Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,582 --> 00:00:54,624
Stop! Stop it!
Just stop it!
2
00:00:58,832 --> 00:01:00,374
- Agh!
- No!
3
00:01:07,457 --> 00:01:09,999
Shoot her! Shoot her!
4
00:01:10,749 --> 00:01:12,791
Don't! Don't do it!
5
00:01:17,916 --> 00:01:20,332
Brooke!
Wake the fuck up!
6
00:01:20,791 --> 00:01:21,749
Here.
7
00:01:29,374 --> 00:01:30,374
Take it.
8
00:01:50,624 --> 00:01:52,166
Grace...
9
00:01:54,082 --> 00:01:55,666
Calm down.
10
00:01:55,832 --> 00:01:58,082
Stay the fuck away from us.
11
00:01:59,124 --> 00:02:01,124
Everything's alright now, OK?
12
00:02:01,291 --> 00:02:03,916
She lost it,
but she's fine now.
13
00:02:06,916 --> 00:02:09,291
Everything's gonna be alright,
I promise you.
14
00:02:17,291 --> 00:02:18,499
Agh!
15
00:02:18,666 --> 00:02:20,624
No!
16
00:02:20,791 --> 00:02:22,166
Let 'em go.
17
00:02:31,207 --> 00:02:33,499
You're all monsters!
18
00:02:35,249 --> 00:02:37,457
You're both the fucking same.
19
00:02:54,207 --> 00:02:55,749
What have you done?
20
00:05:01,332 --> 00:05:04,666
♪ Take a little walk
to the edge of town
21
00:05:04,832 --> 00:05:07,124
♪ Go across the tracks
22
00:05:08,999 --> 00:05:13,207
♪ Where the viaduct looms
like a bird of doom
23
00:05:13,374 --> 00:05:17,332
♪ As it shifts and cracks
24
00:05:17,499 --> 00:05:21,582
♪ Where secrets lie
in the border fires
25
00:05:21,749 --> 00:05:23,541
♪ In the humming wires
26
00:05:23,707 --> 00:05:26,874
♪ Hey, man, you know
you're never coming back
27
00:05:27,041 --> 00:05:28,832
♪ Past the square,
past the bridge
28
00:05:28,999 --> 00:05:31,541
♪ Past the mills,
past the stacks
29
00:05:34,041 --> 00:05:38,249
♪ On a gathering storm
comes a tall handsome man
30
00:05:38,416 --> 00:05:42,749
♪ In a dusty black coat
with a red right hand
31
00:05:50,874 --> 00:05:53,666
♪ He'll wrap you in his
arms... ♪ - Alright, come on.
32
00:05:53,832 --> 00:05:56,916
♪ Tell you that you've been
a good boy
33
00:05:58,749 --> 00:06:01,791
♪ He'll rekindle all the dreams
34
00:06:01,957 --> 00:06:06,332
♪ It took you a lifetime
to destroy... ♪ - Shut up.
35
00:06:07,499 --> 00:06:09,957
♪ He'll reach deep in a hole
36
00:06:10,124 --> 00:06:12,457
♪ Heal your shrinking soul... ♪
- Hey, come on.
37
00:06:12,624 --> 00:06:16,416
♪ But there won't be
a single thing that you can do
38
00:06:16,582 --> 00:06:22,124
♪ He's a god, he's a man,
he's a ghost, he's a guru
39
00:06:23,916 --> 00:06:25,749
♪ They're whispering his name
40
00:06:25,916 --> 00:06:28,207
♪ Through this disapearing
land...♪ - You all ready?
41
00:06:28,374 --> 00:06:32,582
♪ But hidden in his coat
is a red right hand... ♪
42
00:07:58,249 --> 00:08:00,124
Alpha Tango Charlie,
43
00:08:00,291 --> 00:08:03,332
we have a southbound vehicle
approaching the 44 Lateral. Over.
44
00:08:08,249 --> 00:08:10,166
Roger that, Delta Zero.
45
00:08:10,332 --> 00:08:13,999
We have an eye in the sky
monitoring the 44 Lateral in the 3-3-12.
46
00:08:14,166 --> 00:08:16,541
Hotel Zebra, we have
a northbound two-wheeler
47
00:08:16,707 --> 00:08:20,499
approaching on the 23 Parallel
in Sector 1-1-38. Please confirm.
48
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Roger that.
49
00:09:03,207 --> 00:09:04,832
Fuck!
50
00:09:13,832 --> 00:09:15,332
Come on, mate.
51
00:09:48,791 --> 00:09:50,124
Come on.
52
00:09:51,832 --> 00:09:54,207
Come on.
Out you get.
53
00:09:59,249 --> 00:10:00,249
Hey!
54
00:10:03,874 --> 00:10:05,624
Open bunker door!
55
00:10:15,957 --> 00:10:18,082
Ah, Rhys!
56
00:10:19,957 --> 00:10:21,791
So...
57
00:10:21,957 --> 00:10:23,541
what's on the menu?
58
00:10:24,749 --> 00:10:26,707
We've got a male, early 20s.
59
00:10:26,874 --> 00:10:28,124
Bit banged up.
Concussed, maybe.
60
00:10:28,291 --> 00:10:29,624
Otherwise good condition.
61
00:10:31,082 --> 00:10:32,999
- Bring him.
- Yes, sir.
62
00:10:33,166 --> 00:10:35,374
On your feet.
63
00:10:36,666 --> 00:10:38,499
Oh, yes.
64
00:10:38,666 --> 00:10:40,166
Fantastic.
65
00:10:40,332 --> 00:10:41,999
Excellent bone structure.
66
00:10:48,707 --> 00:10:50,457
That's one hell of
a lovely skull.
67
00:10:51,999 --> 00:10:54,416
- Get him inside.
- Yes, sir.
68
00:10:55,416 --> 00:10:58,457
Good work, Rhys.
Well done.
69
00:10:58,624 --> 00:11:01,957
You got him?
70
00:11:02,124 --> 00:11:03,749
Right. Right.
71
00:11:06,041 --> 00:11:07,249
Over there. Over here. Right.
72
00:11:07,416 --> 00:11:09,041
So are we any closer
to the cure?
