All language subtitles for Wyrmwood.Apocalypse.2021.2160p.UHD.BluRay.x265-WATCHABLE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,582 --> 00:00:54,624 Stop! Stop it! Just stop it! 2 00:00:58,832 --> 00:01:00,374 - Agh! - No! 3 00:01:07,457 --> 00:01:09,999 Shoot her! Shoot her! 4 00:01:10,749 --> 00:01:12,791 Don't! Don't do it! 5 00:01:17,916 --> 00:01:20,332 Brooke! Wake the fuck up! 6 00:01:20,791 --> 00:01:21,749 Here. 7 00:01:29,374 --> 00:01:30,374 Take it. 8 00:01:50,624 --> 00:01:52,166 Grace... 9 00:01:54,082 --> 00:01:55,666 Calm down. 10 00:01:55,832 --> 00:01:58,082 Stay the fuck away from us. 11 00:01:59,124 --> 00:02:01,124 Everything's alright now, OK? 12 00:02:01,291 --> 00:02:03,916 She lost it, but she's fine now. 13 00:02:06,916 --> 00:02:09,291 Everything's gonna be alright, I promise you. 14 00:02:17,291 --> 00:02:18,499 Agh! 15 00:02:18,666 --> 00:02:20,624 No! 16 00:02:20,791 --> 00:02:22,166 Let 'em go. 17 00:02:31,207 --> 00:02:33,499 You're all monsters! 18 00:02:35,249 --> 00:02:37,457 You're both the fucking same. 19 00:02:54,207 --> 00:02:55,749 What have you done? 20 00:05:01,332 --> 00:05:04,666 ♪ Take a little walk to the edge of town 21 00:05:04,832 --> 00:05:07,124 ♪ Go across the tracks 22 00:05:08,999 --> 00:05:13,207 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 23 00:05:13,374 --> 00:05:17,332 ♪ As it shifts and cracks 24 00:05:17,499 --> 00:05:21,582 ♪ Where secrets lie in the border fires 25 00:05:21,749 --> 00:05:23,541 ♪ In the humming wires 26 00:05:23,707 --> 00:05:26,874 ♪ Hey, man, you know you're never coming back 27 00:05:27,041 --> 00:05:28,832 ♪ Past the square, past the bridge 28 00:05:28,999 --> 00:05:31,541 ♪ Past the mills, past the stacks 29 00:05:34,041 --> 00:05:38,249 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 30 00:05:38,416 --> 00:05:42,749 ♪ In a dusty black coat with a red right hand 31 00:05:50,874 --> 00:05:53,666 ♪ He'll wrap you in his arms... ♪ - Alright, come on. 32 00:05:53,832 --> 00:05:56,916 ♪ Tell you that you've been a good boy 33 00:05:58,749 --> 00:06:01,791 ♪ He'll rekindle all the dreams 34 00:06:01,957 --> 00:06:06,332 ♪ It took you a lifetime to destroy... ♪ - Shut up. 35 00:06:07,499 --> 00:06:09,957 ♪ He'll reach deep in a hole 36 00:06:10,124 --> 00:06:12,457 ♪ Heal your shrinking soul... ♪ - Hey, come on. 37 00:06:12,624 --> 00:06:16,416 ♪ But there won't be a single thing that you can do 38 00:06:16,582 --> 00:06:22,124 ♪ He's a god, he's a man, he's a ghost, he's a guru 39 00:06:23,916 --> 00:06:25,749 ♪ They're whispering his name 40 00:06:25,916 --> 00:06:28,207 ♪ Through this disapearing land...♪ - You all ready? 41 00:06:28,374 --> 00:06:32,582 ♪ But hidden in his coat is a red right hand... ♪ 42 00:07:58,249 --> 00:08:00,124 Alpha Tango Charlie, 43 00:08:00,291 --> 00:08:03,332 we have a southbound vehicle approaching the 44 Lateral. Over. 44 00:08:08,249 --> 00:08:10,166 Roger that, Delta Zero. 45 00:08:10,332 --> 00:08:13,999 We have an eye in the sky monitoring the 44 Lateral in the 3-3-12. 46 00:08:14,166 --> 00:08:16,541 Hotel Zebra, we have a northbound two-wheeler 47 00:08:16,707 --> 00:08:20,499 approaching on the 23 Parallel in Sector 1-1-38. Please confirm. 48 00:08:20,666 --> 00:08:21,541 Roger that. 49 00:09:03,207 --> 00:09:04,832 Fuck! 50 00:09:13,832 --> 00:09:15,332 Come on, mate. 51 00:09:48,791 --> 00:09:50,124 Come on. 52 00:09:51,832 --> 00:09:54,207 Come on. Out you get. 53 00:09:59,249 --> 00:10:00,249 Hey! 54 00:10:03,874 --> 00:10:05,624 Open bunker door! 55 00:10:15,957 --> 00:10:18,082 Ah, Rhys! 56 00:10:19,957 --> 00:10:21,791 So... 57 00:10:21,957 --> 00:10:23,541 what's on the menu? 58 00:10:24,749 --> 00:10:26,707 We've got a male, early 20s. 59 00:10:26,874 --> 00:10:28,124 Bit banged up. Concussed, maybe. 60 00:10:28,291 --> 00:10:29,624 Otherwise good condition. 61 00:10:31,082 --> 00:10:32,999 - Bring him. - Yes, sir. 62 00:10:33,166 --> 00:10:35,374 On your feet. 63 00:10:36,666 --> 00:10:38,499 Oh, yes. 64 00:10:38,666 --> 00:10:40,166 Fantastic. 65 00:10:40,332 --> 00:10:41,999 Excellent bone structure. 66 00:10:48,707 --> 00:10:50,457 That's one hell of a lovely skull. 67 00:10:51,999 --> 00:10:54,416 - Get him inside. - Yes, sir. 68 00:10:55,416 --> 00:10:58,457 Good work, Rhys. Well done. 69 00:10:58,624 --> 00:11:01,957 You got him? 70 00:11:02,124 --> 00:11:03,749 Right. Right. 71 00:11:06,041 --> 00:11:07,249 Over there. Over here. Right. 