Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,542 --> 00:00:43,777
And sometimes,
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,613
I'm mean to her too.
3
00:01:15,942 --> 00:01:17,944
Open your eyes. She left.
4
00:01:21,848 --> 00:01:23,249
What the heck? You startled me.
5
00:01:24,184 --> 00:01:27,087
Why were you startled?
I didn't do anything to you.
6
00:01:27,520 --> 00:01:29,022
I'm the one who was startled.
7
00:01:29,088 --> 00:01:30,657
Why did you close your eyes?
That was weird.
8
00:01:31,324 --> 00:01:32,559
That's because I was startled.
9
00:01:32,625 --> 00:01:35,195
Don't your eyes widen
when you're startled?
10
00:01:35,261 --> 00:01:36,696
No, I close mine.
11
00:01:37,163 --> 00:01:40,166
I shut my eyes
to avoid seeing scary and dirty things.
12
00:01:40,934 --> 00:01:41,768
See?
13
00:01:41,835 --> 00:01:43,203
You opened your eyes wide.
14
00:01:47,540 --> 00:01:49,142
What the heck? Are you nuts?
15
00:01:49,209 --> 00:01:51,811
Want to get beat up until your eyes widen?
16
00:01:52,812 --> 00:01:54,914
Why are you using me in your dating game?
17
00:01:54,981 --> 00:01:56,416
Yes, I used you!
18
00:01:56,483 --> 00:01:58,384
I used you to piss off Ji-won!
19
00:01:58,451 --> 00:02:00,620
But you're the one who started this mess!
20
00:02:00,687 --> 00:02:02,856
You're the one who told her
we were living together!
21
00:02:02,922 --> 00:02:05,325
That's because I was pissed off.
22
00:02:05,391 --> 00:02:07,994
I was upset at how you were
just taking it, like some moron.
23
00:02:08,061 --> 00:02:09,896
So I wanted to piss her off.
24
00:02:09,963 --> 00:02:12,132
Why were you upset? Do you like me?
25
00:02:19,139 --> 00:02:21,875
Hey. I know you don't,
so why are you getting
26
00:02:22,509 --> 00:02:23,810
so worked up and stuff?
27
00:02:27,847 --> 00:02:30,350
What's the matter with you?
You should deny it.
28
00:02:30,416 --> 00:02:31,885
You should slap me or kick me!
29
00:02:31,951 --> 00:02:33,353
You're making me feel uncomfortable!
30
00:02:36,156 --> 00:02:38,558
Seeing how your eyes are wide open,
you must be surprised.
31
00:02:39,359 --> 00:02:40,360
Were you flustered?
32
00:02:42,829 --> 00:02:44,564
So you better be careful from now on.
33
00:02:45,298 --> 00:02:48,034
If you ever use me
like that again, I'll...
34
00:02:49,235 --> 00:02:50,436
like you.
35
00:02:52,805 --> 00:02:54,407
Where are you going?
36
00:02:55,708 --> 00:02:57,243
Unlike you,
37
00:02:57,310 --> 00:02:59,679
I won't just pretend and stop midway.
38
00:03:00,680 --> 00:03:02,115
I'd do it right.
39
00:03:17,564 --> 00:03:20,433
I gave you what you wanted.
Do you feel better now?
40
00:03:20,500 --> 00:03:22,502
I do feel better now that you hit me!
41
00:03:22,569 --> 00:03:23,903
That's good to hear.
42
00:03:23,970 --> 00:03:27,574
Now that you feel better,
clean everything up.
43
00:03:28,308 --> 00:03:29,742
Why, you...
44
00:03:37,183 --> 00:03:40,086
Is he that scared that I might like him?
45
00:03:41,654 --> 00:03:44,157
Yes. I really like Ji-won.
46
00:03:44,924 --> 00:03:48,127
I did in the past, I will in the future,
even if she becomes meaner,
47
00:03:49,562 --> 00:03:51,331
even if she marries someone else,
48
00:03:52,198 --> 00:03:53,199
I'll still like her.
49
00:03:57,770 --> 00:04:00,306
I'm afraid of me, too.
50
00:04:15,421 --> 00:04:17,890
Why were you upset? Do you like me?
51
00:04:21,594 --> 00:04:23,663
What was that?
52
00:04:24,364 --> 00:04:25,331
Geon-u,
53
00:04:26,165 --> 00:04:27,467
does it bother you that much?
54
00:04:28,034 --> 00:04:30,003
You're going to go running
to the resort, aren't you?
55
00:04:30,069 --> 00:04:31,104
The resort?
56
00:04:31,170 --> 00:04:33,006
Oh, Ji-won?
57
00:04:33,373 --> 00:04:35,241
I'll go to her when I get the signal.
58
00:04:35,308 --> 00:04:36,142
Signal?
59
00:04:36,209 --> 00:04:39,512
As always, she'll throw me a bait
to make us reconcile.
60
00:04:39,579 --> 00:04:40,980
Then I'll take the bait
61
00:04:41,047 --> 00:04:43,216
and peacefully swim back
into her pool of guys.
62
00:04:43,283 --> 00:04:46,085
If she had any feelings for you at all,
it wouldn't be very peaceful.
63
00:04:46,519 --> 00:04:49,455
She knows that you live and work here
with Jeong-ju.
64
00:04:49,522 --> 00:04:52,058
If Ji-won gets the wrong idea,
I'll explain everything to her.
65
00:04:52,425 --> 00:04:53,993
That Jeong-ju is very sick.
66
00:04:55,161 --> 00:04:56,262
Really?
67
00:04:57,163 --> 00:05:01,467
But let's say that Jeong-ju
isn't really sick.
68
00:05:01,934 --> 00:05:03,069
Would you kick her out?
69
00:05:03,136 --> 00:05:07,674
If I hadn't known she was sick, I wouldn't
have given her this place to begin with.
70
00:05:07,740 --> 00:05:12,278
So the only reason you're good to her
is because you feel sorry for her?
71
00:05:12,345 --> 00:05:13,513
There are no other emotions?
72
00:05:13,579 --> 00:05:14,614
What other emotions?
73
00:05:15,181 --> 00:05:18,651
Look, I don't have any feelings
for Jeong-ju.
74
00:05:18,785 --> 00:05:20,353
She said neither does she.
75
00:05:21,988 --> 00:05:24,123
WARM AND COZY
76
00:05:35,601 --> 00:05:37,036
Jeong-ju.
77
00:05:37,704 --> 00:05:38,805
Are you asleep?
78
00:05:42,675 --> 00:05:45,211
It looks like you didn't have dinner.
79
00:05:45,645 --> 00:05:46,746
Are you just going to sleep?
80
00:05:49,716 --> 00:05:51,084
Want me to make you something?
81
00:05:51,784 --> 00:05:54,554
You were craving tteokbokki last time,
so I bought rice cakes.
82
00:05:55,054 --> 00:05:56,823
-Should I make some?
-Don't tempt me.
83
00:05:56,889 --> 00:05:57,724
What?
84
00:05:59,726 --> 00:06:01,461
I said, stop tempting me!
85
00:06:04,797 --> 00:06:07,734
I really don't think at all.
86
00:06:08,267 --> 00:06:10,136
So if you keep tempting me,
87
00:06:10,203 --> 00:06:11,904
I'll just give in.
88
00:06:12,538 --> 00:06:15,842
Then I'll be the one hurt
and with a puffy face in the morning.
89
00:06:16,476 --> 00:06:18,711
I don't want to end up like that. So...
90
00:06:19,412 --> 00:06:20,413
stop tempting me.
91
00:06:20,480 --> 00:06:23,416
I didn't tempt you!
I didn't force you to eat!
92
00:06:23,483 --> 00:06:25,351
You're seducing me!
93
00:06:25,918 --> 00:06:27,920
You're evil like tteokbokki
in the middle of the night!
94
00:06:32,825 --> 00:06:34,093
What did I do?
95
00:06:34,160 --> 00:06:36,362
Thank goodness I didn't say
let's add cheese to it!
96
00:06:36,429 --> 00:06:38,498
You would've called me a murderer!
97
00:06:38,564 --> 00:06:40,199
And if I said let's throw in dumplings,
98
00:06:40,266 --> 00:06:42,368
you would've called me
a psychopath serial killer!
99
00:06:46,172 --> 00:06:47,273
Don't eat!
100
00:06:49,909 --> 00:06:52,211
Don't you ever say
you want tteokbokki again.
101
00:07:28,781 --> 00:07:30,783
WARM AND COZY
102
00:07:40,159 --> 00:07:41,427
Hello.
103
00:07:41,494 --> 00:07:43,229
You must be going to work early.
104
00:07:43,296 --> 00:07:44,564
We're cleaning the village.
105
00:07:44,797 --> 00:07:48,234
We have to clean up
after a big wave strikes.
106
00:07:48,301 --> 00:07:50,436
Then we'll join and help you clean.
107
00:07:50,503 --> 00:07:52,672
Cozy never comes to clean.
108
00:07:52,738 --> 00:07:54,674
Of course we should help.
109
00:07:54,740 --> 00:07:57,109
We'll get ready and meet you there.
110
00:07:57,176 --> 00:07:58,311
Go on ahead.
111
00:08:01,347 --> 00:08:04,450
That young lady is so hard-working.
112
00:08:04,517 --> 00:08:07,053
She even signed up for the diving school.
113
00:08:07,119 --> 00:08:07,954
She did?
114
00:08:08,020 --> 00:08:10,490
Don't be stingy when you score her
115
00:08:10,923 --> 00:08:12,725
at the interviews.
116
00:08:14,393 --> 00:08:15,595
Let's get going.
117
00:08:19,165 --> 00:08:20,867
Geon-u, get up.