73
00:11:09,207 --> 00:11:10,332
Yeah, of course we are.
74
00:11:16,291 --> 00:11:17,999
The hybrid's been spotted,
and the brother.
75
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Where?
76
00:11:19,457 --> 00:11:21,499
Sector 8,
100 clicks to the north.
77
00:11:21,666 --> 00:11:23,082
And what about these other two?
78
00:11:23,249 --> 00:11:25,041
Who cares?
79
00:11:25,207 --> 00:11:26,791
We want the freak.
80
00:11:26,957 --> 00:11:27,874
The hybrid.
81
00:11:28,041 --> 00:11:29,791
We get the girl.
82
00:11:29,957 --> 00:11:32,207
You get to put a bullet in that
prick who killed your brother.
83
00:11:35,166 --> 00:11:37,249
Ugh...
84
00:11:37,416 --> 00:11:39,791
Cramp. Yeah.
85
00:11:39,957 --> 00:11:41,791
Guess it's time for me to...
86
00:11:41,957 --> 00:11:43,707
rehydrate.
87
00:11:43,874 --> 00:11:45,749
- Yep.
- Off you go.
88
00:11:45,916 --> 00:11:47,249
Ah, just over here.
89
00:11:47,416 --> 00:11:49,207
Good luck out there, soldier.
90
00:11:52,416 --> 00:11:53,999
Now, you bring her in alive.
91
00:11:54,166 --> 00:11:55,916
Or you don't come knocking.
92
00:11:56,082 --> 00:11:57,832
You get me?
93
00:11:57,999 --> 00:11:58,999
Yeah.
94
00:12:05,791 --> 00:12:07,041
Pack of wankers.
95
00:12:07,207 --> 00:12:08,374
Close bunker door.
96
00:12:20,666 --> 00:12:22,416
We shouldn't have bloody left.
97
00:12:22,582 --> 00:12:24,457
She ripped
my fuckin' throat out, Maxi.
98
00:12:24,624 --> 00:12:26,166
What the fuck
are you talking about?
99
00:12:26,332 --> 00:12:27,499
Yeah, well whose fault
was that?
100
00:12:27,666 --> 00:12:30,166
I'm not just gonna sit there and
watch her torture some guy to death.
101
00:12:30,332 --> 00:12:32,499
- That guy was a soldier.
- She's sick.
102
00:12:32,666 --> 00:12:34,582
And she's getting worse.
103
00:12:34,749 --> 00:12:36,124
Her and her brother.
104
00:12:37,416 --> 00:12:39,666
They've gone road crazy.
105
00:12:41,541 --> 00:12:43,582
We can't trust 'em no more.
106
00:12:45,374 --> 00:12:47,124
Uncle Benny trusted 'em.
107
00:12:48,124 --> 00:12:49,749
Uncle Benny's dead.
108
00:13:10,874 --> 00:13:12,207
Grace?
109
00:13:14,041 --> 00:13:15,207
Fuck.
110
00:13:28,707 --> 00:13:30,791
Here, open your mouth.
111
00:13:30,957 --> 00:13:33,707
Here. Here, here.
Open, open!
112
00:13:45,457 --> 00:13:46,457
You alright?
113
00:13:53,457 --> 00:13:54,624
Here.
114
00:13:56,541 --> 00:13:57,707
Let's get going.
115
00:17:04,707 --> 00:17:06,082
Hi.
116
00:17:06,249 --> 00:17:07,499
No! No, no, no, no, no!
117
00:17:07,666 --> 00:17:09,666
Quiet!
118
00:17:45,874 --> 00:17:48,416
Oh...
119
00:17:48,582 --> 00:17:49,832
Access granted.
120
00:17:53,124 --> 00:17:55,082
Well, well, well.
121
00:17:55,249 --> 00:17:58,499
I told you never to bring
anybody in here while I'm working.
122
00:17:58,666 --> 00:18:00,791
Turns out you were right,
Sergeant.
123
00:18:00,957 --> 00:18:03,291
Looks like our Surgeon General
here's a bite-hider.
124
00:18:03,457 --> 00:18:05,832
You fuck.
125
00:18:05,999 --> 00:18:08,166
- Unholster your weapon.
- Yes, Colonel.
126
00:18:08,332 --> 00:18:09,499
Walk over there.
127
00:18:10,832 --> 00:18:12,957
- And blow his brains out.
- Yes, sir.
128
00:18:13,124 --> 00:18:14,541
Just hang on a minute.
129
00:18:15,916 --> 00:18:17,457
Just... Just wait!
130
00:18:22,624 --> 00:18:24,707
You need to
hide your symptoms better.
131
00:18:25,957 --> 00:18:26,999
Was that...
132
00:18:28,624 --> 00:18:30,749
...really necessary?
133
00:18:30,916 --> 00:18:33,249
You ever put me in a position
like that again...
134
00:18:34,457 --> 00:18:36,874
...I'll put a bullet
through your fuckin' skull.
135
00:18:37,041 --> 00:18:39,082
Yes, but then...
136
00:18:41,166 --> 00:18:43,707
...where would you get
your medicine from, Colonel?
137
00:18:47,957 --> 00:18:50,957
We're not going to make
our serum quota this month.
138
00:18:51,124 --> 00:18:54,207
HQ's gonna start
asking questions.
139
00:18:56,666 --> 00:18:58,041
Fuck HQ.
140
00:18:59,707 --> 00:19:01,332
And besides,
141
00:19:01,499 --> 00:19:03,374
once we get our hands on her...
142
00:19:07,041 --> 00:19:09,332
...we won't have to
worry about that anymore.
143
00:19:53,957 --> 00:19:57,041
Agh!
144
00:20:04,207 --> 00:20:07,416
Wait! Wait, wait,
wait, wait, wait!
145
00:20:23,499 --> 00:20:26,124
Jesus fucking Christ.
146
00:20:26,291 --> 00:20:27,416
You're a hybrid.
147
00:21:16,207 --> 00:21:17,707
What the fuck!
148
00:21:18,832 --> 00:21:20,499
Open bunker door!
149
00:21:22,791 --> 00:21:24,332
Fuck in" idiots.