72 00:11:07,416 --> 00:11:09,041 So are we any closer to the cure? 73 00:11:09,207 --> 00:11:10,332 Yeah, of course we are. 74 00:11:16,291 --> 00:11:17,999 The hybrid's been spotted, and the brother. 75 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Where? 76 00:11:19,457 --> 00:11:21,499 Sector 8, 100 clicks to the north. 77 00:11:21,666 --> 00:11:23,082 And what about these other two? 78 00:11:23,249 --> 00:11:25,041 Who cares? 79 00:11:25,207 --> 00:11:26,791 We want the freak. 80 00:11:26,957 --> 00:11:27,874 The hybrid. 81 00:11:28,041 --> 00:11:29,791 We get the girl. 82 00:11:29,957 --> 00:11:32,207 You get to put a bullet in that prick who killed your brother. 83 00:11:35,166 --> 00:11:37,249 Ugh... 84 00:11:37,416 --> 00:11:39,791 Cramp. Yeah. 85 00:11:39,957 --> 00:11:41,791 Guess it's time for me to... 86 00:11:41,957 --> 00:11:43,707 rehydrate. 87 00:11:43,874 --> 00:11:45,749 - Yep. - Off you go. 88 00:11:45,916 --> 00:11:47,249 Ah, just over here. 89 00:11:47,416 --> 00:11:49,207 Good luck out there, soldier. 90 00:11:52,416 --> 00:11:53,999 Now, you bring her in alive. 91 00:11:54,166 --> 00:11:55,916 Or you don't come knocking. 92 00:11:56,082 --> 00:11:57,832 You get me? 93 00:11:57,999 --> 00:11:58,999 Yeah. 94 00:12:05,791 --> 00:12:07,041 Pack of wankers. 95 00:12:07,207 --> 00:12:08,374 Close bunker door. 96 00:12:20,666 --> 00:12:22,416 We shouldn't have bloody left. 97 00:12:22,582 --> 00:12:24,457 She ripped my fuckin' throat out, Maxi. 98 00:12:24,624 --> 00:12:26,166 What the fuck are you talking about? 99 00:12:26,332 --> 00:12:27,499 Yeah, well whose fault was that? 100 00:12:27,666 --> 00:12:30,166 I'm not just gonna sit there and watch her torture some guy to death. 101 00:12:30,332 --> 00:12:32,499 - That guy was a soldier. - She's sick. 102 00:12:32,666 --> 00:12:34,582 And she's getting worse. 103 00:12:34,749 --> 00:12:36,124 Her and her brother. 104 00:12:37,416 --> 00:12:39,666 They've gone road crazy. 105 00:12:41,541 --> 00:12:43,582 We can't trust 'em no more. 106 00:12:45,374 --> 00:12:47,124 Uncle Benny trusted 'em. 107 00:12:48,124 --> 00:12:49,749 Uncle Benny's dead. 108 00:13:10,874 --> 00:13:12,207 Grace? 109 00:13:14,041 --> 00:13:15,207 Fuck. 110 00:13:28,707 --> 00:13:30,791 Here, open your mouth. 111 00:13:30,957 --> 00:13:33,707 Here. Here, here. Open, open! 112 00:13:45,457 --> 00:13:46,457 You alright? 113 00:13:53,457 --> 00:13:54,624 Here. 114 00:13:56,541 --> 00:13:57,707 Let's get going. 115 00:17:04,707 --> 00:17:06,082 Hi. 116 00:17:06,249 --> 00:17:07,499 No! No, no, no, no, no! 117 00:17:07,666 --> 00:17:09,666 Quiet! 118 00:17:45,874 --> 00:17:48,416 Oh... 119 00:17:48,582 --> 00:17:49,832 Access granted. 120 00:17:53,124 --> 00:17:55,082 Well, well, well. 121 00:17:55,249 --> 00:17:58,499 I told you never to bring anybody in here while I'm working. 122 00:17:58,666 --> 00:18:00,791 Turns out you were right, Sergeant. 123 00:18:00,957 --> 00:18:03,291 Looks like our Surgeon General here's a bite-hider. 124 00:18:03,457 --> 00:18:05,832 You fuck. 125 00:18:05,999 --> 00:18:08,166 - Unholster your weapon. - Yes, Colonel. 126 00:18:08,332 --> 00:18:09,499 Walk over there. 127 00:18:10,832 --> 00:18:12,957 - And blow his brains out. - Yes, sir. 128 00:18:13,124 --> 00:18:14,541 Just hang on a minute. 129 00:18:15,916 --> 00:18:17,457 Just... Just wait! 130 00:18:22,624 --> 00:18:24,707 You need to hide your symptoms better. 131 00:18:25,957 --> 00:18:26,999 Was that... 132 00:18:28,624 --> 00:18:30,749 ...really necessary? 133 00:18:30,916 --> 00:18:33,249 You ever put me in a position like that again... 134 00:18:34,457 --> 00:18:36,874 ...I'll put a bullet through your fuckin' skull. 135 00:18:37,041 --> 00:18:39,082 Yes, but then... 136 00:18:41,166 --> 00:18:43,707 ...where would you get your medicine from, Colonel? 137 00:18:47,957 --> 00:18:50,957 We're not going to make our serum quota this month. 138 00:18:51,124 --> 00:18:54,207 HQ's gonna start asking questions. 139 00:18:56,666 --> 00:18:58,041 Fuck HQ. 140 00:18:59,707 --> 00:19:01,332 And besides, 141 00:19:01,499 --> 00:19:03,374 once we get our hands on her... 142 00:19:07,041 --> 00:19:09,332 ...we won't have to worry about that anymore. 143 00:19:53,957 --> 00:19:57,041 Agh! 144 00:20:04,207 --> 00:20:07,416 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 145 00:20:23,499 --> 00:20:26,124 Jesus fucking Christ. 146 00:20:26,291 --> 00:20:27,416 You're a hybrid. 147 00:21:16,207 --> 00:21:17,707 What the fuck! 148 00:21:18,832 --> 00:21:20,499 Open bunker door! 149 00:21:22,791 --> 00:21:24,332 Fuck in" idiots. 