He's a victim of a shooting, hence the gunshot wound. 544 00:28:44,590 --> 00:28:46,180 Ma'am, step aside. 545 00:28:46,760 --> 00:28:48,050 -Unlock him. -You heard her. 546 00:28:48,430 --> 00:28:49,220 I don't answer to you. 547 00:28:49,760 --> 00:28:51,470 He's my patient. As soon as he's stable-- 548 00:28:52,100 --> 00:28:53,180 Have the doctor call me. I'll unlock him then. 549 00:28:53,810 --> 00:28:54,350 [nurse] I'm not chasing you down for those keys. 550 00:28:54,890 --> 00:28:55,730 [security guard] Sorry, ladies. 551 00:28:55,940 --> 00:28:56,400 Lee. 552 00:28:56,980 --> 00:28:58,110 You have to unlock this kid, now. 553 00:28:58,400 --> 00:28:59,570 Hey. Hey. 554 00:29:00,280 --> 00:29:01,440 [guard and nurse continue talking indistinctly] 555 00:29:01,820 --> 00:29:02,990 I'm here. 556 00:29:03,450 --> 00:29:05,410 [weakly] What's happening? 557 00:29:05,910 --> 00:29:07,620 You're at the hospital. 558 00:29:08,120 --> 00:29:09,160 You lost a lot of blood. 559 00:29:09,780 --> 00:29:12,080 You'll need surgery, but you're gonna be okay. 560 00:29:14,330 --> 00:29:15,830 They know who I am? 561 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 No. I'm working on keeping it that way. 562 00:29:21,340 --> 00:29:22,170 I'll be right back. 563 00:29:22,800 --> 00:29:23,340 You can have a doctor on life, but you cannot-- 564 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 I am that young man's attorney, 565 00:29:25,800 --> 00:29:29,140 and I'm gonna file a civil suit against this whole hospital 566 00:29:29,640 --> 00:29:30,390 and make you a named defendant 567 00:29:30,930 --> 00:29:32,640 unless you unlock him right now. 568 00:29:33,350 --> 00:29:35,020 [security guard] I'm just following hospital policy. 569 00:29:35,940 --> 00:29:38,310 Once the patient is restrained, he remains restrained... 570 00:29:38,810 --> 00:29:40,150 -[gasps] -[handcuffs rattling] 571 00:29:40,350 --> 00:29:41,230 Lee. 572 00:29:41,650 --> 00:29:42,900 [continues indistinctly] 573 00:29:43,150 --> 00:29:43,940 [panting] 574 00:29:44,150 --> 00:29:45,650 [rattling] 575 00:29:49,780 --> 00:29:51,410 I'm Eugene Jones! 576 00:29:51,830 --> 00:29:52,990 My name is Eugene Jones! 577 00:29:53,330 --> 00:29:55,000 I'm Eugene Jones! 578 00:29:55,370 --> 00:29:56,080 My name is Eugene Jones! 579 00:29:56,370 --> 00:29:57,080 Eugene Jones! 580 00:29:57,460 --> 00:29:58,830 My name is Eugene Jones! 581 00:29:59,380 --> 00:30:00,420 -[monitor beeping rapidly] -I'm... 582 00:30:00,960 --> 00:30:04,260 I'm Eugene Jones! Eugene Jones! 583 00:30:04,670 --> 00:30:05,880 I'm Eugene Jones! 584 00:30:06,220 --> 00:30:08,050 [intense music] 585 00:30:08,510 --> 00:30:10,890 - -[dialogue inaudible] 586 00:30:17,850 --> 00:30:18,600 Fuck. 587 00:30:19,020 --> 00:30:21,010 Fuck, fuck, fuck! 588 00:30:21,210 --> 00:30:22,190 Fuck. 589 00:30:22,520 --> 00:30:24,820 [phone ringing] 590 00:30:29,860 --> 00:30:31,160 How's my favorite detective? 591 00:30:31,530 --> 00:30:33,700 Eugene Jones is alive. 