Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:43,410
-Thank you.
-Thank you.
2
00:00:45,078 --> 00:00:47,414
-Here's your kimchi.
-Thank you.
3
00:00:49,416 --> 00:00:51,584
I heard you met the Mayor's uncle?
4
00:00:51,651 --> 00:00:52,685
Yes.
5
00:00:53,119 --> 00:00:55,488
I explained that we were not married.
6
00:00:55,555 --> 00:00:58,525
He said he really liked you.
7
00:01:00,593 --> 00:01:02,962
Okay, then. Enjoy.
8
00:01:04,931 --> 00:01:06,966
-Are you ready to order?
-Four bowls of noodles, please.
9
00:01:07,033 --> 00:01:08,067
Okay.
10
00:01:10,003 --> 00:01:12,539
If the Mayor gets married,
how much do we give as a gift?
11
00:01:13,506 --> 00:01:14,541
I don't know.
12
00:01:14,607 --> 00:01:16,843
-Here's yours.
-Okay.
13
00:01:17,310 --> 00:01:18,411
And yours.
14
00:01:18,745 --> 00:01:19,846
And yours.
15
00:01:20,780 --> 00:01:22,248
Now that everyone's talking about it,
16
00:01:22,615 --> 00:01:24,117
you won't be able to marry anyone else.
17
00:01:24,184 --> 00:01:25,452
She can marry the Mayor.
18
00:01:25,518 --> 00:01:27,287
We can celebrate together.
19
00:01:27,987 --> 00:01:29,823
I told you
that was all a misunderstanding.
20
00:01:29,889 --> 00:01:31,591
No way.
21
00:01:31,791 --> 00:01:34,594
We have dessert,
so don't leave before you have it.
22
00:01:34,661 --> 00:01:35,662
Okay.
23
00:01:38,865 --> 00:01:40,467
Are the four bowls of noodles out? Okay.
24
00:01:40,767 --> 00:01:41,801
Thank you.
25
00:01:45,538 --> 00:01:47,507
-Here are your noodles.
-Thank you.
26
00:01:48,108 --> 00:01:50,643
Who would've known
Warm and Cozy would be packed
27
00:01:50,710 --> 00:01:52,445
with the residents of Sorang?
28
00:01:53,413 --> 00:01:55,782
The effect of Mrs. Mayor is huge.
29
00:01:56,649 --> 00:01:58,384
Hey. That's all short-lived.
30
00:01:58,451 --> 00:01:59,786
That won't last long.
31
00:02:00,620 --> 00:02:02,922
Looking at how warmly
the villagers treat her,
32
00:02:03,523 --> 00:02:04,958
she's already Mrs. Mayor.
33
00:02:08,261 --> 00:02:10,430
Put lots of ice into the cold noodles,
34
00:02:10,497 --> 00:02:11,531
so it'll cool down.
35
00:02:15,802 --> 00:02:17,070
You need at least this much.
36
00:02:23,176 --> 00:02:24,244
Great!
37
00:02:24,744 --> 00:02:26,045
Maybe it's because they're old,
38
00:02:26,513 --> 00:02:29,249
but they paid in cash instead of credit.
39
00:02:33,052 --> 00:02:34,854
You must be happy that business is good.
40
00:02:34,921 --> 00:02:36,990
Of course, I'm happy.
41
00:02:37,056 --> 00:02:39,259
You don't mind becoming Mrs. Mayor?
42
00:02:40,460 --> 00:02:42,929
There's nothing I can do about that.
43
00:02:43,796 --> 00:02:45,231
Geon-u must hate it.
44
00:02:46,232 --> 00:02:47,967
I don't know if he's annoyed
that we're busy,
45
00:02:48,034 --> 00:02:50,837
or if he doesn't want you
to become Mrs. Mayor.
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
I'm going to be nice to you.
47
00:03:07,353 --> 00:03:09,956
I'm going to be even nicer.
I'm going to be super nice.
48
00:03:10,690 --> 00:03:11,724
So...
49
00:03:14,427 --> 00:03:16,029
don't move on.
50
00:03:21,968 --> 00:03:23,536
What did he mean by that?
51
00:03:32,345 --> 00:03:33,379
Geon-u.
52
00:03:34,380 --> 00:03:35,281
Yes?
53
00:03:35,348 --> 00:03:37,717
What you said that night...
54
00:03:38,451 --> 00:03:39,652
What did you mean?
55
00:03:41,588 --> 00:03:43,623
Did you mean,
56
00:03:44,023 --> 00:03:46,459
you will keep being nice to me?
57
00:03:49,596 --> 00:03:50,730
You really don't know?
58
00:03:57,737 --> 00:03:59,839
I don't want you to become...
59
00:04:00,673 --> 00:04:01,674
Mrs. Mayor.
60
00:04:02,141 --> 00:04:03,242
I need to be nice to you,
61
00:04:04,010 --> 00:04:05,278
so that you can become mine.
62
00:04:34,207 --> 00:04:35,208
Geon-u,
63
00:04:35,408 --> 00:04:37,343
what you said the other night...
64
00:04:38,011 --> 00:04:40,146
When you said you'd be nice to me,
65
00:04:41,047 --> 00:04:42,081
did you mean,
66
00:04:42,749 --> 00:04:44,384
you'll like me too?
67
00:04:45,685 --> 00:04:46,853
Now you get it?
68
00:04:49,389 --> 00:04:50,523
I'll like you.
69
00:04:50,590 --> 00:04:52,091
Don't become Mrs. Mayor.
70
00:04:53,092 --> 00:04:54,193
Okay.
71
00:04:55,094 --> 00:04:56,663
I won't become Mrs. Mayor.
72
00:04:58,131 --> 00:04:59,298
I won't.
73
00:05:00,767 --> 00:05:02,068
I won't do it.
74
00:05:02,969 --> 00:05:04,070
I swear.
75
00:05:04,337 --> 00:05:05,838
I won't do it.
76
00:05:08,741 --> 00:05:10,043
What are you doing?
77
00:05:20,319 --> 00:05:23,089
Jeong-ju,
have you completely lost your mind?
78
00:05:23,156 --> 00:05:24,357
Do you like it that much?
79
00:05:25,825 --> 00:05:26,993
What did I do?
80
00:05:27,593 --> 00:05:29,095
What are you saying? I like what?
81
00:05:29,162 --> 00:05:32,699
I'm asking if you like that
business is good and you're making money.
82
00:05:37,236 --> 00:05:38,604
I see.
83
00:05:39,172 --> 00:05:40,440
You liked something else.
84
00:05:42,442 --> 00:05:43,776
You're seriously ill.
85
00:05:43,843 --> 00:05:45,578
You won't be cured at all anytime soon.
86
00:05:47,213 --> 00:05:48,281
That's right.
87
00:05:48,514 --> 00:05:51,784
Hey. I said I'd be nice to you, right?
88
00:05:53,886 --> 00:05:57,557
I got three reservations from friends
visiting from Seoul.
89
00:05:57,724 --> 00:05:58,925
-Wasn't that nice of me?
-What?
90
00:06:04,664 --> 00:06:06,299
Sure. That was nice.
91
00:06:06,365 --> 00:06:08,034
I'll keep being nice.
92
00:06:12,772 --> 00:06:13,806
Here.
93
00:06:14,173 --> 00:06:15,475
Bring this outside.
94
00:06:15,541 --> 00:06:16,542
Hey.
95
00:06:16,843 --> 00:06:18,111
You said you'd be nice.
96
00:06:18,478 --> 00:06:20,480
Then you should do these things.
97
00:06:20,780 --> 00:06:23,549
I hurt my hand, and you're strong.
98
00:06:24,917 --> 00:06:26,018
Hold on.
99
00:06:27,086 --> 00:06:28,521
Your shoelace is untied.
100
00:06:29,889 --> 00:06:33,359
See? What if you had stepped on it
and tripped?
101
00:06:33,726 --> 00:06:36,028
What if I wasn't here to be nice to you?
102
00:06:36,095 --> 00:06:37,296
You would've been screwed.
103
00:06:41,234 --> 00:06:42,368
Geon-u.
104
00:06:44,036 --> 00:06:45,505
Why are you nice to me?
105
00:06:50,410 --> 00:06:52,445
You'll get hurt if you fall.
106
00:07:02,255 --> 00:07:04,090
Be honest with me.