150 00:21:38,832 --> 00:21:40,874 It's a bit late for a barrel drop, ain't it? 151 00:21:41,041 --> 00:21:43,166 It's not your concern, champ. 152 00:21:45,249 --> 00:21:46,499 Oi! Oi! 153 00:21:46,666 --> 00:21:49,082 I need that fuckin' fuel for the barrel drop, 154 00:21:49,249 --> 00:21:50,166 you fuckin' idiots. 155 00:21:50,332 --> 00:21:52,082 I need you right here, Corporal. 156 00:21:53,749 --> 00:21:54,791 Yes, sir. 157 00:21:54,957 --> 00:21:57,249 What's the delivery? 158 00:21:57,416 --> 00:21:59,832 Female. Early 20S. 159 00:22:01,791 --> 00:22:03,541 She's a hybrid. 160 00:22:03,707 --> 00:22:05,082 Go get her now. 161 00:22:05,249 --> 00:22:06,374 - Yes, sir. - Yes, Colonel. 162 00:22:20,416 --> 00:22:21,874 Fuck! Christ! 163 00:22:25,541 --> 00:22:26,749 Oh, shoot her fuckin' legs out. 164 00:22:26,916 --> 00:22:29,332 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 165 00:22:29,499 --> 00:22:31,207 I can calm her down. I can calm her down. 166 00:22:31,374 --> 00:22:32,582 Keep her still. 167 00:22:34,082 --> 00:22:35,207 Hold still, hold still. 168 00:22:35,374 --> 00:22:37,457 Here you go, hon. Here you go, here you go. 169 00:22:37,624 --> 00:22:40,416 There you go. There you go. 170 00:22:40,582 --> 00:22:41,624 Easy. 171 00:22:42,791 --> 00:22:43,874 Easy. 172 00:22:44,916 --> 00:22:46,541 It's gonna be alright. 173 00:22:46,707 --> 00:22:47,916 I promise. 174 00:22:51,082 --> 00:22:54,041 - Get her inside. - Yes, sir. 175 00:22:54,207 --> 00:22:56,416 Oh, put it down, you fuckin' idiot. 176 00:22:56,582 --> 00:22:58,124 Oi. Oi! 177 00:23:00,624 --> 00:23:02,999 I want to know what goes on with this one. 178 00:23:03,166 --> 00:23:05,916 If she's a key to the cure, I wanna know. 179 00:23:10,707 --> 00:23:12,416 You get in your truck. 180 00:23:12,582 --> 00:23:15,457 You drop your barrels like a good little soldier 181 00:23:15,624 --> 00:23:17,082 and fuck off. 182 00:23:27,207 --> 00:23:28,832 Close bunker door! 183 00:23:53,374 --> 00:23:55,124 Oh, for fuck's... 184 00:23:55,291 --> 00:23:58,332 Now I've run out of fuckin' fuel, haven't I? 185 00:24:03,124 --> 00:24:05,749 Ah, the fuck! Come on! Come on, you fuck in'... 186 00:24:15,457 --> 00:24:17,332 Here you go. Here you go. 187 00:24:17,499 --> 00:24:19,582 There you go, mate. Fuckin' eat! 188 00:24:19,749 --> 00:24:21,499 Nuh. Fuckin'... 189 00:24:21,666 --> 00:24:23,416 Come on, you fuck in" thing. 190 00:24:30,207 --> 00:24:32,124 Hey? Come on! 191 00:24:32,291 --> 00:24:33,416 Come on! 192 00:24:35,916 --> 00:24:38,332 Come on, where are you, you bastards? 193 00:24:39,791 --> 00:24:41,249 Come on, come and get it! 194 00:24:41,416 --> 00:24:44,207 Get some meat! 195 00:24:49,249 --> 00:24:51,791 Come on, ya stinkin' fuckin' animals! 196 00:24:51,957 --> 00:24:53,541 Come and get it! 197 00:25:15,957 --> 00:25:18,041 Alright. Here we go, hey? 198 00:25:18,207 --> 00:25:20,332 Come on. 199 00:25:20,499 --> 00:25:22,207 That's it. Come on, mate. 200 00:25:25,582 --> 00:25:27,499 Nah, fuck this. 201 00:25:37,249 --> 00:25:40,082 Stay still, ya fuckin' thing! There ya go. 202 00:25:48,499 --> 00:25:51,082 Come on, come on. 203 00:25:51,249 --> 00:25:53,291 Yes! 204 00:25:54,374 --> 00:25:56,249 I'll come back for you tomorrow, mate. 205 00:26:24,332 --> 00:26:25,957 Who goes there? 206 00:26:26,124 --> 00:26:29,416 Hey, not on me, you fuckin' peanut. 207 00:26:29,582 --> 00:26:31,957 Jesus Christ. 208 00:26:32,124 --> 00:26:33,457 I got barrels for ya. 209 00:26:33,624 --> 00:26:36,707 Ha! Fuckin' cop that, ya cunts! 210 00:26:41,374 --> 00:26:43,207 Fuck, yeah. 211 00:26:43,374 --> 00:26:44,457 Fuckin' pussy. 212 00:26:44,624 --> 00:26:45,624 You're an idiot. 213 00:27:03,041 --> 00:27:04,082 G'day. 214 00:27:06,249 --> 00:27:08,249 Is this one for the bunker? 215 00:27:09,999 --> 00:27:11,957 That for the boys in the bunker, is it? 216 00:27:15,041 --> 00:27:17,791 Righto. Barrels are in the back. 217 00:27:20,582 --> 00:27:22,124 Yes, sir. 218 00:27:42,124 --> 00:27:44,707 Dickhead. 219 00:27:44,874 --> 00:27:46,041 Fuck. 220 00:29:26,541 --> 00:29:28,332 Wait. Wait, wait, wait, wait! 221 00:29:28,499 --> 00:29:30,249 - Wait, wait, wait, no, no, no! - Hold still! 222 00:29:51,291 --> 00:29:52,874 Not even gonna make it. 223 00:29:53,041 --> 00:29:54,457 Fuckin' hell! 224 00:30:08,874 --> 00:30:10,249 Fuck! Come on! 225 00:30:17,874 --> 00:30:20,207 Hey! Hello! 