118
00:08:20,933 --> 00:08:22,502
Let's go and help clean.
119
00:08:24,637 --> 00:08:27,440
Hey, get up! Up!
120
00:08:27,507 --> 00:08:30,076
We just have to pay a 10,000-won fine.
121
00:08:30,142 --> 00:08:31,744
You're not getting up?
122
00:08:31,811 --> 00:08:32,812
You're not going?
123
00:08:33,179 --> 00:08:34,547
Why?
124
00:08:34,614 --> 00:08:37,884
All of the elders are going out to clean.
125
00:08:37,950 --> 00:08:40,086
Everyone hates you because you never go.
126
00:08:40,152 --> 00:08:42,221
I don't care if they hate me.
127
00:08:43,956 --> 00:08:46,259
I care, all right?
128
00:08:47,059 --> 00:08:48,895
I need them to like me.
129
00:08:48,961 --> 00:08:49,795
Let's go.
130
00:08:50,596 --> 00:08:51,697
Okay.
131
00:08:56,235 --> 00:08:57,403
Geon-u.
132
00:08:59,171 --> 00:09:00,406
Get up!
133
00:09:01,274 --> 00:09:02,108
Fine!
134
00:09:22,695 --> 00:09:25,331
-Did you just shoot me?
-I wasn't aiming at you, old man!
135
00:09:25,398 --> 00:09:26,699
What? Old man?
136
00:09:26,766 --> 00:09:28,167
How am I old?
137
00:09:31,170 --> 00:09:33,172
Hey. That's dangerous, so stop it!
138
00:09:33,239 --> 00:09:34,573
You'll get in trouble!
139
00:09:41,881 --> 00:09:44,450
I told you to stop it, didn't I?
140
00:09:44,517 --> 00:09:46,085
You're in big trouble now.
141
00:09:46,152 --> 00:09:48,087
Do you know how scary the mayor is?
142
00:09:48,154 --> 00:09:50,990
Once he finds out,
he'll report you right away.
143
00:09:54,260 --> 00:09:55,728
There's no use in crying.
144
00:09:55,795 --> 00:09:57,930
He'll fine you. He won't go easy on you
because you're a kid!
145
00:09:58,164 --> 00:10:00,166
You're in trouble now!
146
00:10:00,866 --> 00:10:02,201
You jerk!
147
00:10:03,002 --> 00:10:04,570
Why did you make my grandson cry?
148
00:10:04,637 --> 00:10:05,972
It wasn't me!
149
00:10:06,038 --> 00:10:07,239
It was all him!
150
00:10:07,306 --> 00:10:09,475
What could a child do?
151
00:10:09,542 --> 00:10:12,111
And what happened there?
152
00:10:12,178 --> 00:10:15,815
Why are you breaking the lamps
in front of other people's homes?
153
00:10:16,182 --> 00:10:18,884
Look, lady. I don't understand
a single word you're saying!
154
00:10:18,951 --> 00:10:20,086
Speak Korean!
155
00:10:20,152 --> 00:10:22,655
Why, you little punk.
156
00:10:22,722 --> 00:10:24,590
What will you do about that? Fix it!
157
00:10:24,657 --> 00:10:26,192
What's your problem?
158
00:10:26,258 --> 00:10:28,260
The one who smelled it, dealt it.
159
00:10:28,327 --> 00:10:31,163
How dare you raise your voice at me?
You want a piece of me?
160
00:10:31,697 --> 00:10:32,798
Geon-u?
161
00:10:32,865 --> 00:10:34,166
Jeong-ju.
162
00:10:35,334 --> 00:10:38,304
This lady whacked me in the back,
163
00:10:38,371 --> 00:10:40,539
and is trying to beat me with the broom!
164
00:10:40,606 --> 00:10:44,310
That punk made my grandson cry,
and he broke that too.
165
00:10:47,513 --> 00:10:49,115
Excuse me, ma'am,
166
00:10:49,181 --> 00:10:51,384
but your grandson is holding a BB gun.
167
00:10:51,450 --> 00:10:53,085
Maybe he shot that and broke it.
168
00:10:55,154 --> 00:10:57,356
Child, did you do that?
169
00:10:57,590 --> 00:10:59,959
Hey, twerp! You better tell the truth!
170
00:11:02,161 --> 00:11:04,663
How dare you yell at my grandson?
171
00:11:04,730 --> 00:11:05,965
Stop that!
172
00:11:06,032 --> 00:11:08,868
What did our Geon-u do wrong,
that you keep doing this?
173
00:11:08,934 --> 00:11:12,004
What? Are you taking his side
because you're both from Seoul?
174
00:11:12,071 --> 00:11:13,806
I'm not taking sides.
175
00:11:13,873 --> 00:11:16,609
You're being unfair, that's why.
176
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
Kids make mistakes.
177
00:11:18,577 --> 00:11:21,180
That's no reason to yell at him.
178
00:11:21,247 --> 00:11:22,715
You rotten jerk!
179
00:11:23,249 --> 00:11:25,084
How could you say that?
180
00:11:25,151 --> 00:11:27,086
Forget it! I'm done with you.
181
00:11:27,153 --> 00:11:29,588
You two are exactly the same! Let's go!
182
00:11:38,297 --> 00:11:40,132
What's wrong? Did you get into a fight?
183
00:11:40,199 --> 00:11:42,268
I was wrong about that Seoul girl.
184
00:11:45,171 --> 00:11:47,239
She's too pigheaded.
185
00:11:47,306 --> 00:11:48,641
She hit you, didn't she?
186
00:11:48,707 --> 00:11:50,976
Yes. She smacked me on the back like...
187
00:11:52,978 --> 00:11:55,781
And he shot me with his BB gun
188
00:11:55,848 --> 00:11:58,184
-right here.
-Oh, no. It's swollen.
189
00:11:58,951 --> 00:12:00,686
Did you fight with Ms. Yu-ja?
190
00:12:01,153 --> 00:12:03,856
Her grandson did that,
191
00:12:03,923 --> 00:12:05,925
but she kept blaming it on Geon-u.
192
00:12:05,991 --> 00:12:08,060
Oh, my. It's shattered.
193
00:12:08,627 --> 00:12:10,696
Geon-u really didn't do it.
194
00:12:11,430 --> 00:12:14,366
I understand why you took his side,
but you should've held it in.
195
00:12:14,800 --> 00:12:17,503
It looks like you're going to fail.
196
00:12:18,404 --> 00:12:19,305
Fail what?
197
00:12:19,371 --> 00:12:21,173
You applied to the diving school.
198
00:12:21,240 --> 00:12:23,676
She's one of the interviewers.
199
00:12:23,743 --> 00:12:25,845
She won't score you high now.
200
00:12:26,579 --> 00:12:30,116
No way. It's not like she's a child.
201
00:12:30,182 --> 00:12:32,084
She wouldn't hold this against me.
202
00:12:32,151 --> 00:12:34,286
I know her very well.
203
00:12:34,353 --> 00:12:37,456
She holds grudges like no other.
204
00:12:37,523 --> 00:12:39,325
She'll give you a zero for sure.
205
00:12:41,093 --> 00:12:42,228
You should've held it in.
206
00:12:43,629 --> 00:12:44,964
Diving school?
207
00:12:45,030 --> 00:12:47,099
You joined something like that
without telling me?
208
00:12:47,466 --> 00:12:49,902
I was going to tell you if I got in.
209
00:12:52,171 --> 00:12:53,839
What do I do now?
210
00:12:53,906 --> 00:12:56,408
What do you mean? It's for the best.
211
00:12:56,475 --> 00:12:58,677
That's too strenuous for you.
212
00:12:58,744 --> 00:13:00,746
-Don't do it. Don't.
-No.
213
00:13:01,113 --> 00:13:03,649
The seafood
is the most expensive ingredient.
214
00:13:03,716 --> 00:13:04,850
Imagine if I catch them myself.
215
00:13:04,917 --> 00:13:07,419
You'll become a haenyeo
just to save a little money?
216
00:13:07,486 --> 00:13:09,021
Money is one thing,
217
00:13:09,088 --> 00:13:11,123
but I really wanted
to accomplish something.
218
00:13:11,891 --> 00:13:14,793
I haven't done anything
since I came to Jeju.
219
00:13:15,060 --> 00:13:16,662
If I graduate from diving school,
220
00:13:16,729 --> 00:13:19,331
I could come up
with a unique concept for the restaurant.
221
00:13:19,398 --> 00:13:21,767
And I could supply
some of the ingredients.
222
00:13:22,168 --> 00:13:25,471
Above all else, I thought
if I became close with the haenyeos,
223
00:13:25,538 --> 00:13:29,008
I could break into their market too.
224
00:13:29,074 --> 00:13:31,610
You've put a lot of thought into this,
haven't you?
225
00:13:31,677 --> 00:13:33,279
I really wanted to get in.
226
00:13:34,180 --> 00:13:35,748
What should I do?
227
00:13:41,153 --> 00:13:45,124
If you want to get in that badly,
you can use the Red Clay Man photo.
228
00:13:45,191 --> 00:13:46,025
What?
229
00:13:46,091 --> 00:13:48,627
Blackmail the mayor
and make him get you in.
230
00:13:51,664 --> 00:13:53,399
Seriously, of all the rotten...
231
00:13:54,767 --> 00:13:57,503
-This idiot's so frustrating.
-What?
232
00:13:57,803 --> 00:13:59,038
Forget it!
233
00:14:03,175 --> 00:14:04,043
What was she saying?
234
00:14:04,109 --> 00:14:06,579
SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL
TAKING APPLICATIONS
235
00:14:16,622 --> 00:14:18,524
Mr. Mayor?
