Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,836 --> 00:00:38,104
I won't lose to you.
2
00:00:38,538 --> 00:00:41,274
I will never ever lose to you!
3
00:00:44,310 --> 00:00:45,545
Try it if you can.
4
00:01:14,874 --> 00:01:16,009
You lost, right?
5
00:01:24,017 --> 00:01:26,886
Throw that flower out properly
in the trash can.
6
00:02:15,001 --> 00:02:16,503
Do you think I'm that easy?
7
00:02:59,445 --> 00:03:00,480
Geon-u,
8
00:03:00,947 --> 00:03:02,015
come here.
9
00:03:04,651 --> 00:03:05,685
Why?
10
00:03:11,291 --> 00:03:12,559
Come have a drink.
11
00:03:38,484 --> 00:03:40,253
-Drink.
-Jeong-ju,
12
00:03:40,720 --> 00:03:41,721
what's wrong?
13
00:03:42,989 --> 00:03:44,357
I told you.
14
00:03:45,191 --> 00:03:47,493
I don't pretend to do something
and stop halfway.
15
00:03:48,261 --> 00:03:50,697
Let's go all the way tonight.
16
00:03:52,131 --> 00:03:54,100
Is it necessary to "go"?
17
00:03:54,234 --> 00:03:55,535
It's hard to come back.
18
00:03:58,671 --> 00:04:01,174
Then you shouldn't have messed with me
when I was holding back.
19
00:04:15,922 --> 00:04:18,291
You just poured a pack of blood
into the mouth of a vampire
20
00:04:18,358 --> 00:04:21,594
who gave up blood and was lying
in a coffin with its lid nailed shut.
21
00:04:22,929 --> 00:04:24,897
I'll either eat you up tonight,
22
00:04:25,031 --> 00:04:27,266
or you'll escape from here forever.
23
00:04:27,967 --> 00:04:29,035
Let's end this now.
24
00:04:32,872 --> 00:04:33,906
-Move that.
-Okay.
25
00:04:36,576 --> 00:04:37,777
Move it. Okay.
26
00:04:55,428 --> 00:04:56,329
You
27
00:04:57,196 --> 00:04:59,432
thought I was easy
because I made you comfortable.
28
00:04:59,766 --> 00:05:02,035
I'll make you frighteningly uncomfortable.
29
00:05:02,702 --> 00:05:04,370
I won't hold back. I'll come to you.
30
00:05:04,637 --> 00:05:07,073
I like you so very much.
31
00:05:07,340 --> 00:05:08,675
I'm going to...
32
00:05:08,741 --> 00:05:10,710
I'll wink at you like this,
33
00:05:11,177 --> 00:05:12,545
blow you kisses,
34
00:05:13,613 --> 00:05:16,416
and shoot hundreds of hearts at you.
35
00:05:16,749 --> 00:05:17,984
Enough to kill you.
36
00:05:21,254 --> 00:05:23,022
Whether you eat me alive and seduce me,
37
00:05:23,089 --> 00:05:24,657
or threaten me to get lost,
38
00:05:24,924 --> 00:05:26,025
get off the counter.
39
00:05:26,359 --> 00:05:28,661
You'll get sick,
lying on the cold counter.
40
00:05:31,497 --> 00:05:34,867
Why? Do you think I'm kidding?
41
00:05:35,268 --> 00:05:36,369
Do you?
42
00:05:36,703 --> 00:05:39,439
Should we go upstairs and do it right?
43
00:05:39,505 --> 00:05:41,507
You must have psyched yourself up
to get back at me,
44
00:05:42,108 --> 00:05:43,176
but there's no need.
45
00:05:44,010 --> 00:05:46,145
I lost earlier.
46
00:05:47,113 --> 00:05:48,247
I was very angry
47
00:05:48,314 --> 00:05:51,050
because Lee Jeong-ju,
whom I cherished and looked after,
48
00:05:51,818 --> 00:05:54,053
went to look at flowers with another guy.
49
00:05:55,655 --> 00:05:58,057
I was pissed off and crossed the line.
50
00:05:59,425 --> 00:06:00,593
I cheated, so I lost.
51
00:06:01,194 --> 00:06:02,195
I admit it.
52
00:06:07,467 --> 00:06:08,434
I can handle
53
00:06:08,835 --> 00:06:11,104
you not returning my feelings,
54
00:06:11,738 --> 00:06:14,540
but I couldn't handle you mistreating me.
55
00:06:14,607 --> 00:06:16,209
I don't mistreat you.
56
00:06:16,843 --> 00:06:18,978
Even when you were terminally ill
and when you're lovesick,
57
00:06:19,779 --> 00:06:21,647
I still cherish you.
58
00:06:26,152 --> 00:06:28,488
You psyched yourself up and came at me,
59
00:06:29,722 --> 00:06:30,823
but I forfeit.
60
00:06:31,524 --> 00:06:33,526
You look like you'll go all the way.
61
00:06:34,727 --> 00:06:36,896
I'll go out tonight, Miss Vampire.
62
00:06:38,398 --> 00:06:39,499
Calm down, okay?
63
00:06:40,233 --> 00:06:41,300
See you when the sun comes up.
64
00:06:43,136 --> 00:06:44,137
It's okay.
65
00:06:44,637 --> 00:06:45,738
I won't jump you.
66
00:06:47,673 --> 00:06:49,909
Just go up and sleep comfortably.
67
00:06:57,016 --> 00:07:00,319
Do you really think
I could fall asleep right now?
68
00:07:01,754 --> 00:07:03,456
What do you take me for?
69
00:07:14,567 --> 00:07:16,169
Does that mean he was jealous?
70
00:07:17,270 --> 00:07:18,337
But why?
71
00:07:24,744 --> 00:07:26,345
I'm going to accept Geon-u.
72
00:07:29,148 --> 00:07:32,919
You aren't hoping something
will happen if you keep this up, are you?
73
00:07:35,888 --> 00:07:38,357
I told you not to have false hope.
74
00:07:39,192 --> 00:07:40,893
You'll be the one hurt.
75
00:07:55,141 --> 00:07:57,810
LEASE AGREEMENT
PROPERTY: WARM AND COZY
76
00:07:59,178 --> 00:08:01,314
I should get rid of this,
77
00:08:02,849 --> 00:08:04,217
so he can leave in peace.
78
00:08:11,390 --> 00:08:12,492
Geon-u.
79
00:08:14,293 --> 00:08:16,229
Hey, Ji-won.
80
00:08:22,235 --> 00:08:24,203
How's your hand? Is it okay now?
81
00:08:26,772 --> 00:08:27,907
Yes.
82
00:08:28,641 --> 00:08:30,343
Sorry for getting you hurt.
83
00:08:31,277 --> 00:08:33,112
You went to your mother alone today,
right?
84
00:08:33,212 --> 00:08:35,147
You should've asked me to go with you.
85
00:08:37,850 --> 00:08:40,019
Did you finish things with Jeong-ju?
86
00:08:40,686 --> 00:08:42,588
Did you see her?
87
00:08:42,655 --> 00:08:45,324
Yes. I guess she didn't tell you
what I said.
88
00:08:46,025 --> 00:08:47,226
What did you say?
89
00:08:48,494 --> 00:08:49,495
I said,
90
00:08:50,396 --> 00:08:52,431
I was going to accept you.
91
00:08:53,966 --> 00:08:56,002
I want things to change between us now.
92
00:08:56,569 --> 00:08:59,906
So, I'd like you to change for me too.
93
00:09:02,208 --> 00:09:04,644
Close your restaurant,
and let's go to Seoul.
94
00:09:10,516 --> 00:09:12,618
-Geon-u.
-Hey.
95
00:09:13,452 --> 00:09:14,754
When did you come back?
96
00:09:16,622 --> 00:09:17,456
Hui-ra.
97
00:09:17,924 --> 00:09:19,892
What did you say to Ji-won?
98
00:09:20,760 --> 00:09:21,861
Why?
99
00:09:23,429 --> 00:09:25,565
She seems to have found hope for me.
100
00:09:26,332 --> 00:09:27,466
She says she wants us to change.
101
00:09:28,901 --> 00:09:31,037
Were you the one who gave her that hope?
102
00:09:31,103 --> 00:09:32,104
Yes.
103
00:09:32,572 --> 00:09:36,375
I told her that
you can easily be someone she wants.
104
00:09:36,909 --> 00:09:39,445
I told her about Uncle
and your inheritance.