226 00:30:21,791 --> 00:30:23,457 Yes, yes, yes, look at this! 227 00:30:23,624 --> 00:30:26,249 Hey? Come on, get it! 228 00:30:26,416 --> 00:30:27,749 Fuck! 229 00:32:05,957 --> 00:32:11,791 I want you to take a deep breath in through your nose 230 00:32:11,957 --> 00:32:16,874 and visualise a stream of blue healing light 231 00:32:17,041 --> 00:32:20,874 travelling deep into your crown chakra. 232 00:32:24,291 --> 00:32:28,207 This energy travels down into your whole head... 233 00:32:40,374 --> 00:32:42,499 ...sacred healing... 234 00:32:51,166 --> 00:32:52,541 Oh, fuck! 235 00:33:03,332 --> 00:33:04,999 Fuck! 236 00:33:09,124 --> 00:33:11,916 Let your entire being 237 00:33:12,082 --> 00:33:14,457 be free from fear. 238 00:33:14,624 --> 00:33:18,457 And completely at peace with the universe. 239 00:33:50,874 --> 00:33:53,874 Whoa, easy. Easy, easy! 240 00:33:56,124 --> 00:33:57,541 This is where you tell me 241 00:33:57,707 --> 00:33:58,999 you're gonna help me get my sister back. 242 00:33:59,166 --> 00:34:00,707 Or I'll put this dart through your fuckin' head. 243 00:34:00,874 --> 00:34:02,374 Sure. 244 00:34:02,541 --> 00:34:03,957 Who's your sister? 245 00:34:11,791 --> 00:34:13,874 Me and you are going for a drive. 246 00:34:14,916 --> 00:34:17,332 You'll have to get that wound looked at. 247 00:34:18,957 --> 00:34:21,791 If you leave that you'll get septicaemia and you'll die. 248 00:34:21,957 --> 00:34:23,249 Yeah, right. 249 00:34:23,416 --> 00:34:25,249 And all I have to do is cut you loose, yeah? 250 00:34:25,416 --> 00:34:27,124 Listen, I'm sure there's some way we can work this out 251 00:34:27,291 --> 00:34:29,207 where we can both trust each other. 252 00:34:35,791 --> 00:34:37,916 Listen, would you... 253 00:34:38,082 --> 00:34:40,624 Would you mind taking your finger off that trigger there? 254 00:34:41,957 --> 00:34:43,582 Shut up and stitch. 255 00:34:47,249 --> 00:34:48,707 I'm doing it. 256 00:34:51,041 --> 00:34:52,541 Get your hands up. 257 00:34:53,582 --> 00:34:55,666 - Hands up! - They're up. 258 00:34:55,832 --> 00:34:58,166 Fuckin' hell. God. 259 00:35:04,332 --> 00:35:06,041 Start the engine. 260 00:35:09,624 --> 00:35:11,041 Stop. 261 00:35:30,332 --> 00:35:33,166 OK, off we go. 262 00:35:33,332 --> 00:35:35,541 We have to open the gate. 263 00:35:35,707 --> 00:35:37,124 Smash through it. 264 00:35:37,291 --> 00:35:39,832 We'll bounce straight off and you're gonna smash your face on the dashboard. 265 00:35:39,999 --> 00:35:41,707 Nah, that's bullshit. 266 00:35:41,874 --> 00:35:44,207 You just don't want to mess up your nice little gate. 267 00:35:44,374 --> 00:35:45,957 It's your call. 268 00:35:46,124 --> 00:35:47,332 Do it. 269 00:36:10,082 --> 00:36:11,541 Nice truck. 270 00:36:15,707 --> 00:36:17,957 Not talking to me, huh? 271 00:36:18,124 --> 00:36:19,374 Suit yourself. 272 00:36:25,374 --> 00:36:27,249 What's that? 273 00:36:27,416 --> 00:36:28,791 What does it look like? 274 00:36:28,957 --> 00:36:29,999 They're pills. 275 00:36:31,124 --> 00:36:32,957 Anti-viral pills. 276 00:36:33,124 --> 00:36:35,124 It's how I stay alive up here. 277 00:36:40,832 --> 00:36:42,624 Why have you got this? 278 00:36:42,791 --> 00:36:45,749 'Cause they're terrorists. They're killers. 279 00:36:48,957 --> 00:36:50,374 Ain't that what you do? 280 00:36:50,541 --> 00:36:52,749 No, that's not what I do. 281 00:36:52,916 --> 00:36:54,332 I've seen the bodies. 282 00:36:54,499 --> 00:36:57,541 You kidnap people and you kill 'em! 283 00:36:57,707 --> 00:37:00,166 We don't kill anybody. 284 00:39:19,916 --> 00:39:22,624 - You got a package for us? - Yeah. 285 00:39:27,249 --> 00:39:28,749 It's the hybrid girl's sister. 286 00:39:28,916 --> 00:39:30,499 No shit. 287 00:39:30,666 --> 00:39:32,666 You've been a busy boy, Rhys. 288 00:39:33,916 --> 00:39:35,582 Well played, mate. 289 00:39:36,874 --> 00:39:38,666 - Go and get her. - Yes, sir. 290 00:39:44,749 --> 00:39:46,541 Fuck! Fuckin'... 291 00:39:50,582 --> 00:39:53,166 Hey! Hey take it easy, mate. She's a fuckin' kid. 292 00:39:53,332 --> 00:39:55,582 Either way, this little prick's gonna end up in a fuckin' barrel. 293 00:39:55,749 --> 00:39:56,832 What'd you say, mate? 294 00:39:56,999 --> 00:39:59,082 What'd he mean, "either way, she ends up in a barrel"? 295 00:39:59,249 --> 00:40:00,499 What the fuck does that mean? 296 00:40:00,666 --> 00:40:03,499 It means get in your vehicle and drive away, Corporal. 297 00:40:06,832 --> 00:40:08,457 Get in your vehicle. 298 00:40:08,624 --> 00:40:10,332 Drive away. 299 00:40:13,124 --> 00:40:14,291 Righto. 