All language subtitles for Young.Wallander.S02E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,843 --> 00:00:10,123
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:28,723 --> 00:00:31,043
Er du okay? Du slog dig ret meget.
3
00:00:32,283 --> 00:00:33,923
Og du brÊkkede ogsÄ benet?
4
00:00:35,283 --> 00:00:36,603
Det ser slemt ud.
5
00:00:37,323 --> 00:00:38,163
Ja.
6
00:00:39,203 --> 00:00:41,443
SÄ jeg gÄr ingen steder, vel?
7
00:00:42,723 --> 00:00:44,243
Hvor fik du bilen fra?
8
00:00:44,763 --> 00:00:46,443
Jeg lÄnte den af en ven.
9
00:00:46,963 --> 00:00:50,083
-En ven? Hvad hedder han?
-Det kan jeg ikke huske.
10
00:00:50,163 --> 00:00:52,803
Du husker, du lÄnte en bil,
men ikke hvem af?
11
00:00:54,843 --> 00:00:55,803
Ved du hvad?
12
00:00:56,323 --> 00:00:57,443
Rend mig.
13
00:00:57,963 --> 00:00:58,923
SeriĂžst?
14
00:01:01,083 --> 00:01:04,043
Fint. Du er anholdt
for mordet pÄ Elias Fager.
15
00:01:04,123 --> 00:01:05,243
Hvad? Nej!
16
00:01:05,323 --> 00:01:07,843
Du havde bilen, flugtbilisten kÞrte i.
17
00:01:07,923 --> 00:01:10,603
-Hvad taler du om?
-Vi har tekniske beviser.
18
00:01:10,683 --> 00:01:12,803
Optagelser fra gerningsstedet.
19
00:01:12,883 --> 00:01:16,203
-Pis og papir. Jeg var der ikke.
-Hvor fik du bilen fra?
20
00:01:16,283 --> 00:01:18,243
Vi fandt bilen ved boligblokken.
21
00:01:18,763 --> 00:01:19,843
Den var ulÄst.
22
00:01:20,323 --> 00:01:22,003
Den bad om at blive stjÄlet.
23
00:01:23,683 --> 00:01:25,083
Jeg drĂŠbte ikke nogen.
24
00:01:43,163 --> 00:01:47,403
Det eneste, vi finder i den bil nu,
er beskidt undertÞj og brugte nÄle.
25
00:01:48,523 --> 00:01:49,763
Hvorfor tage chancen?
26
00:01:50,403 --> 00:01:53,843
Og bruge en politibil?
De kunne have taget en anden bil.
27
00:01:55,843 --> 00:01:59,363
Kom nu. Vi tror da ikke,
det er en af vores, vel?
28
00:01:59,443 --> 00:02:02,123
MÄske ville de bare op og markere.
29
00:02:02,723 --> 00:02:05,803
Den, der drĂŠbte Elias Fager,
tog loven i egne hĂŠnder.
30
00:02:06,323 --> 00:02:08,883
Godt. Lige hvad vi mangler. En vigilante.
31
00:02:29,683 --> 00:02:32,563
-Velkommen, betjente.
-Har du fundet noget?
32
00:02:34,323 --> 00:02:36,923
Ja, det er uden tvivl bilen.
33
00:02:37,003 --> 00:02:40,843
Vi venter pÄ analysen af blodet
men den matcher helt sikkert ogsÄ.
34
00:02:40,923 --> 00:02:43,963
Hvad med trackeren?
Kunne du downloade telemetrien?
35
00:02:44,523 --> 00:02:46,363
-Hvad?
-Det er en politibil.
36
00:02:48,203 --> 00:02:51,963
Han er bare bedÄrende.
Ja, det er en politibil.
37
00:02:52,603 --> 00:02:55,403
En, der er indrettet til bedragerisager.
38
00:02:56,283 --> 00:02:57,123
Shit.
39
00:02:57,803 --> 00:03:00,803
Det ser ud til,
at jeres biltyv havde en fest.
40
00:03:00,883 --> 00:03:05,243
Vi finder blod og aftryk og DNA
af alle hans gĂŠster.
41
00:03:05,323 --> 00:03:09,443
Det bliver nĂŠrmest umuligt
at identificere din morder blandt alt det,
42
00:03:09,523 --> 00:03:14,003
men hvis du gav mig en mistĂŠnkt,
kunne jeg mÄske relatere ham til bilen.
43
00:03:14,083 --> 00:03:14,963
Ellers?
44
00:03:15,803 --> 00:03:16,763
Er vi pÄ rÞven!
45
00:03:31,763 --> 00:03:36,363
Det var den seneste sag,
som jeg gerne vil have, at du ser pÄ.
46
00:03:37,083 --> 00:03:37,963
-Hej.
-Hej.
47
00:03:38,043 --> 00:03:39,283
Kurt, det er Mia.
48
00:03:39,803 --> 00:03:41,203
-Hej.
-Hej.
49
00:03:41,283 --> 00:03:43,963
Hendes firma vil hjĂŠlpe organisationen.
50
00:03:44,043 --> 00:03:46,443
-Det er godt.
-Ja.
51
00:03:46,523 --> 00:03:49,923
Hun kom forbi kontoret
med nogle fantastiske idéer.