236
00:14:23,295 --> 00:14:24,263
Mr. Mayor.
237
00:14:28,367 --> 00:14:30,236
Can we go outside for a chat?
238
00:14:50,356 --> 00:14:51,757
You're busy, right?
239
00:14:52,691 --> 00:14:53,759
Of course I'm busy,
240
00:14:54,860 --> 00:14:58,797
but I have time to speak with a resident
who came all the way to Town Hall.
241
00:14:58,964 --> 00:14:59,798
What is it?
242
00:14:59,865 --> 00:15:03,102
Well, I was thankful for the other day,
243
00:15:03,168 --> 00:15:05,170
so I wanted to treat you to dinner.
244
00:15:06,572 --> 00:15:08,274
Are you asking for preferential treatment?
245
00:15:08,340 --> 00:15:11,543
-Sorry?
-I know you applied to the diving school.
246
00:15:11,944 --> 00:15:13,045
I heard
247
00:15:13,112 --> 00:15:16,682
you had an altercation with Ms. Ko Yu-ja,
one of the interviewers.
248
00:15:16,749 --> 00:15:18,250
You're asking for preferential treatment
249
00:15:18,317 --> 00:15:21,086
to make up for the points
you lost with her through me.
250
00:15:21,320 --> 00:15:22,821
You're hella quick.
251
00:15:23,555 --> 00:15:26,158
You're right.
You know about everything that happens--
252
00:15:26,225 --> 00:15:29,328
So why did you have to fight her?
253
00:15:31,764 --> 00:15:35,401
Unless someone lobbies for you like crazy,
you'll fail for sure.
254
00:15:36,168 --> 00:15:37,436
So,
255
00:15:37,503 --> 00:15:40,205
can't you lobby for me?
256
00:15:40,606 --> 00:15:42,107
Can't you give me the maximum points?
257
00:15:42,174 --> 00:15:46,312
And tell the other interviewers
to score me high--
258
00:15:46,378 --> 00:15:48,781
Keep that up,
and you'll be disqualified for cheating.
259
00:15:48,847 --> 00:15:51,183
This isn't the national team or anything.
260
00:15:51,250 --> 00:15:52,985
You're so inflexible.
261
00:15:57,489 --> 00:15:59,024
You can use the Red Clay Man photo.
262
00:15:59,491 --> 00:16:02,294
Blackmail the mayor
and make him get you in.
263
00:16:08,133 --> 00:16:08,967
You know what?
264
00:16:10,169 --> 00:16:11,370
Forget it.
265
00:16:13,839 --> 00:16:14,907
Wait!
266
00:16:17,176 --> 00:16:19,144
-Why are you just leaving?
-You said to go.
267
00:16:19,211 --> 00:16:21,513
I mean, you came all the way here...
268
00:16:21,580 --> 00:16:24,717
Aren't you going to blackmail me?
You know my weakness.
269
00:16:28,821 --> 00:16:29,788
Are you...
270
00:16:31,190 --> 00:16:34,159
keeping your promise
to keep my secret for me?
271
00:16:34,226 --> 00:16:35,227
Well...
272
00:16:36,295 --> 00:16:37,129
yes.
273
00:16:38,263 --> 00:16:41,033
In that case, I'll repay you for that.
274
00:16:41,100 --> 00:16:42,468
-Let's go.
-Where?
275
00:16:42,534 --> 00:16:43,936
The Town Hall employees will think
276
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
we're dating if we stand here
for more than ten minutes.
277
00:16:47,039 --> 00:16:47,973
About face.
278
00:16:49,842 --> 00:16:51,176
Forward march.
279
00:17:00,886 --> 00:17:04,056
It's so nice out today.
280
00:17:04,323 --> 00:17:07,292
And we had such a great catch today,
281
00:17:07,359 --> 00:17:09,161
I can buy meat for my grandchildren.
282
00:17:11,263 --> 00:17:12,898
You must be happy they're here.
283
00:17:12,965 --> 00:17:16,101
I did nothing wrong.
Why must I beg for forgiveness?
284
00:17:16,168 --> 00:17:17,736
-Forget this.
-Jealous, right?
285
00:17:19,772 --> 00:17:21,440
I really wanted to get in.
286
00:17:22,474 --> 00:17:23,976
What should I do?
287
00:17:28,547 --> 00:17:31,183
-They're useless once they're grown up.
-Right?
288
00:17:38,123 --> 00:17:39,358
Come with me.
289
00:17:45,264 --> 00:17:48,233
If you want to make up with Ms. Yu-ja,
290
00:17:48,934 --> 00:17:50,769
you must sing her a song.
291
00:17:51,837 --> 00:17:53,105
Preferably one by Na Hoon-a.
292
00:17:53,172 --> 00:17:55,607
She loves Na Hoon-a.
293
00:17:55,908 --> 00:17:57,276
Na Hoon-a?
294
00:17:57,776 --> 00:18:02,114
On top of a windy hill where no one goes
295
00:18:02,514 --> 00:18:05,017
The nameless weed
296
00:18:05,084 --> 00:18:06,051
Can you do it?
297
00:18:08,520 --> 00:18:11,623
If you can't sing for her,
it may make things worse.
298
00:18:12,157 --> 00:18:13,158
Then...
299
00:18:15,928 --> 00:18:17,930
play hwatu with her.
300
00:18:17,996 --> 00:18:20,365
And intentionally lose 50,000 won to her.
301
00:18:20,432 --> 00:18:24,570
I don't like rice wine, don't know any
Na Hoon-a songs and can't play hwatu.
302
00:18:24,636 --> 00:18:27,172
Then that young lady is going to fail.
303
00:18:27,840 --> 00:18:30,709
Ms. Yu-ja holds a grudge for a long time.
304
00:18:32,711 --> 00:18:34,446
Here, rice wine.
305
00:18:34,947 --> 00:18:36,081
Song.
306
00:18:36,715 --> 00:18:37,683
And hwatu.
307
00:18:37,749 --> 00:18:38,951
Give it a shot.
308
00:18:39,017 --> 00:18:39,918
Good luck.
309
00:18:44,456 --> 00:18:45,657
Shoot.
310
00:18:48,227 --> 00:18:50,496
How did that song go again?
311
00:18:50,863 --> 00:18:53,932
Nameless weed...
312
00:18:53,999 --> 00:18:56,935
Weed...
313
00:18:58,504 --> 00:19:00,172
Whatever.
314
00:19:01,740 --> 00:19:04,409
Hae-sil,
don't let that Seoul girl pass, okay?
315
00:19:04,476 --> 00:19:07,913
We should judge her fairly,
not fail her for fighting with you.
316
00:19:07,980 --> 00:19:09,581
That's not right.
317
00:19:10,816 --> 00:19:12,551
It's up to the interviewer.
318
00:19:12,618 --> 00:19:15,988
Didn't you ask me to give that Song fellow
a good score?
319
00:19:16,054 --> 00:19:18,657
I feel bad for the guy,
so I wanted to help him.
320
00:19:19,758 --> 00:19:22,594
Even with his situation,
he has an ego and a strange personality.
321
00:19:22,661 --> 00:19:24,863
He probably can't make a living anywhere.
322
00:19:25,230 --> 00:19:26,698
Diving is a skill,
323
00:19:26,765 --> 00:19:28,901
so maybe he can use it to feed himself.
324
00:19:28,967 --> 00:19:30,335
It would be a good deed on our part.
325
00:19:41,380 --> 00:19:42,881
SONG
326
00:19:42,948 --> 00:19:45,117
You said you'd help.
Why haven't you called?
327
00:19:45,951 --> 00:19:47,519
I'm not confident about the interview.
328
00:19:47,586 --> 00:19:49,688
Shouldn't you tutor me or something?
329
00:19:50,355 --> 00:19:52,157
I guess he's willing to try.
330
00:19:54,693 --> 00:19:57,729
After my boyfriend's match,
331
00:19:57,796 --> 00:19:59,932
we're having dinner
with the governor's family.
332
00:20:01,033 --> 00:20:03,335
Since you know him,
do you want to join us?
333
00:20:05,637 --> 00:20:06,738
Jeong-geun.
334
00:20:07,306 --> 00:20:09,107
What? Sure, whatever.
335
00:20:09,174 --> 00:20:11,810
Is someone ignoring your text?
336
00:20:12,811 --> 00:20:15,614
I saw you send a text earlier,
337
00:20:15,681 --> 00:20:17,482
but I didn't hear
a text notification since,
338
00:20:17,549 --> 00:20:20,185
and you keep glaring at your phone.
339
00:20:20,252 --> 00:20:22,254
That means it was ignored.
340
00:20:24,156 --> 00:20:25,591
Was I ignored?
341
00:20:27,960 --> 00:20:29,661
I'm free now, so come over.
342
00:20:29,728 --> 00:20:30,996
I wasn't ignored.
343
00:20:35,634 --> 00:20:37,269
What's wrong with him?
344
00:20:37,336 --> 00:20:40,105
JEJU'S HAENYEO'S LIFE HISTORY
345
00:20:40,172 --> 00:20:43,075
What you have going for yourself
is that you invoke sympathy.
346
00:20:43,475 --> 00:20:45,811
So dress poor and speak humbly.
347
00:20:47,012 --> 00:20:48,447
Is that even possible?
348
00:20:51,183 --> 00:20:52,718
When I was in school,
349
00:20:52,784 --> 00:20:55,320
I played only the role of the prince,
nothing else.
350
00:20:55,887 --> 00:20:58,924
I looked too rich,
that no other role matched.
351
00:20:59,258 --> 00:21:00,292
I doubt...
352
00:21:01,259 --> 00:21:03,228
you ever played a princess.