300 00:40:29,249 --> 00:40:31,416 Whoa. What the fuck just happened? 301 00:40:35,499 --> 00:40:36,957 Get in the truck. 302 00:40:56,207 --> 00:40:58,166 Fuck! 303 00:41:12,249 --> 00:41:13,874 Shit. Shit! 304 00:41:27,666 --> 00:41:29,374 - Shit! - Nitro activated. 305 00:41:29,541 --> 00:41:30,957 Fuck's sakes. 306 00:41:41,624 --> 00:41:44,457 Power priming. - Come on! Prime! Fuckin' prime! 307 00:42:01,582 --> 00:42:05,207 Methane low. Replace power source. 308 00:42:08,082 --> 00:42:10,457 Don't worry. They don't have nitro. 309 00:42:14,832 --> 00:42:16,416 You sure about that? 310 00:42:18,916 --> 00:42:20,874 Fuckin' shit!! 311 00:42:34,666 --> 00:42:37,041 Wakey-wakey! 312 00:42:37,207 --> 00:42:38,916 Fuckin' get the dog! 313 00:42:42,749 --> 00:42:44,374 - Got the nuts! - Bulls eye! 314 00:42:44,541 --> 00:42:47,124 How's that feel, slugger? 315 00:42:48,416 --> 00:42:51,082 Doesn't feel too good, does it, hey? 316 00:42:51,249 --> 00:42:52,749 Fuckin' hurts. 317 00:42:54,791 --> 00:42:57,457 See, traitors get the death penalty around here, Corporal. 318 00:42:59,166 --> 00:43:01,124 I reckon... 319 00:43:01,291 --> 00:43:03,082 any man 320 00:43:03,249 --> 00:43:05,749 who kicks another man in the balls when he's down... 321 00:43:07,082 --> 00:43:09,332 don't deserve a soldier's death. 322 00:43:09,499 --> 00:43:13,082 See, your brother, he died with dignity. 323 00:43:13,249 --> 00:43:14,457 Honour. 324 00:43:14,624 --> 00:43:16,291 Like a real man. 325 00:43:23,041 --> 00:43:26,999 But you're not a real man, are ya, hey? 326 00:43:27,166 --> 00:43:29,416 You're a dog. 327 00:43:29,582 --> 00:43:31,999 You're a lowdown, dirty dog. 328 00:43:32,166 --> 00:43:34,624 And you're gonna die like a fuckin' dog. 329 00:43:36,041 --> 00:43:38,957 You see these old boys, creeping up? 330 00:43:44,291 --> 00:43:46,416 They'll be here in a couple of minutes. 331 00:43:46,582 --> 00:43:49,249 And when they get here, they're gonna eat you from the feet up. 332 00:43:50,457 --> 00:43:52,082 First your feet. 333 00:43:52,249 --> 00:43:53,999 Then your legs. 334 00:43:54,166 --> 00:43:55,624 Your balls. 335 00:43:55,791 --> 00:43:57,166 In that order. 336 00:44:00,041 --> 00:44:02,207 Big tough guy like you. 337 00:44:02,374 --> 00:44:04,624 You could still be alive when they get to your guts. 338 00:44:08,624 --> 00:44:10,249 You have a good one now, eh? 339 00:46:20,041 --> 00:46:22,082 Well, well, well. 340 00:46:22,249 --> 00:46:24,707 Look what the cat's dragged in, eh? 341 00:46:34,207 --> 00:46:35,999 Unless I'm mistaken 342 00:46:36,166 --> 00:46:38,707 didn't we take care of this piece of shit already? 343 00:46:40,082 --> 00:46:42,124 That was my brother. 344 00:46:42,291 --> 00:46:43,874 Your brother? 345 00:46:44,041 --> 00:46:46,457 So twins? 346 00:46:46,624 --> 00:46:48,582 Your brother, eh? 347 00:46:50,041 --> 00:46:52,707 He was a fuckwit 348 00:46:52,874 --> 00:46:55,291 who got exactly what he deserved. 349 00:46:58,166 --> 00:46:59,791 I'm gonna kill ya. 350 00:46:59,957 --> 00:47:01,499 Nah, mate. 351 00:47:01,666 --> 00:47:04,874 No, the only thing you're gonna do is sit there and bleed 352 00:47:05,041 --> 00:47:06,874 until I fuckin' say so! 353 00:47:08,499 --> 00:47:10,666 You were the one that crashed their rig on the road. 354 00:47:10,832 --> 00:47:13,874 You gave Gracie to those butchers in the bunker. 355 00:47:22,457 --> 00:47:24,541 Then again... 356 00:47:24,707 --> 00:47:28,124 Maxi also tells me you saved her life. 357 00:47:29,249 --> 00:47:30,999 Still, I don't know. 358 00:47:32,624 --> 00:47:34,791 There's just something about ya. 359 00:47:41,291 --> 00:47:42,749 His face. 360 00:47:42,916 --> 00:47:45,416 I hate this face! 361 00:47:45,582 --> 00:47:47,499 That's it. The face. 362 00:47:47,666 --> 00:47:49,291 The face is a real problem. 363 00:47:50,416 --> 00:47:53,666 I just wanna rip it off and eat the fuckin' thing. 364 00:47:53,832 --> 00:47:55,624 What do you think, Maxi? 365 00:47:55,791 --> 00:47:57,249 Is this guy a friend 366 00:47:57,416 --> 00:47:58,999 or is he dog food? 367 00:48:02,166 --> 00:48:03,624 Dog food. 368 00:48:07,499 --> 00:48:09,666 What do you say, soldier boy? 369 00:48:09,832 --> 00:48:11,499 You our friend 370 00:48:11,666 --> 00:48:13,832 or do I bite your face off? 371 00:48:13,999 --> 00:48:15,666 I'm a friend, yeah. 372 00:48:15,832 --> 00:48:17,166 Definitely the friend. 373 00:49:15,707 --> 00:49:17,791 How many men in there? 