150
00:21:38,832 --> 00:21:40,874
It's a bit late
for a barrel drop, ain't it?
151
00:21:41,041 --> 00:21:43,166
It's not your concern, champ.
152
00:21:45,249 --> 00:21:46,499
Oi! Oi!
153
00:21:46,666 --> 00:21:49,082
I need that fuckin' fuel
for the barrel drop,
154
00:21:49,249 --> 00:21:50,166
you fuckin' idiots.
155
00:21:50,332 --> 00:21:52,082
I need you right here,
Corporal.
156
00:21:53,749 --> 00:21:54,791
Yes, sir.
157
00:21:54,957 --> 00:21:57,249
What's the delivery?
158
00:21:57,416 --> 00:21:59,832
Female. Early 20S.
159
00:22:01,791 --> 00:22:03,541
She's a hybrid.
160
00:22:03,707 --> 00:22:05,082
Go get her now.
161
00:22:05,249 --> 00:22:06,374
- Yes, sir.
- Yes, Colonel.
162
00:22:20,416 --> 00:22:21,874
Fuck! Christ!
163
00:22:25,541 --> 00:22:26,749
Oh, shoot her fuckin' legs out.
164
00:22:26,916 --> 00:22:29,332
Hey, hey, hey!
Wait, wait, wait, wait.
165
00:22:29,499 --> 00:22:31,207
I can calm her down.
I can calm her down.
166
00:22:31,374 --> 00:22:32,582
Keep her still.
167
00:22:34,082 --> 00:22:35,207
Hold still, hold still.
168
00:22:35,374 --> 00:22:37,457
Here you go, hon.
Here you go, here you go.
169
00:22:37,624 --> 00:22:40,416
There you go. There you go.
170
00:22:40,582 --> 00:22:41,624
Easy.
171
00:22:42,791 --> 00:22:43,874
Easy.
172
00:22:44,916 --> 00:22:46,541
It's gonna be alright.
173
00:22:46,707 --> 00:22:47,916
I promise.
174
00:22:51,082 --> 00:22:54,041
- Get her inside.
- Yes, sir.
175
00:22:54,207 --> 00:22:56,416
Oh, put it down,
you fuckin' idiot.
176
00:22:56,582 --> 00:22:58,124
Oi. Oi!
177
00:23:00,624 --> 00:23:02,999
I want to know
what goes on with this one.
178
00:23:03,166 --> 00:23:05,916
If she's a key to the cure,
I wanna know.
179
00:23:10,707 --> 00:23:12,416
You get in your truck.
180
00:23:12,582 --> 00:23:15,457
You drop your barrels
like a good little soldier
181
00:23:15,624 --> 00:23:17,082
and fuck off.
182
00:23:27,207 --> 00:23:28,832
Close bunker door!
183
00:23:53,374 --> 00:23:55,124
Oh, for fuck's...
184
00:23:55,291 --> 00:23:58,332
Now I've run out of
fuckin' fuel, haven't I?
185
00:24:03,124 --> 00:24:05,749
Ah, the fuck! Come on!
Come on, you fuck in'...
186
00:24:15,457 --> 00:24:17,332
Here you go. Here you go.
187
00:24:17,499 --> 00:24:19,582
There you go, mate.
Fuckin' eat!
188
00:24:19,749 --> 00:24:21,499
Nuh. Fuckin'...
189
00:24:21,666 --> 00:24:23,416
Come on, you fuck in" thing.
190
00:24:30,207 --> 00:24:32,124
Hey? Come on!
191
00:24:32,291 --> 00:24:33,416
Come on!
192
00:24:35,916 --> 00:24:38,332
Come on, where are you,
you bastards?
193
00:24:39,791 --> 00:24:41,249
Come on, come and get it!
194
00:24:41,416 --> 00:24:44,207
Get some meat!
195
00:24:49,249 --> 00:24:51,791
Come on,
ya stinkin' fuckin' animals!
196
00:24:51,957 --> 00:24:53,541
Come and get it!
197
00:25:15,957 --> 00:25:18,041
Alright. Here we go, hey?
198
00:25:18,207 --> 00:25:20,332
Come on.
199
00:25:20,499 --> 00:25:22,207
That's it. Come on, mate.
200
00:25:25,582 --> 00:25:27,499
Nah, fuck this.
201
00:25:37,249 --> 00:25:40,082
Stay still, ya fuckin' thing!
There ya go.
202
00:25:48,499 --> 00:25:51,082
Come on, come on.
203
00:25:51,249 --> 00:25:53,291
Yes!
204
00:25:54,374 --> 00:25:56,249
I'll come back for you
tomorrow, mate.
205
00:26:24,332 --> 00:26:25,957
Who goes there?
206
00:26:26,124 --> 00:26:29,416
Hey, not on me,
you fuckin' peanut.
207
00:26:29,582 --> 00:26:31,957
Jesus Christ.
208
00:26:32,124 --> 00:26:33,457
I got barrels for ya.
209
00:26:33,624 --> 00:26:36,707
Ha! Fuckin' cop that, ya cunts!
210
00:26:41,374 --> 00:26:43,207
Fuck, yeah.
211
00:26:43,374 --> 00:26:44,457
Fuckin' pussy.
212
00:26:44,624 --> 00:26:45,624
You're an idiot.
213
00:27:03,041 --> 00:27:04,082
G'day.
214
00:27:06,249 --> 00:27:08,249
Is this one for the bunker?
215
00:27:09,999 --> 00:27:11,957
That for the boys
in the bunker, is it?
216
00:27:15,041 --> 00:27:17,791
Righto.
Barrels are in the back.
217
00:27:20,582 --> 00:27:22,124
Yes, sir.
218
00:27:42,124 --> 00:27:44,707
Dickhead.
219
00:27:44,874 --> 00:27:46,041
Fuck.
220
00:29:26,541 --> 00:29:28,332
Wait. Wait, wait, wait, wait!
221
00:29:28,499 --> 00:29:30,249
- Wait, wait, wait, no, no, no!
- Hold still!
222
00:29:51,291 --> 00:29:52,874
Not even gonna make it.
223
00:29:53,041 --> 00:29:54,457
Fuckin' hell!