105
00:09:40,313 --> 00:09:42,415
You know what she's like.
106
00:09:42,481 --> 00:09:44,283
Why haven't you told her?
107
00:09:45,518 --> 00:09:47,119
So that's why she's being that way.
108
00:09:47,853 --> 00:09:50,690
Geon-u, if you like someone,
109
00:09:50,756 --> 00:09:54,093
you should try to become
what she wants, and change.
110
00:09:54,827 --> 00:09:56,562
I'm happy with who I am now.
111
00:09:56,829 --> 00:09:58,331
Yes, but it won't last.
112
00:09:59,231 --> 00:10:01,968
You won't run that restaurant forever.
113
00:10:03,102 --> 00:10:05,905
-Forever?
-And you started it because of Ji-won.
114
00:10:06,138 --> 00:10:08,174
She doesn't want it anymore,
115
00:10:08,708 --> 00:10:09,775
so stop it.
116
00:10:20,319 --> 00:10:23,689
Even a restaurant this small
requires a big deposit.
117
00:10:25,825 --> 00:10:27,693
LEASE AGREEMENT
PROPERTY: WARM AND COZY
118
00:10:27,760 --> 00:10:31,097
Geon-u really did lend it to me
practically for free.
119
00:10:36,369 --> 00:10:39,138
I just have to decide
by early next month, right?
120
00:10:39,238 --> 00:10:42,942
Yes. The owner must have really liked you.
121
00:10:43,075 --> 00:10:45,711
She said if you can't afford the deposit,
122
00:10:45,778 --> 00:10:47,513
you can pay her as you make money.
123
00:10:47,847 --> 00:10:48,948
How nice of her.
124
00:10:49,415 --> 00:10:51,417
Then have you made a decision?
125
00:10:51,484 --> 00:10:53,185
I need to figure out what to do here,
126
00:10:53,653 --> 00:10:55,254
and finish things up with Geon-u.
127
00:10:57,990 --> 00:10:59,058
Finish things up?
128
00:11:01,460 --> 00:11:02,461
-Thank you.
-Nice.
129
00:11:02,628 --> 00:11:03,696
Are you ready?
130
00:11:03,896 --> 00:11:04,930
Yes.
131
00:11:06,132 --> 00:11:08,901
We Song-Cha-Baek siblings
all have different last names,
132
00:11:09,168 --> 00:11:11,971
but we all inherited good looks from Mom.
133
00:11:12,371 --> 00:11:14,006
She would've been proud.
134
00:11:14,073 --> 00:11:15,508
How long are you staying in Jeju?
135
00:11:15,841 --> 00:11:18,677
-Aren't you going to Seoul?
-How can I? Look at the two of you.
136
00:11:19,645 --> 00:11:22,815
Jeong-geun, things aren't going well
with the woman you're seeing, are they?
137
00:11:23,749 --> 00:11:26,519
Come on. Meet the gallery director.
138
00:11:26,585 --> 00:11:27,753
I will not.
139
00:11:28,521 --> 00:11:31,457
Geon-u, let's talk to Uncle
and close your restaurant.
140
00:11:31,524 --> 00:11:32,591
I will not.
141
00:11:32,658 --> 00:11:34,126
Why won't anyone listen to me?
142
00:11:34,994 --> 00:11:37,163
Were you dumped by someone?
143
00:11:37,730 --> 00:11:39,532
Even you get dumped, I see.
144
00:11:39,598 --> 00:11:40,800
Are you going to quit again?
145
00:11:40,866 --> 00:11:41,934
I am not!
146
00:11:42,301 --> 00:11:44,603
I'm only staying to greet the elders.
147
00:11:45,438 --> 00:11:47,807
I need to talk to the two of you, too.
148
00:11:49,442 --> 00:11:51,243
I went to Mom's grave yesterday,
149
00:11:51,343 --> 00:11:53,012
and someone had visited.
150
00:11:54,647 --> 00:11:55,681
It may have been...
151
00:11:56,415 --> 00:11:57,850
my father.
152
00:12:00,453 --> 00:12:02,321
Both of you heard about him.
153
00:12:02,488 --> 00:12:04,390
If someone like him shows up,
154
00:12:04,590 --> 00:12:06,492
it may stir up trouble.
155
00:12:06,959 --> 00:12:09,061
I don't care what people say.
156
00:12:09,261 --> 00:12:12,631
Regardless, he has nothing to do
with either of you.
157
00:12:13,332 --> 00:12:16,135
If I foresee a problem, I'll deal with it.
158
00:12:16,669 --> 00:12:19,238
But still, I thought I should give you
a heads up.
159
00:12:21,273 --> 00:12:22,274
Let's go.
160
00:12:28,981 --> 00:12:30,249
I hope
161
00:12:30,716 --> 00:12:32,718
he doesn't show himself to Geon-u.
162
00:12:32,818 --> 00:12:33,986
He's a con artist...
163
00:12:35,454 --> 00:12:37,056
and a killer.
164
00:12:37,490 --> 00:12:39,325
It'll be hard to accept him as his father.
165
00:12:39,425 --> 00:12:41,460
I hear that the wife
of the man Geon-u's father killed
166
00:12:41,594 --> 00:12:43,462
still lives in Jeju.
167
00:12:43,963 --> 00:12:45,998
I heard his wife was really young.
168
00:12:46,065 --> 00:12:47,066
Really?
169
00:12:48,634 --> 00:12:50,102
That must have been a tough life.
170
00:13:02,314 --> 00:13:03,315
Goodness.
171
00:13:04,250 --> 00:13:07,286
You don't look well at all.
172
00:13:08,954 --> 00:13:09,855
My gosh.
173
00:13:11,390 --> 00:13:12,825
I don't think I can dive today.
174
00:13:12,892 --> 00:13:14,126
Get yourself to the hospital.
175
00:13:14,560 --> 00:13:15,628
It's okay.
176
00:13:16,428 --> 00:13:17,630
I'd rather be sick.
177
00:13:19,765 --> 00:13:22,168
I pulled out something from the sea
that wasn't mine,
178
00:13:22,768 --> 00:13:24,103
and got greedy.
179
00:13:24,637 --> 00:13:26,672
Poseidon must be punishing me.
180
00:13:28,974 --> 00:13:30,543
I need to snap out of it.
181
00:13:39,185 --> 00:13:41,587
Jeong-ju, are you leaving Warm and Cozy?
182
00:13:42,488 --> 00:13:45,691
You have a contract that promises
it's yours until you die, so why?
183
00:13:45,758 --> 00:13:48,327
Geon-u needs to leave soon too.
184
00:13:48,861 --> 00:13:51,096
I can't use that ridiculous contract
as an excuse
185
00:13:51,330 --> 00:13:52,965
to stick around.
186
00:13:53,032 --> 00:13:54,767
Is Geon-u selling this place?
187
00:13:54,833 --> 00:13:56,769
Ji-won changed her mind.
188
00:13:56,836 --> 00:13:58,204
Are they dating?
189
00:13:58,604 --> 00:14:01,006
That was why he opened
Warm and Cozy in the first place.
190
00:14:03,008 --> 00:14:04,176
Let's get to work.
191
00:14:06,412 --> 00:14:07,580
Hello.
192
00:14:12,551 --> 00:14:13,986
Are you here for lunch?
193
00:14:14,053 --> 00:14:15,621
Let me show you to a table.
194
00:14:19,992 --> 00:14:21,393
So you're Jeong-ju.
195
00:14:22,761 --> 00:14:24,096
And you are?
196
00:14:30,169 --> 00:14:31,403
You've gotten so big.
197
00:14:35,541 --> 00:14:36,575
Jeong-ju,
198
00:14:37,409 --> 00:14:38,544
I'm your mom.
199
00:14:40,045 --> 00:14:41,213
Sorry?
200
00:14:42,414 --> 00:14:43,682
I'm your mom.
201
00:14:49,154 --> 00:14:51,156
WARM AND COZY
202
00:14:57,529 --> 00:14:58,998
What took you so long?
203
00:15:00,132 --> 00:15:02,101
-Something huge happened.
-What?
204
00:15:02,234 --> 00:15:04,203
-Did Jeong-ju leave again?
-Jeong-ju's...
205
00:15:04,570 --> 00:15:06,171
mom showed up.
206
00:15:06,572 --> 00:15:08,540
-Jeong-ju's mom?