107
00:07:04,423 --> 00:07:06,058
What will you do
108
00:07:06,893 --> 00:07:08,060
if I keep liking you?
109
00:07:08,995 --> 00:07:12,131
I don't mind that you like me.
110
00:07:12,965 --> 00:07:16,335
I feel like I'm a good person
since you like me.
111
00:07:17,804 --> 00:07:20,206
And I should continue being a good person.
112
00:07:20,907 --> 00:07:23,676
That may be why,
but I don't feel like helping you...
113
00:07:24,477 --> 00:07:26,479
settle your feelings for me.
114
00:07:30,349 --> 00:07:31,384
All done.
115
00:07:31,751 --> 00:07:32,785
Hey.
116
00:07:33,586 --> 00:07:34,554
Then, what?
117
00:07:35,054 --> 00:07:36,689
You want me to keep liking you alone?
118
00:07:37,423 --> 00:07:38,357
Will you?
119
00:07:38,424 --> 00:07:39,759
I will not!
120
00:07:42,195 --> 00:07:43,596
-Thank you.
-Sure.
121
00:07:45,765 --> 00:07:47,900
You're moving to the US?
122
00:07:48,367 --> 00:07:49,802
What about your restaurant?
123
00:07:50,102 --> 00:07:51,170
I'd like to come back
124
00:07:51,237 --> 00:07:53,473
in a couple of years,
once my grandchild is older.
125
00:07:53,873 --> 00:07:55,274
I don't want to sell it,
126
00:07:55,341 --> 00:07:56,976
but I can't just leave it for that long.
127
00:07:58,377 --> 00:08:01,013
Should I look for someone
to run it for you while you're away?
128
00:08:01,080 --> 00:08:02,782
If it's someone you'd recommend,
129
00:08:02,849 --> 00:08:04,183
I could trust them completely.
130
00:08:04,250 --> 00:08:05,785
I'll bring her to meet you.
131
00:08:06,953 --> 00:08:09,722
The flowers in the back mountain
are so pretty.
132
00:08:10,089 --> 00:08:12,959
Maybe I'll bring her here,
after going there.
133
00:08:13,025 --> 00:08:14,160
Okay.
134
00:08:14,227 --> 00:08:16,229
WARM AND COZY
135
00:08:24,270 --> 00:08:25,304
Jeong-ju.
136
00:08:32,645 --> 00:08:33,846
Hello.
137
00:08:35,014 --> 00:08:36,349
Here you go.
138
00:08:38,084 --> 00:08:40,019
-They're flowers.
-Aren't they pretty?
139
00:08:41,520 --> 00:08:43,356
There's a place with a whole lot of them.
140
00:08:43,656 --> 00:08:44,891
Don't you want to know where?
141
00:08:45,725 --> 00:08:49,395
I can't ask you for pretty places
142
00:08:49,629 --> 00:08:51,097
and ask you to take me yet.
143
00:08:51,163 --> 00:08:52,465
Gosh.
144
00:08:52,732 --> 00:08:54,767
Did I say let's go this instant?
145
00:08:55,201 --> 00:08:57,103
I have to get to town hall.
146
00:08:57,236 --> 00:08:58,704
Do you think,
147
00:08:58,771 --> 00:09:01,440
I'd set aside my work
to take you to look at flowers?
148
00:09:02,041 --> 00:09:04,010
I'm a responsible mayor.
149
00:09:04,977 --> 00:09:06,012
Okay.
150
00:09:06,712 --> 00:09:08,314
Thank you for the flowers.
151
00:09:08,381 --> 00:09:09,916
I'll enjoy looking at them.
152
00:09:10,883 --> 00:09:13,252
I'll bring you more before those wither.
153
00:09:13,653 --> 00:09:14,921
I'll bring you more,
154
00:09:15,554 --> 00:09:16,923
and bring you more again...
155
00:09:18,591 --> 00:09:21,294
so that these flowers grow on you so much
156
00:09:22,762 --> 00:09:25,031
that you'll want to go with me.
157
00:09:52,959 --> 00:09:54,026
That's right.
158
00:09:55,027 --> 00:09:56,629
Once all the balloons pop,
159
00:09:57,396 --> 00:09:58,431
I'll be able...
160
00:09:59,665 --> 00:10:01,100
to go enjoy the flowers.
161
00:10:04,837 --> 00:10:05,871
Geon-u.
162
00:10:06,572 --> 00:10:08,541
Guess who gave her those flowers?
163
00:10:10,910 --> 00:10:12,578
I just saw and--
164
00:10:12,645 --> 00:10:14,146
Forget it. Don't tell me.
165
00:10:24,924 --> 00:10:26,125
Hey, Jeong-ju.
166
00:10:27,159 --> 00:10:28,861
Do you like flowers?
167
00:10:29,762 --> 00:10:30,763
Yes.
168
00:10:31,364 --> 00:10:34,133
-Why?
-I need to go buy flowers.
169
00:10:35,334 --> 00:10:38,070
You said you'd be nice to me.
Will you buy me flowers too?
170
00:10:38,137 --> 00:10:39,505
They aren't for you.
171
00:10:39,872 --> 00:10:41,407
I'm buying them for another woman.
172
00:10:43,809 --> 00:10:45,411
Let's take this weekend off.
173
00:10:45,945 --> 00:10:48,381
I need to go see her with flowers.
174
00:10:49,615 --> 00:10:51,650
Do you think Geon-u will go alone
to Mother's grave again,
175
00:10:51,717 --> 00:10:53,085
before the anniversary of her passing?
176
00:10:53,619 --> 00:10:55,488
He hates listening to relatives yapping
177
00:10:55,721 --> 00:10:57,823
when they know nothing.
178
00:10:58,424 --> 00:11:00,426
True. Even now, they talk about
179
00:11:00,493 --> 00:11:02,728
who his dad could be whenever they gather.
180
00:11:04,397 --> 00:11:05,498
I think Uncle
181
00:11:05,965 --> 00:11:08,901
wants to bring Geon-u into the business
he's currently working on.
182
00:11:08,968 --> 00:11:10,636
But Geon-u isn't interested.
183
00:11:14,940 --> 00:11:17,476
How are you feeling lately?
184
00:11:17,610 --> 00:11:19,211
-About what?
-I mean,
185
00:11:19,278 --> 00:11:22,114
that woman you're seeing.
Are things not going well?
186
00:11:22,882 --> 00:11:25,284
She ended up not coming to the party.
187
00:11:27,219 --> 00:11:29,822
Jeong-geun, want me to introduce you
to someone?
188
00:11:29,955 --> 00:11:32,558
Do you want to meet her?
She's the director of an art gallery here.
189
00:11:32,625 --> 00:11:34,994
The woman I'm seeing is a chairman.
190
00:11:35,428 --> 00:11:37,263
SORANG DIVERS ASSOCIATION
191
00:11:46,172 --> 00:11:47,873
Chairman of Sorang Divers Association.
192
00:11:48,441 --> 00:11:50,076
Let's settle this once and for all.
193
00:11:58,117 --> 00:11:59,351
Where is she?
194
00:12:08,394 --> 00:12:10,963
Hae-sil, give me a ride back today.
195
00:12:11,097 --> 00:12:12,198
Sure.
196
00:12:14,200 --> 00:12:15,401
Where did she go?
197
00:12:27,880 --> 00:12:28,948
Let's go.
198
00:12:29,949 --> 00:12:31,283
Let's take mine today.
199
00:12:31,984 --> 00:12:33,586
Get on.
200
00:12:33,753 --> 00:12:35,521
Okay. Let's go.
201
00:12:40,392 --> 00:12:41,460
And we're off.
202
00:12:46,332 --> 00:12:48,534
Hey. Isn't that Song?
203
00:13:19,064 --> 00:13:20,933
Once I give something,
I don't take it back.
204
00:13:24,370 --> 00:13:26,138
So grab on tightly.
205
00:13:34,813 --> 00:13:35,915
I'm sorry.
206
00:13:37,683 --> 00:13:40,586
I've made a mistake.
I will escort you back.
207
00:13:48,627 --> 00:13:49,662
Should I
208
00:13:50,162 --> 00:13:51,397
help you?
209
00:14:12,117 --> 00:14:14,086
Hae-sil, get off.
210
00:14:15,454 --> 00:14:16,522
What?
211
00:14:16,956 --> 00:14:18,891
I told you, Poseidon brought you together.