592 00:30:35,370 --> 00:30:36,330 You sure? 593 00:30:37,040 --> 00:30:38,540 Yeah, I'm sure. I shot him tonight, but, uh... 594 00:30:39,080 --> 00:30:40,380 -he got away. -Whoa, whoa, whoa. 595 00:30:40,750 --> 00:30:42,290 Slow down. 596 00:30:42,840 --> 00:30:44,210 -Where is he now? -In a hospital! 597 00:30:44,710 --> 00:30:46,880 Everyone's about to find out! 598 00:30:47,720 --> 00:30:49,930 Charlie? Like... 599 00:30:50,720 --> 00:30:53,180 Hey, what should we do? 600 00:30:55,390 --> 00:30:56,310 Charlie! 601 00:30:56,730 --> 00:30:58,060 We are so fucked! 602 00:30:58,520 --> 00:31:00,020 chilling, dark music 603 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 What? 604 00:31:07,070 --> 00:31:08,610 [Charlie] You're the one who found the dead body. 605 00:31:09,070 --> 00:31:10,200 You're the one who took credit 606 00:31:10,740 --> 00:31:12,320 for cracking a case you didn't solve. 607 00:31:12,780 --> 00:31:15,370 Sound like you in your car. 608 00:31:15,740 --> 00:31:17,080 Yeah. 609 00:31:18,370 --> 00:31:20,330 I suggest you keep on driving. 610 00:31:20,790 --> 00:31:22,210 [dramatic music] 611 00:31:41,900 --> 00:31:44,110 [labored breaths] 612 00:31:52,490 --> 00:31:54,820 It's crazy... 613 00:31:55,990 --> 00:31:57,950 -...how little say we get -[thunder rumbles] 614 00:31:58,790 --> 00:32:01,160 in the biggest moments of our lives. 615 00:32:05,290 --> 00:32:06,750 When they come for you, 616 00:32:07,420 --> 00:32:11,800 know that it's my death that led them to you. 617 00:32:13,010 --> 00:32:13,760 Yeah, I don't know. 618 00:32:14,300 --> 00:32:17,010 Disgraced judge with a dead family... 619 00:32:17,310 --> 00:32:17,970 [thunder rumbles] 620 00:32:18,810 --> 00:32:20,390 He already tried to off himself when he was in prison. 621 00:32:20,930 --> 00:32:23,440 No, I think that your suicide 622 00:32:24,020 --> 00:32:27,440 is going to feel tragically believable. 623 00:32:27,860 --> 00:32:29,860 -Here. -[grunts] 624 00:32:30,820 --> 00:32:33,320 Let's just get your prints on here. 625 00:32:34,530 --> 00:32:35,740 [gunshot] 626 00:32:36,160 --> 00:32:37,240 [gunshot echoes] 627 00:32:37,530 --> 00:32:38,450 [Beckwith sighs] 628 00:32:38,990 --> 00:32:41,160 There were only two of us involved, 629 00:32:41,620 --> 00:32:43,830 but just so you know... 630 00:32:45,960 --> 00:32:48,040 ...I was the one that got her. 631 00:32:54,220 --> 00:32:56,890 "Because I could not stop for death, 632 00:32:57,390 --> 00:32:59,180 he kindly stopped for me." 633 00:32:59,390 --> 00:33:01,060 Afraid so. 634 00:33:01,520 --> 00:33:02,100 [gunshot] 635 00:33:02,480 --> 00:33:04,140 [Michael exclaiming] 636 00:33:04,520 --> 00:33:05,690 [Beckwith moaning] 637 00:33:06,480 --> 00:33:08,860 -[moaning continues] -[Michael] Oh, God. Oh, my God. 638 00:33:10,900 --> 00:33:12,900 [Beckwith screaming] 639 00:33:14,400 --> 00:33:16,700 God, how did you even know where to find me? 640 00:33:17,200 --> 00:33:19,080 The phone, Olivia gave you. 641 00:33:20,030 --> 00:33:22,330 I've been tracking you since you left the station this morning. 