-She came by earlier,
207
00:15:08,641 --> 00:15:10,142
bawled, and then she left.
208
00:15:12,211 --> 00:15:13,112
Where's Jeong-ju?
209
00:15:19,685 --> 00:15:20,786
Jeong-ju.
210
00:15:24,323 --> 00:15:26,692
I heard. What's going on?
211
00:15:26,759 --> 00:15:28,093
My mom
212
00:15:28,560 --> 00:15:29,728
came to see me.
213
00:15:30,896 --> 00:15:33,966
She was really your mom, right?
214
00:15:36,168 --> 00:15:37,369
This is my dad.
215
00:15:38,003 --> 00:15:39,204
This is definitely him.
216
00:15:39,271 --> 00:15:40,906
This is me.
217
00:15:41,507 --> 00:15:42,942
She says she's my mom.
218
00:15:46,545 --> 00:15:48,814
Do you think she's really your mom?
219
00:15:48,881 --> 00:15:51,684
She says she is, so I guess so.
220
00:15:51,750 --> 00:15:53,886
She said she was out of the country
and came back recently.
221
00:15:54,219 --> 00:15:57,222
She said she wanted to give Jeong-ju
everything she couldn't before.
222
00:15:57,690 --> 00:15:59,692
She looked pretty wealthy.
223
00:15:59,825 --> 00:16:01,160
You must be happy.
224
00:16:01,493 --> 00:16:03,028
You got the rich mom you wished for.
225
00:16:03,095 --> 00:16:05,164
She isn't as rich as your mom,
226
00:16:05,631 --> 00:16:06,632
but it is nice.
227
00:16:18,677 --> 00:16:20,546
-Eat.
-Okay.
228
00:16:20,946 --> 00:16:22,114
Thank you.
229
00:16:26,185 --> 00:16:27,586
Would you give me your number
230
00:16:27,653 --> 00:16:29,288
instead of the restaurant number?
231
00:16:31,223 --> 00:16:32,591
Give me your cell phone.
232
00:16:48,841 --> 00:16:50,242
That's my number.
233
00:16:51,343 --> 00:16:53,112
The last four digits
234
00:16:53,946 --> 00:16:55,214
are 0513.
235
00:16:55,280 --> 00:16:57,249
Your birthday is on May 13.
236
00:16:57,983 --> 00:17:01,186
All my passwords and phone numbers
are the same.
237
00:17:02,020 --> 00:17:03,455
I didn't want to forget.
238
00:17:06,759 --> 00:17:10,095
Did you even have cake on your birthday?
239
00:17:11,697 --> 00:17:13,399
I'm so sorry.
240
00:17:16,301 --> 00:17:17,336
Well...
241
00:17:19,038 --> 00:17:20,139
Please eat.
242
00:17:31,550 --> 00:17:34,553
Jeong-ju's mom said she was staying
at your brother's resort.
243
00:17:34,920 --> 00:17:37,256
That place is super expensive.
She really must be wealthy.
244
00:17:37,956 --> 00:17:40,058
Jeong-ju's situation
has completely changed now.
245
00:17:40,125 --> 00:17:42,761
She has a rich mom,
things are going well with the Mayor,
246
00:17:42,928 --> 00:17:44,229
and she has a place to move to.
247
00:17:44,897 --> 00:17:47,299
-Where is she moving to?
-She and the Mayor
248
00:17:47,366 --> 00:17:49,468
already found a restaurant to run
after leaving here.
249
00:17:54,573 --> 00:17:56,608
So you don't own that restaurant.
250
00:17:56,675 --> 00:17:57,509
No.
251
00:18:00,078 --> 00:18:02,915
Then do you want to pull out
your deposit and leave?
252
00:18:03,649 --> 00:18:05,184
-Sorry?
-It was 50 million won, right?
253
00:18:05,250 --> 00:18:08,053
I'll add to it
and open a restaurant for you.
254
00:18:09,588 --> 00:18:11,523
I told you
I wanted to give you everything.
255
00:18:15,027 --> 00:18:16,061
Excuse me.
256
00:18:23,335 --> 00:18:25,104
She'll open a store for me?
257
00:18:32,711 --> 00:18:33,979
Oh, no.
258
00:18:51,563 --> 00:18:52,764
It's my picture.
259
00:19:02,808 --> 00:19:05,444
I'm with her now. Be patient.
260
00:19:10,883 --> 00:19:12,584
She and the Mayor
261
00:19:12,684 --> 00:19:14,686
already found a restaurant to run
after leaving here.
262
00:19:18,457 --> 00:19:19,791
-Hey.
-Hi.
263
00:19:20,359 --> 00:19:22,528
Let's go watch this.
They're tickets to a musical.
264
00:19:22,794 --> 00:19:24,830
I've booked our flights too. Let's go.
265
00:19:25,898 --> 00:19:26,932
I can't.
266
00:19:27,599 --> 00:19:29,034
I can't just take off.
267
00:19:29,167 --> 00:19:31,737
It puts Jeong-ju and Pung-san
in a bind when I do.
268
00:19:31,803 --> 00:19:33,872
You're closing this place anyway.
Who cares?
269
00:19:33,939 --> 00:19:36,308
I never decided to do that.
270
00:19:36,375 --> 00:19:37,976
I thought you saw your uncle.
271
00:19:38,043 --> 00:19:39,978
Weren't you trying to change for me?
272
00:19:45,450 --> 00:19:47,586
You must be doing this
because of what my sister said.
273
00:19:47,653 --> 00:19:51,256
I'm not interested in my family's
business, and I lack the skills anyway.
274
00:19:51,356 --> 00:19:53,458
I won't change in the manner
275
00:19:53,859 --> 00:19:54,760
that you want.
276
00:19:57,529 --> 00:19:59,598
I won't pressure you to do anything
immediately.
277
00:20:00,098 --> 00:20:02,267
But you will close the restaurant, right?
278
00:20:03,035 --> 00:20:04,770
I signed a contract with Jeong-ju,
279
00:20:04,836 --> 00:20:06,038
so it's not up to me.
280
00:20:06,338 --> 00:20:08,840
According to the contract,
it's hers until she dies.
281
00:20:08,907 --> 00:20:10,842
She isn't going to die anytime soon.
282
00:20:10,909 --> 00:20:12,711
If she insists it's hers until she dies,
283
00:20:12,978 --> 00:20:14,246
will you let her?
284
00:20:15,013 --> 00:20:16,014
I don't know.
285
00:20:16,315 --> 00:20:17,683
That's what we agreed on,
286
00:20:18,083 --> 00:20:20,786
but I don't know what she'll do.
287
00:20:22,421 --> 00:20:25,257
The truth is,
I can keep insisting it's mine
288
00:20:25,691 --> 00:20:27,226
until the day I die.
289
00:20:28,327 --> 00:20:29,561
Geon-u
290
00:20:29,761 --> 00:20:31,763
will probably tell me to.
291
00:20:33,765 --> 00:20:36,034
He must have a lot of money.
292
00:20:36,768 --> 00:20:38,136
He has a lot of money too,
293
00:20:38,403 --> 00:20:40,472
but he also feels really sorry for me.
294
00:20:42,040 --> 00:20:43,809
That's why he can't tell me to leave.
295
00:20:45,377 --> 00:20:48,547
If I say I want to leave now
since I found my mom,
296
00:20:49,081 --> 00:20:51,783
I'm sure he could tell me to go
without feeling bad.
297
00:20:52,551 --> 00:20:55,187
It's a good thing you met your mother.
298
00:20:55,320 --> 00:20:58,824
I'm glad I can say
that this is a really good thing.
299
00:21:00,425 --> 00:21:02,561
And that he doesn't need
to worry about me anymore,
300
00:21:02,928 --> 00:21:04,062
and put his mind at ease.
301
00:21:08,400 --> 00:21:10,235
WARM AND COZY
302
00:21:15,207 --> 00:21:16,975
Sorry, I was out all day with my mom,
303
00:21:17,075 --> 00:21:18,443
and wasn't able to help out.
304
00:21:20,212 --> 00:21:21,413
Where did you go?
305
00:21:21,480 --> 00:21:23,815
She wanted to buy me this and that.
306
00:21:24,583 --> 00:21:27,419
She wanted to buy me clothes,
and delicious snacks.
307
00:21:27,819 --> 00:21:28,854
That's good.
308
00:21:37,796 --> 00:21:38,864
Also,
309
00:21:39,531 --> 00:21:42,134
I don't think I need to stay here anymore.