212
00:14:49,622 --> 00:14:51,590
I planned to be cool and abduct you
213
00:14:51,991 --> 00:14:53,659
like in the movies.
214
00:14:56,128 --> 00:14:57,396
Your bike is cool though.
215
00:14:59,298 --> 00:15:00,266
Want a ride?
216
00:15:00,666 --> 00:15:02,234
You never rode
on something like this, right?
217
00:15:02,301 --> 00:15:04,069
I'm sure it's completely different
from yours.
218
00:15:04,470 --> 00:15:06,272
-Want a ride?
-Forget it.
219
00:15:08,908 --> 00:15:09,942
Please ride it.
220
00:15:10,542 --> 00:15:12,077
Please, ride it just once!
221
00:15:18,050 --> 00:15:19,218
I've never
222
00:15:19,652 --> 00:15:21,587
properly introduced myself to you.
223
00:15:22,154 --> 00:15:23,188
I'm...
224
00:15:23,889 --> 00:15:25,257
the president of the Noblesse Resort,
225
00:15:25,791 --> 00:15:26,792
Song Jeong-geun.
226
00:15:27,626 --> 00:15:30,429
Ms. Kim Hae-sil,
Chairman of Sorang Divers Association...
227
00:15:32,598 --> 00:15:33,666
let's go on a date.
228
00:15:38,737 --> 00:15:40,306
Fine. I'll give it a shot.
229
00:15:45,477 --> 00:15:47,212
Have them go on a date.
230
00:15:47,880 --> 00:15:50,649
Why are you discussing
the Mayor's date with me?
231
00:15:51,183 --> 00:15:53,752
The TV station paired them up
as a married couple,
232
00:15:53,819 --> 00:15:55,521
but Uk is being too wishy-washy,
233
00:15:55,587 --> 00:15:57,356
so we need to step in.
234
00:15:57,923 --> 00:16:00,292
The theme of this plan is darkness.
235
00:16:00,960 --> 00:16:03,696
Discreetly lure Ms. Lee
236
00:16:04,063 --> 00:16:05,331
and bring her here.
237
00:16:05,397 --> 00:16:07,433
Take Jeong-ju to the theater?
238
00:16:07,499 --> 00:16:09,201
Put her in this seat,
239
00:16:09,335 --> 00:16:10,569
and leave.
240
00:16:10,803 --> 00:16:13,405
I'll put Uk in the seat next to her
241
00:16:13,472 --> 00:16:14,873
and leave as well.
242
00:16:15,140 --> 00:16:16,442
If they're left alone,
243
00:16:17,042 --> 00:16:18,977
they'll be together until the movie ends,
244
00:16:19,044 --> 00:16:21,380
and they can continue the date afterward.
245
00:16:24,550 --> 00:16:26,518
I don't want to! I won't do it!
246
00:16:26,618 --> 00:16:27,753
Forget it then!
247
00:16:28,220 --> 00:16:30,055
I'll ask someone else.
248
00:16:30,289 --> 00:16:32,091
Pung-san! Hey.
249
00:16:32,624 --> 00:16:34,960
Hi. I need to talk to you.
250
00:16:35,327 --> 00:16:36,795
Take two tickets.
251
00:16:36,862 --> 00:16:39,598
I have two left, right?
Why do you think that is?
252
00:16:40,432 --> 00:16:41,600
The reason is,
253
00:16:41,667 --> 00:16:43,535
I want you to use these to bring Ms. Lee
254
00:16:43,602 --> 00:16:45,771
to this theater at this time.
255
00:16:49,074 --> 00:16:51,377
Do as you wish.
256
00:16:53,912 --> 00:16:55,681
Discreetly lure her out?
257
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
What are you doing?
258
00:17:06,592 --> 00:17:07,426
I was...
259
00:17:08,093 --> 00:17:10,729
checking to see if there was water
in the vase.
260
00:17:11,163 --> 00:17:13,198
I wouldn't have put flowers in
without water.
261
00:17:13,399 --> 00:17:14,900
Put them back properly.
262
00:17:18,537 --> 00:17:19,571
Jeong-ju.
263
00:17:20,005 --> 00:17:21,340
This weekend,
264
00:17:21,974 --> 00:17:24,309
I'll buy you flowers while I buy mine,
265
00:17:24,576 --> 00:17:26,078
so will you go somewhere with me?
266
00:17:26,412 --> 00:17:27,846
Tell me the truth.
267
00:17:28,547 --> 00:17:30,015
Who are you going to see?
268
00:17:30,716 --> 00:17:32,518
You've met her before--
269
00:17:32,584 --> 00:17:33,685
Jeong-ju!
270
00:17:37,523 --> 00:17:39,892
I got some free movie tickets.
271
00:17:39,958 --> 00:17:41,627
Want to go with me this weekend?
272
00:17:42,327 --> 00:17:43,529
Free tickets?
273
00:17:44,663 --> 00:17:47,533
Hey. I've been wanting to watch this.
274
00:17:47,633 --> 00:17:49,601
-Then go with me.
-Okay.
275
00:17:52,871 --> 00:17:55,841
Tell me. Where are you going?
276
00:17:55,908 --> 00:17:58,210
Forget it. Just watch your movie.
277
00:18:00,712 --> 00:18:02,381
Geon-u saved me?
278
00:18:02,448 --> 00:18:03,482
That's right.
279
00:18:03,816 --> 00:18:06,518
If you had gone to that party
with Min-seok,
280
00:18:07,252 --> 00:18:08,787
you would've been utterly humiliated.
281
00:18:10,088 --> 00:18:11,423
Is that what it was?
282
00:18:23,168 --> 00:18:25,971
Why didn't he explain it to me?
He even got hurt.
283
00:18:30,909 --> 00:18:31,977
Come in.
284
00:18:43,822 --> 00:18:46,225
The outfit and makeup are all ready.
285
00:18:46,291 --> 00:18:47,426
Okay.
286
00:18:51,163 --> 00:18:53,365
-What are we doing here?
-It's not because you're pathetic,
287
00:18:53,799 --> 00:18:55,767
or because I want to show off.
288
00:18:56,635 --> 00:18:57,703
I just...
289
00:18:58,737 --> 00:19:01,206
want to see you looking more beautiful.
290
00:19:02,040 --> 00:19:04,810
I even rode a motorcycle
to look cool for you.
291
00:19:05,844 --> 00:19:07,012
Don't you want
292
00:19:07,846 --> 00:19:09,348
to look pretty for me?
293
00:19:11,416 --> 00:19:13,585
You fell head-over-heels
after seeing me in a diving suit.
294
00:19:14,086 --> 00:19:16,054
Can you handle it if I become pretty?
295
00:19:18,757 --> 00:19:20,125
I'll try to handle it.
296
00:20:27,526 --> 00:20:28,694
I gave it a shot.
297
00:20:30,195 --> 00:20:31,196
How do I look?
298
00:20:32,164 --> 00:20:33,198
Well,
299
00:20:33,832 --> 00:20:35,067
you don't look that pretty.
300
00:20:39,137 --> 00:20:40,839
It must be because
you're missing something.
301
00:20:46,912 --> 00:20:48,080
Try putting it on.
302
00:20:48,347 --> 00:20:49,948
You agreed for today.
303
00:20:54,419 --> 00:20:55,520
Here.
304
00:21:00,359 --> 00:21:01,593
Now, you look pretty.
305
00:21:01,994 --> 00:21:03,061
As expected,
306
00:21:03,829 --> 00:21:05,664
a black pearl totally fits you.
307
00:21:10,669 --> 00:21:12,537
Okay, let's go.
308
00:21:17,276 --> 00:21:18,810
We're going to go on a yacht.
309
00:21:19,278 --> 00:21:20,812
I have a meal prepared there.
310
00:21:20,879 --> 00:21:23,148
Tell me if you need abalones.
311
00:21:23,815 --> 00:21:25,751
I can get you some,
even dressed like this.
312
00:21:26,084 --> 00:21:27,286
I'll keep that in mind.
313
00:21:29,621 --> 00:21:31,623
WARM AND COZY
314
00:21:34,593 --> 00:21:37,062
Hey. Are you going out already?
315
00:21:37,596 --> 00:21:38,664
Yes.
316
00:21:39,064 --> 00:21:40,332
Are you going to the movie?