374 00:49:17,957 --> 00:49:19,999 Five. 375 00:49:20,166 --> 00:49:21,624 Two out front 376 00:49:21,791 --> 00:49:23,582 and two with guns and a medic. 377 00:49:23,749 --> 00:49:26,291 - And their hardware? - Just the usual. 378 00:49:26,457 --> 00:49:29,124 Steyrs, shotguns, Glocks, grenades. 379 00:49:30,291 --> 00:49:32,624 If we get the drop on them, none of that'll matter. 380 00:49:32,791 --> 00:49:33,791 We'll take 'em. 381 00:49:35,207 --> 00:49:36,624 Oi. 382 00:49:37,666 --> 00:49:40,291 You cut me loose, I can guarantee that. 383 00:49:46,874 --> 00:49:48,499 Bit of a nasty cough. 384 00:49:48,666 --> 00:49:49,791 You a bit crook, are ya? 385 00:49:51,082 --> 00:49:52,749 Looking for these? 386 00:49:55,541 --> 00:49:56,957 What's in 'em? 387 00:49:57,124 --> 00:49:58,541 I don't fuckin' know. 388 00:50:01,707 --> 00:50:03,249 Give 'em to him. 389 00:50:09,957 --> 00:50:11,332 Ah, fuck it. 390 00:50:14,207 --> 00:50:15,749 Oh, you fuck! 391 00:50:22,957 --> 00:50:24,624 How can you do it? 392 00:50:29,416 --> 00:50:31,166 I didn't know. 393 00:50:31,332 --> 00:50:32,582 What do you mean, you didn't know? 394 00:50:32,749 --> 00:50:35,082 I didn't know they were killing them. I... 395 00:50:35,249 --> 00:50:38,082 - Bullshit. - You think I give a fuck what you think, love? 396 00:50:40,666 --> 00:50:43,041 - Brooke... - You knew! 397 00:50:59,874 --> 00:51:01,457 You all good? 398 00:51:03,374 --> 00:51:06,124 You reckon you can get us in there? 399 00:51:07,416 --> 00:51:08,666 Easy. 400 00:51:11,916 --> 00:51:13,499 What the...? 401 00:51:31,541 --> 00:51:33,791 - Intruders! - We're under attack! 402 00:51:33,957 --> 00:51:35,749 - We've been surrounded! - Get down! 403 00:52:29,082 --> 00:52:31,332 Friend of yours? 404 00:52:31,499 --> 00:52:33,874 I picked him up a couple of days ago. 405 00:52:34,041 --> 00:52:35,582 Not far from here. 406 00:52:45,457 --> 00:52:47,082 Now you know. 407 00:53:14,791 --> 00:53:17,457 What do you do with them? 408 00:53:17,624 --> 00:53:19,041 Down in the bunkers? 409 00:53:20,499 --> 00:53:22,624 We grow a curative serum inside them 410 00:53:22,791 --> 00:53:24,082 and then extract it. 411 00:53:24,249 --> 00:53:26,457 And this serum. It cures people? 412 00:53:26,624 --> 00:53:29,499 Not cures. Manages. It's preventative. 413 00:53:29,666 --> 00:53:31,624 Keeps the virus from taking hold. 414 00:53:31,791 --> 00:53:34,957 Listen, I have medical supplies that could last you a year. 415 00:53:35,124 --> 00:53:36,957 Hundreds of rounds of ammunition. 416 00:53:37,124 --> 00:53:40,082 Explosives. Grenades, mate. Whatever you want. 417 00:53:41,582 --> 00:53:43,124 Why the barrels? 418 00:53:44,332 --> 00:53:46,457 You should know. 419 00:53:50,832 --> 00:53:52,416 We grind 'em up 420 00:53:52,582 --> 00:53:54,791 then convert them to powder form. 421 00:53:54,957 --> 00:53:56,832 Pills. 422 00:53:56,999 --> 00:53:58,832 We make pills. 423 00:54:30,707 --> 00:54:31,749 Oi! 424 00:54:34,999 --> 00:54:37,999 Move and I'll blow his fuckin' head off! 425 00:54:41,457 --> 00:54:42,957 These... 426 00:54:43,124 --> 00:54:44,416 fucks... 427 00:54:46,499 --> 00:54:48,666 ...they took my soul. 428 00:54:50,249 --> 00:54:52,624 And so I am gonna go down 429 00:54:52,791 --> 00:54:55,832 into that bunker with you 430 00:54:55,999 --> 00:54:59,582 and we're gonna kill every last one of those sons-of-bitches. 431 00:55:03,041 --> 00:55:04,791 I gotta make this right. 432 00:55:12,166 --> 00:55:13,791 Fuckin' A. 433 00:55:39,707 --> 00:55:42,166 Colonel. You OK? 434 00:55:42,332 --> 00:55:43,957 I'm fine. 435 00:55:44,124 --> 00:55:45,666 You fine? 436 00:55:45,832 --> 00:55:47,832 Go and check the perimeter! 437 00:55:53,332 --> 00:55:54,832 Access granted. 438 00:56:03,041 --> 00:56:05,707 Ah, Colonel! Care for a toot? 439 00:56:06,999 --> 00:56:09,374 No? No, no. Wait! 440 00:56:11,041 --> 00:56:12,916 It's not that simple. 441 00:56:13,082 --> 00:56:15,624 You just can't suck it out of her like we do with the others. 442 00:56:15,791 --> 00:56:17,916 That would be like injecting rocket fuel. 443 00:56:21,374 --> 00:56:23,582 We have a situation upstairs, Colonel. 444 00:56:26,999 --> 00:56:28,832 Well, fuck me. 445 00:56:34,291 --> 00:56:36,124 It's taking too long. 446 00:56:36,291 --> 00:56:37,624 Something's wrong. 