642 00:33:22,700 --> 00:33:24,580 [muffled screaming] 643 00:33:27,710 --> 00:33:29,090 [coughing weakly] 644 00:33:29,920 --> 00:33:31,340 -Come on. -Thank you. 645 00:33:31,710 --> 00:33:32,630 [distant thunder rumbling] 646 00:33:33,090 --> 00:33:35,260 [handcuffs clicking] 647 00:33:38,720 --> 00:33:41,060 [grunting quietly] 648 00:33:42,220 --> 00:33:43,600 He killed her. 649 00:33:45,730 --> 00:33:47,900 I'm sorry. 650 00:33:51,070 --> 00:33:51,650 Yeah. Costello. 651 00:33:52,110 --> 00:33:53,530 Wait, wait, wait, wait, wait. 652 00:33:54,070 --> 00:33:57,240 He said there was another cop involved. 653 00:34:02,620 --> 00:34:03,370 [Nancy] Let me see that. 654 00:34:03,750 --> 00:34:06,060 That looks pretty nasty. 655 00:34:06,260 --> 00:34:06,870 [sniffs] 656 00:34:07,420 --> 00:34:09,040 You want me to call an ambulance? 657 00:34:09,250 --> 00:34:10,420 Yeah? 658 00:34:10,920 --> 00:34:12,420 You got a name for me? 659 00:34:15,920 --> 00:34:17,260 Who you working with? 660 00:34:18,930 --> 00:34:19,760 [scoffs] 661 00:34:20,470 --> 00:34:23,220 You know, I think I got more time here than you do. 662 00:34:30,610 --> 00:34:32,440 Christ. 663 00:34:36,740 --> 00:34:37,610 [clears throat] 664 00:34:38,150 --> 00:34:40,030 Detective Costello, 41-41. Requesting EMS. 665 00:34:40,660 --> 00:34:44,450 My location for a code three for a gunshot victim. 666 00:34:46,580 --> 00:34:47,620 Does that hurt? 667 00:34:48,120 --> 00:34:49,420 Really looks like it hurts. 668 00:34:49,670 --> 00:34:52,130 [screaming] 669 00:34:52,420 --> 00:34:53,670 Who is it?! 670 00:34:54,130 --> 00:34:56,550 Fuck you. Fuck you. 671 00:34:57,090 --> 00:34:59,430 [scoffs] Yeah, fuck you, too. 672 00:35:05,810 --> 00:35:06,680 Which one's yours? 673 00:35:07,100 --> 00:35:09,480 Uh, that one. 674 00:35:09,690 --> 00:35:10,600 [sniffs] 675 00:35:10,980 --> 00:35:12,480 Passcode? 676 00:35:17,190 --> 00:35:18,360 [screams] 677 00:35:19,650 --> 00:35:20,490 [phone clicks] 678 00:35:21,950 --> 00:35:23,620 Great, thanks for your cooperation. 679 00:35:23,990 --> 00:35:25,330 [sighs] 680 00:35:28,660 --> 00:35:30,160 What is it? 681 00:35:31,540 --> 00:35:32,750 Looks like when this asshole's in trouble, 682 00:35:33,290 --> 00:35:37,010 he calls one guy, all night long. 683 00:35:39,470 --> 00:35:40,380 [grunting] 684 00:35:43,800 --> 00:35:45,430 Hey, it's Costello again. 685 00:35:45,890 --> 00:35:46,850 You'll find the gunshot victim 686 00:35:47,350 --> 00:35:47,970 just northeast of his car. 687 00:35:48,520 --> 00:35:50,480 He's the one who's hugging a fence. 688 00:35:53,310 --> 00:35:55,230 [low, indistinct chatter] 689 00:35:56,020 --> 00:35:57,480 somber music 690 00:36:10,370 --> 00:36:12,370 [chatter quiets] 691 00:36:23,550 --> 00:36:25,550 [sniffling] 692 00:36:30,560 --> 00:36:32,270 [crying] 693 00:36:36,770 --> 00:36:39,070 [sighs] Okay. 694 00:37:00,590 --> 00:37:02,420 I should have fought harder to flush that poison 695 00:37:02,800 --> 00:37:05,090 when I had the chance. 696 00:37:06,720 --> 00:37:08,510 -Me, too. -No. 697 00:37:08,810 --> 00:37:10,640 It's not on you. 698 00:37:11,100 --> 00:37:13,600 Nah. It's on Big Mo. 699 00:37:14,140 --> 00:37:15,520 She care more about that fucking club 700 00:37:15,940 --> 00:37:18,110 than her own people. 