52
00:03:50,523 --> 00:03:52,723
Jeg kan gÄ i sovevÊrelset,
hvis I vil arbejde.
53
00:03:52,803 --> 00:03:55,203
Nej, vi skulle ud og have en drink.
54
00:03:56,043 --> 00:03:59,803
Kurt er kriminalassistent,
sÄ han er ikke altid enig med os.
55
00:03:59,883 --> 00:04:02,363
Kriminalassistent. SpĂŠndende.
56
00:04:03,003 --> 00:04:04,243
Det ved jeg nu ikke.
57
00:04:05,883 --> 00:04:08,603
Spis ikke.
Jeg kan tage noget mad med hjem.
58
00:04:08,683 --> 00:04:10,123
-Okay, ja.
-Skal vi?
59
00:04:12,763 --> 00:04:16,243
-Vi er tilbage om cirka tre kvarter.
-Giv jer god tid.
60
00:04:17,123 --> 00:04:21,083
-Der er en vinbar nede ad gaden.
-Fem minutters gang?
61
00:04:21,163 --> 00:04:22,763
Hyggeligt, Mia. Farvel.
62
00:04:22,843 --> 00:04:24,443
-Farvel.
-Vi ses senere.
63
00:04:35,683 --> 00:04:37,123
-Kurt.
-Hej.
64
00:04:37,203 --> 00:04:40,483
HĂžr, jeg ville undskylde for det,
der skete forleden.
65
00:04:40,563 --> 00:04:42,963
Nej, det var mig. Jeg var trĂŠt og fuldâŠ
66
00:04:43,043 --> 00:04:46,523
-Jeg ved jo ikke noget om det.
-Hvad mener du?
67
00:04:47,003 --> 00:04:49,923
Hvor lĂŠnge boede du der lige?
Fem hele uger?
68
00:04:50,003 --> 00:04:51,563
Du ved alt om omrÄdet nu.
69
00:04:53,363 --> 00:04:57,243
Men jeg skulle ikke vÊre gÄet amok
pÄ den mÄde.
70
00:05:00,723 --> 00:05:04,563
-FÄr du stadig hovedpine?
-Ja, den kommer og gÄr med stress.
71
00:05:05,163 --> 00:05:09,043
-Skal du ikke have det tjekket?
-Glem det. Hvad med det DNA?
72
00:05:10,523 --> 00:05:14,403
Det en petriskÄl.
Det bliver et mareridt at isolere DNA'et.
73
00:05:14,483 --> 00:05:15,923
Har I kĂžrt telemetri?
74
00:05:18,763 --> 00:05:22,083
Det er en politibil.
Trackeren viser, hvor den har vĂŠret.
75
00:05:22,163 --> 00:05:25,003
Det er en bedrageribil
til undercover-arbejde.
76
00:05:25,523 --> 00:05:28,483
Hvorfor tage chancen med en tracker,
nÄr man har en smartphone?
77
00:05:29,443 --> 00:05:30,683
Vi ses senere.
78
00:05:32,963 --> 00:05:36,043
-Har bilen ikke givet os noget?
-Ikke endnu.
79
00:05:37,803 --> 00:05:39,683
Har I set det her?
80
00:05:40,403 --> 00:05:41,523
Indbruddet?
81
00:05:42,043 --> 00:05:42,883
Ja.
82
00:05:44,803 --> 00:05:46,243
Okay, teorier.
83
00:05:46,323 --> 00:05:50,283
En med et sĂŠrligt motiv,
et familiemedlem, en af Mobergs venner.
84
00:05:50,363 --> 00:05:53,203
Vi leder i blinde,
medmindre bilen giver noget.
85
00:05:53,283 --> 00:05:56,043
Start med at lave en liste over mistĂŠnkte.
86
00:05:56,523 --> 00:06:00,083
Hvis Elias blev drĂŠbt for det, han gjorde,
hvad sÄ med Sören?
87
00:06:00,163 --> 00:06:04,323
-Vi har brug for Sörens alias.
-Jeg lÊgger pres pÄ ministeriet,
88
00:06:04,843 --> 00:06:07,323
men med lĂŠkagen kan vi ikke stille krav.
89
00:06:07,403 --> 00:06:11,563
De kan sgu da ikke stadig lade som om,
det bare var en flugtbilist?
90
00:06:11,643 --> 00:06:14,123
Kriminalassistent Wallander, trĂŠk vejret.
91
00:06:16,883 --> 00:06:17,723
Godt sĂ„âŠ
92
00:06:18,243 --> 00:06:22,243
Hvis du vil sige noget,
sÄ gÞr det pÄ en ordentlig mÄde.
93
00:06:22,843 --> 00:06:27,363
Sörens liv kan vÊre i fare.
Vi mÄ vide, hvem han er, og hvor han er.
94
00:06:27,443 --> 00:06:30,123
Hvis det kommer ud,
sÄ dÞr han helt sikkert.
95
00:06:30,203 --> 00:06:33,323
Vi mÄ fokusere pÄ at finde morderen
med det, vi har.
96
00:06:34,563 --> 00:06:37,603
IA vil overvÄge hvert skridt
i efterforskningen.
97
00:06:37,683 --> 00:06:39,243
Vi har ikke rÄd til fejl.
98
00:06:44,443 --> 00:06:47,643
Jörgen Moberg var tydeligvis elsket
af mange.