447 00:56:37,791 --> 00:56:39,332 No way. Give it time. 448 00:56:43,916 --> 00:56:46,082 Here we go. Come on! 449 00:56:58,124 --> 00:56:59,832 Alright, here we go. 450 00:57:06,457 --> 00:57:09,082 - Come on, get ready. Another one down. - Suppress your fire! 451 00:58:10,999 --> 00:58:13,082 Shit. Shit! 452 00:58:22,332 --> 00:58:24,249 Rhys. 453 00:58:36,041 --> 00:58:37,916 Go! Go, go, go, go! 454 00:59:59,791 --> 01:00:02,499 Lima Papa Zulu, we have a 187 on the 22. 455 01:00:02,666 --> 01:00:04,291 Requesting a link-up, over. 456 01:00:09,166 --> 01:00:11,916 Victor Kilo India, we have a trapped RV in the 93 Parallel. 457 01:00:12,082 --> 01:00:13,707 Requesting immediate choppers. 458 01:00:38,207 --> 01:00:40,916 You take her. I got the brother and the delivery boy. 459 01:00:41,082 --> 01:00:42,957 Yeah. Yeah, agreed. 460 01:00:43,124 --> 01:00:44,957 You start on her before I get back... 461 01:00:46,957 --> 01:00:49,041 ..I'll fuckin' kill ya. 462 01:00:49,207 --> 01:00:51,957 Oh, yeah? Like you killed Rhys? 463 01:00:52,124 --> 01:00:56,374 Well, forgive me if I'm not trembling in my booties. 464 01:01:10,957 --> 01:01:12,999 Whoa, what the fuck is this shit? 465 01:01:13,166 --> 01:01:14,416 Don't worry. 466 01:01:14,582 --> 01:01:17,624 It's a cleansing agent. It kills the virus. 467 01:01:17,791 --> 01:01:19,249 What's it made out of? 468 01:01:25,832 --> 01:01:27,749 Stay quiet. They're coming down now. 469 01:02:05,791 --> 01:02:07,374 She's alive. 470 01:02:07,541 --> 01:02:08,666 Get that door open. 471 01:02:14,249 --> 01:02:16,499 Fuck! Ow! 472 01:02:16,666 --> 01:02:19,249 - What the fuck was that? - Sorry. 473 01:02:22,957 --> 01:02:24,707 Oh, fuck me. 474 01:02:44,791 --> 01:02:46,124 Access denied. 475 01:03:22,416 --> 01:03:23,832 OK. 476 01:03:43,499 --> 01:03:44,999 G'day, boys. 477 01:03:54,666 --> 01:03:56,166 Drop 'em. 478 01:03:57,541 --> 01:03:59,541 Or I'll blow her fuckin' head off. 479 01:04:03,957 --> 01:04:05,541 All of 'em. 480 01:04:09,082 --> 01:04:10,832 Now kick 'em over. 481 01:04:14,666 --> 01:04:16,624 Good lads. 482 01:04:16,791 --> 01:04:18,291 Hey! 483 01:04:18,457 --> 01:04:19,832 Weak fuckin'... Ohh! 484 01:04:19,999 --> 01:04:22,249 This the prick who killed your brother? 485 01:04:25,416 --> 01:04:27,082 Thought so. 486 01:04:30,707 --> 01:04:32,874 Now, you see, 487 01:04:33,041 --> 01:04:35,874 if some dirty bastard killed my brother, 488 01:04:36,041 --> 01:04:39,957 I'd make sure I'd do him nice and slow. 489 01:04:56,749 --> 01:04:58,707 Hello, toots! 490 01:04:58,874 --> 01:05:01,457 Would you mind if I cracked open your skull 491 01:05:01,624 --> 01:05:03,624 and feasted on the juice inside? 492 01:05:45,457 --> 01:05:48,457 What are you up to, big guy? Huh? 493 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 Don't you know that a bloke with his guts hanging on the outside 494 01:05:59,499 --> 01:06:02,957 should have enough sense to fuckin' die! 495 01:08:49,541 --> 01:08:52,499 Emergency power activated. 496 01:09:00,291 --> 01:09:02,374 Agh! 497 01:09:07,791 --> 01:09:10,041 1138, we just came from Pill Factory 5B 498 01:09:10,207 --> 01:09:12,791 and it's a fuckin' slaughterhouse over there. 499 01:09:12,957 --> 01:09:15,832 Did you guys have any trouble in your sector today? 500 01:09:15,999 --> 01:09:18,874 Get your arses up here now! 501 01:09:21,957 --> 01:09:23,624 Don't worry about me. 502 01:09:25,624 --> 01:09:27,457 We need to get that door open. 503 01:09:36,499 --> 01:09:38,082 Brooke, you OK? 504 01:09:40,291 --> 01:09:41,291 Brooke? 505 01:09:46,666 --> 01:09:48,499 Brooke? 506 01:09:48,666 --> 01:09:50,249 Oh, shit, that's not good. 507 01:09:55,707 --> 01:09:57,082 Wait, don't shoot her. 508 01:09:57,249 --> 01:09:58,749 What the fuck do I do, then? 509 01:09:58,916 --> 01:10:00,124 Get in! Quick! 510 01:10:01,666 --> 01:10:03,832 Quick! Quick! 511 01:10:03,999 --> 01:10:05,041 Fucking hell. 512 01:10:13,249 --> 01:10:15,041 That cage door's not gonna hold! 513 01:10:15,207 --> 01:10:16,541 Give me a blood vial now. 514 01:10:18,707 --> 01:10:20,457 - Shit. - Come on! 515 01:10:20,624 --> 01:10:23,416 Shit. They're cracked. 516 01:10:23,582 --> 01:10:25,374 - All of 'em! - Oh, for... 517 01:10:25,541 --> 01:10:26,749 Fuck! 518 01:10:28,749 --> 01:10:30,791 So it's just blood that calms her down, right? 519 01:10:30,957 --> 01:10:32,041 That's right. 520 01:10:39,874 --> 01:10:41,624 I think I have an idea. 521 01:10:41,791 --> 01:10:43,332 Yeah, 'course you do. 522 01:10:48,916 --> 01:10:50,207 Go! 523 01:11:16,416 --> 01:11:18,332 Agh! 524 01:11:47,374 --> 01:11:49,957 Get your sister out of here. 525 01:12:07,499 --> 01:12:09,166 It's OK. 526 01:12:11,249 --> 01:12:12,749 Help me up. 527 01:12:25,874 --> 01:12:27,374 Fuck. 528 01:12:32,332 --> 01:12:34,124 Get back! 529 01:12:43,374 --> 01:12:44,541 You right? 