317
00:21:40,399 --> 00:21:43,235
Yes. I'm meeting Pung-san at the theater.
318
00:21:47,973 --> 00:21:49,141
Hey, Jeong-ju.
319
00:21:50,776 --> 00:21:53,478
Let's play rock-paper-scissors,
and if I win,
320
00:21:53,679 --> 00:21:56,014
go with me instead of the movies.
321
00:21:56,081 --> 00:21:57,516
What? Where?
322
00:21:57,582 --> 00:21:59,785
Okay, I'll play paper.
323
00:21:59,951 --> 00:22:01,119
Rock, paper, scissors, shoot.
324
00:22:02,988 --> 00:22:04,256
You don't want to go with me.
325
00:22:04,323 --> 00:22:07,025
Hey. I just played scissors
without thinking.
326
00:22:07,092 --> 00:22:08,493
Enjoy your movie.
327
00:22:15,567 --> 00:22:16,702
If you had just...
328
00:22:17,336 --> 00:22:19,671
asked me to go with you,
329
00:22:20,238 --> 00:22:21,473
I would've gone.
330
00:22:26,478 --> 00:22:27,779
It's been so long.
331
00:22:27,846 --> 00:22:28,980
Me too.
332
00:22:29,047 --> 00:22:31,383
-Where are our seats?
-It's D...
333
00:22:33,685 --> 00:22:35,087
-D.
-Here.
334
00:22:42,394 --> 00:22:45,430
Maybe we should've brought Geon-u too.
335
00:22:45,697 --> 00:22:47,699
He said no, that's why I'm here.
336
00:22:47,999 --> 00:22:49,201
What?
337
00:22:51,670 --> 00:22:53,905
He said he was busy.
338
00:22:55,741 --> 00:22:58,577
How did we end up
watching a movie together?
339
00:22:58,643 --> 00:23:00,011
They say it's fun.
340
00:23:00,145 --> 00:23:03,315
This movie is supposed to be about
discreetly seducing someone.
341
00:23:03,382 --> 00:23:05,650
Watch carefully, okay?
342
00:23:05,884 --> 00:23:08,386
-This looks more fun.
-This is fun.
343
00:23:10,355 --> 00:23:11,490
That's right.
344
00:23:12,357 --> 00:23:13,725
Go in first.
345
00:23:13,825 --> 00:23:16,328
I want to go get some squid and peanuts.
346
00:23:16,394 --> 00:23:17,996
-I'll get them.
-No!
347
00:23:19,364 --> 00:23:21,066
Go on in.
348
00:23:21,533 --> 00:23:24,136
Here. Now go in.
349
00:23:24,202 --> 00:23:25,570
Go in.
350
00:23:25,804 --> 00:23:27,239
Show her your ticket.
351
00:23:28,306 --> 00:23:29,441
Go in.
352
00:23:42,487 --> 00:23:43,989
-Geon-u.
-Jeong-ju.
353
00:23:44,356 --> 00:23:45,524
Let's play one more time.
354
00:23:45,590 --> 00:23:46,691
What?
355
00:23:47,225 --> 00:23:48,293
Rock-paper-scissors.
356
00:23:49,094 --> 00:23:50,295
If I win,
357
00:23:50,629 --> 00:23:51,997
go with me.
358
00:23:53,999 --> 00:23:57,002
Okay. I'm going to play
the same thing I did earlier.
359
00:23:58,270 --> 00:23:59,704
Rock, paper, scissors, shoot.
360
00:24:25,764 --> 00:24:27,599
Enjoy your time with Ms. Lee.
361
00:24:36,808 --> 00:24:38,043
Hold on.
362
00:24:39,611 --> 00:24:40,979
Where are we going?
363
00:24:42,080 --> 00:24:44,316
It's not urgent. Is there anything
364
00:24:44,683 --> 00:24:46,351
you want to do since we're out?
365
00:24:50,188 --> 00:24:52,691
We're out of napkins,
so we need to buy that.
366
00:24:53,124 --> 00:24:54,926
And we need to get a new receipt
367
00:24:54,993 --> 00:24:56,528
from the fruits and vegetables man.
368
00:24:57,095 --> 00:24:59,464
I need to pick up the hand mixer
from the service center, too.
369
00:24:59,531 --> 00:25:01,233
I wonder if they're open.
370
00:25:01,299 --> 00:25:02,300
Jeong-ju,
371
00:25:02,868 --> 00:25:04,402
let's not do anything.
372
00:25:04,870 --> 00:25:06,071
What?
373
00:25:13,645 --> 00:25:14,646
Let's go.
374
00:25:19,451 --> 00:25:20,886
It's so cute.
375
00:25:22,754 --> 00:25:24,589
I think this is cuter.
376
00:25:24,823 --> 00:25:26,358
This is pretty. It's a haenyeo.
377
00:25:26,558 --> 00:25:27,792
You're right.
378
00:25:27,959 --> 00:25:29,127
Try it on.
379
00:25:29,494 --> 00:25:31,963
One, two, three.
380
00:25:32,898 --> 00:25:35,200
One, two, three.
381
00:25:56,521 --> 00:25:57,689
WARM AND COZY
CLOSED FOR THE DAY
382
00:25:57,756 --> 00:26:00,325
Shoot. He's not here.
383
00:26:23,081 --> 00:26:24,816
Our mayor should film
384
00:26:25,317 --> 00:26:28,286
a love story rather than to watch one.
An erotic one would be even better.
385
00:26:28,353 --> 00:26:29,421
I know, right?
386
00:26:32,691 --> 00:26:35,527
I hear that novelist couple
has been going around
387
00:26:35,594 --> 00:26:38,964
asking about Hae-sil's late husband.
388
00:26:39,030 --> 00:26:41,933
Did they finally go to her?
389
00:26:42,000 --> 00:26:44,469
They went to her doorstep,
and I kicked them out.
390
00:26:44,603 --> 00:26:46,304
Those people...
391
00:26:46,871 --> 00:26:48,206
What are they doing?
392
00:26:48,306 --> 00:26:49,874
They'll just end up hurting her.
393
00:27:19,604 --> 00:27:20,705
This is where it ends.
394
00:27:24,676 --> 00:27:26,578
-How was it today?
-It was like a dream.
395
00:27:28,480 --> 00:27:29,981
I felt like I wasn't me.
396
00:27:30,048 --> 00:27:32,517
Just like Song, who followed you
all the way to the diving school,
397
00:27:32,951 --> 00:27:34,719
we are the same person.
398
00:27:35,453 --> 00:27:38,456
The haenyeo Kim Hae-sil
and you are the same person.
399
00:27:39,157 --> 00:27:40,425
Thank you for today.
400
00:27:41,726 --> 00:27:42,961
Let me return this.
401
00:27:44,129 --> 00:27:45,397
Please keep it.
402
00:27:45,864 --> 00:27:49,034
I wish you'd keep me.
403
00:27:51,202 --> 00:27:52,570
If you don't want me, send it back.
404
00:27:53,505 --> 00:27:55,040
Then I'll take it as a rejection,
405
00:27:55,607 --> 00:27:57,709
and I won't bother you anymore.
406
00:28:00,745 --> 00:28:01,813
But if you want to keep me,
407
00:28:02,647 --> 00:28:03,915
put that necklace on
408
00:28:04,349 --> 00:28:05,483
and come to me.
409
00:28:13,191 --> 00:28:14,292
Look at this.
410
00:28:14,526 --> 00:28:16,361
The shaved ice looks like a flower,
doesn't it?
411
00:28:16,428 --> 00:28:19,130
Then I don't have
to buy you flowers anymore.
412
00:28:19,731 --> 00:28:22,233
It's much prettier than the ones
at Warm and Cozy.
413
00:28:22,300 --> 00:28:24,769
Still, those are real.
414
00:28:25,070 --> 00:28:27,338
This one is pretty only for a short time,
then it will melt away.
415
00:28:27,405 --> 00:28:30,442
At least it's pretty and nice
even if it's only for a short time.
416
00:28:31,042 --> 00:28:32,811
If you wanted to go after the real one,
417
00:28:32,877 --> 00:28:34,746
you should've played scissors, not rock.
418
00:28:34,813 --> 00:28:37,348
You wanted me to play rock and lose,
and come with you.
419
00:28:37,415 --> 00:28:39,718
All I did was say I'd be playing paper.