99
00:06:47,723 --> 00:06:49,603
Kunne nogen Ăžnske hĂŠvn?
100
00:06:50,123 --> 00:06:53,323
SlĂŠgtninge? Gamle skolekammerater,
folk fra hans klub?
101
00:06:53,843 --> 00:06:55,443
Jeg laver en liste.
102
00:06:55,523 --> 00:06:59,243
Tjek den gamle efterforskning,
om der er nogen interessante der.
103
00:06:59,323 --> 00:07:04,123
âŠat en mand i tyverne blev erklĂŠret dĂžd,
ramt af en bil i hĂžj fart.
104
00:07:04,203 --> 00:07:08,243
LÊkkede rapporter tyder pÄ,
at offeret var Elias Fager,
105
00:07:08,323 --> 00:07:11,083
som sammen med sin bror Sören
var involveret
106
00:07:11,163 --> 00:07:14,883
i at torturere og myrde
skolelÊreren Jörgen Moberg.
107
00:07:15,683 --> 00:07:19,803
FĂžreren af bilen, der drĂŠbte Fager,
er ikke identificeret
108
00:07:19,883 --> 00:07:22,283
er stadig pĂ„ fri fod. Hvis manâŠ
109
00:07:38,243 --> 00:07:39,163
Hallo?
110
00:08:02,683 --> 00:08:04,483
Forsvind! HĂžrer du mig?
111
00:08:04,963 --> 00:08:06,723
Jeg ringer til politiet!
112
00:08:12,243 --> 00:08:14,123
Katja? Er du okay?
113
00:08:15,923 --> 00:08:19,203
Vi ville bare vide,
om du stadig kommer til festen.
114
00:08:25,283 --> 00:08:29,403
Vi kunne tjekke gamle elever.
LÊrte han ikke ogsÄ voksne at svÞmme?
115
00:08:29,483 --> 00:08:30,803
Ja, det gjorde han.
116
00:08:30,883 --> 00:08:33,763
To svĂžmmeklubber sendte blomster
til begravelsen.
117
00:08:34,243 --> 00:08:37,443
Og en fyr,
hvis barn gik til svĂžmning hos Moberg,
118
00:08:37,523 --> 00:08:40,563
skrev nogle sĂŠre ting
om Fager-drengene pÄ Facebook.
119
00:08:40,643 --> 00:08:42,483
-Skriv ham pÄ listen.
-Ja.
120
00:08:42,563 --> 00:08:44,363
Jeg kiggede pÄ lÊrerne.
121
00:08:44,443 --> 00:08:47,923
To af dem har straffeattester
for smÄting, intet voldeligt.
122
00:08:48,003 --> 00:08:51,683
Der er ogsÄ Mobergs kone,
men jeg tror ikke, hun er involveret.
123
00:08:52,163 --> 00:08:55,483
Hun kom med giftige kommentarer
til pressen efter dommen.
124
00:08:55,563 --> 00:08:59,163
Ja, men det meste af landet
var enig med hende.
125
00:08:59,683 --> 00:09:01,763
Hele hendes familie blev Ăždelagt.
126
00:09:02,283 --> 00:09:05,123
Netop. Hvad hvis hun vidste,
han blev lĂžsladt?
127
00:09:05,643 --> 00:09:08,443
Ja, men hvordan skulle hun kunne vide det?
128
00:09:08,523 --> 00:09:12,363
Det ved jeg ikke. Nogen vidste det.
NĂ„, jeg tror, det er sengetid.
129
00:09:12,443 --> 00:09:15,003
-Jeg er ret trĂŠt.
-Ikke for trÊt, hÄber jeg.
130
00:09:16,123 --> 00:09:19,723
-Ă
h, shit. Undskyld. FĂ„ noget hvile, okay?
-Farvel.
131
00:09:19,803 --> 00:09:21,123
Hov. Vent.
132
00:09:21,763 --> 00:09:26,523
-Hvad med datteren, Alexia?
-Ja, og hun er selvfÞlgelig pÄ listen.
133
00:09:26,603 --> 00:09:29,083
-Hun mĂ„ vĂŠre i tyverne nu, menâŠ
-Ja.
134
00:09:30,003 --> 00:09:34,403
Okay. Det er ret omfattende.
Jeg ved ikke, hvad vi ellers har.
135
00:09:51,323 --> 00:09:52,243
Vi er klar.
136
00:09:55,283 --> 00:09:59,443
Godt at se dig.
Vi plejer ikke at gentage sager.
137
00:10:00,763 --> 00:10:02,683
Det var frygteligt med Hemberg.
138
00:10:03,443 --> 00:10:07,003
Jeg ved, at I var tĂŠtte.
Hans dÞd mÄ have ramt dig, ikke?
139
00:10:07,083 --> 00:10:08,723
Hans mord. Ja.
140
00:10:09,643 --> 00:10:10,763
Det gjorde det.
141
00:10:10,843 --> 00:10:15,363
Du har udtrykt nogle stĂŠrke fĂžlelser
omkring efterforskningen.
142
00:10:15,443 --> 00:10:19,523
Jeg har forstÄet, at jeg ikke
skal blande mig i mordefterforskningen.
143
00:10:19,603 --> 00:10:22,923
Jeg har fuld tillid til efterforskerne.