224
00:30:08,874 --> 00:30:10,249
Fuck! Come on!
225
00:30:17,874 --> 00:30:20,207
Hey! Hello!
226
00:30:21,791 --> 00:30:23,457
Yes, yes, yes, look at this!
227
00:30:23,624 --> 00:30:26,249
Hey? Come on, get it!
228
00:30:26,416 --> 00:30:27,749
Fuck!
229
00:32:05,957 --> 00:32:11,791
I want you to take a deep
breath in through your nose
230
00:32:11,957 --> 00:32:16,874
and visualise
a stream of blue healing light
231
00:32:17,041 --> 00:32:20,874
travelling deep
into your crown chakra.
232
00:32:24,291 --> 00:32:28,207
This energy travels down into
your whole head...
233
00:32:40,374 --> 00:32:42,499
...sacred healing...
234
00:32:51,166 --> 00:32:52,541
Oh, fuck!
235
00:33:03,332 --> 00:33:04,999
Fuck!
236
00:33:09,124 --> 00:33:11,916
Let your entire being
237
00:33:12,082 --> 00:33:14,457
be free from fear.
238
00:33:14,624 --> 00:33:18,457
And completely at peace with
the universe.
239
00:33:50,874 --> 00:33:53,874
Whoa, easy.
Easy, easy!
240
00:33:56,124 --> 00:33:57,541
This is where you tell me
241
00:33:57,707 --> 00:33:58,999
you're gonna help me
get my sister back.
242
00:33:59,166 --> 00:34:00,707
Or I'll put this dart through
your fuckin' head.
243
00:34:00,874 --> 00:34:02,374
Sure.
244
00:34:02,541 --> 00:34:03,957
Who's your sister?
245
00:34:11,791 --> 00:34:13,874
Me and you
are going for a drive.
246
00:34:14,916 --> 00:34:17,332
You'll have to get that wound
looked at.
247
00:34:18,957 --> 00:34:21,791
If you leave that you'll get
septicaemia and you'll die.
248
00:34:21,957 --> 00:34:23,249
Yeah, right.
249
00:34:23,416 --> 00:34:25,249
And all I have to do is
cut you loose, yeah?
250
00:34:25,416 --> 00:34:27,124
Listen, I'm sure there's some
way we can work this out
251
00:34:27,291 --> 00:34:29,207
where we can both
trust each other.
252
00:34:35,791 --> 00:34:37,916
Listen, would you...
253
00:34:38,082 --> 00:34:40,624
Would you mind taking your
finger off that trigger there?
254
00:34:41,957 --> 00:34:43,582
Shut up and stitch.
255
00:34:47,249 --> 00:34:48,707
I'm doing it.
256
00:34:51,041 --> 00:34:52,541
Get your hands up.
257
00:34:53,582 --> 00:34:55,666
- Hands up!
- They're up.
258
00:34:55,832 --> 00:34:58,166
Fuckin' hell. God.
259
00:35:04,332 --> 00:35:06,041
Start the engine.
260
00:35:09,624 --> 00:35:11,041
Stop.
261
00:35:30,332 --> 00:35:33,166
OK, off we go.
262
00:35:33,332 --> 00:35:35,541
We have to open the gate.
263
00:35:35,707 --> 00:35:37,124
Smash through it.
264
00:35:37,291 --> 00:35:39,832
We'll bounce straight off and you're
gonna smash your face on the dashboard.
265
00:35:39,999 --> 00:35:41,707
Nah, that's bullshit.
266
00:35:41,874 --> 00:35:44,207
You just don't want to mess up
your nice little gate.
267
00:35:44,374 --> 00:35:45,957
It's your call.
268
00:35:46,124 --> 00:35:47,332
Do it.
269
00:36:10,082 --> 00:36:11,541
Nice truck.
270
00:36:15,707 --> 00:36:17,957
Not talking to me, huh?
271
00:36:18,124 --> 00:36:19,374
Suit yourself.
272
00:36:25,374 --> 00:36:27,249
What's that?
273
00:36:27,416 --> 00:36:28,791
What does it look like?
274
00:36:28,957 --> 00:36:29,999
They're pills.
275
00:36:31,124 --> 00:36:32,957
Anti-viral pills.
276
00:36:33,124 --> 00:36:35,124
It's how I stay alive up here.
277
00:36:40,832 --> 00:36:42,624
Why have you got this?
278
00:36:42,791 --> 00:36:45,749
'Cause they're terrorists.
They're killers.
279
00:36:48,957 --> 00:36:50,374
Ain't that what you do?
280
00:36:50,541 --> 00:36:52,749
No, that's not what I do.
281
00:36:52,916 --> 00:36:54,332
I've seen the bodies.
282
00:36:54,499 --> 00:36:57,541
You kidnap people
and you kill 'em!
283
00:36:57,707 --> 00:37:00,166
We don't kill anybody.
284
00:39:19,916 --> 00:39:22,624
- You got a package for us?
- Yeah.
285
00:39:27,249 --> 00:39:28,749
It's the hybrid girl's sister.
286
00:39:28,916 --> 00:39:30,499
No shit.
287
00:39:30,666 --> 00:39:32,666
You've been a busy boy, Rhys.
288
00:39:33,916 --> 00:39:35,582
Well played, mate.
289
00:39:36,874 --> 00:39:38,666
- Go and get her.
- Yes, sir.
290
00:39:44,749 --> 00:39:46,541
Fuck! Fuckin'...
291
00:39:50,582 --> 00:39:53,166
Hey! Hey take it easy, mate.
She's a fuckin' kid.
292
00:39:53,332 --> 00:39:55,582
Either way, this little prick's
gonna end up in a fuckin' barrel.
293
00:39:55,749 --> 00:39:56,832
What'd you say, mate?
294
00:39:56,999 --> 00:39:59,082
What'd he mean, "either way,
she ends up in a barrel"?
295
00:39:59,249 --> 00:40:00,499
What the fuck does that mean?
296
00:40:00,666 --> 00:40:03,499
It means get in your vehicle
and drive away, Corporal.
297
00:40:06,832 --> 00:40:08,457
Get in your vehicle.
298
00:40:08,624 --> 00:40:10,332
Drive away.