353
00:21:04,630 --> 00:21:05,764
That's right.
354
00:21:06,465 --> 00:21:07,733
I was never a princess.
355
00:21:07,799 --> 00:21:10,035
I played several princes,
356
00:21:10,636 --> 00:21:12,104
but I could never feel the part.
357
00:21:12,170 --> 00:21:13,138
Why not?
358
00:21:14,006 --> 00:21:15,641
Because of a stupid princess,
359
00:21:15,707 --> 00:21:18,844
they'd fight dragons and wage a war.
360
00:21:18,910 --> 00:21:20,278
They were such a hassle.
361
00:21:20,345 --> 00:21:22,447
The prince's role is to be dashing
and cool.
362
00:21:23,181 --> 00:21:27,085
If he were a loser who lost to dragons
and fled because he was afraid of wars,
363
00:21:27,519 --> 00:21:28,487
how would that work?
364
00:21:29,154 --> 00:21:30,322
Look, lady.
365
00:21:31,156 --> 00:21:32,758
You may not realize it,
366
00:21:33,258 --> 00:21:36,094
but I'm doing something super cool
right now.
367
00:21:36,928 --> 00:21:38,697
What I'm doing takes more courage
368
00:21:38,764 --> 00:21:40,766
than fighting a dragon
and is more horrific
369
00:21:41,466 --> 00:21:42,434
than waging a war.
370
00:21:43,001 --> 00:21:44,503
If you're that determined,
371
00:21:45,370 --> 00:21:47,039
memorize these inside-out.
372
00:21:49,174 --> 00:21:51,343
I will not study. Definitely not.
373
00:21:52,177 --> 00:21:53,512
Because I have hope
374
00:21:54,313 --> 00:21:56,014
that I'll fail and this will all be over.
375
00:21:56,782 --> 00:21:58,417
If I fail, that's fate.
376
00:22:00,385 --> 00:22:01,319
This play...
377
00:22:02,688 --> 00:22:03,655
ends here.
378
00:22:07,159 --> 00:22:08,226
Song.
379
00:22:11,029 --> 00:22:13,799
It seems like our paths
are intertwined somehow...
380
00:22:15,200 --> 00:22:17,703
but it's not to the extent
to talk about fate.
381
00:22:22,140 --> 00:22:24,309
I faced my fate when I was 19,
382
00:22:24,976 --> 00:22:26,845
and I'm living accordingly now.
383
00:22:28,847 --> 00:22:31,817
Nothing weird will happen between us,
384
00:22:33,218 --> 00:22:34,753
so study hard and get in.
385
00:22:55,507 --> 00:22:57,509
The shrimp looks tasty, Jun-hui. Say ah.
386
00:22:58,009 --> 00:22:59,044
Eat.
387
00:22:59,111 --> 00:23:00,612
You didn't eat anything this morning.
388
00:23:01,179 --> 00:23:02,614
I hate Grandma's house!
389
00:23:02,681 --> 00:23:05,317
Mom, let's go to the resort
we went to last time.
390
00:23:05,584 --> 00:23:07,652
After we eat. Jun-hui, say ah.
391
00:23:07,719 --> 00:23:09,321
No! It smells fishy!
392
00:23:09,387 --> 00:23:12,624
Grandma's house smells fishy,
and the food smells fishy!
393
00:23:13,825 --> 00:23:15,193
I'm sorry, Mother.
394
00:23:15,761 --> 00:23:17,763
Apologize to Grandma right now!
395
00:23:17,829 --> 00:23:20,198
-It smells fishy!
-I'll put the food away then!
396
00:23:20,265 --> 00:23:21,166
I won't eat!
397
00:23:21,833 --> 00:23:23,201
I'm sorry.
398
00:23:23,268 --> 00:23:25,771
Forget it. They don't want to eat,
so don't force them.
399
00:23:26,171 --> 00:23:28,840
Take the kids to the resort and feed them.
400
00:23:29,574 --> 00:23:31,042
There's no need. Now.
401
00:23:31,109 --> 00:23:32,444
Why don't you like the food?
402
00:23:34,479 --> 00:23:35,814
You spoiled brats.
403
00:23:36,314 --> 00:23:37,916
I don't want it!
404
00:23:38,950 --> 00:23:40,018
Hello.
405
00:23:41,486 --> 00:23:42,587
Why are you here?
406
00:23:43,155 --> 00:23:45,090
I'm here to escort Lady Ko Yu-ja.
407
00:23:45,157 --> 00:23:46,158
What?
408
00:23:46,825 --> 00:23:48,260
There's a reservation
409
00:23:48,326 --> 00:23:50,829
for her daughter-in-law and grandchildren,
410
00:23:50,896 --> 00:23:52,230
at our restaurant.
411
00:23:52,297 --> 00:23:53,298
Mother,
412
00:23:53,365 --> 00:23:55,967
did you make reservations
at a restaurant for us?
413
00:23:57,002 --> 00:23:58,203
Well...
414
00:24:02,541 --> 00:24:04,309
Which restaurant is it?
415
00:24:05,177 --> 00:24:06,845
It's called Warm and Cozy.
416
00:24:09,581 --> 00:24:12,150
This is Mendorong juice.
417
00:24:12,984 --> 00:24:15,253
Mendorong grapefruit juice
418
00:24:15,320 --> 00:24:17,556
and Mendorong grape juice.
419
00:24:17,622 --> 00:24:19,324
Here's your salad. Enjoy your meal.
420
00:24:19,391 --> 00:24:21,626
I never knew there was
such a pretty restaurant here.
421
00:24:21,693 --> 00:24:24,362
Lady Ko is a regular here.
422
00:24:25,163 --> 00:24:28,099
Mother, you have great taste.
423
00:24:28,834 --> 00:24:30,936
-Grandma, this is good!
-Grandma, this is good!
424
00:24:32,471 --> 00:24:35,607
Here's your seafood pizza and pasta.
425
00:24:39,711 --> 00:24:40,879
Thank you.
426
00:24:40,946 --> 00:24:44,583
This is made from the seafood
that your grandmother caught herself.
427
00:24:44,649 --> 00:24:46,718
Try it. It doesn't taste fishy at all.
428
00:24:46,785 --> 00:24:49,187
They're fresh, so of course not.
429
00:24:54,226 --> 00:24:56,494
Grandma, did you really catch this?
430
00:24:56,561 --> 00:24:59,664
I love eating the seafood
that Grandma caught!
431
00:24:59,731 --> 00:25:01,633
Oh, my!
432
00:25:02,601 --> 00:25:04,636
-Grandma, you're the best!
-You're the best!
433
00:25:10,876 --> 00:25:12,177
Enjoy your meal.
434
00:25:12,644 --> 00:25:15,146
Now Jeong-ju will get in, right?
435
00:25:15,213 --> 00:25:16,615
You did well, Cozy.
436
00:25:16,681 --> 00:25:18,483
The young lady has a good friend.
437
00:25:20,418 --> 00:25:22,687
You're just friends, right?
438
00:25:22,754 --> 00:25:24,356
Sorry? Why?
439
00:25:24,422 --> 00:25:25,590
Nothing.
440
00:25:25,657 --> 00:25:29,027
Anyway, your friend will be
extremely grateful when she finds out.
441
00:25:29,094 --> 00:25:31,863
I didn't do it for the recognition.
442
00:25:32,264 --> 00:25:34,132
A true friend is someone
443
00:25:34,199 --> 00:25:37,536
who helps behind the scenes
instead of making sure she knows.
444
00:25:37,602 --> 00:25:38,970
Is that right?
445
00:25:40,038 --> 00:25:41,273
In that case,
446
00:25:41,339 --> 00:25:43,208
I'll keep it a secret
447
00:25:43,275 --> 00:25:44,643
that you helped her.
448
00:25:45,443 --> 00:25:46,278
Sorry?
449
00:25:46,344 --> 00:25:49,748
You're so cool,
not doing it for the recognition.
450
00:25:50,181 --> 00:25:52,918
I'll keep your secret for you.
451
00:25:54,586 --> 00:25:57,322
You'll really keep it a secret, right?
452
00:25:57,389 --> 00:25:59,090
Don't you worry.
453
00:25:59,157 --> 00:26:01,259
I won't tell a soul.
454
00:26:02,127 --> 00:26:03,495
You're a great guy.
455
00:26:14,272 --> 00:26:15,273
Here it is.
456
00:26:16,174 --> 00:26:18,476
Goggles, a buoy,
457
00:26:18,977 --> 00:26:20,178
a gutting knife,
458
00:26:21,546 --> 00:26:23,114
and a stone weight.
459
00:26:30,021 --> 00:26:31,156
I was wondering,
460
00:26:31,222 --> 00:26:34,192
if I bring the ticket stub
from the haenyeo museum,
461
00:26:34,259 --> 00:26:35,860
will I get bonus points
during the interview?
462
00:26:36,761 --> 00:26:38,229
The haenyeos of Jeju,
463
00:26:38,296 --> 00:26:41,266
with their tenacious vitality
and pioneering spirit,
464
00:26:41,333 --> 00:26:45,170
make their way through treacherous water
to become the symbol of Jeju.
465
00:26:45,236 --> 00:26:49,474
This museum and the diving school aim
to preserve and inherit that symbol.
466
00:26:50,442 --> 00:26:54,012
What you just said is written here
in the museum guide.
467
00:26:55,113 --> 00:26:56,715
You memorized this verbatim.
468
00:26:56,781 --> 00:26:59,417
So read it carefully and memorize it.
469
00:26:59,484 --> 00:27:02,253
If your main goal is to hunt abalone
to make money, you'll never get in.