420
00:28:39,784 --> 00:28:41,686
-You chose to lose.
-Fine.
421
00:28:42,120 --> 00:28:44,689
I was out of it momentarily
and lost on purpose.
422
00:28:45,824 --> 00:28:48,226
I should've played scissors
and cut it off, and settled it.
423
00:28:51,896 --> 00:28:54,032
Flower? Whatever. It's just a lump of ice.
424
00:28:54,599 --> 00:28:57,102
If you don't like that,
want me to buy you real flowers?
425
00:28:57,168 --> 00:29:00,205
Forget it. I'll stuff my face
with this fake ice flower
426
00:29:00,271 --> 00:29:01,573
and come to my senses.
427
00:29:02,674 --> 00:29:04,809
If you come to your senses
after stuffing your face with that,
428
00:29:04,876 --> 00:29:05,877
you may not go with me.
429
00:29:05,944 --> 00:29:08,113
That's right, I won't. Go by yourself.
430
00:29:24,562 --> 00:29:26,097
I should've asked her to go earlier,
431
00:29:26,631 --> 00:29:28,099
when I led her out of there.
432
00:29:35,573 --> 00:29:37,242
I should've watched the movie
with Pung-san.
433
00:29:37,909 --> 00:29:39,144
I wonder if he watched it alone.
434
00:29:44,082 --> 00:29:45,150
Jeong-ju.
435
00:29:47,819 --> 00:29:49,154
Mr. Mayor.
436
00:29:53,892 --> 00:29:54,993
Thank you.
437
00:30:04,602 --> 00:30:07,038
I saw you leave the theater with Geon-u.
438
00:30:08,573 --> 00:30:10,508
-You did?
-So why are you alone?
439
00:30:11,142 --> 00:30:13,411
I dumped him and left.
440
00:30:13,478 --> 00:30:16,047
Then why did you go with him
instead of watching the movie?
441
00:30:16,114 --> 00:30:17,215
I know.
442
00:30:18,983 --> 00:30:20,919
Why did I go with him?
443
00:30:21,786 --> 00:30:23,788
It's not like he dragged me out of there.
444
00:30:24,989 --> 00:30:26,457
I played rock
445
00:30:26,958 --> 00:30:28,393
and went with him because I wanted to.
446
00:30:29,260 --> 00:30:30,795
Then you didn't dump him.
447
00:30:31,029 --> 00:30:34,098
He was just so mean to me.
448
00:30:34,165 --> 00:30:36,801
He played paper and acted like
he was so high and mighty.
449
00:30:36,935 --> 00:30:38,770
He mocked me for playing rock,
450
00:30:38,836 --> 00:30:40,638
saying I couldn't play scissors.
451
00:30:41,573 --> 00:30:42,907
Isn't he so annoying?
452
00:30:42,974 --> 00:30:46,477
I guess you had a serious psychological
battle over rock-paper-scissors.
453
00:30:48,079 --> 00:30:49,347
It's not a battle.
454
00:30:51,316 --> 00:30:52,584
It's always one-sided.
455
00:30:53,151 --> 00:30:54,285
I lose,
456
00:30:55,220 --> 00:30:56,354
and he wins.
457
00:30:57,222 --> 00:30:59,891
It pisses me off so much,
458
00:31:00,858 --> 00:31:02,360
but I have no choice.
459
00:31:06,865 --> 00:31:08,800
Are the flowers I brought you
460
00:31:09,100 --> 00:31:10,301
still alive?
461
00:31:12,270 --> 00:31:15,173
There's a nice restaurant at the foot
of the mountain where they grow.
462
00:31:15,673 --> 00:31:17,208
Do you want to run away there and eat?
463
00:31:19,110 --> 00:31:21,679
If you keep losing,
running away is the answer.
464
00:31:22,013 --> 00:31:24,849
Sometimes, retreating is the best
battle tactic.
465
00:31:28,653 --> 00:31:29,854
Let's talk while we eat.
466
00:31:31,422 --> 00:31:33,691
Wipe away your tears and get up!
467
00:31:34,492 --> 00:31:36,494
Come on. Go to the restroom
468
00:31:36,561 --> 00:31:37,929
and wipe your tears and nose.
469
00:31:42,200 --> 00:31:43,268
Pung-san.
470
00:31:44,102 --> 00:31:45,570
Hey, Jeong-ju.
471
00:31:45,970 --> 00:31:47,772
Sorry about earlier.
472
00:31:48,072 --> 00:31:49,374
You watched the movie alone, right?
473
00:31:49,440 --> 00:31:51,709
What? Didn't you watch the movie?
474
00:31:51,776 --> 00:31:52,877
What do you mean?
475
00:31:53,011 --> 00:31:54,846
Geon-u came, so I left with him.
476
00:31:54,913 --> 00:31:57,649
-But he went somewhere else.
-He came to ask me to go with him,
477
00:31:58,049 --> 00:31:59,917
but I sent him away to go alone.
478
00:32:00,051 --> 00:32:02,453
He must have not wanted to go alone.
479
00:32:02,921 --> 00:32:04,322
He should've asked me then.
480
00:32:04,389 --> 00:32:06,257
Where is he going?
481
00:32:06,724 --> 00:32:07,825
He didn't say?
482
00:32:08,593 --> 00:32:11,462
He's going to see his late mother.
483
00:32:11,529 --> 00:32:12,797
His mother?
484
00:32:13,264 --> 00:32:14,799
Let's take this weekend off.
485
00:32:15,933 --> 00:32:18,403
I need to go see her with flowers.
486
00:32:22,407 --> 00:32:24,942
-That's why...
-I don't know why, but Geon-u
487
00:32:25,310 --> 00:32:26,544
doesn't attend family gatherings.
488
00:32:27,145 --> 00:32:29,847
That's why he goes to see his mother alone
the day before her anniversary.
489
00:32:30,448 --> 00:32:31,950
Do you know where
490
00:32:32,450 --> 00:32:33,584
his mother is laid to rest?
491
00:32:39,390 --> 00:32:42,727
This is nice and sweet.
I thought we could eat it on the way.
492
00:32:43,161 --> 00:32:44,262
Mr. Mayor.
493
00:32:45,363 --> 00:32:48,266
I don't think I can go with you.
494
00:32:49,467 --> 00:32:52,103
Geon-u just played
495
00:32:52,570 --> 00:32:54,005
paper again.
496
00:32:55,773 --> 00:32:58,409
I have no choice but to play rock again.
497
00:32:58,876 --> 00:33:00,178
If you go with me,
498
00:33:00,745 --> 00:33:02,814
you can at least play paper and tie.
499
00:33:02,880 --> 00:33:05,783
I always lose to Geon-u...
500
00:33:07,352 --> 00:33:08,753
since I like him a lot.
501
00:33:14,158 --> 00:33:15,426
I'm sorry.
502
00:33:23,134 --> 00:33:25,136
HANUL MEMORIAL PARK
503
00:33:39,350 --> 00:33:41,386
What if it's there again this year?
504
00:33:43,388 --> 00:33:47,258
1 YEAR AGO
505
00:34:25,630 --> 00:34:26,664
Jeong-ju.
506
00:34:32,170 --> 00:34:33,538
You went to see Geon-u?
507
00:34:33,738 --> 00:34:36,541
He's probably visiting Mom right now.
508
00:34:36,707 --> 00:34:38,476
Tomorrow is the anniversary
of her passing.
509
00:34:39,710 --> 00:34:42,380
I guess so. I forgot.
510
00:34:43,714 --> 00:34:46,017
I guess all the relatives
will be gathered tomorrow.
511
00:34:46,083 --> 00:34:47,185
That's right.
512
00:34:48,152 --> 00:34:51,055
Our uncle said he really wanted
to see Geon-u tomorrow,
513
00:34:51,489 --> 00:34:52,890
but I doubt he'll show.
514
00:34:52,957 --> 00:34:55,092
Is that the uncle
with the distribution company?
515
00:34:55,159 --> 00:34:56,327
Yes.
516
00:34:56,794 --> 00:34:59,797
The business grew a lot,
so he wants to bring Geon-u in.
517
00:34:59,864 --> 00:35:01,365
He has no kids.
518
00:35:01,766 --> 00:35:04,602
And Geon-u is a Baek, so...
519
00:35:04,669 --> 00:35:07,705
Geon-u may inherit his uncle's business?