144
00:10:24,763 --> 00:10:26,603
Du ved, hvorfor vi er her.
145
00:10:27,203 --> 00:10:29,923
LĂŠkagen af fĂžlsom information
til medierne.
146
00:10:30,803 --> 00:10:35,323
Det er en del af det, men mere specifikt
handler det om din kollega.
147
00:10:35,403 --> 00:10:38,843
-Hvor tÊt er du pÄ Rask?
-Vi er kolleger.
148
00:10:39,603 --> 00:10:40,923
Jeg respekterer hende.
149
00:10:42,763 --> 00:10:44,883
-Stoler du pÄ hende?
-Absolut. Ja.
150
00:10:47,643 --> 00:10:51,923
Er det ikke sjovt, at Rask og Osei
arbejdede sammen i Stockholm,
151
00:10:52,483 --> 00:10:54,203
fĂžr Rask blev flyttet hertil?
152
00:10:54,283 --> 00:10:57,803
-Hvad kommer det sagen ved?
-Hvad er din vurdering af hende?
153
00:10:57,883 --> 00:11:00,123
Hvad mener I? Privat? Professionelt?
154
00:11:00,203 --> 00:11:03,403
Vi tvivler pÄ,
at du kender hende sÄ godt, som du tror.
155
00:11:03,483 --> 00:11:06,243
Hun er utroligt dygtig. Det ved jeg.
156
00:11:08,723 --> 00:11:12,203
Hvad har hun fortalt dig
om sit arbejde med Fager-sagen?
157
00:11:13,443 --> 00:11:17,723
Det var en af hendes fĂžrste vigtige sager.
Hun var under et stort pres.
158
00:11:18,243 --> 00:11:21,323
Og har hun udtrykt personlige meninger
om brĂždrene?
159
00:11:21,403 --> 00:11:22,243
Nej.
160
00:11:25,123 --> 00:11:26,683
Jeg vil vise dig noget.
161
00:11:28,203 --> 00:11:29,883
Nu skal du hÞre, Sören.
162
00:11:31,123 --> 00:11:34,043
Jeg sidder
over for folk som dig hele tiden
163
00:11:34,123 --> 00:11:35,523
og genkender en lĂžgn.
164
00:11:35,603 --> 00:11:37,683
-Jeg har glemt det.
-Har du det?
165
00:11:37,763 --> 00:11:38,643
Det er slĂžret.
166
00:11:38,723 --> 00:11:40,323
SÄ se at fÄ klaring pÄ det.
167
00:11:40,403 --> 00:11:43,163
Jeg sagde jo,
vi tĂŠvede ham. Han fortjente det!
168
00:11:43,243 --> 00:11:47,163
Hvis du ikke indrĂžmmer det,
har I begge et problem. Ved du det?
169
00:11:48,003 --> 00:11:49,163
Dig og din bror.
170
00:11:49,243 --> 00:11:52,563
Du har trukket din lillebror
ind i alt det her.
171
00:11:54,243 --> 00:11:56,683
Jörgen Moberg holdt Þje med jer begge to,
172
00:11:57,203 --> 00:11:59,363
og sÄ bankede I ham sÞnder og sammen
173
00:11:59,443 --> 00:12:02,043
og lukkede ham inde i saunaen,
til han dĂžde.
174
00:12:02,123 --> 00:12:04,323
Det var det, der skete, var det ikke?
175
00:12:06,283 --> 00:12:07,483
Hvad siger du?
176
00:12:10,483 --> 00:12:12,123
Dit skide dyr!
177
00:12:12,203 --> 00:12:14,043
FĂŠngsel er for godt til dig!
178
00:12:18,563 --> 00:12:20,203
Man ser, hvor vred hun er.
179
00:12:20,283 --> 00:12:22,763
Vred over, hvad de gjorde.
Det forstÄr jeg.
180
00:12:24,403 --> 00:12:28,683
HĂžr, hvis Rask udviser
mere uprofessionel adfĂŠrd i sagen,
181
00:12:28,763 --> 00:12:31,003
-ved du, hvor jeg er.
-Er vi fĂŠrdige?
182
00:12:32,683 --> 00:12:33,723
Ja.
183
00:12:39,883 --> 00:12:42,363
Ja, afhÞringerne af Elias and Sören Fager
184
00:12:42,443 --> 00:12:43,723
fra Moberg-sagen.
185
00:12:45,163 --> 00:12:47,123
Ja, det er den. Tak.
186
00:12:49,043 --> 00:12:52,123
Ved du hvad?
Send bare sagsmappen, det hele.
187
00:12:52,203 --> 00:12:55,323
Hurtigt muligt. Tak. Ja.
188
00:12:57,443 --> 00:13:00,283
-Og sÄ stjal jeg nÞglen.
-Til personaleindgangen?
189
00:13:02,203 --> 00:13:03,443
Hvor fik du den fra?
190
00:13:04,643 --> 00:13:06,883
Hr. Moberg havde en nÞgle pÄ kontoret.
191
00:13:08,083 --> 00:13:10,403
-PĂ„ en krog.
-Hvordan kom du ind?
192
00:13:13,203 --> 00:13:15,003
Han lÄste ikke altid.
193
00:13:16,563 --> 00:13:19,643
Og Halloween-maskerne,
hvornÄr kÞbte Sören dem?