310
00:21:42,734 --> 00:21:44,503
My mom says she'll buy me a restaurant.
311
00:21:45,070 --> 00:21:47,272
Let's cancel our contract now.
312
00:21:47,639 --> 00:21:48,874
Give me the deposit.
313
00:21:49,808 --> 00:21:51,076
What's the rush?
314
00:21:51,443 --> 00:21:53,845
Why? Did you find one already?
315
00:21:53,912 --> 00:21:55,380
There is one that I don't want to lose,
316
00:21:55,647 --> 00:21:56,648
so please hurry.
317
00:21:56,715 --> 00:21:58,684
I know you're in a rush, but wait.
318
00:21:58,850 --> 00:22:00,185
I have my own situations too.
319
00:22:00,252 --> 00:22:02,454
It's not like you really don't have money.
320
00:22:03,021 --> 00:22:05,157
If you're trying to be nice, it's okay.
321
00:22:05,490 --> 00:22:06,992
My situations have changed too.
322
00:22:07,826 --> 00:22:09,428
I have a rich mom,
323
00:22:09,528 --> 00:22:12,164
someone who is helping me,
and a place to go.
324
00:22:13,565 --> 00:22:15,634
I'm glad. I've been keeping you around
325
00:22:15,701 --> 00:22:18,170
because you had nowhere to go,
so I couldn't kick you out.
326
00:22:18,236 --> 00:22:20,539
But now that you have someone
to mooch off,
327
00:22:20,605 --> 00:22:21,973
and a mom to support you,
328
00:22:22,507 --> 00:22:24,976
I can kick you out without feeling guilty.
329
00:22:26,411 --> 00:22:28,947
Yes. Don't feel guilty.
330
00:22:29,781 --> 00:22:31,149
Do whatever you want.
331
00:22:32,084 --> 00:22:33,352
Will you be okay?
332
00:22:33,719 --> 00:22:37,022
Don't you need time to move on?
What about the remaining balloons?
333
00:22:37,522 --> 00:22:40,158
I'll save the few that are left
as fond memories.
334
00:22:40,225 --> 00:22:43,595
What about the ones you hid?
They won't be easy to get rid of.
335
00:22:43,662 --> 00:22:44,730
I didn't hide any.
336
00:22:45,630 --> 00:22:46,998
Just get me my money.
337
00:22:56,074 --> 00:22:57,109
Hello.
338
00:22:57,342 --> 00:22:58,844
The Noblesse Resort
339
00:22:58,910 --> 00:23:01,113
wants us to come to discuss
the festival sponsorship.
340
00:23:01,613 --> 00:23:03,415
You need to go with us,
341
00:23:04,816 --> 00:23:06,485
but you don't seem well.
342
00:23:07,519 --> 00:23:08,553
I'm fine.
343
00:23:09,087 --> 00:23:10,689
It's important. I should go.
344
00:23:20,766 --> 00:23:23,268
You're not even well.
345
00:23:23,335 --> 00:23:25,303
We should've just come by ourselves.
346
00:23:25,737 --> 00:23:27,172
It's about the divers association.
347
00:23:31,042 --> 00:23:33,378
Go ahead.
I'm going to run to the restroom.
348
00:23:53,698 --> 00:23:54,833
Why did you come here?
349
00:23:58,069 --> 00:24:00,539
I came here for the meeting
regarding the event you're sponsoring.
350
00:24:00,605 --> 00:24:02,908
You must have been excited,
thinking I called you here,
351
00:24:04,476 --> 00:24:06,478
but I never called you here.
352
00:24:07,913 --> 00:24:09,114
I didn't expect anything.
353
00:24:10,515 --> 00:24:12,317
I was called here
regarding the Haenyeo Festival,
354
00:24:12,784 --> 00:24:14,486
and I came here because it's my duty.
355
00:24:16,555 --> 00:24:18,857
Don't come again,
even if you are called here.
356
00:24:18,990 --> 00:24:20,158
Send someone else.
357
00:24:20,292 --> 00:24:21,493
If I run into you again,
358
00:24:21,827 --> 00:24:24,129
I'll cancel the sponsorship.
359
00:24:25,530 --> 00:24:26,598
Fine.
360
00:24:27,065 --> 00:24:28,133
What?
361
00:24:28,467 --> 00:24:29,768
Do you think I'm petty?
362
00:24:30,735 --> 00:24:31,870
This is how I am.
363
00:24:32,771 --> 00:24:34,773
You almost experienced it firsthand,
364
00:24:35,073 --> 00:24:36,808
but you pulled out just before you could.
365
00:24:37,843 --> 00:24:38,877
I really intended
366
00:24:39,144 --> 00:24:41,279
to give you the black pearl
and take it back.
367
00:24:44,349 --> 00:24:45,417
I see.
368
00:24:47,085 --> 00:24:48,353
I made the right choice.
369
00:24:50,388 --> 00:24:52,591
I never want to see you again.
370
00:24:53,458 --> 00:24:55,560
I'll pretend you don't exist.
371
00:24:56,161 --> 00:24:57,295
Disappear forever!
372
00:24:57,362 --> 00:24:58,396
I...
373
00:25:08,874 --> 00:25:10,041
Fine.
374
00:25:11,276 --> 00:25:12,978
Let's avoid each other.
375
00:25:20,552 --> 00:25:22,020
She appears to be sick.
376
00:25:25,757 --> 00:25:28,493
First, we can't sponsor the parade
according to the proposal
377
00:25:28,560 --> 00:25:30,161
that you sent us.
378
00:25:31,463 --> 00:25:33,732
Since the main goal of this festival
379
00:25:33,865 --> 00:25:35,700
is communication,
380
00:25:35,767 --> 00:25:37,636
we'd like as many people
to participate as possible,
381
00:25:37,769 --> 00:25:40,405
but if that's your position,
I guess we'll have to make adjustments.
382
00:25:40,772 --> 00:25:44,075
Yes. The costumes will require
a large budget,
383
00:25:44,142 --> 00:25:45,744
so we'd appreciate it.
384
00:25:45,911 --> 00:25:48,380
We've already revised it once.
385
00:25:48,446 --> 00:25:52,350
I'll send you the related documents
after the meeting.
386
00:25:52,484 --> 00:25:53,818
Okay.
387
00:25:53,985 --> 00:25:56,888
Can we also finalize the invitations
to the Okinawa Haenyeo Association
388
00:25:56,955 --> 00:25:58,657
you mentioned previously?
389
00:26:05,330 --> 00:26:06,531
Turn off the air-condition,
390
00:26:07,032 --> 00:26:08,733
and send in some hot tea.
391
00:26:08,800 --> 00:26:11,770
But it's very hot out...
392
00:26:12,237 --> 00:26:14,973
Turn off the air-condition,
and send in hot tea.
393
00:26:17,576 --> 00:26:19,945
Are you telling us to drink hot tea
394
00:26:20,011 --> 00:26:21,146
in this hot weather?
395
00:26:21,513 --> 00:26:24,349
Yes. It was Mr. Song's orders.
396
00:26:29,554 --> 00:26:32,624
And this was our employee's idea.
397
00:26:33,091 --> 00:26:35,627
We thought perhaps the haenyeos' outfits,
398
00:26:35,694 --> 00:26:38,163
color and fabric,
399
00:26:38,229 --> 00:26:40,365
could be more consistent.
400
00:26:45,870 --> 00:26:47,038
Geon-u. Where are you going?
401
00:26:47,672 --> 00:26:49,407
-To Seoul.
-Out of the blue?
402
00:26:49,774 --> 00:26:51,409
-What about the reservations?
-Cancel them.
403
00:26:51,476 --> 00:26:53,712
-That's what we always did.
-What's gotten into you?
404
00:26:53,912 --> 00:26:56,348
I haven't seen this side of you
in a while, so it seems weird.
405
00:26:58,216 --> 00:26:59,317
Bye.
406
00:27:10,528 --> 00:27:12,998
Okay! I said okay!
407
00:27:13,264 --> 00:27:16,301
I'm getting it together.
Why won't you believe me?
408
00:27:16,368 --> 00:27:18,069
I said to wait a little while!
409
00:27:20,872 --> 00:27:21,973
Yes!
410
00:27:22,707 --> 00:27:24,175
I'll get it!
411
00:27:28,146 --> 00:27:29,581
She says she's my mom.