520
00:35:08,406 --> 00:35:09,841
He never mentioned that.
521
00:35:11,809 --> 00:35:13,144
When I found
522
00:35:13,678 --> 00:35:16,347
the picture of my dad and your mom,
523
00:35:16,714 --> 00:35:17,782
I really thought
524
00:35:18,483 --> 00:35:19,617
your mother
525
00:35:20,017 --> 00:35:22,553
could be my mom and hoped she was.
526
00:35:23,988 --> 00:35:25,156
Twins?
527
00:35:26,324 --> 00:35:28,292
That's ridiculous. You and me?
528
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
But...
529
00:35:31,729 --> 00:35:33,564
how did my dad and your mom
530
00:35:33,664 --> 00:35:35,166
know each other?
531
00:35:36,467 --> 00:35:38,302
Since they both passed away,
532
00:35:38,469 --> 00:35:39,837
we'll never know.
533
00:35:41,572 --> 00:35:42,440
But...
534
00:35:43,074 --> 00:35:44,775
you've never found your mom?
535
00:35:44,842 --> 00:35:45,910
No.
536
00:35:47,144 --> 00:35:49,213
If she doesn't look for me first,
537
00:35:49,780 --> 00:35:51,082
I doubt I ever will.
538
00:35:54,852 --> 00:35:56,454
Where did I put it?
539
00:35:58,122 --> 00:35:59,457
There it is.
540
00:36:04,662 --> 00:36:06,464
Hello. This is Warm and Cozy.
541
00:36:06,531 --> 00:36:07,932
Is Lee Jeong-ju there?
542
00:36:07,999 --> 00:36:09,100
Jeong-ju?
543
00:36:09,901 --> 00:36:10,968
She's out right now.
544
00:36:11,035 --> 00:36:14,005
Is she really the owner
of that restaurant?
545
00:36:14,272 --> 00:36:15,439
Yes.
546
00:36:16,340 --> 00:36:19,310
Would you tell me how I can get there?
547
00:36:26,717 --> 00:36:30,054
LEE JEONG-JU'S FIRST BIRTHDAY
548
00:36:30,621 --> 00:36:32,056
Why was your mother
549
00:36:32,456 --> 00:36:34,158
buried in Jeju?
550
00:36:34,358 --> 00:36:37,228
That's what she wanted.
551
00:36:38,996 --> 00:36:41,799
You said your father was from Jeju, right?
552
00:36:41,966 --> 00:36:44,869
Then do you think it was because
she never got over him?
553
00:36:44,936 --> 00:36:46,003
Maybe,
554
00:36:46,437 --> 00:36:48,172
-but I doubt it.
-Why?
555
00:36:48,839 --> 00:36:50,741
You said he accepted her as she was,
556
00:36:50,808 --> 00:36:53,044
waited for her, and loved her.
557
00:36:53,110 --> 00:36:54,245
He did,
558
00:36:54,812 --> 00:36:56,380
but she said it didn't end well.
559
00:37:09,961 --> 00:37:11,028
This is it.
560
00:37:20,237 --> 00:37:22,006
Someone must have come by.
561
00:37:23,641 --> 00:37:24,976
It bothered me before too.
562
00:37:25,810 --> 00:37:27,044
It's here again this year.
563
00:37:27,411 --> 00:37:29,580
This was here last year too?
564
00:37:29,647 --> 00:37:30,781
Roses.
565
00:37:31,182 --> 00:37:33,251
They were my mom's favorite flowers.
566
00:37:34,018 --> 00:37:38,155
And that's a traditional
Jeju memorial food.
567
00:37:38,222 --> 00:37:40,424
Do you know who brought them?
568
00:37:42,293 --> 00:37:43,527
I have a guess.
569
00:37:45,096 --> 00:37:46,464
I think it was my father.
570
00:37:46,631 --> 00:37:49,066
-Your father is alive?
-Yes.
571
00:37:50,201 --> 00:37:51,636
Although we've never met.
572
00:37:58,876 --> 00:38:00,578
Don't go to Hae-sil.
573
00:38:00,945 --> 00:38:03,114
Ask me anything you want to know.
574
00:38:03,481 --> 00:38:05,683
Kim Hae-sil is the wife of the fisherman
575
00:38:05,750 --> 00:38:07,518
who died in that accident
576
00:38:07,618 --> 00:38:09,387
30 years ago, isn't she?
577
00:38:09,687 --> 00:38:10,788
She is.
578
00:38:11,689 --> 00:38:13,624
You want to know about the one
who caused the accident?
579
00:38:13,691 --> 00:38:15,626
Yes, I want to know about that man.
580
00:38:15,693 --> 00:38:17,795
He's the main character of my novel.
581
00:38:17,862 --> 00:38:19,430
What do you want to know about him?
582
00:38:19,630 --> 00:38:21,132
Was he...
583
00:38:22,133 --> 00:38:23,401
this man?
584
00:38:40,618 --> 00:38:43,988
Jeong-geun, that art gallery director
I mentioned will be here soon.
585
00:38:44,055 --> 00:38:45,322
Have dinner with us.
586
00:38:45,389 --> 00:38:46,824
I ordered it for your villa.
587
00:38:46,924 --> 00:38:48,292
You wasted your time.
588
00:38:48,993 --> 00:38:51,062
I'm waiting for the chairman's decision.
589
00:38:52,096 --> 00:38:54,398
Who is that high and mighty chairman?
590
00:39:15,953 --> 00:39:17,188
Hello.
591
00:39:19,590 --> 00:39:20,958
I came to see Mr. Song.
592
00:39:25,429 --> 00:39:26,864
Please wait here.
593
00:39:27,064 --> 00:39:28,532
He'll be back after his meeting.
594
00:39:45,483 --> 00:39:47,051
The new marketing strategy
595
00:39:47,218 --> 00:39:48,753
is to cooperate with existing brands
596
00:39:49,353 --> 00:39:52,790
and target the younger generation,
597
00:39:53,324 --> 00:39:56,494
which will raise brand awareness
of the existing brands as well.
598
00:40:12,176 --> 00:40:13,844
My brother must be very busy,
599
00:40:14,612 --> 00:40:16,280
It'll be just us for dinner.
600
00:40:17,815 --> 00:40:18,949
Are you cleaning?
601
00:40:20,851 --> 00:40:23,587
-I'm--
-I have a guest, so start upstairs.
602
00:40:24,488 --> 00:40:25,556
This way.
603
00:40:27,691 --> 00:40:29,927
Chairman Park knows my brother well,
doesn't he?
604
00:40:30,060 --> 00:40:31,295
My father
605
00:40:31,762 --> 00:40:33,998
mentions Mr. Song quite often.
606
00:40:34,064 --> 00:40:35,933
I heard my brother received a lot of help
607
00:40:36,033 --> 00:40:38,969
from Chairman Park
when he built the Bali resort.
608
00:40:39,036 --> 00:40:40,771
I guess Mr. Song
609
00:40:41,539 --> 00:40:42,740
is very busy.
610
00:40:42,807 --> 00:40:44,141
I'll be honest.
611
00:40:45,075 --> 00:40:46,644
I'm sorry it ended up this way
612
00:40:46,911 --> 00:40:48,445
after trying to set you two up,
613
00:40:50,214 --> 00:40:52,316
but my brother says he's seeing someone.
614
00:40:53,317 --> 00:40:54,385
What a shame.
615
00:40:54,485 --> 00:40:56,287
To whom did I lose?
616
00:40:57,021 --> 00:40:59,757
We have a family event soon,
so the elders will be gathered.
617
00:40:59,990 --> 00:41:02,293
I think my brother plans
to introduce her to them.
618
00:41:02,860 --> 00:41:04,795
I can't wait to see how impressive
619
00:41:05,129 --> 00:41:06,463
the woman is.
620
00:41:09,633 --> 00:41:10,835
Hey, lady.
621
00:41:11,902 --> 00:41:14,939
Where are you going?
I said to go upstairs and clean.
622
00:41:15,005 --> 00:41:16,040
I...
623
00:41:16,974 --> 00:41:18,909
am not here to clean.
624
00:41:19,476 --> 00:41:20,711
Then who are you?
625
00:41:21,178 --> 00:41:23,514
-I'm--
-Oh, my gosh. Hold on.
626
00:41:25,115 --> 00:41:26,250
Hey, lady.