194
00:13:19,723 --> 00:13:21,163
Vi hentede dem pÄ vejen.
195
00:13:23,163 --> 00:13:25,723
-Vi ville bare skrĂŠmme ham.
-SkrĂŠmme ham?
196
00:13:26,283 --> 00:13:29,283
HÞr her⊠Jeg ved, han er din bror, Elias,
197
00:13:30,843 --> 00:13:32,443
men vi ved, han gjorde det.
198
00:13:33,483 --> 00:13:34,683
Der er ingen tvivl.
199
00:13:36,123 --> 00:13:39,243
SĂ„ du skal fortĂŠlle mig prĂŠcis,
hvordan det skete,
200
00:13:39,323 --> 00:13:41,323
med dine egne ord. ForstÄr du det?
201
00:13:41,803 --> 00:13:45,323
Undskyld, jeg skal ringe til nogen.
Kan vi holde en pause?
202
00:13:45,843 --> 00:13:49,923
SelvfĂžlgelig.
ForhĂžr afbrudt klokken 11.27.
203
00:13:54,123 --> 00:13:56,203
Jeg ved, du prĂžver at beskytte ham,
204
00:13:57,883 --> 00:13:59,603
men det er for sent nu.
205
00:14:00,763 --> 00:14:02,803
Du skal vĂŠre klog, Elias.
206
00:14:03,883 --> 00:14:07,243
Du er 14. Han er 16.
Du er en god dreng. Det kan jeg se.
207
00:14:08,403 --> 00:14:12,683
Hvis du fortĂŠller mig alt,
kan Sören ikke ÞdelÊgge det for dig mere.
208
00:14:14,323 --> 00:14:16,563
Du behÞver ikke gÄ ned sammen med ham.
209
00:14:20,163 --> 00:14:23,683
Du skal fortĂŠlle mig, at han gjorde det.
210
00:15:42,843 --> 00:15:43,843
VÄgn op.
211
00:15:47,843 --> 00:15:48,803
Kurt.
212
00:15:53,723 --> 00:15:54,803
Shit.
213
00:16:02,283 --> 00:16:03,163
Undskyld, jegâŠ
214
00:16:03,963 --> 00:16:06,363
Det er bare hÄrdt pÄ arbejde lige nu.
215
00:16:07,443 --> 00:16:09,003
Ja, det kan jeg godt se.
216
00:16:10,563 --> 00:16:12,043
Det er ikke sÄ slemt.
217
00:16:12,643 --> 00:16:14,203
Jeg er bare bekymret.
218
00:16:27,323 --> 00:16:29,963
Jo. Det forstÄr jeg godt. Okay.
219
00:16:32,203 --> 00:16:33,203
Ja.
220
00:16:34,083 --> 00:16:36,603
Godt. Ja.
221
00:16:37,443 --> 00:16:38,723
Perfekt. Ja.
222
00:16:39,803 --> 00:16:41,403
Okay. Tak.
223
00:16:43,163 --> 00:16:44,643
-Kaffe?
-Tak.
224
00:16:49,283 --> 00:16:50,243
Er du okay?
225
00:16:54,123 --> 00:16:55,163
Det var Mia.
226
00:16:57,003 --> 00:16:58,323
Vil du tale om det?
227
00:16:59,883 --> 00:17:00,723
Ja.
228
00:17:01,803 --> 00:17:04,563
En afghansk dreng
fik sin asylansĂžgning afvist.
229
00:17:05,043 --> 00:17:08,123
-De tror ikke pÄ ham eller hans alder.
-Det er slemt.
230
00:17:08,203 --> 00:17:11,083
Ja. Politiet blev involveret,
og vi gemte hamâŠ
231
00:17:13,643 --> 00:17:16,323
-Ja, jeg skal nok ikke sige mere.
-Helst ikke.
232
00:17:18,643 --> 00:17:21,283
Mia hjĂŠlper os
med at bestride udleveringenâŠ
233
00:17:21,363 --> 00:17:22,643
-Okay.
-Vi krydser fingre.
234
00:17:22,723 --> 00:17:24,083
Ja. Godt.
235
00:17:25,843 --> 00:17:26,963
Hvordan har du det?
236
00:17:27,923 --> 00:17:28,803
Fint.
237
00:17:29,323 --> 00:17:30,563
Hvordan gÄr arbejdet?
238
00:17:32,563 --> 00:17:33,643
Jeg mĂ„ ikkeâŠ
239
00:17:35,163 --> 00:17:37,243
JaâŠ
240
00:17:43,603 --> 00:17:44,523
DetâŠ
241
00:17:48,003 --> 00:17:51,643
-Vi kan ikke tale sammen.
-Vi kan tale om noget andet, ikke?
242
00:17:52,163 --> 00:17:54,483
-Der er mange ting.
-SÄsom?
243
00:17:59,123 --> 00:18:00,763
Det er ikke sjovt!
244
00:18:01,363 --> 00:18:03,083
Vi finder ud af det.
245
00:18:05,403 --> 00:18:06,283
Okay?
246
00:18:16,403 --> 00:18:19,003
Jeg sÄ et af dine interviews
med Elias Fager.
247
00:18:19,683 --> 00:18:20,523
Og?
248
00:18:23,523 --> 00:18:25,643
Ved du, at IA blander sig?