412
00:27:31,016 --> 00:27:33,785
I'll get it soon, so just wait.
413
00:27:41,559 --> 00:27:42,727
HANA MOTEL
414
00:27:44,929 --> 00:27:47,532
Jeong-ju's mom said she was staying
at your brother's resort.
415
00:27:48,533 --> 00:27:50,468
Your friend's mother
416
00:27:51,169 --> 00:27:53,438
is not on the list of guests
staying at the resort.
417
00:27:55,974 --> 00:27:57,742
Then I did see correctly.
418
00:27:57,809 --> 00:28:00,245
Please call me if you need anything else.
419
00:28:00,311 --> 00:28:01,846
Okay. Thank you.
420
00:28:02,213 --> 00:28:03,281
Geon-u.
421
00:28:04,716 --> 00:28:05,884
Hey.
422
00:28:06,451 --> 00:28:09,120
I called the restaurant,
and heard you left for Seoul.
423
00:28:09,587 --> 00:28:11,256
Did you come here to go with me?
424
00:28:11,656 --> 00:28:13,358
No, I'm not going to Seoul.
425
00:28:13,825 --> 00:28:16,428
I need to look into something.
See you later.
426
00:28:17,362 --> 00:28:18,763
I'll call you.
427
00:28:23,101 --> 00:28:25,203
What is he looking into?
428
00:28:25,370 --> 00:28:26,838
It's about his friend's mother,
429
00:28:27,305 --> 00:28:28,673
but I don't know the details.
430
00:28:33,178 --> 00:28:34,646
A friend's mom?
431
00:28:44,823 --> 00:28:47,726
This won't sell for much.
432
00:28:47,792 --> 00:28:48,793
Excuse me.
433
00:28:48,993 --> 00:28:51,162
You called about a property for sale,
right?
434
00:28:51,629 --> 00:28:53,064
I'm from Sorang Real Estate.
435
00:28:53,231 --> 00:28:54,299
Here's my card.
436
00:28:55,166 --> 00:28:56,734
I just want to know the price.
437
00:28:58,636 --> 00:28:59,704
But...
438
00:28:59,904 --> 00:29:01,773
-Are you...
-Gong...
439
00:29:04,109 --> 00:29:05,143
Jeong-bae?
440
00:29:05,410 --> 00:29:06,511
It is you, right?
441
00:29:06,644 --> 00:29:08,012
Oh, my gosh! Jeong-bae!
442
00:29:08,179 --> 00:29:09,347
My gosh.
443
00:29:15,854 --> 00:29:17,756
It's been 30 years.
444
00:29:18,156 --> 00:29:21,259
The four of us had so much fun back then,
445
00:29:21,326 --> 00:29:25,196
seeing every corner of Jeju
with you driving us around.
446
00:29:25,263 --> 00:29:27,465
How have you been since?
447
00:29:28,733 --> 00:29:32,470
He and I had a daughter
and split up right afterward.
448
00:29:33,404 --> 00:29:35,807
If not for that accident,
449
00:29:36,741 --> 00:29:39,911
we may have settled down in Jeju
and lived happily here.
450
00:29:45,016 --> 00:29:47,385
I heard about Geon-u's father.
451
00:29:47,519 --> 00:29:48,753
You did?
452
00:29:50,355 --> 00:29:52,724
This man isn't Geon-u's dad?
453
00:29:52,824 --> 00:29:53,892
No, not him.
454
00:29:53,958 --> 00:29:57,495
The person who took this picture
is Geon-u's father.
455
00:29:57,629 --> 00:30:00,131
Then who is this man?
456
00:30:00,532 --> 00:30:03,268
There was a picture of my husband
and this woman.
457
00:30:03,334 --> 00:30:05,737
Mr. Jin took this picture, didn't he?
458
00:30:06,104 --> 00:30:08,573
Back then, the two of you,
459
00:30:08,640 --> 00:30:10,508
and this woman and Mr. Jin
460
00:30:10,575 --> 00:30:13,745
went all around Jeju
taking pictures and hanging out.
461
00:30:13,978 --> 00:30:15,947
What happened to Mr. Jin
462
00:30:16,581 --> 00:30:19,417
was all because of her in a way.
463
00:30:35,600 --> 00:30:36,701
What are you doing?
464
00:30:37,902 --> 00:30:39,837
-Are you back already?
-Did you psych yourself up again?
465
00:30:39,904 --> 00:30:41,873
Come in, Geon-u.
466
00:30:43,308 --> 00:30:44,509
Ta-da.
467
00:30:45,243 --> 00:30:46,578
What is that?
468
00:30:47,412 --> 00:30:48,680
I made something.
469
00:30:49,380 --> 00:30:51,249
-You did?
-I realized,
470
00:30:51,749 --> 00:30:53,785
I always ate the food you made,
471
00:30:53,952 --> 00:30:55,653
but I've never cooked for you.
472
00:31:01,526 --> 00:31:03,628
Is this supposed to be a stew?
473
00:31:04,095 --> 00:31:06,464
No. This is a porridge.
474
00:31:06,531 --> 00:31:07,599
A porridge?
475
00:31:12,837 --> 00:31:16,441
It's green abalone porridge
mirroring the emerald ocean.
476
00:31:19,844 --> 00:31:20,912
Eat up.
477
00:31:22,513 --> 00:31:23,681
I lose.
478
00:31:24,082 --> 00:31:25,149
I forfeit.
479
00:31:25,350 --> 00:31:26,451
You expect me to eat this?
480
00:31:26,618 --> 00:31:29,254
It may look bad, but it tastes good.
481
00:31:39,397 --> 00:31:40,565
Does it taste bad too?
482
00:31:40,632 --> 00:31:41,766
Look.
483
00:31:42,233 --> 00:31:44,502
Don't make this for anyone else, okay?
484
00:31:45,136 --> 00:31:46,504
I'm the only one who would eat it.
485
00:31:46,571 --> 00:31:47,939
You're the only one I'd cook for.
486
00:31:50,642 --> 00:31:51,709
Because I like you.
487
00:31:54,412 --> 00:31:55,480
But let's make this clear.
488
00:31:55,713 --> 00:31:57,482
I would not have liked someone like you
489
00:31:57,582 --> 00:31:59,951
if it weren't for that terminal illness
incident,
490
00:32:00,885 --> 00:32:04,756
since you didn't care what happened
to others, as long as you were happy.
491
00:32:06,124 --> 00:32:07,425
Did you just realize that?
492
00:32:07,525 --> 00:32:09,494
That's how I am. I'm a bad person.
493
00:32:10,929 --> 00:32:11,996
But...
494
00:32:12,797 --> 00:32:15,433
I'm glad you thought I was terminally ill.
495
00:32:16,367 --> 00:32:18,870
Thanks to that, I was able to see
496
00:32:19,337 --> 00:32:21,539
what a great person you really are,
497
00:32:21,639 --> 00:32:22,840
and how warm
498
00:32:23,374 --> 00:32:24,776
you really are.
499
00:32:27,912 --> 00:32:28,946
Geon-u.
500
00:32:29,514 --> 00:32:31,382
Even if I don't like you,
501
00:32:31,549 --> 00:32:32,984
you're a good person.
502
00:32:34,118 --> 00:32:35,186
Now,
503
00:32:35,520 --> 00:32:38,222
since the person you like
also likes you back,
504
00:32:38,589 --> 00:32:39,924
I'm sure you will
505
00:32:40,391 --> 00:32:42,360
keep changing for the better.
506
00:32:46,230 --> 00:32:47,265
Jeong-ju.
507
00:32:48,232 --> 00:32:49,300
How
508
00:32:49,934 --> 00:32:52,036
do you hope I will change?
509
00:32:52,103 --> 00:32:54,138
Live doing what you want to do.
510
00:32:55,873 --> 00:32:57,408
You said you wanted to be a good person,
511
00:32:57,608 --> 00:32:58,776
so become a good person.
512
00:33:02,847 --> 00:33:05,183
Did you drug this?
513
00:33:05,683 --> 00:33:06,684
I feel weird.
514
00:33:06,884 --> 00:33:08,987
What is it? Is it that bad?
515
00:33:09,053 --> 00:33:10,488
I can't bear to eat it,
516
00:33:11,889 --> 00:33:14,992
but I'll pretend to be a good person
and finish it.
517
00:33:16,861 --> 00:33:18,062
I made a lot.