470
00:27:02,320 --> 00:27:03,488
Yes, sir.
471
00:27:03,555 --> 00:27:05,423
You sound like a textbook.
472
00:27:05,490 --> 00:27:08,526
Any top student will tell you
that the answers are in the textbook.
473
00:27:10,161 --> 00:27:11,129
Here.
474
00:27:11,196 --> 00:27:12,097
BASICS OF DIVING
475
00:27:12,163 --> 00:27:14,466
Read this textbook on haenyeos,
476
00:27:14,866 --> 00:27:16,434
and search for the answers.
477
00:27:23,708 --> 00:27:25,610
WARM AND COZY
478
00:27:30,181 --> 00:27:33,785
She always tells me not to take
long breaks.
479
00:27:34,586 --> 00:27:35,687
Where is she?
480
00:28:00,078 --> 00:28:01,112
Thank you for today.
481
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
-Sure. Have a nice day.
-You too.
482
00:28:04,182 --> 00:28:06,084
Why did you come in this car?
483
00:28:07,419 --> 00:28:09,020
The mayor gave me a ride.
484
00:28:10,388 --> 00:28:11,523
He did?
485
00:28:13,158 --> 00:28:15,326
Thank you very much.
486
00:28:15,994 --> 00:28:18,196
It's a beautiful, sunny day.
Perfect for a walk,
487
00:28:18,263 --> 00:28:20,031
but you gave her a ride anyway.
488
00:28:20,465 --> 00:28:21,733
You're quite the gentleman.
489
00:28:22,901 --> 00:28:24,436
Not a Gentle Man, but
490
00:28:24,803 --> 00:28:25,637
Red--
491
00:28:26,404 --> 00:28:28,139
You should go. Thank you.
492
00:28:28,206 --> 00:28:29,741
-Get inside.
-Why, you...
493
00:28:29,808 --> 00:28:31,543
You should go. Bye.
494
00:28:32,477 --> 00:28:33,778
Get inside.
495
00:28:38,450 --> 00:28:39,517
Geon-u.
496
00:28:39,584 --> 00:28:41,653
I told you not to bring up
the Red Clay Man to him.
497
00:28:41,720 --> 00:28:45,056
Whose side are you on?
Are you really taking his side?
498
00:28:45,123 --> 00:28:48,226
Well, if I really have to take sides,
499
00:28:48,293 --> 00:28:49,594
I'm on his side right now.
500
00:28:51,262 --> 00:28:53,998
Break time is over. Get back to work.
501
00:28:54,065 --> 00:28:54,999
Come on.
502
00:28:56,668 --> 00:28:58,503
Forget it! I will not!
503
00:28:59,938 --> 00:29:01,940
I baked pizza and lobbied for someone
504
00:29:02,006 --> 00:29:04,342
who wasn't even on my side.
505
00:29:05,777 --> 00:29:07,779
Useless. It's all useless.
506
00:29:09,748 --> 00:29:11,683
The pizza tastes better than it looks.
507
00:29:11,750 --> 00:29:15,053
That Cozy fellow is a better cook
than I expected.
508
00:29:16,087 --> 00:29:17,155
How is everyone today?
509
00:29:18,089 --> 00:29:19,691
What brings our mayor here?
510
00:29:19,758 --> 00:29:21,326
You like rice wine, don't you?
511
00:29:21,659 --> 00:29:22,527
Ta-da!
512
00:29:22,961 --> 00:29:25,096
How about we drink some rice wine
and play some hwatu?
513
00:29:25,163 --> 00:29:26,197
Shall we?
514
00:29:31,536 --> 00:29:34,739
I heard that you were upset this morning.
Are you feeling better now?
515
00:29:34,806 --> 00:29:38,443
That? I already made up
with the Cozy fellow.
516
00:29:38,510 --> 00:29:39,344
Sorry?
517
00:29:39,410 --> 00:29:42,881
He invited her and her grandsons over
and baked them pizza,
518
00:29:42,947 --> 00:29:45,717
and brought this for us, too.
That made it all better.
519
00:29:46,151 --> 00:29:47,485
Try this.
520
00:29:48,052 --> 00:29:49,354
It's tasty.
521
00:29:49,420 --> 00:29:51,089
Go on and try it.
522
00:29:51,156 --> 00:29:53,158
I see.
523
00:29:56,294 --> 00:29:58,163
He beat me to it.
524
00:29:59,464 --> 00:30:01,432
BASICS OF DIVING
525
00:30:09,574 --> 00:30:12,243
Why are you studying so hard?
Like it's such a big deal.
526
00:30:13,178 --> 00:30:15,013
You look like you'll be up all night.
527
00:30:16,181 --> 00:30:19,117
The more I read,
the more serious I get about it.
528
00:30:19,184 --> 00:30:21,419
It's about being a pioneer
and having a strong fighting spirit.
529
00:30:21,486 --> 00:30:23,588
The culture of the haenyeos
530
00:30:23,655 --> 00:30:25,757
encompasses everything I should learn.
531
00:30:27,158 --> 00:30:28,092
Jeong-ju.
532
00:30:28,526 --> 00:30:31,396
You're already overflowing
with a strong, fighting spirit.
533
00:30:32,163 --> 00:30:33,398
I bet,
534
00:30:33,464 --> 00:30:36,568
I'll get an incredible sense
of accomplishment when I go into the ocean
535
00:30:36,634 --> 00:30:38,236
and catch something for the first time.
536
00:30:38,303 --> 00:30:39,804
It'll be very hard, I'm sure.
537
00:30:40,438 --> 00:30:42,473
I'll give it to you.
538
00:30:47,178 --> 00:30:50,515
I'd feel so proud having you cook
with something I catch.
539
00:30:50,982 --> 00:30:52,684
I'd finally be contributing
as a team member.
540
00:30:52,750 --> 00:30:54,319
We're on the same team?
541
00:30:54,986 --> 00:30:56,120
You said you weren't on my side.
542
00:30:56,187 --> 00:30:57,789
What? Are you mad?
543
00:30:57,855 --> 00:31:00,525
-You said you're on the mayor's side!
-Do I work at Town Hall?
544
00:31:00,892 --> 00:31:02,594
I work at Warm and Cozy.
545
00:31:05,029 --> 00:31:08,132
Since you're on my side,
you should become prettier.
546
00:31:08,199 --> 00:31:09,367
Thanks...
547
00:31:10,001 --> 00:31:11,135
Hold on.
548
00:31:13,171 --> 00:31:16,307
This smells familiar.
It smells like my cosmetics.
549
00:31:16,374 --> 00:31:18,309
I used it for a couple of days,
and it's pretty good.
550
00:31:18,376 --> 00:31:19,210
What?
551
00:31:20,378 --> 00:31:22,347
Wait a minute.
552
00:31:22,747 --> 00:31:24,082
Where did it go?
553
00:31:25,450 --> 00:31:26,751
You used it all!
554
00:31:27,218 --> 00:31:28,086
Hey.
555
00:31:28,152 --> 00:31:31,623
I used this one drop at a time,
very sparingly.
556
00:31:32,156 --> 00:31:33,758
You drenched your face with it!
557
00:31:33,825 --> 00:31:36,194
My face is small, so it doesn't take much.
558
00:31:36,694 --> 00:31:38,730
Why don't you buy me
skincare products, then?
559
00:31:39,097 --> 00:31:42,133
You promised to give me an allowance.
Why don't you provide necessities?
560
00:31:42,200 --> 00:31:44,102
I only use this on special occasions.
561
00:31:44,168 --> 00:31:45,903
Your interview is tomorrow.
562
00:31:45,970 --> 00:31:48,406
Stop being mad and go to sleep.
563
00:31:49,173 --> 00:31:51,109
I'll use what's left.
564
00:31:51,175 --> 00:31:54,112
You? Why? Why would you use that?
565
00:31:54,178 --> 00:31:56,014
It's mine. Hey!
566
00:32:02,553 --> 00:32:03,688
What's with the seaweed soup?
567
00:32:03,755 --> 00:32:05,556
I drank too much last night,
568
00:32:05,623 --> 00:32:07,091
so I asked them to make it.
569
00:32:08,326 --> 00:32:10,094
You like seaweed soup too, don't you?
570
00:32:12,163 --> 00:32:13,097
I can't have this today.
571
00:32:13,164 --> 00:32:16,067
Are you taking a test or something?
Why can't you have it?
572
00:32:16,134 --> 00:32:17,935
I just don't feel like it today.
573
00:32:20,805 --> 00:32:23,174
Do you have any sticky rice cake instead?
574
00:32:25,176 --> 00:32:30,181
HAENYEO DIVING SCHOOL INTERVIEW DAY
575
00:32:33,584 --> 00:32:35,420
Good luck, Jeong-ju.
576
00:32:35,486 --> 00:32:38,022
Should I get some taffy for you
for good luck?
577
00:32:38,089 --> 00:32:39,524
Forget it.
578
00:32:39,590 --> 00:32:41,092
Go back and open the restaurant.
579
00:32:41,159 --> 00:32:42,827
No. I'll wait for you here.
580
00:32:43,094 --> 00:32:43,928
Really?
581
00:32:43,995 --> 00:32:46,464
Let's go shopping
for your diving gear afterward.
582
00:32:46,531 --> 00:32:48,933
Why would I spend money on that?
583
00:32:49,434 --> 00:32:51,970
I found a way
to get those for free if I get in.
584
00:32:52,036 --> 00:32:54,172
Hey, you can't borrow diving gear.
585
00:32:54,238 --> 00:32:57,175
All I need to buy
are goggles and flippers.
586
00:32:57,976 --> 00:33:00,111
Okay. I'll wait here regardless.
