All language subtitles for Warm and Cozy 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,542 --> 00:00:43,777 And sometimes, 2 00:00:44,744 --> 00:00:46,613 I'm mean to her too. 3 00:01:15,942 --> 00:01:17,944 Open your eyes. She left. 4 00:01:21,848 --> 00:01:23,249 What the heck? You startled me. 5 00:01:24,184 --> 00:01:27,087 Why were you startled? I didn't do anything to you. 6 00:01:27,520 --> 00:01:29,022 I'm the one who was startled. 7 00:01:29,088 --> 00:01:30,657 Why did you close your eyes? That was weird. 8 00:01:31,324 --> 00:01:32,559 That's because I was startled. 9 00:01:32,625 --> 00:01:35,195 Don't your eyes widen when you're startled? 10 00:01:35,261 --> 00:01:36,696 No, I close mine. 11 00:01:37,163 --> 00:01:40,166 I shut my eyes to avoid seeing scary and dirty things. 12 00:01:40,934 --> 00:01:41,768 See? 13 00:01:41,835 --> 00:01:43,203 You opened your eyes wide. 14 00:01:47,540 --> 00:01:49,142 What the heck? Are you nuts? 15 00:01:49,209 --> 00:01:51,811 Want to get beat up until your eyes widen? 16 00:01:52,812 --> 00:01:54,914 Why are you using me in your dating game? 17 00:01:54,981 --> 00:01:56,416 Yes, I used you! 18 00:01:56,483 --> 00:01:58,384 I used you to piss off Ji-won! 19 00:01:58,451 --> 00:02:00,620 But you're the one who started this mess! 20 00:02:00,687 --> 00:02:02,856 You're the one who told her we were living together! 21 00:02:02,922 --> 00:02:05,325 That's because I was pissed off. 22 00:02:05,391 --> 00:02:07,994 I was upset at how you were just taking it, like some moron. 23 00:02:08,061 --> 00:02:09,896 So I wanted to piss her off. 24 00:02:09,963 --> 00:02:12,132 Why were you upset? Do you like me? 25 00:02:19,139 --> 00:02:21,875 Hey. I know you don't, so why are you getting 26 00:02:22,509 --> 00:02:23,810 so worked up and stuff? 27 00:02:27,847 --> 00:02:30,350 What's the matter with you? You should deny it. 28 00:02:30,416 --> 00:02:31,885 You should slap me or kick me! 29 00:02:31,951 --> 00:02:33,353 You're making me feel uncomfortable! 30 00:02:36,156 --> 00:02:38,558 Seeing how your eyes are wide open, you must be surprised. 31 00:02:39,359 --> 00:02:40,360 Were you flustered? 32 00:02:42,829 --> 00:02:44,564 So you better be careful from now on. 33 00:02:45,298 --> 00:02:48,034 If you ever use me like that again, I'll... 34 00:02:49,235 --> 00:02:50,436 like you. 35 00:02:52,805 --> 00:02:54,407 Where are you going? 36 00:02:55,708 --> 00:02:57,243 Unlike you, 37 00:02:57,310 --> 00:02:59,679 I won't just pretend and stop midway. 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,115 I'd do it right. 39 00:03:17,564 --> 00:03:20,433 I gave you what you wanted. Do you feel better now? 40 00:03:20,500 --> 00:03:22,502 I do feel better now that you hit me! 41 00:03:22,569 --> 00:03:23,903 That's good to hear. 42 00:03:23,970 --> 00:03:27,574 Now that you feel better, clean everything up. 43 00:03:28,308 --> 00:03:29,742 Why, you... 44 00:03:37,183 --> 00:03:40,086 Is he that scared that I might like him? 45 00:03:41,654 --> 00:03:44,157 Yes. I really like Ji-won. 46 00:03:44,924 --> 00:03:48,127 I did in the past, I will in the future, even if she becomes meaner, 47 00:03:49,562 --> 00:03:51,331 even if she marries someone else, 48 00:03:52,198 --> 00:03:53,199 I'll still like her. 49 00:03:57,770 --> 00:04:00,306 I'm afraid of me, too. 50 00:04:15,421 --> 00:04:17,890 Why were you upset? Do you like me? 51 00:04:21,594 --> 00:04:23,663 What was that? 52 00:04:24,364 --> 00:04:25,331 Geon-u, 53 00:04:26,165 --> 00:04:27,467 does it bother you that much? 54 00:04:28,034 --> 00:04:30,003 You're going to go running to the resort, aren't you? 55 00:04:30,069 --> 00:04:31,104 The resort? 