299
00:40:13,124 --> 00:40:14,291
Righto.
300
00:40:29,249 --> 00:40:31,416
Whoa.
What the fuck just happened?
301
00:40:35,499 --> 00:40:36,957
Get in the truck.
302
00:40:56,207 --> 00:40:58,166
Fuck!
303
00:41:12,249 --> 00:41:13,874
Shit. Shit!
304
00:41:27,666 --> 00:41:29,374
- Shit!
- Nitro activated.
305
00:41:29,541 --> 00:41:30,957
Fuck's sakes.
306
00:41:41,624 --> 00:41:44,457
Power priming.
- Come on! Prime! Fuckin' prime!
307
00:42:01,582 --> 00:42:05,207
Methane low.
Replace power source.
308
00:42:08,082 --> 00:42:10,457
Don't worry.
They don't have nitro.
309
00:42:14,832 --> 00:42:16,416
You sure about that?
310
00:42:18,916 --> 00:42:20,874
Fuckin' shit!!
311
00:42:34,666 --> 00:42:37,041
Wakey-wakey!
312
00:42:37,207 --> 00:42:38,916
Fuckin' get the dog!
313
00:42:42,749 --> 00:42:44,374
- Got the nuts!
- Bulls eye!
314
00:42:44,541 --> 00:42:47,124
How's that feel, slugger?
315
00:42:48,416 --> 00:42:51,082
Doesn't feel too good,
does it, hey?
316
00:42:51,249 --> 00:42:52,749
Fuckin' hurts.
317
00:42:54,791 --> 00:42:57,457
See, traitors get the death
penalty around here, Corporal.
318
00:42:59,166 --> 00:43:01,124
I reckon...
319
00:43:01,291 --> 00:43:03,082
any man
320
00:43:03,249 --> 00:43:05,749
who kicks another man
in the balls when he's down...
321
00:43:07,082 --> 00:43:09,332
don't deserve
a soldier's death.
322
00:43:09,499 --> 00:43:13,082
See, your brother,
he died with dignity.
323
00:43:13,249 --> 00:43:14,457
Honour.
324
00:43:14,624 --> 00:43:16,291
Like a real man.
325
00:43:23,041 --> 00:43:26,999
But you're not a real man,
are ya, hey?
326
00:43:27,166 --> 00:43:29,416
You're a dog.
327
00:43:29,582 --> 00:43:31,999
You're a lowdown, dirty dog.
328
00:43:32,166 --> 00:43:34,624
And you're gonna die
like a fuckin' dog.
329
00:43:36,041 --> 00:43:38,957
You see these old boys,
creeping up?
330
00:43:44,291 --> 00:43:46,416
They'll be here
in a couple of minutes.
331
00:43:46,582 --> 00:43:49,249
And when they get here, they're
gonna eat you from the feet up.
332
00:43:50,457 --> 00:43:52,082
First your feet.
333
00:43:52,249 --> 00:43:53,999
Then your legs.
334
00:43:54,166 --> 00:43:55,624
Your balls.
335
00:43:55,791 --> 00:43:57,166
In that order.
336
00:44:00,041 --> 00:44:02,207
Big tough guy like you.
337
00:44:02,374 --> 00:44:04,624
You could still be alive
when they get to your guts.
338
00:44:08,624 --> 00:44:10,249
You have a good one now, eh?
339
00:46:20,041 --> 00:46:22,082
Well, well, well.
340
00:46:22,249 --> 00:46:24,707
Look what
the cat's dragged in, eh?
341
00:46:34,207 --> 00:46:35,999
Unless I'm mistaken
342
00:46:36,166 --> 00:46:38,707
didn't we take care of
this piece of shit already?
343
00:46:40,082 --> 00:46:42,124
That was my brother.
344
00:46:42,291 --> 00:46:43,874
Your brother?
345
00:46:44,041 --> 00:46:46,457
So twins?
346
00:46:46,624 --> 00:46:48,582
Your brother, eh?
347
00:46:50,041 --> 00:46:52,707
He was a fuckwit
348
00:46:52,874 --> 00:46:55,291
who got exactly
what he deserved.
349
00:46:58,166 --> 00:46:59,791
I'm gonna kill ya.
350
00:46:59,957 --> 00:47:01,499
Nah, mate.
351
00:47:01,666 --> 00:47:04,874
No, the only thing you're gonna
do is sit there and bleed
352
00:47:05,041 --> 00:47:06,874
until I fuckin' say so!
353
00:47:08,499 --> 00:47:10,666
You were the one that
crashed their rig on the road.
354
00:47:10,832 --> 00:47:13,874
You gave Gracie to those
butchers in the bunker.
355
00:47:22,457 --> 00:47:24,541
Then again...
356
00:47:24,707 --> 00:47:28,124
Maxi also tells me
you saved her life.
357
00:47:29,249 --> 00:47:30,999
Still, I don't know.
358
00:47:32,624 --> 00:47:34,791
There's just
something about ya.
359
00:47:41,291 --> 00:47:42,749
His face.
360
00:47:42,916 --> 00:47:45,416
I hate this face!
361
00:47:45,582 --> 00:47:47,499
That's it. The face.
362
00:47:47,666 --> 00:47:49,291
The face is a real problem.
363
00:47:50,416 --> 00:47:53,666
I just wanna rip it off
and eat the fuckin' thing.
364
00:47:53,832 --> 00:47:55,624
What do you think, Maxi?
365
00:47:55,791 --> 00:47:57,249
Is this guy a friend
366
00:47:57,416 --> 00:47:58,999
or is he dog food?
367
00:48:02,166 --> 00:48:03,624
Dog food.
368
00:48:07,499 --> 00:48:09,666
What do you say, soldier boy?
369
00:48:09,832 --> 00:48:11,499
You our friend
370
00:48:11,666 --> 00:48:13,832
or do I bite your face off?
371
00:48:13,999 --> 00:48:15,666
I'm a friend, yeah.
372
00:48:15,832 --> 00:48:17,166
Definitely the friend.
373
00:49:15,707 --> 00:49:17,791
How many men in there?
374
00:49:17,957 --> 00:49:19,999
Five.