587
00:33:00,178 --> 00:33:01,846
Okay. I'll call when I'm done.
588
00:33:01,913 --> 00:33:03,247
-Go in.
-Okay.
589
00:33:05,016 --> 00:33:06,250
You can do it!
590
00:33:06,751 --> 00:33:08,486
-I can do it!
-You can do it!
591
00:33:34,912 --> 00:33:36,147
Why is he here?
592
00:33:38,750 --> 00:33:39,684
Ms. Ko!
593
00:33:39,751 --> 00:33:40,785
Cozy.
594
00:33:41,452 --> 00:33:43,321
Did you enjoy the pizza the other day?
595
00:33:43,388 --> 00:33:46,090
If your grandchildren come back,
stop by anytime.
596
00:33:46,157 --> 00:33:47,091
Okay.
597
00:33:47,158 --> 00:33:50,261
And please be nice to Jeong-ju.
598
00:33:50,328 --> 00:33:51,863
Please be generous with the points.
599
00:33:51,929 --> 00:33:52,964
-Generous?
-Generous.
600
00:33:53,030 --> 00:33:54,966
Okay. I will.
601
00:33:57,168 --> 00:33:58,336
Ms. Ko!
602
00:34:06,878 --> 00:34:09,380
Is he going to stand there all day?
603
00:34:11,182 --> 00:34:14,252
I should buy Jeong-ju a nice one.
604
00:34:16,621 --> 00:34:18,456
I don't have money even for a bad one.
605
00:34:32,170 --> 00:34:34,205
Will he stand there until it's over?
606
00:34:34,639 --> 00:34:36,707
SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL
TAKING APPLICATIONS
607
00:34:36,774 --> 00:34:38,609
Applicant number 11.
608
00:34:38,676 --> 00:34:39,510
Yes?
609
00:34:39,577 --> 00:34:41,179
Come inside.
610
00:34:47,385 --> 00:34:48,453
Hello.
611
00:34:50,755 --> 00:34:53,624
There are no other divers in the world
612
00:34:53,691 --> 00:34:56,661
like the haenyeos of Jeju.
They are one-of-a-kind.
613
00:34:56,727 --> 00:35:00,064
And so, I'd like to become a haenam,
not haenyeo.
614
00:35:00,131 --> 00:35:02,333
I'm writing a novel about the lives
of haenyeos,
615
00:35:02,400 --> 00:35:04,168
so I'd like to experience it firsthand.
616
00:35:04,235 --> 00:35:07,138
There are many haenyeos,
but not many haenams.
617
00:35:07,205 --> 00:35:09,207
I want to be different.
618
00:35:09,273 --> 00:35:10,775
The haenyeos of Jeju,
619
00:35:10,842 --> 00:35:13,845
with their tenacious vitality
and pioneering spirit,
620
00:35:13,911 --> 00:35:17,715
are the symbol of Jeju women
who are in charge of Jeju's economy.
621
00:35:18,249 --> 00:35:21,953
I would like to learn your ways,
and carry on the legacy.
622
00:35:22,620 --> 00:35:24,822
I'll become useful to the diving school,
like a gutting knife.
623
00:35:24,889 --> 00:35:25,723
HAENYEO'S TOOL
624
00:35:25,790 --> 00:35:26,691
Thank you...
625
00:35:27,692 --> 00:35:28,893
in advance.
626
00:35:31,429 --> 00:35:33,898
That was quite a speech, wasn't it?
627
00:35:33,965 --> 00:35:36,167
-Right?
-Yes, it was.
628
00:35:53,417 --> 00:35:55,620
Is he going to stand there
until it's over?
629
00:36:03,294 --> 00:36:04,862
Hey, Hui-ra?
630
00:36:05,563 --> 00:36:07,765
Call Geon-u and meet with him right now.
631
00:36:08,599 --> 00:36:10,234
What? Right now?
632
00:36:11,335 --> 00:36:14,472
He wouldn't listen to me.
He's totally pissed at me.
633
00:36:14,539 --> 00:36:16,607
Tell him you'll give him a credit card,
and he'll go.
634
00:36:16,674 --> 00:36:18,342
You said not to give him money.
635
00:36:18,409 --> 00:36:20,611
I'll tell Mr. Jang,
636
00:36:21,112 --> 00:36:22,146
so give him the credit card.
637
00:36:22,513 --> 00:36:24,081
Okay.
638
00:36:35,760 --> 00:36:38,162
Hello, my disloyal sister. What's up?
639
00:36:38,229 --> 00:36:39,564
Get over here now.
640
00:36:40,331 --> 00:36:42,066
I'll give you money.
641
00:36:42,667 --> 00:36:44,402
Sis, I love you.
642
00:36:45,369 --> 00:36:46,470
Of course!
643
00:36:46,537 --> 00:36:47,939
I'll go right now.
644
00:36:48,005 --> 00:36:49,073
Okay.
645
00:36:52,743 --> 00:36:54,612
Get going, punk.
646
00:37:14,865 --> 00:37:16,200
Wait!
647
00:37:16,267 --> 00:37:17,868
Next, number 48.
648
00:37:17,935 --> 00:37:19,303
Number 48, please come on in.
649
00:37:19,737 --> 00:37:21,672
Applicant number 48?
650
00:37:22,106 --> 00:37:22,974
Number 48.
651
00:37:25,176 --> 00:37:26,110
He's not here.
652
00:37:26,177 --> 00:37:28,145
Applicant number 48,
653
00:37:28,212 --> 00:37:30,748
Song Jeong-geun, isn't here?
654
00:37:31,749 --> 00:37:34,485
Then let's move on to the next applicant.
655
00:37:35,152 --> 00:37:37,521
-Is he not coming?
-Applicant number 49?
656
00:37:37,588 --> 00:37:39,557
-Yes.
-Come in.
657
00:37:39,924 --> 00:37:42,827
Wait! No! Me!
658
00:37:44,295 --> 00:37:45,463
I'm number 48.
659
00:37:46,864 --> 00:37:48,132
In the flesh.
660
00:38:08,085 --> 00:38:09,120
What the heck?
661
00:38:09,620 --> 00:38:11,622
Did he leave? He said he'd wait.
662
00:38:18,562 --> 00:38:21,165
GEON-U
663
00:38:26,837 --> 00:38:28,372
What's up?
664
00:38:28,439 --> 00:38:32,476
How was your interview? I wanted to wait,
but something urgent came up.
665
00:38:32,543 --> 00:38:34,311
Really?
666
00:38:34,378 --> 00:38:36,681
I'm going to shop for diving gear now.
667
00:38:36,747 --> 00:38:38,349
I found a place
that's having a sale today.
668
00:38:38,416 --> 00:38:40,751
Hey, we agreed to go together.
669
00:38:40,818 --> 00:38:42,286
You have to go with me.
670
00:38:42,353 --> 00:38:45,122
I'll buy your scuba goggles for you.
671
00:38:45,856 --> 00:38:47,458
There's no need for that.
672
00:38:47,525 --> 00:38:49,360
Don't you dare go without me.
673
00:38:49,427 --> 00:38:52,096
Wait for me somewhere. I'll be there soon.
674
00:38:56,734 --> 00:38:59,970
Well, he wants to give it to me for free
as a gift.
675
00:39:00,037 --> 00:39:01,405
There's no need to refuse.
676
00:39:04,775 --> 00:39:06,644
Did Mr. Song leave already?
677
00:39:06,711 --> 00:39:07,545
Yes.
678
00:39:08,179 --> 00:39:09,814
I was hoping to have brunch with him.
679
00:39:10,181 --> 00:39:11,248
Where did he go?
680
00:39:11,315 --> 00:39:13,751
He didn't say.
It must be for a personal matter.
681
00:39:13,818 --> 00:39:15,252
I see.
682
00:39:18,689 --> 00:39:20,124
Mr. Jang.
683
00:39:20,624 --> 00:39:22,760
Hui-ra is at the resort villas, right?
684
00:39:22,827 --> 00:39:26,097
Geon-u is heading over now,
so she'll be at the coffee shop.
685
00:39:26,163 --> 00:39:27,765
Geon-u is coming?
686
00:39:31,168 --> 00:39:34,739
I heard you were here,
sorry for not stopping by sooner.
687
00:39:35,506 --> 00:39:37,108
I've been busy too.
688
00:39:37,174 --> 00:39:39,110
I'm here with my boyfriend.
689
00:39:39,176 --> 00:39:40,745
You are?
690
00:39:40,811 --> 00:39:43,114
Then let's have dinner sometime
when you're free.
691
00:39:43,180 --> 00:39:44,181
Okay.
692
00:39:45,182 --> 00:39:47,752
Geon-u's on his way here.
Why don't you stay until he comes?
693
00:39:48,753 --> 00:39:49,720
Geon-u is coming?
694
00:39:49,787 --> 00:39:51,689
Yes. He should be here soon.
695
00:39:51,756 --> 00:39:53,457
I'll go, then.
696
00:39:54,091 --> 00:39:56,527
We're not in the best of terms right now.
697
00:39:57,161 --> 00:39:58,095
Okay.
698
00:39:58,162 --> 00:39:59,163
Okay, then.
699
00:40:10,174 --> 00:40:12,443
Next customer. May I have your order?
700
00:40:12,510 --> 00:40:15,346
I'd like an Americano and a latte.
701
00:40:16,013 --> 00:40:18,182
Would you like them both cold?
702
00:40:19,416 --> 00:40:21,418
Why don't you buy me
skincare products, then?
703
00:40:21,485 --> 00:40:25,022
You promised to give me an allowance.
Why don't you provide necessities?
704
00:40:28,159 --> 00:40:30,227
Well, since he's buying me something,
705
00:40:30,294 --> 00:40:31,929
I should buy him something too.