56 00:04:31,170 --> 00:04:33,006 Oh, Ji-won? 57 00:04:33,373 --> 00:04:35,241 I'll go to her when I get the signal. 58 00:04:35,308 --> 00:04:36,142 Signal? 59 00:04:36,209 --> 00:04:39,512 As always, she'll throw me a bait to make us reconcile. 60 00:04:39,579 --> 00:04:40,980 Then I'll take the bait 61 00:04:41,047 --> 00:04:43,216 and peacefully swim back into her pool of guys. 62 00:04:43,283 --> 00:04:46,085 If she had any feelings for you at all, it wouldn't be very peaceful. 63 00:04:46,519 --> 00:04:49,455 She knows that you live and work here with Jeong-ju. 64 00:04:49,522 --> 00:04:52,058 If Ji-won gets the wrong idea, I'll explain everything to her. 65 00:04:52,425 --> 00:04:53,993 That Jeong-ju is very sick. 66 00:04:55,161 --> 00:04:56,262 Really? 67 00:04:57,163 --> 00:05:01,467 But let's say that Jeong-ju isn't really sick. 68 00:05:01,934 --> 00:05:03,069 Would you kick her out? 69 00:05:03,136 --> 00:05:07,674 If I hadn't known she was sick, I wouldn't have given her this place to begin with. 70 00:05:07,740 --> 00:05:12,278 So the only reason you're good to her is because you feel sorry for her? 71 00:05:12,345 --> 00:05:13,513 There are no other emotions? 72 00:05:13,579 --> 00:05:14,614 What other emotions? 73 00:05:15,181 --> 00:05:18,651 Look, I don't have any feelings for Jeong-ju. 74 00:05:18,785 --> 00:05:20,353 She said neither does she. 75 00:05:21,988 --> 00:05:24,123 WARM AND COZY 76 00:05:35,601 --> 00:05:37,036 Jeong-ju. 77 00:05:37,704 --> 00:05:38,805 Are you asleep? 78 00:05:42,675 --> 00:05:45,211 It looks like you didn't have dinner. 79 00:05:45,645 --> 00:05:46,746 Are you just going to sleep? 80 00:05:49,716 --> 00:05:51,084 Want me to make you something? 81 00:05:51,784 --> 00:05:54,554 You were craving tteokbokki last time, so I bought rice cakes. 82 00:05:55,054 --> 00:05:56,823 -Should I make some? -Don't tempt me. 83 00:05:56,889 --> 00:05:57,724 What? 84 00:05:59,726 --> 00:06:01,461 I said, stop tempting me! 85 00:06:04,797 --> 00:06:07,734 I really don't think at all. 86 00:06:08,267 --> 00:06:10,136 So if you keep tempting me, 87 00:06:10,203 --> 00:06:11,904 I'll just give in. 88 00:06:12,538 --> 00:06:15,842 Then I'll be the one hurt and with a puffy face in the morning. 89 00:06:16,476 --> 00:06:18,711 I don't want to end up like that. So... 90 00:06:19,412 --> 00:06:20,413 stop tempting me. 91 00:06:20,480 --> 00:06:23,416 I didn't tempt you! I didn't force you to eat! 92 00:06:23,483 --> 00:06:25,351 You're seducing me! 93 00:06:25,918 --> 00:06:27,920 You're evil like tteokbokki in the middle of the night! 94 00:06:32,825 --> 00:06:34,093 What did I do? 95 00:06:34,160 --> 00:06:36,362 Thank goodness I didn't say let's add cheese to it! 96 00:06:36,429 --> 00:06:38,498 You would've called me a murderer! 97 00:06:38,564 --> 00:06:40,199 And if I said let's throw in dumplings, 98 00:06:40,266 --> 00:06:42,368 you would've called me a psychopath serial killer! 99 00:06:46,172 --> 00:06:47,273 Don't eat! 100 00:06:49,909 --> 00:06:52,211 Don't you ever say you want tteokbokki again. 101 00:07:28,781 --> 00:07:30,783 WARM AND COZY 102 00:07:40,159 --> 00:07:41,427 Hello. 103 00:07:41,494 --> 00:07:43,229 You must be going to work early. 104 00:07:43,296 --> 00:07:44,564 We're cleaning the village. 