701 00:37:20,270 --> 00:37:22,610 Just be with your family. 702 00:37:23,150 --> 00:37:25,660 I'll keep you and yours in my prayers. 703 00:37:25,950 --> 00:37:28,240 All right? 704 00:37:38,290 --> 00:37:40,130 Hey. 705 00:37:41,630 --> 00:37:44,630 She can't get away with this shit forever. 706 00:37:51,970 --> 00:37:55,310 Mmm, mmm. Mmm. Mmm. 707 00:37:56,480 --> 00:37:57,350 Good. 708 00:37:57,650 --> 00:37:58,400 [deep inhale] 709 00:37:58,650 --> 00:38:00,270 Mmm. 710 00:38:08,820 --> 00:38:10,370 You got to try this. 711 00:38:11,280 --> 00:38:12,490 What's with you tonight? 712 00:38:12,950 --> 00:38:14,200 [mumbles] I don't know. 713 00:38:16,210 --> 00:38:18,000 I just, uh... 714 00:38:18,500 --> 00:38:19,920 -feel free. -[Gina] Oh. 715 00:38:20,460 --> 00:38:22,880 Is that why you let Frankie go? 716 00:38:26,550 --> 00:38:29,510 Carlo, is Phillip Calabri still in the hotel? 717 00:38:30,680 --> 00:38:31,180 He should be. 718 00:38:31,720 --> 00:38:33,890 Can you get him on the phone, please? 719 00:38:34,310 --> 00:38:35,890 [Gina scoffs] 720 00:38:38,390 --> 00:38:40,270 Frankie was head of this family's security 721 00:38:41,020 --> 00:38:44,110 and I don't think we've been particularly secure. 722 00:38:44,730 --> 00:38:46,820 And you didn't feel the need to consult me? 723 00:38:47,530 --> 00:38:50,570 I have a pretty good idea how you feel about Frankie. 724 00:38:50,870 --> 00:38:52,910 Oh, I see. 725 00:38:53,740 --> 00:38:54,660 And Fia? 726 00:38:55,200 --> 00:38:58,040 You're just gonna let her go as well? 727 00:38:58,410 --> 00:38:59,580 He's on. 728 00:39:01,920 --> 00:39:03,380 Jimmy? 729 00:39:13,010 --> 00:39:14,600 Mr. Calabri. 730 00:39:16,430 --> 00:39:20,850 Well, I've considered your family's proposal. 731 00:39:21,270 --> 00:39:22,730 Here's my counteroffer. 732 00:39:23,360 --> 00:39:25,320 Our docks can be made available to you 733 00:39:25,860 --> 00:39:27,240 the day your investment is made, 734 00:39:27,780 --> 00:39:29,820 but once the Baxter District is complete, 735 00:39:30,400 --> 00:39:33,070 so too then is our arrangement. 736 00:39:33,570 --> 00:39:36,410 That is my best, and final. 737 00:39:37,250 --> 00:39:39,580 And I'd like your answer now. 738 00:39:45,750 --> 00:39:47,670 Good. 739 00:39:48,050 --> 00:39:50,260 We have a deal. 740 00:39:55,890 --> 00:39:57,770 Fia will come back. 741 00:39:58,270 --> 00:40:01,440 She has nowhere else to go. 742 00:40:04,310 --> 00:40:06,570 [Baby Rocco crying] 743 00:40:10,490 --> 00:40:12,320 [shushing] 744 00:40:13,990 --> 00:40:16,280 [crying continues] 745 00:40:18,410 --> 00:40:19,410 [Jay] Fia? 746 00:40:19,620 --> 00:40:21,290 Hi. 747 00:40:22,290 --> 00:40:23,170 Is everything okay? 748 00:40:23,750 --> 00:40:26,000 Um, motion is the only thing that might 749 00:40:26,630 --> 00:40:28,880 put him to sleep right now, so I'm just, um... 750 00:40:29,460 --> 00:40:32,760 Okay, don't let me get in your way. 751 00:40:33,180 --> 00:40:35,640 I'm cancelling the baptism. 