706
00:40:39,170 --> 00:40:40,571
I'm here.
707
00:40:40,638 --> 00:40:42,273
I'm waiting exactly 20 minutes.
708
00:40:44,875 --> 00:40:46,477
-May I have your order?
-Yes.
709
00:40:46,544 --> 00:40:48,045
Your shaved ice is ready.
710
00:40:51,882 --> 00:40:53,117
Your shaved ice is ready.
711
00:40:53,184 --> 00:40:54,151
Okay.
712
00:40:54,618 --> 00:40:55,719
Thank you.
713
00:40:57,154 --> 00:40:58,756
It looks like a bouquet.
714
00:40:59,223 --> 00:41:00,691
How do you make this?
715
00:41:00,758 --> 00:41:03,093
I'm sorry, but I can't disclose that.
716
00:41:04,161 --> 00:41:05,162
Okay.
717
00:41:14,171 --> 00:41:15,906
Is it some sort of special recipe?
718
00:41:17,074 --> 00:41:18,776
Geon-u will know when he tastes it.
719
00:41:27,885 --> 00:41:29,253
Jeong-geun said to give it to you.
720
00:41:30,788 --> 00:41:32,156
CREDIT LIMIT 1,500,000 WON
721
00:41:33,157 --> 00:41:35,092
What? That's my limit?
722
00:41:35,159 --> 00:41:36,227
You don't want it then?
723
00:41:37,228 --> 00:41:39,263
Never mind. Thanks for this.
724
00:41:41,165 --> 00:41:42,166
Are you leaving already?
725
00:41:42,800 --> 00:41:44,468
Aren't you going to see Ji-won?
726
00:41:45,636 --> 00:41:47,605
She was here moments ago.
727
00:41:48,172 --> 00:41:49,106
She was?
728
00:41:49,173 --> 00:41:51,942
I said you were coming,
but she left anyway.
729
00:41:52,743 --> 00:41:54,945
-Did you two fight?
-Is that what she said?
730
00:41:55,012 --> 00:41:57,181
Since when does she ever
say anything clearly?
731
00:41:57,248 --> 00:41:59,383
But she didn't look too happy.
732
00:42:09,360 --> 00:42:12,096
You said Ji-won was sitting here, right?
733
00:42:12,162 --> 00:42:13,097
Yes.
734
00:42:13,163 --> 00:42:14,632
Whose phone is that?
735
00:42:15,165 --> 00:42:16,100
It's hers.
736
00:42:16,166 --> 00:42:18,569
She must've dropped it here.
737
00:42:18,636 --> 00:42:20,104
Probably.
738
00:42:20,170 --> 00:42:22,106
Did she leave it here on purpose?
739
00:42:22,172 --> 00:42:25,643
Anyhow, she tries to act coy,
but she's so obvious.
740
00:42:26,076 --> 00:42:27,278
She's so obvious.
741
00:42:27,344 --> 00:42:29,780
It's easy for me to find the answer
if she's this obvious.
742
00:42:30,814 --> 00:42:33,417
This is her signal to come to her.
743
00:42:38,589 --> 00:42:39,423
Ji-won!
744
00:42:50,167 --> 00:42:51,335
What brings you here?
745
00:42:52,202 --> 00:42:54,104
I came to see my sister.
746
00:42:54,171 --> 00:42:56,106
I heard you were just with her.
747
00:42:56,173 --> 00:42:57,107
Yes.
748
00:42:57,174 --> 00:43:00,110
But you left your cell phone there.
749
00:43:01,478 --> 00:43:02,546
Did I?
750
00:43:07,351 --> 00:43:08,552
Here.
751
00:43:11,155 --> 00:43:13,390
You're always so absentminded.
752
00:43:14,625 --> 00:43:16,460
I should always stand behind you
753
00:43:16,760 --> 00:43:18,329
to pick up what you dropped.
754
00:43:19,163 --> 00:43:20,331
Thanks.
755
00:43:21,632 --> 00:43:24,134
I was a bit too sensitive last time.
756
00:43:25,102 --> 00:43:25,936
Okay.
757
00:43:26,670 --> 00:43:28,806
Were you going somewhere?
758
00:43:30,874 --> 00:43:33,110
I had some time to spare,
so I was going to go shopping.
759
00:43:33,177 --> 00:43:35,479
I left so much stuff behind.
760
00:43:35,546 --> 00:43:37,581
There's a lot that I need to buy.
761
00:43:38,615 --> 00:43:40,150
Want me to go with you?
762
00:43:43,420 --> 00:43:44,755
He's late.
763
00:43:47,157 --> 00:43:49,159
This is going to melt.
764
00:43:53,964 --> 00:43:57,768
So it is true that Jeong-ju
is the owner of your restaurant now?
765
00:43:58,168 --> 00:43:59,069
Yes.
766
00:43:59,703 --> 00:44:01,438
Is there anything else
that's bothering you?
767
00:44:01,505 --> 00:44:03,107
Ask me anything.
768
00:44:03,173 --> 00:44:04,808
You already explained everything.
769
00:44:05,676 --> 00:44:08,412
Should we go to Seoul right now?
770
00:44:08,946 --> 00:44:09,880
Now?
771
00:44:38,175 --> 00:44:39,176
Jeong-ju!
772
00:44:42,880 --> 00:44:44,181
What took you so long?
773
00:44:44,615 --> 00:44:46,383
I was just about to leave.
774
00:44:46,450 --> 00:44:49,086
Good timing.
I have to go to Seoul right now.
775
00:44:49,153 --> 00:44:50,154
Seoul? Why?
776
00:44:50,688 --> 00:44:53,057
Ji-won has some things to buy,
so I'm going with her.
777
00:44:59,897 --> 00:45:02,433
Let's go buy your gear
on another day, okay?
778
00:45:02,499 --> 00:45:04,168
See you later.
779
00:45:17,781 --> 00:45:20,317
What about the restaurant?
780
00:45:21,018 --> 00:45:24,121
Pung-san and I can't handle it alone.
781
00:45:24,188 --> 00:45:26,356
We have two reservations tonight.
782
00:45:26,423 --> 00:45:28,025
Don't go, Geon-u.
783
00:45:28,092 --> 00:45:29,860
Hey, Jeong-ju.
784
00:45:34,164 --> 00:45:37,367
Sorry. I already booked my flight.
785
00:45:37,434 --> 00:45:39,436
Plus, I already prepped everything.
786
00:45:39,503 --> 00:45:41,472
I'll be back tonight.
787
00:45:52,449 --> 00:45:54,585
Should I bring you some
of the tteokbokki you wanted?
788
00:45:55,085 --> 00:45:56,153
No need.
789
00:46:13,170 --> 00:46:14,371
Jeong-ju.
790
00:46:16,707 --> 00:46:18,108
Jeong-ju!
791
00:46:19,176 --> 00:46:20,544
-Hey, Jeong-ju!
-Geon-u!
792
00:46:21,879 --> 00:46:23,113
Let's hurry.
793
00:46:23,180 --> 00:46:24,548
We'll be late for our flight.
794
00:46:25,349 --> 00:46:26,984
Okay.
795
00:46:34,992 --> 00:46:39,163
SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL
TAKING APPLICATIONS
796
00:46:56,880 --> 00:46:58,115
You didn't leave yet?
797
00:46:58,182 --> 00:46:59,349
No.
798
00:47:00,083 --> 00:47:02,152
Give me a ride to the bus station.
799
00:47:02,219 --> 00:47:04,021
It's not that far.
You could've just walked.
800
00:47:10,928 --> 00:47:12,396
You said you'd take responsibility.
801
00:47:13,397 --> 00:47:15,365
This is all a part of your responsibility.
802
00:47:19,403 --> 00:47:20,370
Here.
803
00:47:24,174 --> 00:47:25,175
Let's go.
804
00:47:27,311 --> 00:47:28,345
I said, let's go.
805
00:47:55,038 --> 00:47:55,939
And we're off.
806
00:48:08,885 --> 00:48:11,154
What's that all about?
807
00:48:28,672 --> 00:48:30,474
I was right. It's this guy.
808
00:48:30,540 --> 00:48:32,376
The guy who's following Hae-sil around.
809
00:48:34,077 --> 00:48:35,512
What are you doing?
810
00:48:36,179 --> 00:48:37,514
Song Jeong-geun.
811
00:48:37,581 --> 00:48:40,250
He's in the lodging industry,
and his reason for applying is
812
00:48:40,317 --> 00:48:42,386
"I want to live since I can't die"?
813
00:48:42,452 --> 00:48:45,088
So this is the guy.
814
00:48:45,155 --> 00:48:47,357
The poor guy she saved.
815
00:48:47,424 --> 00:48:49,226
Do you know about him?
816
00:48:49,293 --> 00:48:52,496
She saved him from the ocean.
817
00:48:52,562 --> 00:48:54,564
So this is the guy.
818
00:48:54,631 --> 00:48:57,034
She felt sorry for him,
so she bought him food
819
00:48:57,100 --> 00:49:00,370
and told him to become a haenam
to support himself.
820
00:49:00,637 --> 00:49:01,638
What?
821
00:49:02,506 --> 00:49:04,875
Then are you saying this punk
822
00:49:04,942 --> 00:49:06,843
is taking advantage of Hae-sil?
823
00:49:07,177 --> 00:49:08,178
Taking advantage?
824
00:49:11,481 --> 00:49:13,650
Do you always ride in this?
825
00:49:14,418 --> 00:49:17,154
It's slow and has terrible shocks.
826
00:49:22,659 --> 00:49:24,661
I guess it's not the ATV,
827
00:49:25,395 --> 00:49:27,364
but the road conditions.