105 00:07:44,797 --> 00:07:48,234 We have to clean up after a big wave strikes. 106 00:07:48,301 --> 00:07:50,436 Then we'll join and help you clean. 107 00:07:50,503 --> 00:07:52,672 Cozy never comes to clean. 108 00:07:52,738 --> 00:07:54,674 Of course we should help. 109 00:07:54,740 --> 00:07:57,109 We'll get ready and meet you there. 110 00:07:57,176 --> 00:07:58,311 Go on ahead. 111 00:08:01,347 --> 00:08:04,450 That young lady is so hard-working. 112 00:08:04,517 --> 00:08:07,053 She even signed up for the diving school. 113 00:08:07,119 --> 00:08:07,954 She did? 114 00:08:08,020 --> 00:08:10,490 Don't be stingy when you score her 115 00:08:10,923 --> 00:08:12,725 at the interviews. 116 00:08:14,393 --> 00:08:15,595 Let's get going. 117 00:08:19,165 --> 00:08:20,867 Geon-u, get up. 118 00:08:20,933 --> 00:08:22,502 Let's go and help clean. 119 00:08:24,637 --> 00:08:27,440 Hey, get up! Up! 120 00:08:27,507 --> 00:08:30,076 We just have to pay a 10,000-won fine. 121 00:08:30,142 --> 00:08:31,744 You're not getting up? 122 00:08:31,811 --> 00:08:32,812 You're not going? 123 00:08:33,179 --> 00:08:34,547 Why? 124 00:08:34,614 --> 00:08:37,884 All of the elders are going out to clean. 125 00:08:37,950 --> 00:08:40,086 Everyone hates you because you never go. 126 00:08:40,152 --> 00:08:42,221 I don't care if they hate me. 127 00:08:43,956 --> 00:08:46,259 I care, all right? 128 00:08:47,059 --> 00:08:48,895 I need them to like me. 129 00:08:48,961 --> 00:08:49,795 Let's go. 130 00:08:50,596 --> 00:08:51,697 Okay. 131 00:08:56,235 --> 00:08:57,403 Geon-u. 132 00:08:59,171 --> 00:09:00,406 Get up! 133 00:09:01,274 --> 00:09:02,108 Fine! 134 00:09:22,695 --> 00:09:25,331 -Did you just shoot me? -I wasn't aiming at you, old man! 135 00:09:25,398 --> 00:09:26,699 What? Old man? 136 00:09:26,766 --> 00:09:28,167 How am I old? 137 00:09:31,170 --> 00:09:33,172 Hey. That's dangerous, so stop it! 138 00:09:33,239 --> 00:09:34,573 You'll get in trouble! 139 00:09:41,881 --> 00:09:44,450 I told you to stop it, didn't I? 140 00:09:44,517 --> 00:09:46,085 You're in big trouble now. 141 00:09:46,152 --> 00:09:48,087 Do you know how scary the mayor is? 142 00:09:48,154 --> 00:09:50,990 Once he finds out, he'll report you right away. 143 00:09:54,260 --> 00:09:55,728 There's no use in crying. 144 00:09:55,795 --> 00:09:57,930 He'll fine you. He won't go easy on you because you're a kid! 145 00:09:58,164 --> 00:10:00,166 You're in trouble now! 146 00:10:00,866 --> 00:10:02,201 You jerk! 147 00:10:03,002 --> 00:10:04,570 Why did you make my grandson cry? 148 00:10:04,637 --> 00:10:05,972 It wasn't me! 149 00:10:06,038 --> 00:10:07,239 It was all him! 150 00:10:07,306 --> 00:10:09,475 What could a child do? 151 00:10:09,542 --> 00:10:12,111 And what happened there? 152 00:10:12,178 --> 00:10:15,815 Why are you breaking the lamps in front of other people's homes? 153 00:10:16,182 --> 00:10:18,884 Look, lady. I don't understand a single word you're saying! 154 00:10:18,951 --> 00:10:20,086 Speak Korean! 155 00:10:20,152 --> 00:10:22,655 Why, you little punk. 156 00:10:22,722 --> 00:10:24,590 What will you do about that? Fix it! 157 00:10:24,657 --> 00:10:26,192 What's your problem? 158 00:10:26,258 --> 00:10:28,260 The one who smelled it, dealt it. 159 00:10:28,327 --> 00:10:31,163 How dare you raise your voice at me? You want a piece of me? 160 00:10:31,697 --> 00:10:32,798 Geon-u? 161 00:10:32,865 --> 00:10:34,166 Jeong-ju. 162 00:10:35,334 --> 00:10:38,304 This lady whacked me in the back, 163 00:10:38,371 --> 00:10:40,539 and is trying to beat me with the broom! 