752 00:40:36,470 --> 00:40:37,890 [crying continues] 753 00:40:38,310 --> 00:40:39,640 [Jay] Okay. 754 00:40:42,980 --> 00:40:45,020 Thank you for coming down here to relay that information. 755 00:40:45,520 --> 00:40:47,630 Can I make an observation? 756 00:40:47,830 --> 00:40:49,480 Yeah. 757 00:40:50,320 --> 00:40:51,280 Most people... 758 00:40:51,990 --> 00:40:53,360 don't come to church in the middle of the night 759 00:40:54,160 --> 00:40:57,830 to talk about something that could be handled over the phone. 760 00:41:00,370 --> 00:41:03,250 When we got in the car tonight, I thought, 761 00:41:04,040 --> 00:41:07,590 "I'm getting the hell out of here and I'm never coming back." 762 00:41:07,960 --> 00:41:08,840 [crying continues] 763 00:41:09,340 --> 00:41:11,460 And then it dawned on me: 764 00:41:13,510 --> 00:41:15,890 A 17-year-old single mom. 765 00:41:16,390 --> 00:41:18,850 I haven't finished high school. 766 00:41:20,180 --> 00:41:21,220 Where am I gonna go? 767 00:41:21,720 --> 00:41:22,980 Well, you found your way here. 768 00:41:23,560 --> 00:41:24,390 Yeah, I have to escape my family. 769 00:41:25,020 --> 00:41:26,310 This is the one place they wouldn't look. 770 00:41:26,900 --> 00:41:29,690 The perfect hiding place for a heathen. 771 00:41:32,900 --> 00:41:34,570 What happened? 772 00:41:36,660 --> 00:41:39,080 Same thing that always happens. 773 00:41:39,530 --> 00:41:40,950 You know my family. 774 00:41:41,410 --> 00:41:43,660 I think I met all of them, yeah. 775 00:41:44,210 --> 00:41:45,830 No, I mean... 776 00:41:46,210 --> 00:41:47,750 you know who they are. 777 00:41:48,040 --> 00:41:50,380 [crying stops] 778 00:41:51,550 --> 00:41:52,880 Yeah. 779 00:41:54,590 --> 00:41:57,300 They would never let me leave. 780 00:41:57,720 --> 00:41:59,720 Especially now. 781 00:42:05,390 --> 00:42:06,730 [quietly] Let's see. 782 00:42:07,020 --> 00:42:07,730 [sighs] 783 00:42:08,060 --> 00:42:09,440 Thank God. Sorry. 784 00:42:09,640 --> 00:42:10,730 No. 785 00:42:14,190 --> 00:42:15,190 I'm trapped. 786 00:42:15,950 --> 00:42:18,610 And it doesn't matter because I have nowhere else to go. 787 00:42:26,960 --> 00:42:28,620 [Jay sighs] 788 00:42:34,090 --> 00:42:38,930 You know, my dad was overbearing, to say the least. 789 00:42:40,930 --> 00:42:43,560 -He's a carpenter. -Oh, like Jesus. 790 00:42:43,760 --> 00:42:44,390 [laughs] 791 00:42:45,100 --> 00:42:46,180 That's about the only thing they had in common. 792 00:42:46,810 --> 00:42:50,810 Anyway, I, uh, I worked for him for several years. 793 00:42:51,110 --> 00:42:52,270 And then, one day, 794 00:42:52,820 --> 00:42:54,940 I said I wanted to do something different. 795 00:42:56,280 --> 00:42:57,820 And he laid out 796 00:42:58,280 --> 00:43:01,070 how bleak my future would be 797 00:43:01,620 --> 00:43:03,080 if I didn't have him to support me. 798 00:43:03,620 --> 00:43:04,870 His was the only house I ever lived in. 799 00:43:05,410 --> 00:43:06,950 He provided me with everything. 800 00:43:08,120 --> 00:43:11,460 I was petrified to leave. 