530 01:12:46,457 --> 01:12:47,749 You fuck! 531 01:12:57,082 --> 01:12:59,374 Self-destruct sequence initiated. 532 01:12:59,541 --> 01:13:01,041 You have 30 seconds to evacuate. 533 01:13:01,207 --> 01:13:02,499 Get to the elevator. 534 01:13:05,416 --> 01:13:07,374 Access denied. 535 01:13:07,541 --> 01:13:10,374 Self-destruct sequence initiated. 536 01:13:10,541 --> 01:13:11,707 Access denied. 537 01:13:11,874 --> 01:13:12,791 What the fuck! 538 01:13:16,707 --> 01:13:19,082 You have 20 seconds to evacuate. 539 01:13:25,791 --> 01:13:28,082 Self-destruct sequence initiated. 540 01:13:35,957 --> 01:13:38,416 Self-destruct sequence initiated. 541 01:13:38,582 --> 01:13:39,791 What are you doing? 542 01:13:42,999 --> 01:13:45,041 Get in. Now! 543 01:13:45,207 --> 01:13:46,124 - Come on. - No! 544 01:13:46,291 --> 01:13:48,082 Wait. What about you? 545 01:13:49,541 --> 01:13:51,332 Keep her safe. 546 01:13:51,499 --> 01:13:53,874 You have 10 seconds to evacuate. 547 01:13:56,457 --> 01:13:57,541 Nine. 548 01:14:00,916 --> 01:14:02,249 Eight. 549 01:14:04,874 --> 01:14:06,249 Seven. 550 01:14:08,916 --> 01:14:10,124 Six. 551 01:14:12,749 --> 01:14:13,749 Five. 552 01:14:15,124 --> 01:14:16,457 Four. 553 01:14:18,207 --> 01:14:19,416 Three. 554 01:14:21,541 --> 01:14:23,082 Two. 555 01:14:25,541 --> 01:14:26,957 One. 556 01:14:28,999 --> 01:14:32,582 Self-destruct initiated. Goodbye. 557 01:14:41,249 --> 01:14:43,207 Where's he taking Grace? 558 01:15:10,374 --> 01:15:12,124 Search the place. 559 01:15:12,291 --> 01:15:13,457 Find it. 560 01:15:17,124 --> 01:15:18,916 Fuck! 561 01:15:21,791 --> 01:15:23,624 What are we gonna do? 562 01:15:33,082 --> 01:15:34,457 Oh, yes. 563 01:15:36,374 --> 01:15:38,499 Hey! Hey. 564 01:15:38,666 --> 01:15:40,541 Come on, mate. 565 01:15:40,707 --> 01:15:41,707 Fuck! 566 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Yes. 567 01:15:47,416 --> 01:15:48,582 Look away. 568 01:16:13,707 --> 01:16:15,041 Ah, fuck. 569 01:16:17,207 --> 01:16:19,291 Here we go, mate. 570 01:16:19,457 --> 01:16:21,124 Breakie time, come on. 571 01:16:21,291 --> 01:16:22,624 Here you go. 572 01:16:22,791 --> 01:16:24,624 There you go, mate. Go. 573 01:16:24,791 --> 01:16:25,957 Yes! 574 01:16:45,082 --> 01:16:46,707 Agh! 575 01:16:48,124 --> 01:16:50,582 Hey. You. 576 01:16:50,749 --> 01:16:52,541 Come and stick this up my nose. 577 01:16:52,707 --> 01:16:55,041 Stick it up your nose? 578 01:16:55,207 --> 01:16:56,374 Why? 579 01:16:56,541 --> 01:16:59,374 Don't you fucking question why, you dumb son-of-a-bitch! 580 01:16:59,541 --> 01:17:01,707 You just take this fucking cannula 581 01:17:01,874 --> 01:17:03,582 and you stick it up my nose! 582 01:17:03,749 --> 01:17:04,624 I'll do it. 583 01:17:06,332 --> 01:17:09,041 OK, wait a minute. Just don't be so fucking rough. 584 01:17:11,332 --> 01:17:13,416 Just not too far! 585 01:17:42,416 --> 01:17:44,707 I fucking knew it! This guy's a bite-hider! 586 01:18:43,374 --> 01:18:44,957 Agh! 587 01:18:52,249 --> 01:18:54,082 Stay. 588 01:19:10,416 --> 01:19:11,582 Ah, Rhys. 589 01:19:13,166 --> 01:19:16,666 It actually does pain me to see you like this. 590 01:19:16,832 --> 01:19:18,457 And I really can't tell you... 591 01:19:22,082 --> 01:19:24,541 ...how much I'm gonna regret killing you. 592 01:19:24,707 --> 01:19:26,041 After all... 593 01:19:27,291 --> 01:19:29,499 ...owe you my life! 594 01:19:31,749 --> 01:19:34,999 It was you, Rhys, who kept me alive... 595 01:19:37,749 --> 01:19:39,499 for a full year. 596 01:19:39,666 --> 01:19:43,582 You were such a good delivery boy. 597 01:19:43,749 --> 01:19:45,582 Fuck you! 598 01:19:55,124 --> 01:19:56,957 It's the darndest thing. 599 01:19:58,624 --> 01:20:00,499 You know what I can smell, Rhys? 600 01:20:00,666 --> 01:20:04,332 Something I never, ever thought I would smell on you, little man. 601 01:20:05,707 --> 01:20:07,457 Brains. 602 01:20:08,874 --> 01:20:11,791 I'm gonna crush your skull, 603 01:20:11,957 --> 01:20:14,499 scoop out your brains 604 01:20:14,666 --> 01:20:17,416 and eat them, delivery boy! 605 01:23:13,291 --> 01:23:14,874 You take 'em. 606 01:23:17,041 --> 01:23:18,457 And you keep taking 'em. 607 01:23:20,249 --> 01:23:21,624 And you're gonna help us. 608 01:23:23,749 --> 01:23:26,041 That's how you get your soul back. 39248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.