828
00:49:27,764 --> 00:49:30,534
I should give the governor a call
829
00:49:30,934 --> 00:49:32,769
to fix up the roads.
830
00:49:33,170 --> 00:49:34,237
Forget it.
831
00:49:34,304 --> 00:49:35,939
I'll text him.
832
00:49:36,006 --> 00:49:39,509
You must think there's no way
I know the governor.
833
00:49:40,544 --> 00:49:43,714
Do you want to see the texts we exchanged
to make dinner plans?
834
00:49:47,150 --> 00:49:48,051
Why, you...
835
00:49:51,154 --> 00:49:52,889
Dang it.
836
00:50:13,577 --> 00:50:15,345
That was a mistake. An accident.
837
00:50:15,946 --> 00:50:18,715
I didn't mean it. I wouldn't do that.
838
00:50:19,549 --> 00:50:21,752
-Forget it.
-I swear!
839
00:50:22,252 --> 00:50:24,988
You saw me fall from the shock, right?
840
00:50:25,055 --> 00:50:26,590
I'm not acting!
841
00:50:27,190 --> 00:50:29,659
It's true that I think about you
now and then,
842
00:50:29,726 --> 00:50:31,261
but not about touching you--
843
00:50:31,962 --> 00:50:34,564
I wouldn't put on an act
just to try holding you!
844
00:50:34,631 --> 00:50:36,500
I don't like you that much!
845
00:50:42,472 --> 00:50:43,840
Shoot.
846
00:50:43,940 --> 00:50:44,808
Seriously?
847
00:50:45,442 --> 00:50:46,743
Shoot.
848
00:50:48,178 --> 00:50:50,914
Looks like I've drawn blood.
849
00:50:54,551 --> 00:50:55,886
Given what it is,
850
00:50:56,620 --> 00:50:58,388
I'll leave my fate in your hands.
851
00:50:59,756 --> 00:51:03,727
If you don't want to see me,
you can fail me.
852
00:51:05,162 --> 00:51:06,163
If you fail me,
853
00:51:06,963 --> 00:51:08,365
I'll take it you don't want me to come,
854
00:51:09,499 --> 00:51:10,801
so I'll never come back.
855
00:51:52,175 --> 00:51:54,177
LUCKY OR UNLUCKY?
WOMAN WHO GOT MARRIED THREE TIMES
856
00:52:01,151 --> 00:52:02,986
Are you writing a novel now?
857
00:52:03,053 --> 00:52:04,020
Yes.
858
00:52:04,087 --> 00:52:06,156
It's a love story set in Sorang Village.
859
00:52:06,890 --> 00:52:08,258
Are you going to write
860
00:52:08,325 --> 00:52:10,393
about that person's mother
you told me about?
861
00:52:10,460 --> 00:52:11,428
Yes.
862
00:52:58,808 --> 00:52:59,709
Jeong-ju.
863
00:53:01,177 --> 00:53:02,379
Mr. Mayor.
864
00:53:19,930 --> 00:53:23,099
We're going to have our work dinner
at your restaurant.
865
00:53:23,466 --> 00:53:25,535
There will be about 15 people.
866
00:53:27,003 --> 00:53:28,104
Thank you.
867
00:53:31,174 --> 00:53:35,111
It could end up being more than 20 people.
868
00:53:35,178 --> 00:53:36,179
Thank you.
869
00:53:45,455 --> 00:53:48,058
One of our employees
is being transferred to Seoul.
870
00:53:49,159 --> 00:53:52,095
His girlfriend is in Seoul,
so he had been wanting to go back.
871
00:53:52,162 --> 00:53:53,530
Isn't that good?
872
00:53:56,433 --> 00:53:58,335
-He's a traitor.
-Sorry?
873
00:53:58,401 --> 00:54:00,870
He's leaving all of his colleagues
874
00:54:01,237 --> 00:54:02,872
to follow a girl to Seoul.
875
00:54:03,340 --> 00:54:05,809
We didn't ask him to stay,
so he didn't betray us.
876
00:54:06,176 --> 00:54:07,210
Then...
877
00:54:08,411 --> 00:54:11,248
what if he leaves
although you begged him to stay?
878
00:54:12,449 --> 00:54:14,150
That would make him a traitor then, right?
879
00:54:14,884 --> 00:54:18,054
Did someone leave
although you begged him to stay?
880
00:54:30,800 --> 00:54:31,868
To be honest,
881
00:54:32,769 --> 00:54:34,504
I did ask him
882
00:54:35,105 --> 00:54:36,940
not to go to Seoul.
883
00:54:37,574 --> 00:54:38,808
But he said
884
00:54:39,376 --> 00:54:40,977
he was leaving.
885
00:54:41,745 --> 00:54:44,581
I bought him a lot of rice wine
over the years, too. That ingrate.
886
00:54:44,648 --> 00:54:45,982
From what I've seen,
887
00:54:46,316 --> 00:54:48,518
people who are meant to go will go.
888
00:54:49,152 --> 00:54:52,989
I felt better just letting them leave
since they were going to leave anyway.
889
00:54:54,824 --> 00:54:56,493
Did you like him?
890
00:54:59,496 --> 00:55:01,164
Did you like
891
00:55:01,231 --> 00:55:02,966
your employee a lot?
892
00:55:03,033 --> 00:55:04,801
It's a guy.
893
00:55:08,505 --> 00:55:11,307
He was my favorite employee.
894
00:55:13,977 --> 00:55:15,412
Still...
895
00:55:16,613 --> 00:55:18,581
Even if it's someone you liked that much?
896
00:55:19,149 --> 00:55:20,183
Would you feel better...
897
00:55:21,918 --> 00:55:23,320
after letting him go?
898
00:55:37,867 --> 00:55:41,504
From what I've seen,
people who are meant to go will go.
899
00:55:42,172 --> 00:55:46,142
I felt better just letting them leave
since they were going to leave anyway.
900
00:55:51,815 --> 00:55:53,116
I guess Seoul is far after all.
901
00:55:53,183 --> 00:55:54,617
I wanted to be back quickly,
902
00:55:55,085 --> 00:55:56,186
but it's nine o' clock already.
903
00:55:56,252 --> 00:55:58,121
It's only nine o' clock.
904
00:55:58,755 --> 00:56:00,523
We didn't even have dinner.
905
00:56:00,590 --> 00:56:02,692
Should we go eat with Hui-ra?
906
00:56:02,759 --> 00:56:04,127
Let's have some wine, too.
907
00:56:04,194 --> 00:56:07,130
I need to buy something
before it gets too late.
908
00:56:07,397 --> 00:56:10,100
You can carry this, right?
909
00:56:10,166 --> 00:56:11,000
Yes.
910
00:56:11,067 --> 00:56:12,168
Later.
911
00:56:33,757 --> 00:56:35,592
Jeong-ju, I'm back!
912
00:56:39,329 --> 00:56:41,931
It's so tiring going to Seoul.
913
00:56:41,998 --> 00:56:43,466
There was so much traffic.
914
00:56:43,533 --> 00:56:47,170
I almost missed my flight back.
915
00:56:48,037 --> 00:56:49,606
I guess you shopped a lot.
916
00:56:49,672 --> 00:56:51,107
It must have been fun.
917
00:56:51,174 --> 00:56:53,676
I usually love shopping,
918
00:56:53,743 --> 00:56:55,779
but it's been too long. I'm exhausted.
919
00:56:56,546 --> 00:56:58,248
Is it because I have a spending limit?
920
00:56:58,748 --> 00:57:02,085
When I didn't have a limit,
I used to shop endlessly no problem.
921
00:57:02,152 --> 00:57:02,986
Really?
922
00:57:04,821 --> 00:57:07,023
Well, since you have a credit card now,
923
00:57:08,091 --> 00:57:09,692
I guess you can leave.
924
00:57:11,161 --> 00:57:12,262
What?
925
00:57:12,328 --> 00:57:13,663
Go where?
926
00:57:14,831 --> 00:57:15,965
Geon-u.
927
00:57:16,599 --> 00:57:18,434
Don't stay here anymore.
928
00:57:20,870 --> 00:57:22,005
I'd prefer it
929
00:57:22,939 --> 00:57:24,707
if you weren't here.
930
00:57:25,809 --> 00:57:28,812
I'd feel more comfortable
if you went somewhere else.
931
00:57:31,681 --> 00:57:33,249
So Geon-u,
932
00:57:34,851 --> 00:57:35,685
you should go.
933
00:58:10,019 --> 00:58:11,221
Don't ever talk to me again!
934
00:58:11,287 --> 00:58:12,922
What I do is none of your business!
935
00:58:12,989 --> 00:58:16,025
Stop going overboard
and making Gun-woo uncomfortable.
936
00:58:16,092 --> 00:58:17,627
Are you uncomfortable because of me?
937
00:58:17,694 --> 00:58:18,695
Don't try so hard.
938
00:58:19,362 --> 00:58:21,064
I'm in front of your house.
Will you come out?
939
00:58:21,130 --> 00:58:24,100
Did I get your hopes up? I'm not there.
I'm not that crazy.
940
00:58:24,167 --> 00:58:25,501
Jeong-ju, you were accepted.
941
00:58:26,002 --> 00:58:28,738
The Mayor helped you
because of that picture, didn't he?
942
00:58:29,072 --> 00:58:31,875
What if my heart is beating so fast,
943
00:58:31,941 --> 00:58:34,811
that I'm worried you'll find out?
944
00:58:34,878 --> 00:58:35,979
What would you do then?
945
00:58:36,045 --> 00:58:37,680
Subtitle translation by Jeong Lee
65578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.