801 00:43:14,300 --> 00:43:17,670 But there was one place... 802 00:43:19,260 --> 00:43:20,840 ...I knew I belonged. 803 00:43:22,800 --> 00:43:23,680 Wow. 804 00:43:24,600 --> 00:43:27,020 You really do pick your moments and then try to proselytize. 805 00:43:27,520 --> 00:43:29,020 [chuckles] My point is, Fia, 806 00:43:29,640 --> 00:43:33,190 is if you look at who is in your life... 807 00:43:34,820 --> 00:43:36,400 ...you may find that you do belong someplace, 808 00:43:36,980 --> 00:43:40,200 even if it's not the place you've always been. 809 00:43:44,660 --> 00:43:45,910 [Baby Rocco fussing] 810 00:43:46,290 --> 00:43:47,870 [shushing quietly] 811 00:43:49,160 --> 00:43:51,670 -[Baby Rocco crying] -[quiet shushing continues] 812 00:43:53,500 --> 00:43:55,710 [crickets chirping] 813 00:44:16,860 --> 00:44:19,400 [Nancy] All right, looks like he's getting ready to split. 814 00:44:19,740 --> 00:44:20,190 Stay here. 815 00:44:20,650 --> 00:44:22,070 -Wait. -Stay here. 816 00:44:22,360 --> 00:44:24,240 Be careful. 817 00:44:41,920 --> 00:44:43,130 [indistinct police radio chatter] 818 00:44:43,590 --> 00:44:45,760 [door creaking] 819 00:44:47,930 --> 00:44:49,220 [officer over radio] Car number 292, 820 00:44:49,770 --> 00:44:53,270 northeast corner of Hunt and 25th Street. 821 00:44:58,610 --> 00:45:00,940 [indistinct police radio chatter continues] 822 00:45:04,700 --> 00:45:05,450 [officer 2 over radio] Circling back right now. 823 00:45:06,070 --> 00:45:08,620 -Can I get some backup? -[Rudy rummaging] 824 00:45:09,790 --> 00:45:11,950 [indistinct police radio chatter continues] 825 00:45:18,630 --> 00:45:20,880 [Nancy] Where you headed, Rudy? 826 00:45:21,090 --> 00:45:22,590 [sighs] 827 00:45:24,090 --> 00:45:26,220 That boy never should've come back to New Orleans. 828 00:45:26,590 --> 00:45:27,800 What boy? 829 00:45:31,220 --> 00:45:31,560 Rudy, what the fuck? 830 00:45:31,970 --> 00:45:34,810 Put your fucking hands up! 831 00:45:35,730 --> 00:45:36,690 I had a conversation with Beckwith. 832 00:45:37,310 --> 00:45:38,980 You probably found it pretty fucking amusing, 833 00:45:39,820 --> 00:45:41,900 watching me try to figure out who killed Robin Desiato. 834 00:45:42,280 --> 00:45:42,740 Congratulations, I guess, 835 00:45:43,280 --> 00:45:45,150 but you're a couple years too late. 836 00:45:45,780 --> 00:45:47,280 Goddamn it, Rudy. Put your fucking hands up! 837 00:45:47,990 --> 00:45:49,330 You want to stop me, you're gonna have to kill me. 838 00:45:49,830 --> 00:45:51,410 I don't have a problem with that. 839 00:45:51,830 --> 00:45:54,910 Did you order her hit? 840 00:45:55,960 --> 00:45:56,790 She should've just let it go. 841 00:45:57,670 --> 00:45:59,420 How'd you know she was gonna be in the store that night? 842 00:45:59,920 --> 00:46:00,790 Because I got a phone call. 843 00:46:01,630 --> 00:46:03,420 The same phone call I always get when there's a problem. 844 00:46:04,090 --> 00:46:07,010 Like when a judge's car needs to be disappeared. 