518
00:33:18,162 --> 00:33:19,998
Keep it in the fridge
and eat it every day.
519
00:33:21,065 --> 00:33:22,600
Are you trying to torture me?
520
00:34:00,538 --> 00:34:03,408
Yes, I'll get the 50 million won soon.
521
00:34:03,775 --> 00:34:05,042
That's what I said.
522
00:34:05,610 --> 00:34:08,246
Yes, you can trust me. Okay.
523
00:34:13,084 --> 00:34:15,319
What? You want me to return your building?
524
00:34:15,386 --> 00:34:17,188
Yes. I won't do anything
525
00:34:17,522 --> 00:34:21,225
that will make you call me pathetic again.
526
00:34:22,260 --> 00:34:24,228
I thought you were just killing time
527
00:34:24,495 --> 00:34:26,397
until I gave up,
528
00:34:26,798 --> 00:34:27,965
but it's different this time.
529
00:34:28,032 --> 00:34:29,767
I can't do that this time.
530
00:34:30,234 --> 00:34:31,869
I need to take action
before she gets hurt.
531
00:34:32,804 --> 00:34:35,640
I can't stand to watch her cry.
532
00:34:35,840 --> 00:34:36,874
Okay.
533
00:34:37,208 --> 00:34:38,443
I'll do as you ask.
534
00:34:44,916 --> 00:34:46,017
Hey.
535
00:34:46,484 --> 00:34:48,486
Hi. Bye.
536
00:34:54,258 --> 00:34:55,493
Mr. Jang.
537
00:34:57,128 --> 00:35:00,631
Geon-u was looking into something
about a friend's mom before.
538
00:35:02,266 --> 00:35:03,868
Was that Jeong-ju's mom?
539
00:35:05,636 --> 00:35:06,671
Yes.
540
00:35:07,939 --> 00:35:09,273
Seeing as he was here,
541
00:35:09,340 --> 00:35:10,942
I guess Mr. Song is going to help him?
542
00:35:11,008 --> 00:35:12,543
Geon-u will resolve it
using his own funds.
543
00:35:16,681 --> 00:35:18,349
Something urgent came up.
544
00:35:19,317 --> 00:35:22,286
I'm sorry to leave so suddenly
after I promised
545
00:35:22,587 --> 00:35:24,422
to give you so many things.
546
00:35:25,823 --> 00:35:27,058
Not at all.
547
00:35:28,059 --> 00:35:29,227
I was happy
548
00:35:29,794 --> 00:35:31,095
just hearing you
549
00:35:31,829 --> 00:35:33,130
say that...
550
00:35:38,503 --> 00:35:39,570
Mom.
551
00:35:52,049 --> 00:35:53,985
You must be flying out soon.
552
00:35:54,051 --> 00:35:55,253
I'll take you to the airport.
553
00:35:55,319 --> 00:35:56,654
No, you must be busy.
554
00:35:57,054 --> 00:35:58,623
We can say bye here.
555
00:36:13,437 --> 00:36:16,073
If you're still sick, take the day off.
556
00:36:16,474 --> 00:36:17,842
The waves are strong.
557
00:36:17,909 --> 00:36:19,243
My body is fine.
558
00:36:19,510 --> 00:36:20,811
It's my heart that's not.
559
00:36:21,913 --> 00:36:24,282
It's better to be in the ocean
when I'm like this.
560
00:36:34,425 --> 00:36:36,861
SORANG DIVERS ASSOCIATION
561
00:37:04,622 --> 00:37:07,525
AMBULANCE
562
00:37:07,625 --> 00:37:09,193
There must have been an accident.
563
00:37:18,669 --> 00:37:20,338
HAENYEO
564
00:37:26,210 --> 00:37:27,478
-What is it?
-My gosh.
565
00:37:27,612 --> 00:37:29,213
Something terrible happened to Hae-sil.
566
00:37:29,647 --> 00:37:31,916
Please help.
567
00:37:40,958 --> 00:37:42,793
No... Hae-sil...
568
00:37:42,860 --> 00:37:44,629
Hae-sil. Oh, no.
569
00:37:44,695 --> 00:37:46,130
-No...
-Hae-sil.
570
00:37:46,364 --> 00:37:47,632
Oh, no.
571
00:37:48,099 --> 00:37:49,100
Mr. Song.
572
00:37:49,700 --> 00:37:51,636
What do we do? Our poor Hae-sil.
573
00:37:51,736 --> 00:37:52,870
What happened?
574
00:37:53,638 --> 00:37:54,939
Hae-sil went diving,
575
00:37:55,139 --> 00:37:57,375
and was swept away by the waves
and is missing.
576
00:37:58,009 --> 00:37:59,343
Rescue boats
577
00:37:59,543 --> 00:38:01,245
and fishing boats went out, but...
578
00:38:01,912 --> 00:38:03,714
We have to find her before the sun sets.
579
00:38:03,881 --> 00:38:05,082
This is terrible.
580
00:38:10,021 --> 00:38:12,156
I'll find out how the search is going.
581
00:38:28,072 --> 00:38:29,507
Captain Jang!
582
00:38:31,542 --> 00:38:33,477
Did you hear from the boats?
583
00:38:33,611 --> 00:38:34,712
They couldn't find her.
584
00:38:34,779 --> 00:38:38,482
My gosh. Oh, no.
585
00:38:39,950 --> 00:38:42,086
This is terrible.
586
00:38:42,153 --> 00:38:44,622
-What will we do?
-Yes, it really is terrible.
587
00:38:44,722 --> 00:38:45,823
My gosh.
588
00:39:03,441 --> 00:39:05,643
I never want to see you again.
589
00:39:06,444 --> 00:39:08,646
I'll pretend you don't exist.
590
00:39:09,146 --> 00:39:10,414
Disappear forever!
591
00:39:22,293 --> 00:39:24,328
The wife of the man Geon-u's father killed
592
00:39:24,395 --> 00:39:25,896
-is a haenyeo?
-Yes.
593
00:39:26,163 --> 00:39:28,966
I tried to meet her several times,
but failed each time.
594
00:39:29,500 --> 00:39:32,169
My husband may be able to meet her today.
595
00:39:34,705 --> 00:39:37,208
I should be stopping you
from writing about it,
596
00:39:38,309 --> 00:39:39,677
but I'm getting curious.
597
00:39:40,144 --> 00:39:42,513
He'll get a picture too. I'll show you.
598
00:39:48,953 --> 00:39:51,789
Mr. Song, the fishing boat
that went to find her is returning.
599
00:40:01,999 --> 00:40:04,535
-It's Hae-sil!
-It's Hae-sil.
600
00:40:05,136 --> 00:40:06,137
Hae-sil.
601
00:40:06,704 --> 00:40:07,872
Hae-sil!
602
00:40:08,272 --> 00:40:09,273
Hae-sil.
603
00:40:10,708 --> 00:40:12,910
-Thank goodness, you're alive.
-My gosh.
604
00:40:12,977 --> 00:40:15,146
Thank goodness.
605
00:40:15,212 --> 00:40:16,781
Thank you, Lord Poseidon.
606
00:40:16,847 --> 00:40:20,317
Thank you for saving our Hae-sil. My gosh.
607
00:40:20,384 --> 00:40:22,553
Sorry for worrying you.
608
00:40:23,487 --> 00:40:24,622
Sorry.
609
00:40:43,040 --> 00:40:44,575
Why are you hugging that?
610
00:40:45,042 --> 00:40:46,510
I was afraid you really disappeared.
611
00:40:48,078 --> 00:40:49,880
I was holding it to tell you not to.
612
00:41:24,114 --> 00:41:26,116
Pung-san! Where are the car keys?
613
00:41:26,350 --> 00:41:27,518
They should be there somewhere.
614
00:41:28,152 --> 00:41:29,286
Are you going out again?
615
00:41:29,453 --> 00:41:30,487
Yes.
616
00:41:31,755 --> 00:41:33,524
He must be back to his old ways.
617
00:41:34,058 --> 00:41:35,292
He and Ji-won
618
00:41:35,793 --> 00:41:37,728
must be going on picnics now.
619
00:41:38,596 --> 00:41:39,763
See you later.
620
00:41:49,974 --> 00:41:52,109
This should help.
621
00:41:52,176 --> 00:41:53,344
As promised,
622
00:41:54,078 --> 00:41:56,113
I didn't mention money to Jeong-ju.
623
00:41:58,649 --> 00:41:59,884
Thank you for this, too.