627
00:41:27,551 --> 00:41:29,420
What is that around your neck?
628
00:41:30,487 --> 00:41:31,789
That necklace.
629
00:41:32,056 --> 00:41:33,858
I saw my brother with it.
630
00:41:34,291 --> 00:41:37,027
Why are you wearing that?
631
00:41:37,695 --> 00:41:39,830
-Did you steal it from here?
-I did not.
632
00:41:39,897 --> 00:41:41,031
Then what?
633
00:41:41,699 --> 00:41:42,967
I...
634
00:41:48,505 --> 00:41:50,207
-came to return it.
-What?
635
00:41:50,674 --> 00:41:51,909
I'll go now.
636
00:41:55,679 --> 00:41:56,881
What the heck?
637
00:41:58,549 --> 00:41:59,884
Return it?
638
00:42:04,288 --> 00:42:05,556
No way.
639
00:42:30,247 --> 00:42:32,416
The scariest decision remains.
640
00:42:34,418 --> 00:42:35,486
Shall I go?
641
00:42:39,256 --> 00:42:40,524
You brought her to the villa, right?
642
00:42:40,824 --> 00:42:41,859
Sir.
643
00:42:43,360 --> 00:42:45,396
Well... Here...
644
00:42:49,700 --> 00:42:51,468
She says she's returning it.
645
00:43:52,529 --> 00:43:53,831
Ever since I was little,
646
00:43:54,698 --> 00:43:56,133
people always
647
00:43:57,234 --> 00:43:59,770
whispered around me,
wondering who my father was.
648
00:44:00,871 --> 00:44:02,139
I was curious too.
649
00:44:02,840 --> 00:44:05,142
When they said they thought
he was a soccer coach,
650
00:44:05,976 --> 00:44:07,711
I worked hard at soccer.
651
00:44:08,812 --> 00:44:10,914
When they said it may be a certain artist,
652
00:44:11,849 --> 00:44:13,183
I tried to draw.
653
00:44:14,752 --> 00:44:15,919
I wondered if it were true,
654
00:44:16,954 --> 00:44:18,455
and if I took after them.
655
00:44:21,091 --> 00:44:23,227
But the father that my mother
656
00:44:23,627 --> 00:44:24,895
told me about...
657
00:44:26,597 --> 00:44:28,365
was a terrible person.
658
00:44:29,666 --> 00:44:30,968
I wonder if it's true,
659
00:44:31,301 --> 00:44:32,970
and whether I take after him.
660
00:44:33,137 --> 00:44:35,406
Hey. You're...
661
00:44:36,073 --> 00:44:38,042
You're a good person.
662
00:44:38,942 --> 00:44:40,978
Think about how good you were to me.
663
00:44:41,245 --> 00:44:43,681
Don't worry. I like you a lot
664
00:44:43,847 --> 00:44:46,850
because you are such a good person.
665
00:44:48,852 --> 00:44:49,953
Exactly.
666
00:44:51,088 --> 00:44:52,623
Because you like me,
667
00:44:53,157 --> 00:44:54,992
I feel like I'm a good person.
668
00:44:58,062 --> 00:44:59,730
But you said
you won't do that for me anymore.
669
00:45:05,869 --> 00:45:06,870
Jeong-ju.
670
00:45:07,871 --> 00:45:09,573
If I'm a good person,
671
00:45:10,474 --> 00:45:12,609
I should be kind and let you go,
so you don't hurt
672
00:45:13,577 --> 00:45:15,245
and struggle because of me, right?
673
00:45:17,715 --> 00:45:19,049
But right now,
674
00:45:20,050 --> 00:45:21,218
I'm terrible.
675
00:45:24,154 --> 00:45:25,756
Regardless of how you feel,
676
00:45:27,458 --> 00:45:29,660
I wish you'd continue to like me.
677
00:45:36,333 --> 00:45:37,701
You're...
678
00:45:41,905 --> 00:45:43,073
a terrible person.
679
00:46:05,596 --> 00:46:07,431
My brother has lost his mind.
680
00:46:08,499 --> 00:46:11,068
I'm sure you saw wrong. There's no way.
681
00:46:11,135 --> 00:46:12,569
I know what I saw.
682
00:46:13,403 --> 00:46:14,471
Regardless,
683
00:46:14,805 --> 00:46:16,773
she said she was returning it,
so is it over?
684
00:46:17,374 --> 00:46:20,043
Oh, my gosh. Was my brother dumped?
685
00:46:20,811 --> 00:46:23,313
That chairman who won't take his calls
or see him
686
00:46:23,814 --> 00:46:25,015
was that old lady?
687
00:46:25,516 --> 00:46:27,084
This is insane.
688
00:46:27,151 --> 00:46:29,920
Hui-ra. Jeong-geun isn't the only one
you need to worry about.
689
00:46:29,987 --> 00:46:31,755
Geon-u's in the same situation.
690
00:46:32,556 --> 00:46:34,958
Aren't you worried about leaving
that Jeong-ju girl
691
00:46:35,025 --> 00:46:36,260
with him?
692
00:46:45,769 --> 00:46:46,670
HUI-RA
693
00:46:48,972 --> 00:46:50,007
What's up?
694
00:46:59,550 --> 00:47:00,784
Jeong-ju.
695
00:47:08,125 --> 00:47:09,660
Will you continue staying here?
696
00:47:10,694 --> 00:47:12,596
What is it to you?
697
00:47:12,663 --> 00:47:14,598
I think it will matter to me soon.
698
00:47:15,933 --> 00:47:17,534
I'm going to accept Geon-u.
699
00:47:18,435 --> 00:47:20,437
Once my relationship with him changes,
700
00:47:20,504 --> 00:47:21,939
it will matter to me, right?
701
00:47:23,774 --> 00:47:26,009
He built this restaurant here
702
00:47:26,143 --> 00:47:28,345
to wait for me.
703
00:47:28,712 --> 00:47:29,847
You know that, right?
704
00:47:30,047 --> 00:47:31,148
I know.
705
00:47:31,715 --> 00:47:32,883
But,
706
00:47:33,016 --> 00:47:35,118
you left him.
707
00:47:35,219 --> 00:47:36,486
I came back.
708
00:47:37,354 --> 00:47:39,923
This restaurant no longer has a reason
to exist.
709
00:47:40,057 --> 00:47:42,893
Why must he keep it around just for you?
710
00:47:44,595 --> 00:47:47,431
You aren't hoping something will happen
if you keep this up, are you?
711
00:47:49,466 --> 00:47:52,002
I told you not to have false hope.
712
00:47:52,269 --> 00:47:54,004
You'll be the one hurt.
713
00:47:55,539 --> 00:47:58,041
I don't want you or this restaurant
714
00:47:58,141 --> 00:48:00,077
in Geon-u's life anymore.
715
00:48:05,616 --> 00:48:08,418
It's double the deposit
that Jeong-ju girl gave you.
716
00:48:11,521 --> 00:48:13,156
Can you do this behind Jeong-geun's back?
717
00:48:13,257 --> 00:48:15,092
He's not in his right mind lately.
718
00:48:16,126 --> 00:48:17,728
After I take care of your problem,
719
00:48:18,095 --> 00:48:19,596
I'll take care of his too.
720
00:48:19,663 --> 00:48:21,798
Give this to that girl and get rid of her.
721
00:48:23,033 --> 00:48:24,501
Once she leaves,
722
00:48:24,701 --> 00:48:27,204
sell the restaurant
like you wanted before.
723
00:48:27,971 --> 00:48:29,907
If it's because of Ji-won,
724
00:48:30,540 --> 00:48:33,277
I don't think
she's completely disinterested in you.
725
00:48:34,077 --> 00:48:35,412
I stirred things up a little, too.
726
00:48:35,979 --> 00:48:37,214
Anyway,
727
00:48:37,714 --> 00:48:40,250
whether you open another store
or go into business,
728
00:48:40,918 --> 00:48:42,819
you can decide in Seoul.
729
00:48:43,020 --> 00:48:44,821
Go up to Seoul right away.
730
00:48:46,123 --> 00:48:48,091
You wouldn't give it to me when I asked.
731
00:48:48,992 --> 00:48:52,296
But it's nice seeing so many zeros again.
732
00:48:52,362 --> 00:48:53,530
Right?
733
00:48:57,334 --> 00:48:58,602
That felt good.