845 00:46:09,140 --> 00:46:10,970 Who? 846 00:46:18,770 --> 00:46:20,230 [Rudy] I know you probably won't believe me, 847 00:46:20,810 --> 00:46:23,400 but back in the day, I was a really good cop. 848 00:46:24,650 --> 00:46:27,150 I took pride in my work. I believed in what I was doing. 849 00:46:27,660 --> 00:46:29,700 You kill people, for money. 850 00:46:32,370 --> 00:46:33,290 I'm not all bad. 851 00:46:33,700 --> 00:46:35,370 You're a son of a bitch. 852 00:46:36,330 --> 00:46:38,710 [breathes deeply] 853 00:46:39,960 --> 00:46:42,000 I know something's got to happen here. 854 00:46:44,510 --> 00:46:45,550 But I'm not going to prison. 855 00:46:46,010 --> 00:46:46,630 Don't move! 856 00:46:47,050 --> 00:46:47,880 -[gunshot] -[gasps] 857 00:46:48,680 --> 00:46:50,680 -Oh, Jesus. -[dog barking in distance] 858 00:46:51,350 --> 00:46:52,890 Oh, my God. 859 00:46:54,010 --> 00:46:56,390 tense, brooding music 860 00:47:01,230 --> 00:47:02,900 Oh, shit. 861 00:47:07,900 --> 00:47:08,860 Come on, come on, come on, come on. 862 00:47:09,150 --> 00:47:10,410 [door opens] 863 00:47:11,870 --> 00:47:13,030 Michael. 864 00:47:21,750 --> 00:47:23,040 He's dead. 865 00:47:23,500 --> 00:47:24,630 [distant siren approaching] 866 00:47:25,050 --> 00:47:26,170 He shot himself. 867 00:47:34,560 --> 00:47:36,220 Did he say anything? 868 00:47:40,730 --> 00:47:42,900 [fire crackling] 869 00:47:50,900 --> 00:47:54,370 I'm finding your tranquility rather irritating. 870 00:47:54,780 --> 00:47:57,040 [cell phone ringing] 871 00:47:58,450 --> 00:48:00,120 Oh, it's Cusack. 872 00:48:01,750 --> 00:48:02,460 [Jimmy] Did you find the boy? 873 00:48:02,960 --> 00:48:03,750 He was shot earlier tonight. 874 00:48:04,460 --> 00:48:06,340 He's in the emergency room being prepped for the O.R. 875 00:48:06,750 --> 00:48:08,090 Is he gonna die? 876 00:48:08,550 --> 00:48:09,510 He's expected to recover. 877 00:48:10,090 --> 00:48:12,130 [Jimmy] And what happens then? 878 00:48:12,590 --> 00:48:13,930 We place him under arrest. 879 00:48:14,470 --> 00:48:16,930 -We're here now. -[Jimmy] Okay. Okay. 880 00:48:18,930 --> 00:48:20,680 No. You're happy with that result? 881 00:48:21,310 --> 00:48:23,770 Well, I am happy the threat's been neutralized. 882 00:48:24,270 --> 00:48:26,820 I'm gonna try Fia again. 883 00:48:30,280 --> 00:48:31,610 [Fia, recorded] Hey, it's Fia. You missed me. 884 00:48:32,150 --> 00:48:34,280 -Leave a message. -[line beeps] 885 00:48:36,410 --> 00:48:40,160 I want my child and my grandchild back! 886 00:48:41,960 --> 00:48:42,540 Carlo. 887 00:48:43,830 --> 00:48:46,130 You've been trying to prove yourself for a while now. 888 00:48:46,460 --> 00:48:47,380 -I know. -Mm-hmm. 889 00:48:48,000 --> 00:48:51,010 You're strong, decisive. That can be very valuable. 890 00:48:52,970 --> 00:48:55,260 We need someone right now with fortitude. 891 00:48:55,840 --> 00:48:57,510 Someone we can trust with our lives. 