624
00:41:59,950 --> 00:42:02,553
That's abalone porridge
that Jeong-ju made.
625
00:42:03,487 --> 00:42:04,688
I'm sure it'll be painful,
626
00:42:05,256 --> 00:42:06,290
but please eat it.
627
00:42:06,590 --> 00:42:07,758
I'm ashamed.
628
00:42:07,858 --> 00:42:09,093
You're a mother.
629
00:42:09,960 --> 00:42:12,830
Please continue to be like that
for Jeong-ju.
630
00:42:14,064 --> 00:42:15,432
A mother...
631
00:42:16,166 --> 00:42:18,035
who has been well and is doing well.
632
00:42:35,319 --> 00:42:36,387
Where's the thermos?
633
00:42:36,654 --> 00:42:37,955
Did you forget it?
634
00:42:38,422 --> 00:42:39,523
Yes.
635
00:42:41,225 --> 00:42:42,393
Hold on.
636
00:42:43,961 --> 00:42:45,996
Let's finish our talk about the contract.
637
00:42:46,563 --> 00:42:49,199
You're too busy with your dates.
I can't catch you for a minute.
638
00:42:49,266 --> 00:42:51,502
I'm busy, so let's talk another time.
639
00:42:52,069 --> 00:42:53,637
It won't take long.
640
00:42:55,172 --> 00:42:56,240
Give me my money.
641
00:42:56,740 --> 00:42:59,009
Your mom left
without buying you the restaurant.
642
00:42:59,076 --> 00:43:00,878
-Just stay!
-You don't have to be nice
643
00:43:00,945 --> 00:43:02,279
because I have nowhere else to go.
644
00:43:03,080 --> 00:43:04,848
It may not be much to you,
645
00:43:04,982 --> 00:43:07,985
but I have a mom who has my back.
646
00:43:08,519 --> 00:43:10,688
I have no reason to live here like this.
647
00:43:10,854 --> 00:43:13,891
I can find another restaurant and leave,
648
00:43:13,958 --> 00:43:16,160
or if that doesn't work out,
I can go with my mom.
649
00:43:16,226 --> 00:43:17,695
You're not going anywhere!
650
00:43:17,928 --> 00:43:19,763
It's better for you
if this contract is gone.
651
00:43:19,830 --> 00:43:21,365
The woman you're going on dates with
652
00:43:21,432 --> 00:43:23,634
-hates my being here.
-You hate her too!
653
00:43:23,701 --> 00:43:26,337
-Just ignore her!
-You said you wouldn't mistreat me,
654
00:43:26,403 --> 00:43:29,006
but you're playing with my feelings.
655
00:43:29,073 --> 00:43:30,341
Think what you want.
656
00:43:30,407 --> 00:43:32,009
I like things the way they are,
657
00:43:32,076 --> 00:43:34,211
so I have no desire
to break that contract.
658
00:43:42,186 --> 00:43:44,989
Good afternoon. My name is Lee Jeong-ju.
659
00:43:45,255 --> 00:43:47,424
May I see Mr. Song, please?
660
00:43:47,891 --> 00:43:49,360
-Just a minute.
-Okay.
661
00:43:51,762 --> 00:43:53,430
The president's office, please.
662
00:43:54,064 --> 00:43:55,532
LEASE AGREEMENT
PROPERTY: WARM AND COZY
663
00:43:55,599 --> 00:43:58,602
Your big brother is my classmate.
664
00:43:58,769 --> 00:43:59,870
You didn't know, did you?
665
00:44:01,271 --> 00:44:02,873
I'll take care of it with him.
666
00:44:04,108 --> 00:44:05,242
Okay.
667
00:44:06,043 --> 00:44:08,779
Mr. Song went to Seoul.
668
00:44:10,614 --> 00:44:11,749
I see.
669
00:44:23,661 --> 00:44:25,729
I wish we could've just walked on by.
670
00:44:26,063 --> 00:44:28,632
Why did you want to talk to me in private?
I'm scared.
671
00:44:29,166 --> 00:44:31,802
Our talks have never ended well.
672
00:44:33,437 --> 00:44:35,105
It's good news this time.
673
00:44:36,440 --> 00:44:38,809
I think Geon-u will give you the money.
674
00:44:38,876 --> 00:44:41,211
I asked him to, but he refused.
675
00:44:41,612 --> 00:44:44,248
That's what I came here about.
676
00:44:45,282 --> 00:44:47,418
Then did he give it to your mother?
677
00:44:48,752 --> 00:44:50,621
To my mom?
678
00:44:50,688 --> 00:44:52,856
Geon-u met with his brother to get money
679
00:44:52,923 --> 00:44:55,225
to resolve an issue involving your mother.
680
00:44:55,893 --> 00:44:57,327
That's what I heard.
681
00:44:59,029 --> 00:45:01,665
Regardless, if you get the money,
the contract is canceled,
682
00:45:01,899 --> 00:45:03,000
so goodbye.
683
00:45:09,206 --> 00:45:11,475
So you don't own that restaurant.
684
00:45:13,811 --> 00:45:16,513
Then do you want to pull out
your deposit and leave?
685
00:45:16,647 --> 00:45:17,781
It was 50 million won, right?
686
00:45:17,848 --> 00:45:20,417
I'll add to it
and open a restaurant for you.
687
00:45:27,724 --> 00:45:28,759
She couldn't have...
688
00:45:51,715 --> 00:45:52,783
See you later.
689
00:46:04,161 --> 00:46:05,195
Mom.
690
00:46:07,231 --> 00:46:08,298
Jeong-ju.
691
00:46:10,167 --> 00:46:11,835
I said you didn't need to see me off.
692
00:46:12,102 --> 00:46:13,370
Well...
693
00:46:15,472 --> 00:46:16,740
Did you...
694
00:46:18,375 --> 00:46:20,110
Su-hyeon. Are you okay?
695
00:46:26,717 --> 00:46:27,918
I couldn't tell you before, but...
696
00:46:28,886 --> 00:46:31,555
You have different fathers,
but she's still your sister.
697
00:46:31,989 --> 00:46:33,991
Su-hyeon, say hi to your sister.
698
00:46:34,858 --> 00:46:36,426
Hello.
699
00:46:38,028 --> 00:46:40,998
She isn't well, and needs surgery soon.
700
00:46:41,698 --> 00:46:44,268
I wanted to introduce you
once she has recovered.
701
00:46:45,002 --> 00:46:47,738
Regardless, thanks for coming
to see us off.
702
00:46:48,138 --> 00:46:49,239
And...
703
00:46:51,375 --> 00:46:52,576
please tell Geon-u
704
00:46:53,043 --> 00:46:55,045
that I'm so very thankful.
705
00:46:58,916 --> 00:47:01,118
He brought me the abalone porridge
that you made.
706
00:47:01,185 --> 00:47:02,486
Thank you.
707
00:47:04,721 --> 00:47:06,256
I'm sorry, Jeong-ju.
708
00:47:08,992 --> 00:47:09,827
Su-hyeon.
709
00:47:23,840 --> 00:47:25,008
Goodbye.
710
00:48:18,662 --> 00:48:19,830
Geon-u.
711
00:48:20,397 --> 00:48:21,965
Please stop
712
00:48:22,900 --> 00:48:24,534
being so nice to me.
713
00:48:25,469 --> 00:48:27,070
You can stop now.
714
00:48:55,899 --> 00:48:58,101
I could've gone home or to a hospital.
715
00:48:59,569 --> 00:49:00,871
Do you think
716
00:49:01,338 --> 00:49:03,140
I'd let you out of my sight?
717
00:49:06,677 --> 00:49:09,746
I'll sit here quietly and watch over you,
718
00:49:10,414 --> 00:49:11,581
so go to sleep.
719
00:49:23,226 --> 00:49:25,228
Jeong-ju came to see me off.
720
00:49:25,362 --> 00:49:26,797
I think she found out.
721
00:49:26,997 --> 00:49:28,899
I couldn't say anything.
722
00:49:29,633 --> 00:49:31,068
I'm sorry, Geon-u.
723
00:49:36,173 --> 00:49:38,308
She'll end up crying after all.
724
00:49:45,415 --> 00:49:46,416
Geon-u.
725
00:49:54,925 --> 00:49:56,360
Here are the tickets that I rescheduled.
726
00:49:56,727 --> 00:49:59,363
-You'll go with me, right?