375
00:49:20,166 --> 00:49:21,624
Two out front
376
00:49:21,791 --> 00:49:23,582
and two with guns and a medic.
377
00:49:23,749 --> 00:49:26,291
- And their hardware?
- Just the usual.
378
00:49:26,457 --> 00:49:29,124
Steyrs, shotguns,
Glocks, grenades.
379
00:49:30,291 --> 00:49:32,624
If we get the drop on them,
none of that'll matter.
380
00:49:32,791 --> 00:49:33,791
We'll take 'em.
381
00:49:35,207 --> 00:49:36,624
Oi.
382
00:49:37,666 --> 00:49:40,291
You cut me loose,
I can guarantee that.
383
00:49:46,874 --> 00:49:48,499
Bit of a nasty cough.
384
00:49:48,666 --> 00:49:49,791
You a bit crook, are ya?
385
00:49:51,082 --> 00:49:52,749
Looking for these?
386
00:49:55,541 --> 00:49:56,957
What's in 'em?
387
00:49:57,124 --> 00:49:58,541
I don't fuckin' know.
388
00:50:01,707 --> 00:50:03,249
Give 'em to him.
389
00:50:09,957 --> 00:50:11,332
Ah, fuck it.
390
00:50:14,207 --> 00:50:15,749
Oh, you fuck!
391
00:50:22,957 --> 00:50:24,624
How can you do it?
392
00:50:29,416 --> 00:50:31,166
I didn't know.
393
00:50:31,332 --> 00:50:32,582
What do you mean,
you didn't know?
394
00:50:32,749 --> 00:50:35,082
I didn't know
they were killing them. I...
395
00:50:35,249 --> 00:50:38,082
- Bullshit.
- You think I give a fuck what you think, love?
396
00:50:40,666 --> 00:50:43,041
- Brooke...
- You knew!
397
00:50:59,874 --> 00:51:01,457
You all good?
398
00:51:03,374 --> 00:51:06,124
You reckon
you can get us in there?
399
00:51:07,416 --> 00:51:08,666
Easy.
400
00:51:11,916 --> 00:51:13,499
What the...?
401
00:51:31,541 --> 00:51:33,791
- Intruders!
- We're under attack!
402
00:51:33,957 --> 00:51:35,749
- We've been surrounded!
- Get down!
403
00:52:29,082 --> 00:52:31,332
Friend of yours?
404
00:52:31,499 --> 00:52:33,874
I picked him up
a couple of days ago.
405
00:52:34,041 --> 00:52:35,582
Not far from here.
406
00:52:45,457 --> 00:52:47,082
Now you know.
407
00:53:14,791 --> 00:53:17,457
What do you do with them?
408
00:53:17,624 --> 00:53:19,041
Down in the bunkers?
409
00:53:20,499 --> 00:53:22,624
We grow a curative serum
inside them
410
00:53:22,791 --> 00:53:24,082
and then extract it.
411
00:53:24,249 --> 00:53:26,457
And this serum.
It cures people?
412
00:53:26,624 --> 00:53:29,499
Not cures. Manages.
It's preventative.
413
00:53:29,666 --> 00:53:31,624
Keeps the virus
from taking hold.
414
00:53:31,791 --> 00:53:34,957
Listen, I have medical supplies
that could last you a year.
415
00:53:35,124 --> 00:53:36,957
Hundreds of rounds
of ammunition.
416
00:53:37,124 --> 00:53:40,082
Explosives. Grenades, mate.
Whatever you want.
417
00:53:41,582 --> 00:53:43,124
Why the barrels?
418
00:53:44,332 --> 00:53:46,457
You should know.
419
00:53:50,832 --> 00:53:52,416
We grind 'em up
420
00:53:52,582 --> 00:53:54,791
then convert them
to powder form.
421
00:53:54,957 --> 00:53:56,832
Pills.
422
00:53:56,999 --> 00:53:58,832
We make pills.
423
00:54:30,707 --> 00:54:31,749
Oi!
424
00:54:34,999 --> 00:54:37,999
Move and I'll
blow his fuckin' head off!
425
00:54:41,457 --> 00:54:42,957
These...
426
00:54:43,124 --> 00:54:44,416
fucks...
427
00:54:46,499 --> 00:54:48,666
...they took my soul.
428
00:54:50,249 --> 00:54:52,624
And so I am gonna go down
429
00:54:52,791 --> 00:54:55,832
into that bunker with you
430
00:54:55,999 --> 00:54:59,582
and we're gonna kill every last
one of those sons-of-bitches.
431
00:55:03,041 --> 00:55:04,791
I gotta make this right.
432
00:55:12,166 --> 00:55:13,791
Fuckin' A.
433
00:55:39,707 --> 00:55:42,166
Colonel. You OK?
434
00:55:42,332 --> 00:55:43,957
I'm fine.
435
00:55:44,124 --> 00:55:45,666
You fine?
436
00:55:45,832 --> 00:55:47,832
Go and check the perimeter!
437
00:55:53,332 --> 00:55:54,832
Access granted.
438
00:56:03,041 --> 00:56:05,707
Ah, Colonel!
Care for a toot?
439
00:56:06,999 --> 00:56:09,374
No? No, no. Wait!
440
00:56:11,041 --> 00:56:12,916
It's not that simple.
441
00:56:13,082 --> 00:56:15,624
You just can't suck it out of
her like we do with the others.
442
00:56:15,791 --> 00:56:17,916
That would be like
injecting rocket fuel.
443
00:56:21,374 --> 00:56:23,582
We have a situation upstairs,
Colonel.
444
00:56:26,999 --> 00:56:28,832
Well, fuck me.
445
00:56:34,291 --> 00:56:36,124
It's taking too long.
446
00:56:36,291 --> 00:56:37,624
Something's wrong.
447
00:56:37,791 --> 00:56:39,332
No way. Give it time.
448
00:56:43,916 --> 00:56:46,082
Here we go.
Come on!
449
00:56:58,124 --> 00:56:59,832
Alright, here we go.
450
00:57:06,457 --> 00:57:09,082
- Come on, get ready. Another one down.
- Suppress your fire!
451
00:58:10,999 --> 00:58:13,082
Shit. Shit!