249
00:18:26,883 --> 00:18:30,723
-Edman undersĂžger presselĂŠkagen.
-Ja, selvfĂžlgelig.
250
00:18:34,203 --> 00:18:37,283
Du pressede Elias,
da advokaten ikke var der.
251
00:18:38,723 --> 00:18:41,563
SelvfĂžlgelig.
Det var en mordefterforskning.
252
00:18:41,643 --> 00:18:44,363
-Skulle jeg klappe ham pÄ hovedet?
-Han var 14.
253
00:18:48,603 --> 00:18:50,403
Edman kommer til at se bÄndet.
254
00:19:44,843 --> 00:19:46,803
Hvad var der med Fager-drengene?
255
00:19:49,643 --> 00:19:50,843
Hvad er der nu?
256
00:19:50,923 --> 00:19:54,763
Normalt nÄr man forhÞrer en mistÊnkt,
er det kontrolleret og mÄlt.
257
00:19:55,683 --> 00:19:58,723
Men med dem var det anderledes.
Du var anderledes.
258
00:19:59,363 --> 00:20:01,923
Det var en hÄrd sag. Det er lÊnge siden.
259
00:20:03,243 --> 00:20:05,963
-Det var ikke personligt.
-Mobergs kone,
260
00:20:06,043 --> 00:20:09,603
du delte hendes sorg,
besĂžgte hende mod alle reglerne,
261
00:20:09,683 --> 00:20:12,483
-var det personligt?
-Hvad antyder du?
262
00:20:12,563 --> 00:20:16,603
LĂŠkagen af oplysninger
om drabet pÄ Elias bringer Sören i fare.
263
00:20:17,363 --> 00:20:18,643
Jeg mĂ„ spĂžrge digâŠ
264
00:20:20,403 --> 00:20:22,363
âŠsom ven, og jeg dĂžmmer dig ikke,
265
00:20:23,043 --> 00:20:24,163
gjorde du det?
266
00:20:24,963 --> 00:20:27,283
LĂŠkkede du information til medierne?
267
00:20:27,363 --> 00:20:30,563
-Jeg lĂŠkkede ingenting.
-Synes du, Sören slap for let?
268
00:20:30,643 --> 00:20:31,923
Det er lige meget.
269
00:20:32,003 --> 00:20:35,403
Hvis jeg forsÞgte at fÄ Sören drÊbt,
var jeg ligesom ham.
270
00:20:36,243 --> 00:20:38,243
Men jeg forstÄr, du mÄtte spÞrge.
271
00:20:38,963 --> 00:20:41,923
Jeg var uprofessionel,
men det er jeg ikke nu.
272
00:20:42,003 --> 00:20:44,643
SĂ„ lad os prĂžve
at finde Elias' morder, ikke?
273
00:20:45,123 --> 00:20:47,443
Med lidt held
finder vi ogsÄ kilden til lÊkagen.
274
00:20:47,963 --> 00:20:49,003
Okay?
275
00:20:49,923 --> 00:20:50,763
Ja.
276
00:21:42,003 --> 00:21:42,923
Fuck.
277
00:21:57,203 --> 00:21:58,603
POLITIET
278
00:22:58,443 --> 00:22:59,963
-Rask.
-Ja.
279
00:23:00,523 --> 00:23:02,163
Du skal se det her. Kom.
280
00:23:03,843 --> 00:23:04,763
Hvad har du?
281
00:23:07,043 --> 00:23:09,923
Det er billeder
fra Frontens sociale medier.
282
00:23:10,003 --> 00:23:13,203
Modin har sat dem sammen
til en tidslinje fra natten.
283
00:23:13,963 --> 00:23:16,283
Det er Elias pÄ alle de billeder.
284
00:23:17,723 --> 00:23:18,563
Og det her.
285
00:23:19,963 --> 00:23:21,323
Kan du se, hvem det er?
286
00:23:21,403 --> 00:23:26,123
-Sören. Ham, jeg mÞdte i Elias' lejlighed.
-Fuck.
287
00:23:27,123 --> 00:23:29,563
Sören var sammen med Elias den aften,
han blev drĂŠbt.
288
00:23:31,763 --> 00:23:32,603
Undskyld?
289
00:23:33,283 --> 00:23:36,803
-Rask. Kommer du med gode nyheder?
-Sören Fager.
290
00:23:36,883 --> 00:23:39,243
-Stadig uden for rĂŠkkevidde.
-MÄske ikke.
291
00:23:39,843 --> 00:23:42,403
Han var pÄ Fronten pÄ drabsnatten.
292
00:23:42,923 --> 00:23:44,883
Sören kom ud for en uge siden,
293
00:23:44,963 --> 00:23:48,123
sÄ Elias den nat, han dÞde,
og dukkede op i lejligheden nĂŠste dag.
294
00:23:48,683 --> 00:23:50,083
Han mÄ vide noget.
295
00:23:50,843 --> 00:23:52,803
Okay, jeg kigger pÄ det.
296
00:24:06,203 --> 00:24:07,523
Kom, hurtigt!
297
00:24:08,403 --> 00:24:09,883
-Hvad sker der?
-Kom.
298
00:24:11,723 --> 00:24:14,923
Jeg mistede Sören.
De mÄ vÊre gÄet hver til sit. Se.
299
00:24:15,523 --> 00:24:17,923
Katja. Okay, hvem taler hun med?