-I can't go to Seoul with you right now.
727
00:49:59,529 --> 00:50:00,864
I need to find Jeong-ju.
728
00:50:01,665 --> 00:50:04,034
Geon-u, what's your problem?
729
00:50:04,434 --> 00:50:06,303
I finally see some hope in you,
730
00:50:06,370 --> 00:50:07,938
and I'm willing to come to you.
731
00:50:08,105 --> 00:50:09,773
Why are you worrying about another girl?
732
00:50:09,840 --> 00:50:10,874
Right?
733
00:50:11,174 --> 00:50:14,111
I'm not happy to have you come to me.
734
00:50:14,778 --> 00:50:18,081
Right now, I'm just worried about
Jeong-ju, who must be crying somewhere.
735
00:50:18,148 --> 00:50:20,317
That started with a misunderstanding.
736
00:50:20,384 --> 00:50:21,585
Why can't you get past it?
737
00:50:21,651 --> 00:50:22,986
I can't!
738
00:50:23,420 --> 00:50:26,056
I just want to continue being with her.
739
00:50:26,123 --> 00:50:28,025
Why would you continue being with her?
740
00:50:28,258 --> 00:50:30,827
You gave her the restaurant
until she dies, not you!
741
00:50:30,894 --> 00:50:32,195
Things have changed!
742
00:50:33,030 --> 00:50:35,499
That's why I can't get past it.
743
00:50:36,199 --> 00:50:39,569
At first, I gave her only this restaurant,
744
00:50:39,836 --> 00:50:42,706
but I somehow ended up
giving myself to her with it.
745
00:50:43,707 --> 00:50:45,675
-What?
-I've changed already,
746
00:50:46,209 --> 00:50:48,078
but I had been denying it.
747
00:50:48,945 --> 00:50:51,581
And ended up hurting her.
748
00:50:51,648 --> 00:50:54,351
No, Geon-u. You haven't changed.
749
00:50:54,518 --> 00:50:56,353
You're just confused.
750
00:50:57,187 --> 00:50:58,622
You'll go with me,
751
00:50:59,289 --> 00:51:00,323
right?
752
00:51:02,659 --> 00:51:04,694
Ji-won, I won't go with you
753
00:51:05,228 --> 00:51:06,563
anymore.
754
00:51:07,697 --> 00:51:09,199
I need to go to Jeong-ju.
755
00:51:27,717 --> 00:51:29,152
Excuse me.
756
00:51:29,252 --> 00:51:32,255
Another bottle of soju please.
757
00:51:32,389 --> 00:51:33,390
Okay.
758
00:51:40,564 --> 00:51:41,898
Hello, Jeong-ju.
759
00:51:42,099 --> 00:51:43,633
Were you drinking alone again?
760
00:51:44,468 --> 00:51:45,735
It's our mayor.
761
00:51:47,904 --> 00:51:49,506
How did you know I was here?
762
00:51:49,573 --> 00:51:51,108
I received a tip
763
00:51:51,475 --> 00:51:54,611
that a lady from my village
was drinking here alone.
764
00:51:55,378 --> 00:51:56,880
If you wanted to drink so much,
765
00:51:57,080 --> 00:51:58,548
you should marry me and drink with me.
766
00:51:58,915 --> 00:52:00,217
Then should I
767
00:52:01,585 --> 00:52:03,653
just marry you?
768
00:52:09,726 --> 00:52:11,161
On that note,
769
00:52:12,195 --> 00:52:13,497
why don't you
770
00:52:14,164 --> 00:52:16,867
try to win me over tonight?
771
00:52:17,767 --> 00:52:20,137
Make me completely fall for you
772
00:52:20,437 --> 00:52:23,740
before I finish this bottle of soju.
773
00:52:24,107 --> 00:52:25,175
Go on.
774
00:52:25,275 --> 00:52:27,577
If I do my best to win you over,
775
00:52:27,844 --> 00:52:29,112
will you remember tomorrow?
776
00:52:29,179 --> 00:52:30,380
Of course.
777
00:52:31,181 --> 00:52:33,617
I've only had two bottles so far.
778
00:52:35,986 --> 00:52:37,254
So...
779
00:52:38,488 --> 00:52:41,224
please enter my heart
780
00:52:42,225 --> 00:52:45,061
and kick that punk out.
781
00:52:45,128 --> 00:52:48,131
I can't stand this.
782
00:52:51,334 --> 00:52:53,603
I like him too much.
783
00:52:54,504 --> 00:52:56,139
I just can't stand this.
784
00:53:17,928 --> 00:53:19,896
I'll go get some medicine
785
00:53:20,330 --> 00:53:21,932
to help wake you up.
786
00:53:38,448 --> 00:53:41,618
You can't win me over
with just the usual charm.
787
00:53:43,386 --> 00:53:46,690
I am too into him, you see.
788
00:53:48,725 --> 00:53:50,760
I can't free myself.
789
00:53:59,469 --> 00:54:00,537
It's Geon-u.
790
00:54:01,571 --> 00:54:04,674
Did you transform into Geon-u?
791
00:54:06,076 --> 00:54:07,110
Fine.
792
00:54:07,711 --> 00:54:08,745
Then,
793
00:54:08,912 --> 00:54:10,513
-I'll marry you.
-What?
794
00:54:11,181 --> 00:54:14,184
You'll marry some other guy
just because he transformed?
795
00:54:15,485 --> 00:54:17,053
You're impossible.
796
00:54:19,389 --> 00:54:20,357
Goodness.
797
00:54:27,530 --> 00:54:29,799
She's my girlfriend.
798
00:54:34,104 --> 00:54:35,338
It's true.
799
00:54:40,677 --> 00:54:42,345
She said she'd marry me.
800
00:54:43,046 --> 00:54:44,447
She's mine.
801
00:54:46,716 --> 00:54:47,851
That's right.
802
00:54:49,019 --> 00:54:50,353
I really
803
00:54:50,754 --> 00:54:52,789
am going to marry him.
804
00:54:53,857 --> 00:54:55,458
See? Hear that?
805
00:55:27,090 --> 00:55:31,294
WARM AND COZY
806
00:55:54,417 --> 00:55:56,419
If Geon-u's father shows up,
807
00:55:56,586 --> 00:55:58,254
everyone will become unhappy.
808
00:55:59,089 --> 00:56:03,193
He killed the haenyeo Kim Hae-sil's
husband a long time ago.
809
00:56:07,063 --> 00:56:08,131
But...
810
00:56:09,132 --> 00:56:10,367
the person
811
00:56:10,834 --> 00:56:12,001
who loves her
812
00:56:13,036 --> 00:56:14,437
is Song Jeong-geun,
813
00:56:15,004 --> 00:56:16,272
Geon-u's brother.
814
00:56:17,173 --> 00:56:19,142
Things will become difficult for everyone.
815
00:56:20,710 --> 00:56:23,847
Regardless, the link in this tragedy
816
00:56:25,048 --> 00:56:26,182
is Geon-u.
817
00:56:26,249 --> 00:56:28,118
Hui-ra said something like that, too.
818
00:56:29,886 --> 00:56:31,254
Geon-u
819
00:56:32,155 --> 00:56:33,656
is afraid
820
00:56:34,057 --> 00:56:36,626
his dad will show up
and make everyone miserable.
821
00:56:37,527 --> 00:56:39,295
If that happens,
822
00:56:40,797 --> 00:56:42,265
he'll probably leave.
823
00:56:44,300 --> 00:56:45,535
I know he will.
824
00:57:14,230 --> 00:57:16,099
LEASE AGREEMENT
PROPERTY: WARM AND COZY
825
00:57:32,282 --> 00:57:34,117
So this is where you hid this.
826
00:57:35,318 --> 00:57:36,619
You're not going anywhere.
827
00:57:54,404 --> 00:57:55,672
Jeong-ju.
828
00:57:57,740 --> 00:57:59,609
I taped the contract back together.
829
00:58:01,644 --> 00:58:02,979
I'll give Warm and Cozy
830
00:58:03,880 --> 00:58:05,281
back to you.
831
00:58:08,017 --> 00:58:09,085
And...
832
00:58:09,953 --> 00:58:11,221
this is a bonus.
833
00:58:13,723 --> 00:58:14,791
You can keep it.
834
00:58:24,400 --> 00:58:25,635
I promise.
835
00:58:50,827 --> 00:58:52,829
Subtitle translation by Jeong Lee
56593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.