452
00:58:22,332 --> 00:58:24,249
Rhys.
453
00:58:36,041 --> 00:58:37,916
Go! Go, go, go, go!
454
00:59:59,791 --> 01:00:02,499
Lima Papa Zulu,
we have a 187 on the 22.
455
01:00:02,666 --> 01:00:04,291
Requesting a link-up, over.
456
01:00:09,166 --> 01:00:11,916
Victor Kilo India, we have a
trapped RV in the 93 Parallel.
457
01:00:12,082 --> 01:00:13,707
Requesting immediate choppers.
458
01:00:38,207 --> 01:00:40,916
You take her. I got the brother
and the delivery boy.
459
01:00:41,082 --> 01:00:42,957
Yeah. Yeah, agreed.
460
01:00:43,124 --> 01:00:44,957
You start on her
before I get back...
461
01:00:46,957 --> 01:00:49,041
..I'll fuckin' kill ya.
462
01:00:49,207 --> 01:00:51,957
Oh, yeah?
Like you killed Rhys?
463
01:00:52,124 --> 01:00:56,374
Well, forgive me if I'm
not trembling in my booties.
464
01:01:10,957 --> 01:01:12,999
Whoa, what the fuck
is this shit?
465
01:01:13,166 --> 01:01:14,416
Don't worry.
466
01:01:14,582 --> 01:01:17,624
It's a cleansing agent.
It kills the virus.
467
01:01:17,791 --> 01:01:19,249
What's it made out of?
468
01:01:25,832 --> 01:01:27,749
Stay quiet.
They're coming down now.
469
01:02:05,791 --> 01:02:07,374
She's alive.
470
01:02:07,541 --> 01:02:08,666
Get that door open.
471
01:02:14,249 --> 01:02:16,499
Fuck! Ow!
472
01:02:16,666 --> 01:02:19,249
- What the fuck was that?
- Sorry.
473
01:02:22,957 --> 01:02:24,707
Oh, fuck me.
474
01:02:44,791 --> 01:02:46,124
Access denied.
475
01:03:22,416 --> 01:03:23,832
OK.
476
01:03:43,499 --> 01:03:44,999
G'day, boys.
477
01:03:54,666 --> 01:03:56,166
Drop 'em.
478
01:03:57,541 --> 01:03:59,541
Or I'll blow
her fuckin' head off.
479
01:04:03,957 --> 01:04:05,541
All of 'em.
480
01:04:09,082 --> 01:04:10,832
Now kick 'em over.
481
01:04:14,666 --> 01:04:16,624
Good lads.
482
01:04:16,791 --> 01:04:18,291
Hey!
483
01:04:18,457 --> 01:04:19,832
Weak fuckin'... Ohh!
484
01:04:19,999 --> 01:04:22,249
This the prick
who killed your brother?
485
01:04:25,416 --> 01:04:27,082
Thought so.
486
01:04:30,707 --> 01:04:32,874
Now, you see,
487
01:04:33,041 --> 01:04:35,874
if some dirty bastard
killed my brother,
488
01:04:36,041 --> 01:04:39,957
I'd make sure I'd do him
nice and slow.
489
01:04:56,749 --> 01:04:58,707
Hello, toots!
490
01:04:58,874 --> 01:05:01,457
Would you mind
if I cracked open your skull
491
01:05:01,624 --> 01:05:03,624
and feasted
on the juice inside?
492
01:05:45,457 --> 01:05:48,457
What are you up to, big guy?
Huh?
493
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Don't you know that a bloke with
his guts hanging on the outside
494
01:05:59,499 --> 01:06:02,957
should have enough sense
to fuckin' die!
495
01:08:49,541 --> 01:08:52,499
Emergency power activated.
496
01:09:00,291 --> 01:09:02,374
Agh!
497
01:09:07,791 --> 01:09:10,041
1138, we just came from
Pill Factory 5B
498
01:09:10,207 --> 01:09:12,791
and it's a fuckin'
slaughterhouse over there.
499
01:09:12,957 --> 01:09:15,832
Did you guys have any trouble
in your sector today?
500
01:09:15,999 --> 01:09:18,874
Get your arses
up here now!
501
01:09:21,957 --> 01:09:23,624
Don't worry about me.
502
01:09:25,624 --> 01:09:27,457
We need to get that door open.
503
01:09:36,499 --> 01:09:38,082
Brooke, you OK?
504
01:09:40,291 --> 01:09:41,291
Brooke?
505
01:09:46,666 --> 01:09:48,499
Brooke?
506
01:09:48,666 --> 01:09:50,249
Oh, shit, that's not good.
507
01:09:55,707 --> 01:09:57,082
Wait, don't shoot her.
508
01:09:57,249 --> 01:09:58,749
What the fuck do I do, then?
509
01:09:58,916 --> 01:10:00,124
Get in! Quick!
510
01:10:01,666 --> 01:10:03,832
Quick! Quick!
511
01:10:03,999 --> 01:10:05,041
Fucking hell.
512
01:10:13,249 --> 01:10:15,041
That cage door's
not gonna hold!
513
01:10:15,207 --> 01:10:16,541
Give me a blood vial now.
514
01:10:18,707 --> 01:10:20,457
- Shit.
- Come on!
515
01:10:20,624 --> 01:10:23,416
Shit.
They're cracked.
516
01:10:23,582 --> 01:10:25,374
- All of 'em!
- Oh, for...
517
01:10:25,541 --> 01:10:26,749
Fuck!
518
01:10:28,749 --> 01:10:30,791
So it's just blood
that calms her down, right?
519
01:10:30,957 --> 01:10:32,041
That's right.
520
01:10:39,874 --> 01:10:41,624
I think I have an idea.
521
01:10:41,791 --> 01:10:43,332
Yeah, 'course you do.
522
01:10:48,916 --> 01:10:50,207
Go!
523
01:11:16,416 --> 01:11:18,332
Agh!
524
01:11:47,374 --> 01:11:49,957
Get your sister out of here.
525
01:12:07,499 --> 01:12:09,166
It's OK.
526
01:12:11,249 --> 01:12:12,749
Help me up.
527
01:12:25,874 --> 01:12:27,374
Fuck.