300
00:24:18,683 --> 00:24:19,883
Den fyr
301
00:24:20,803 --> 00:24:23,323
er den samme fyr, der kommer gÄende her.
302
00:24:24,843 --> 00:24:26,203
Det er bedrageribilen.
303
00:24:28,443 --> 00:24:30,043
Katja taler med morderen.
304
00:24:32,523 --> 00:24:35,163
Jeg fÄr Modin til at spore hendes telefon.
Ring til Katja.
305
00:24:35,243 --> 00:24:37,363
Jeg fÄr en kendelse. Kom sÄ!
306
00:24:42,483 --> 00:24:46,883
Katja. Det er Kurt Wallander igen.
Jeg mÄ tale med dig.
307
00:24:47,403 --> 00:24:48,483
Ring til mig.
308
00:24:51,523 --> 00:24:52,563
Afsted.
309
00:24:53,683 --> 00:24:55,963
Modin sporer Katjas telefon.
Ring til hende.
310
00:25:01,243 --> 00:25:04,403
-Modin.
-Vi har brug for sporingen nu.
311
00:25:04,483 --> 00:25:06,083
Jeg er ved at fÄ adgang.
312
00:25:11,643 --> 00:25:12,803
Jeg er der nĂŠsten.
313
00:25:13,563 --> 00:25:16,003
Katja, kom nu.
314
00:25:16,083 --> 00:25:18,803
Hun er ikke pÄ universitetet. KÞr sydpÄ.
315
00:25:18,883 --> 00:25:21,323
-Hun lÞj. Jeg sÄ det ikke.
-Det gĂžr folk.
316
00:25:21,403 --> 00:25:24,403
Du skulle have taget hende ind
og fÄet en erklÊring.
317
00:25:24,883 --> 00:25:26,603
Det her kan gÄ galt, Kurt.
318
00:25:33,483 --> 00:25:34,723
Ja!
319
00:25:34,803 --> 00:25:35,723
Jeg har den.
320
00:25:35,803 --> 00:25:39,723
Hun er pÄ LindÀngen.
Placeringen bÞr vÊre pÄ din skÊrm nu.
321
00:25:50,403 --> 00:25:51,603
Her er ingen.
322
00:25:55,083 --> 00:25:57,963
-Er det det rette sted?
-Den er lige der!
323
00:25:59,523 --> 00:26:02,643
SelvfĂžlgelig, hun har smidt den.
324
00:26:03,563 --> 00:26:05,923
Lad os tage til universitetet og hÄbe,
hun er der.
325
00:26:07,923 --> 00:26:09,923
Jeg fÄr Rez til at mÞde os der.
326
00:26:15,763 --> 00:26:17,723
Hej, Kurt. Hvad sÄ?
327
00:26:17,803 --> 00:26:21,483
Rez, kan du mÞde os pÄ universitetet?
Vi mĂ„ hente KatjaâŠ
328
00:26:21,563 --> 00:26:24,083
Ja, intet problem. Fred og jeg er pÄ vej.
329
00:26:31,323 --> 00:26:32,243
Perfekt.
330
00:26:33,563 --> 00:26:35,443
Osei vil se mig pÄ stationen.
331
00:26:36,643 --> 00:26:41,323
Vi burde nok fortĂŠlle ham om Katja.
Han bĂžr hĂžre det fra os fĂžrst.
332
00:26:47,763 --> 00:26:48,723
HĂžr her.
333
00:26:49,483 --> 00:26:50,403
Bare vent her.
334
00:27:03,283 --> 00:27:06,203
Katja, det er politiet. Er du der?
335
00:27:10,843 --> 00:27:13,163
Vi er nĂždt til at tale med dig.
336
00:27:15,563 --> 00:27:18,523
-Katja!
-Kom nu, Rez. Hun er her ikke.
337
00:27:42,563 --> 00:27:43,523
Kom ind.
338
00:27:44,803 --> 00:27:46,363
Godt. Du kom.
339
00:27:47,483 --> 00:27:49,963
Edman har nogle spÞrgsmÄl til dig.
340
00:27:50,483 --> 00:27:53,643
Vi skal tale med dig
om dit forhĂžr af Elias Fager.
341
00:27:55,603 --> 00:27:56,443
Sid ned.
342
00:28:23,963 --> 00:28:25,243
Kurt Wallander.
343
00:28:25,843 --> 00:28:27,803
Det er Katja. Jeg har problemer.
344
00:28:29,363 --> 00:28:30,883
Undskyld, jeg lĂžj. Jeg var bange.
345
00:28:30,963 --> 00:28:32,603
-Hvor er du?
-PĂ„ kollegiet.
346
00:28:32,683 --> 00:28:33,563
Okay, rolig.
347
00:28:33,643 --> 00:28:37,243
-Bliv, hvor du er. Jeg kommer.
-Godt. Skynd dig.
348
00:28:48,123 --> 00:28:51,363
Du har ringet til inspektĂžr Frida Rask.
LĂŠg en besked.
349
00:28:51,883 --> 00:28:54,843
Katja er pÄ kollegiet. Hun har problemer.
350
00:28:55,323 --> 00:28:56,683
Jeg er pÄ vej derhen.
351
00:29:15,563 --> 00:29:17,243
Politiet. Luk dĂžren op.