734
00:49:00,470 --> 00:49:01,805
Aren't you going to take it?
735
00:49:02,940 --> 00:49:05,475
Take it with you.
Why aren't you taking it?
736
00:49:12,015 --> 00:49:14,351
I don't want you or this restaurant
737
00:49:14,518 --> 00:49:16,486
in Geon-u's life anymore.
738
00:49:19,723 --> 00:49:21,224
This way.
739
00:49:27,197 --> 00:49:28,332
I'm sorry,
740
00:49:28,398 --> 00:49:30,233
but we're closed today.
741
00:49:30,300 --> 00:49:31,201
I know.
742
00:49:31,735 --> 00:49:34,471
She's the one that was on TV
743
00:49:34,538 --> 00:49:35,739
as Uk's wife.
744
00:49:36,006 --> 00:49:38,375
My gosh. You're pretty.
745
00:49:39,409 --> 00:49:41,778
-Who...
-The Mayor's grandmother.
746
00:49:42,112 --> 00:49:45,515
She wanted to see Uk's wife
that was on TV,
747
00:49:45,615 --> 00:49:46,883
so I brought her.
748
00:49:46,950 --> 00:49:49,353
You are quite the looker.
749
00:49:50,120 --> 00:49:51,388
Grandma!
750
00:49:51,588 --> 00:49:54,591
My gosh. Grandma.
751
00:49:54,691 --> 00:49:57,961
Wait. I'll take her back. You stay.
752
00:49:59,062 --> 00:50:00,497
-Let's go.
-Bye.
753
00:50:00,564 --> 00:50:01,765
Let's go.
754
00:50:10,907 --> 00:50:12,275
Here you go.
755
00:50:17,047 --> 00:50:18,215
I'm sorry about that.
756
00:50:22,419 --> 00:50:24,121
She's your grandmother?
757
00:50:24,654 --> 00:50:26,089
She looks healthy.
758
00:50:27,591 --> 00:50:29,426
They're too healthy.
759
00:50:30,127 --> 00:50:31,828
My 105-year-old great grandfather
760
00:50:31,895 --> 00:50:33,163
is also so healthy,
761
00:50:33,730 --> 00:50:35,465
that he may show up here as well.
762
00:50:36,066 --> 00:50:37,367
You have
763
00:50:37,667 --> 00:50:39,069
such a large family.
764
00:50:44,341 --> 00:50:46,476
Are you alone again?
765
00:50:47,310 --> 00:50:48,578
Did he dump you again?
766
00:51:00,457 --> 00:51:01,992
The flowers are withering.
767
00:51:05,595 --> 00:51:06,930
You don't want to go pick flowers?
768
00:51:08,265 --> 00:51:10,634
Give the retreat tactic a try.
769
00:51:11,435 --> 00:51:13,603
If it gets too hard,
I'll hold your hand and run with you.
770
00:51:21,044 --> 00:51:22,312
Jeong-ju!
771
00:51:36,026 --> 00:51:38,328
The restaurant is closed today.
772
00:51:38,628 --> 00:51:40,130
Why are you here?
773
00:51:40,197 --> 00:51:41,798
I'm not here to eat.
774
00:51:42,499 --> 00:51:44,734
I'm taking Jeong-ju somewhere else to eat.
775
00:51:45,569 --> 00:51:46,903
You're taking Jeong-ju?
776
00:52:00,484 --> 00:52:02,686
-Let's go.
-Okay.
777
00:52:03,620 --> 00:52:04,921
Hey, Jeong-ju.
778
00:52:10,594 --> 00:52:11,862
I'll wait in the car.
779
00:52:23,807 --> 00:52:25,108
You're going out to eat?
780
00:52:25,709 --> 00:52:28,411
Why would you go out? Eat here.
781
00:52:28,845 --> 00:52:29,913
I'll cook.
782
00:52:29,980 --> 00:52:31,615
We're obviously not just eating.
783
00:52:34,217 --> 00:52:37,053
He says there's a pretty restaurant,
so we're going to eat
784
00:52:37,587 --> 00:52:39,689
-and go look at flowers near there.
-Flowers?
785
00:52:39,956 --> 00:52:41,391
You can look at them here too.
786
00:52:41,858 --> 00:52:44,594
I'll show you a super expensive flower.
787
00:52:44,961 --> 00:52:46,062
I won't wait for it.
788
00:52:47,631 --> 00:52:49,166
I'll go even if you stop me.
789
00:52:50,033 --> 00:52:52,636
I won't let you win anymore.
790
00:52:54,437 --> 00:52:55,605
Want to try?
791
00:52:56,773 --> 00:52:59,042
I guess I'll lose anyway.
792
00:52:59,976 --> 00:53:01,344
Then I don't want to do it.
793
00:53:05,882 --> 00:53:06,950
Fine.
794
00:53:08,385 --> 00:53:09,553
Bye.
795
00:53:51,895 --> 00:53:52,929
Aren't we going?
796
00:53:56,399 --> 00:53:57,601
I need to go
797
00:53:58,501 --> 00:54:01,137
to tie at least, right?
798
00:54:04,608 --> 00:54:05,675
I'll go.
799
00:55:13,810 --> 00:55:15,245
Thank you for today.
800
00:55:15,378 --> 00:55:18,048
Think about it. You can go again tomorrow.
801
00:55:20,483 --> 00:55:21,551
Get back safely.
802
00:55:46,042 --> 00:55:47,210
Did you have fun?
803
00:55:47,744 --> 00:55:48,611
Yes.
804
00:55:49,512 --> 00:55:50,680
It was really nice.
805
00:56:15,305 --> 00:56:16,439
What is this?
806
00:56:16,973 --> 00:56:18,074
I told you
807
00:56:18,408 --> 00:56:20,110
I brought a very expensive flower.
808
00:56:20,643 --> 00:56:22,112
I'm going to put these in that.
809
00:56:22,679 --> 00:56:24,681
Put that in your room.
810
00:56:26,116 --> 00:56:27,350
Don't touch it.
811
00:56:27,817 --> 00:56:29,452
I hate tacky flowers like that.
812
00:56:29,786 --> 00:56:31,488
That's an expensive flower I put in,
813
00:56:31,721 --> 00:56:32,789
so don't touch it.
814
00:56:35,425 --> 00:56:36,459
I touched it.
815
00:56:37,560 --> 00:56:38,595
I'm throwing it away.
816
00:56:46,035 --> 00:56:47,203
Much better.
817
00:56:48,638 --> 00:56:51,841
Where will you hide this
after saying you'll throw it away?
818
00:56:52,942 --> 00:56:56,012
It's a little too big to fit
in the conch shell, isn't it?
819
00:56:57,781 --> 00:56:58,982
This?
820
00:56:59,682 --> 00:57:01,117
This will go in the trash can.
821
00:57:04,187 --> 00:57:05,255
Hey.
822
00:57:05,522 --> 00:57:07,023
Do you know how much that costs?
823
00:57:07,190 --> 00:57:09,192
It costs 100 million won!
824
00:57:09,893 --> 00:57:11,194
Don't make me laugh.
825
00:57:11,728 --> 00:57:14,664
You said you'd play paper
and insisted I let you win.
826
00:57:14,964 --> 00:57:17,233
Now you're lying that a flower
costs 100 million won?
827
00:57:17,834 --> 00:57:20,003
No matter what you insist,
828
00:57:20,203 --> 00:57:21,604
I won't let you win anymore.
829
00:57:22,806 --> 00:57:25,742
I don't know about that.
Do you think you can do that?
830
00:57:26,509 --> 00:57:27,744
You said you'd be nice.
831
00:57:28,077 --> 00:57:30,246
You asked me to go with you
and asked me to console you.
832
00:57:30,847 --> 00:57:34,184
That's why I keep having hope.
833
00:57:35,952 --> 00:57:37,454
That's why I lost to you.
834
00:57:38,888 --> 00:57:39,889
Now,
835
00:57:40,356 --> 00:57:42,058
I won't hope for anything from you.
836
00:57:42,525 --> 00:57:43,760
I won't lose to you.
837
00:57:44,160 --> 00:57:46,863
I will never ever lose to you!
838
00:57:49,766 --> 00:57:51,134
Try it if you can.
839
00:58:22,131 --> 00:58:23,299
You lost, right?
840
00:58:51,794 --> 00:58:53,796
Subtitle translation by Jeong Lee
55986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.