528
01:12:32,332 --> 01:12:34,124
Get back!
529
01:12:43,374 --> 01:12:44,541
You right?
530
01:12:46,457 --> 01:12:47,749
You fuck!
531
01:12:57,082 --> 01:12:59,374
Self-destruct sequence
initiated.
532
01:12:59,541 --> 01:13:01,041
You have 30 seconds
to evacuate.
533
01:13:01,207 --> 01:13:02,499
Get to the elevator.
534
01:13:05,416 --> 01:13:07,374
Access denied.
535
01:13:07,541 --> 01:13:10,374
Self-destruct sequence
initiated.
536
01:13:10,541 --> 01:13:11,707
Access denied.
537
01:13:11,874 --> 01:13:12,791
What the fuck!
538
01:13:16,707 --> 01:13:19,082
You have
20 seconds to evacuate.
539
01:13:25,791 --> 01:13:28,082
Self-destruct sequence
initiated.
540
01:13:35,957 --> 01:13:38,416
Self-destruct sequence
initiated.
541
01:13:38,582 --> 01:13:39,791
What are you doing?
542
01:13:42,999 --> 01:13:45,041
Get in. Now!
543
01:13:45,207 --> 01:13:46,124
- Come on.
- No!
544
01:13:46,291 --> 01:13:48,082
Wait. What about you?
545
01:13:49,541 --> 01:13:51,332
Keep her safe.
546
01:13:51,499 --> 01:13:53,874
You have 10 seconds
to evacuate.
547
01:13:56,457 --> 01:13:57,541
Nine.
548
01:14:00,916 --> 01:14:02,249
Eight.
549
01:14:04,874 --> 01:14:06,249
Seven.
550
01:14:08,916 --> 01:14:10,124
Six.
551
01:14:12,749 --> 01:14:13,749
Five.
552
01:14:15,124 --> 01:14:16,457
Four.
553
01:14:18,207 --> 01:14:19,416
Three.
554
01:14:21,541 --> 01:14:23,082
Two.
555
01:14:25,541 --> 01:14:26,957
One.
556
01:14:28,999 --> 01:14:32,582
Self-destruct initiated.
Goodbye.
557
01:14:41,249 --> 01:14:43,207
Where's he taking Grace?
558
01:15:10,374 --> 01:15:12,124
Search the place.
559
01:15:12,291 --> 01:15:13,457
Find it.
560
01:15:17,124 --> 01:15:18,916
Fuck!
561
01:15:21,791 --> 01:15:23,624
What are we gonna do?
562
01:15:33,082 --> 01:15:34,457
Oh, yes.
563
01:15:36,374 --> 01:15:38,499
Hey! Hey.
564
01:15:38,666 --> 01:15:40,541
Come on, mate.
565
01:15:40,707 --> 01:15:41,707
Fuck!
566
01:15:42,916 --> 01:15:43,916
Yes.
567
01:15:47,416 --> 01:15:48,582
Look away.
568
01:16:13,707 --> 01:16:15,041
Ah, fuck.
569
01:16:17,207 --> 01:16:19,291
Here we go, mate.
570
01:16:19,457 --> 01:16:21,124
Breakie time, come on.
571
01:16:21,291 --> 01:16:22,624
Here you go.
572
01:16:22,791 --> 01:16:24,624
There you go, mate. Go.
573
01:16:24,791 --> 01:16:25,957
Yes!
574
01:16:45,082 --> 01:16:46,707
Agh!
575
01:16:48,124 --> 01:16:50,582
Hey. You.
576
01:16:50,749 --> 01:16:52,541
Come and stick this up my nose.
577
01:16:52,707 --> 01:16:55,041
Stick it up your nose?
578
01:16:55,207 --> 01:16:56,374
Why?
579
01:16:56,541 --> 01:16:59,374
Don't you fucking question why,
you dumb son-of-a-bitch!
580
01:16:59,541 --> 01:17:01,707
You just take
this fucking cannula
581
01:17:01,874 --> 01:17:03,582
and you stick it up my nose!
582
01:17:03,749 --> 01:17:04,624
I'll do it.
583
01:17:06,332 --> 01:17:09,041
OK, wait a minute.
Just don't be so fucking rough.
584
01:17:11,332 --> 01:17:13,416
Just not too far!
585
01:17:42,416 --> 01:17:44,707
I fucking knew it!
This guy's a bite-hider!
586
01:18:43,374 --> 01:18:44,957
Agh!
587
01:18:52,249 --> 01:18:54,082
Stay.
588
01:19:10,416 --> 01:19:11,582
Ah, Rhys.
589
01:19:13,166 --> 01:19:16,666
It actually does pain me
to see you like this.
590
01:19:16,832 --> 01:19:18,457
And I really can't tell you...
591
01:19:22,082 --> 01:19:24,541
...how much I'm gonna regret
killing you.
592
01:19:24,707 --> 01:19:26,041
After all...
593
01:19:27,291 --> 01:19:29,499
...owe you my life!
594
01:19:31,749 --> 01:19:34,999
It was you, Rhys,
who kept me alive...
595
01:19:37,749 --> 01:19:39,499
for a full year.
596
01:19:39,666 --> 01:19:43,582
You were such
a good delivery boy.
597
01:19:43,749 --> 01:19:45,582
Fuck you!
598
01:19:55,124 --> 01:19:56,957
It's the darndest thing.
599
01:19:58,624 --> 01:20:00,499
You know what I can smell,
Rhys?
600
01:20:00,666 --> 01:20:04,332
Something I never, ever thought
I would smell on you, little man.
601
01:20:05,707 --> 01:20:07,457
Brains.
602
01:20:08,874 --> 01:20:11,791
I'm gonna crush your skull,
603
01:20:11,957 --> 01:20:14,499
scoop out your brains
604
01:20:14,666 --> 01:20:17,416
and eat them, delivery boy!
605
01:23:13,291 --> 01:23:14,874
You take 'em.
606
01:23:17,041 --> 01:23:18,457
And you keep taking 'em.
607
01:23:20,249 --> 01:23:21,624
And you're gonna help us.
608
01:23:23,749 --> 01:23:26,041
That's how you
get your soul back.
39248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.