352
00:29:28,003 --> 00:29:29,563
ER DET DIG, DER BANKER PĂ
?
353
00:29:36,643 --> 00:29:38,483
NEJ. Ă
BN IKKE DĂREN.
354
00:29:39,643 --> 00:29:41,563
Luk op, eller vi tvinger os ind!
355
00:29:54,043 --> 00:29:56,043
-Kurt.
-Katja har problemer, okay?
356
00:29:56,123 --> 00:29:57,843
Du skal hen til kollegiet nu.
357
00:29:58,323 --> 00:30:00,163
Vi har vĂŠret der. Hun er der ikke.
358
00:30:00,243 --> 00:30:03,043
Nej, hun er der!
Nogen prĂžver at tvinge sig ind.
359
00:30:03,683 --> 00:30:04,723
Okay.
360
00:30:05,443 --> 00:30:06,763
Freddie, kom sÄ!
361
00:30:10,403 --> 00:30:11,443
Kom sÄ.
362
00:30:18,603 --> 00:30:19,883
JEG ER DER
363
00:30:26,323 --> 00:30:27,203
Fuck!
364
00:30:28,563 --> 00:30:30,843
Vi ved, hvad du gjorde. Ă
bn!
365
00:31:57,203 --> 00:31:58,443
-Katja?
-Jeg smuttede.
366
00:31:59,443 --> 00:32:00,763
Hvor er du nu?
367
00:32:00,843 --> 00:32:02,803
Han var ved dĂžren. Jeg mĂ„tteâŠ
368
00:32:02,883 --> 00:32:05,443
GÄ ud pÄ vejen.
Hvor der er mennesker, okay?
369
00:32:06,363 --> 00:32:07,203
Godt.
370
00:32:08,963 --> 00:32:10,843
Der er en koncert pÄ Lunds Nation.
371
00:32:10,923 --> 00:32:13,843
-Godt, vi ses der om lidt.
-Okay.
372
00:32:17,683 --> 00:32:18,563
Godt.
373
00:32:19,803 --> 00:32:20,643
Undskyld mig.
374
00:32:23,323 --> 00:32:25,043
-Hej.
-Det er noget bullshit.
375
00:32:25,123 --> 00:32:27,043
-Hvor lĂŠnge?
-Det er op til mig.
376
00:32:27,123 --> 00:32:30,603
De betvivler min integritet.
Jeg gjorde ikke noget galt!
377
00:32:30,683 --> 00:32:32,243
Jeg sÄ lige afhÞringen.
378
00:32:33,203 --> 00:32:37,483
Du pressede Elias og truede hans bror.
"FĂŠngsel er for godt til dig."
379
00:32:37,563 --> 00:32:40,843
En journalist ringer til mig konstant.
Han har talt med Mobergs enke.
380
00:32:40,923 --> 00:32:44,203
Du mener Äbenbart,
at retfĂŠrdigheden er sket fyldest.
381
00:32:44,283 --> 00:32:48,003
-Det sagde jeg ikke. Det er ikkeâŠ
-Du skulle have holdt dig vĂŠk.
382
00:32:50,203 --> 00:32:51,083
Frida.
383
00:32:52,483 --> 00:32:55,203
GĂžr det ikke svĂŠrere, end det allerede er.
384
00:32:57,403 --> 00:32:58,723
Du er taget af sagen.
385
00:32:59,963 --> 00:33:02,483
-Suspenderer du mig?
-Jeg beskytter dig.
386
00:33:03,403 --> 00:33:04,363
Mod dem.
387
00:33:05,683 --> 00:33:07,563
De smider mig for ulvene.
388
00:33:08,643 --> 00:33:10,003
Og du giver dem lov.
389
00:33:11,403 --> 00:33:12,923
Sig til dine venner,
390
00:33:13,003 --> 00:33:16,963
at jeg gjorde alt for at redde det,
der var tilbage af drengens liv.
391
00:33:51,883 --> 00:33:53,803
-Ja?
-Hvor er du nu?
392
00:33:53,883 --> 00:33:54,803
I den gamle by.
393
00:33:55,843 --> 00:33:57,723
-Okay.
-Jeg er der snart.
394
00:33:57,803 --> 00:33:58,643
Godt.
395
00:34:07,043 --> 00:34:08,083
Rez.
396
00:34:08,163 --> 00:34:09,443
Fem minutter.
397
00:34:09,523 --> 00:34:12,003
Hun er pÄ vej til Lunds Nation.
Vi ses der.
398
00:34:12,083 --> 00:34:12,963
Okay.
399
00:34:31,483 --> 00:34:32,483
For helvede da.
400
00:35:22,243 --> 00:35:24,523
-Kurt!
-Hun er her ikke.
401
00:35:24,603 --> 00:35:26,523
-Tjek indenfor.
-Okay.
402
00:36:20,643 --> 00:36:22,163
Katja!
403
00:36:28,083 --> 00:36:29,043
Nej!
404
00:36:31,763 --> 00:36:33,123
Nej!
405
00:36:44,483 --> 00:36:47,323
Det er Wallander.
Jeg har brug for en ambulance.
406
00:36:48,163 --> 00:36:50,483
Exchange Street. Nu.
407
00:38:46,323 --> 00:38:50,963
Tekster af: Else Katrine Nielsen
30188