892 00:48:58,010 --> 00:49:00,180 Can you be that for us now? 893 00:49:02,640 --> 00:49:04,190 [chuckles] 894 00:49:07,480 --> 00:49:09,690 Yes. 895 00:49:10,110 --> 00:49:12,150 Yes, I can. 896 00:49:24,460 --> 00:49:25,290 [Carlo chuckles] 897 00:49:25,830 --> 00:49:28,840 Carlo, go downstairs and get the car. 898 00:49:30,840 --> 00:49:32,340 Uh, yeah. 899 00:49:34,840 --> 00:49:37,260 [door opens] 900 00:49:37,550 --> 00:49:38,350 [door closes] 901 00:49:38,850 --> 00:49:41,890 My boy needs his rest. 902 00:49:43,060 --> 00:49:46,190 And I don't want to see you at the house 903 00:49:46,650 --> 00:49:47,560 unless Fia has come home. 904 00:49:48,020 --> 00:49:50,320 tense, dark music 905 00:49:51,860 --> 00:49:53,400 [door opens] 906 00:49:53,690 --> 00:49:55,150 [door closes] 907 00:49:56,410 --> 00:50:00,080 Come up with something better than "one bad apple." 908 00:50:01,240 --> 00:50:03,370 "I am deeply remorseful to learn that a decorated member 909 00:50:03,910 --> 00:50:04,790 of the New Orleans Police Department 910 00:50:05,660 --> 00:50:07,750 would falsify information and conspire to defraud the public 911 00:50:08,330 --> 00:50:10,040 in the interest of advancing his own career. 912 00:50:10,590 --> 00:50:13,260 But I remain confident that the actions 913 00:50:13,710 --> 00:50:15,590 of one unscrupulous officer..." 914 00:50:16,220 --> 00:50:17,760 -[fingers snap] -"...is in no way a reflection 915 00:50:18,340 --> 00:50:21,260 of our brave men and women in uniform." 916 00:50:21,560 --> 00:50:23,100 [Michael] Charlie. 917 00:50:27,730 --> 00:50:29,270 Zeke, give us a minute. 918 00:50:39,110 --> 00:50:41,070 Rudy Cunningham is dead. 919 00:50:41,280 --> 00:50:43,120 I know. 920 00:50:47,120 --> 00:50:48,960 He was your friend? 921 00:50:49,960 --> 00:50:53,050 Well, uh... I knew him. Uh... 922 00:50:57,090 --> 00:50:59,510 When I asked you to get rid of my car, 923 00:51:00,050 --> 00:51:02,050 that's who you called, right? 924 00:51:03,640 --> 00:51:05,220 Yeah. 925 00:51:07,310 --> 00:51:09,270 He had Robin killed. 926 00:51:10,650 --> 00:51:12,980 It turns out that Robin was killed 927 00:51:13,570 --> 00:51:17,070 because she was investigating dirty cops. 928 00:51:18,280 --> 00:51:20,610 It wasn't a random act of violence. 929 00:51:20,990 --> 00:51:23,080 It was a hit. 930 00:51:25,240 --> 00:51:27,450 And before Robin left the house that night, 931 00:51:28,000 --> 00:51:29,790 I overheard her make a telephone call. 932 00:51:30,170 --> 00:51:30,710 Michael. 933 00:51:31,250 --> 00:51:33,540 And that call was to you, wasn't it? 934 00:51:34,000 --> 00:51:35,510 intense, suspenseful music 935 00:51:40,760 --> 00:51:42,430 in the police department. 936 00:51:44,350 --> 00:51:47,140 And you called Rudy Cunningham? 937 00:51:48,020 --> 00:51:51,100 Well, I-I called the guy I call. 938 00:51:52,100 --> 00:51:53,360 Well, uh, I was trying to help her. 939 00:51:54,270 --> 00:51:57,360 -I had no idea that-- -You didn't connect those dots? 940 00:51:58,990 --> 00:52:03,160 If I had known, uh, I would have come forward with it. 941 00:52:10,040 --> 00:52:12,330 I'm sorry, Michael. 942 00:52:16,380 --> 00:52:18,130 Me, too. 943 00:52:26,180 --> 00:52:27,810 somber music 944 00:53:20,860 --> 00:53:23,110 [sobbing continues] 945 00:53:23,160 --> 00:53:27,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.