164 00:10:40,606 --> 00:10:44,310 That punk made my grandson cry, and he broke that too. 165 00:10:47,513 --> 00:10:49,115 Excuse me, ma'am, 166 00:10:49,181 --> 00:10:51,384 but your grandson is holding a BB gun. 167 00:10:51,450 --> 00:10:53,085 Maybe he shot that and broke it. 168 00:10:55,154 --> 00:10:57,356 Child, did you do that? 169 00:10:57,590 --> 00:10:59,959 Hey, twerp! You better tell the truth! 170 00:11:02,161 --> 00:11:04,663 How dare you yell at my grandson? 171 00:11:04,730 --> 00:11:05,965 Stop that! 172 00:11:06,032 --> 00:11:08,868 What did our Geon-u do wrong, that you keep doing this? 173 00:11:08,934 --> 00:11:12,004 What? Are you taking his side because you're both from Seoul? 174 00:11:12,071 --> 00:11:13,806 I'm not taking sides. 175 00:11:13,873 --> 00:11:16,609 You're being unfair, that's why. 176 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 Kids make mistakes. 177 00:11:18,577 --> 00:11:21,180 That's no reason to yell at him. 178 00:11:21,247 --> 00:11:22,715 You rotten jerk! 179 00:11:23,249 --> 00:11:25,084 How could you say that? 180 00:11:25,151 --> 00:11:27,086 Forget it! I'm done with you. 181 00:11:27,153 --> 00:11:29,588 You two are exactly the same! Let's go! 182 00:11:38,297 --> 00:11:40,132 What's wrong? Did you get into a fight? 183 00:11:40,199 --> 00:11:42,268 I was wrong about that Seoul girl. 184 00:11:45,171 --> 00:11:47,239 She's too pigheaded. 185 00:11:47,306 --> 00:11:48,641 She hit you, didn't she? 186 00:11:48,707 --> 00:11:50,976 Yes. She smacked me on the back like... 187 00:11:52,978 --> 00:11:55,781 And he shot me with his BB gun 188 00:11:55,848 --> 00:11:58,184 -right here. -Oh, no. It's swollen. 189 00:11:58,951 --> 00:12:00,686 Did you fight with Ms. Yu-ja? 190 00:12:01,153 --> 00:12:03,856 Her grandson did that, 191 00:12:03,923 --> 00:12:05,925 but she kept blaming it on Geon-u. 192 00:12:05,991 --> 00:12:08,060 Oh, my. It's shattered. 193 00:12:08,627 --> 00:12:10,696 Geon-u really didn't do it. 194 00:12:11,430 --> 00:12:14,366 I understand why you took his side, but you should've held it in. 195 00:12:14,800 --> 00:12:17,503 It looks like you're going to fail. 196 00:12:18,404 --> 00:12:19,305 Fail what? 197 00:12:19,371 --> 00:12:21,173 You applied to the diving school. 198 00:12:21,240 --> 00:12:23,676 She's one of the interviewers. 199 00:12:23,743 --> 00:12:25,845 She won't score you high now. 200 00:12:26,579 --> 00:12:30,116 No way. It's not like she's a child. 201 00:12:30,182 --> 00:12:32,084 She wouldn't hold this against me. 202 00:12:32,151 --> 00:12:34,286 I know her very well. 203 00:12:34,353 --> 00:12:37,456 She holds grudges like no other. 204 00:12:37,523 --> 00:12:39,325 She'll give you a zero for sure. 205 00:12:41,093 --> 00:12:42,228 You should've held it in. 206 00:12:43,629 --> 00:12:44,964 Diving school? 207 00:12:45,030 --> 00:12:47,099 You joined something like that without telling me? 208 00:12:47,466 --> 00:12:49,902 I was going to tell you if I got in. 209 00:12:52,171 --> 00:12:53,839 What do I do now? 210 00:12:53,906 --> 00:12:56,408 What do you mean? It's for the best. 211 00:12:56,475 --> 00:12:58,677 That's too strenuous for you. 212 00:12:58,744 --> 00:13:00,746 -Don't do it. Don't. -No. 213 00:13:01,113 --> 00:13:03,649 The seafood is the most expensive ingredient. 214 00:13:03,716 --> 00:13:04,850 Imagine if I catch them myself. 215 00:13:04,917 --> 00:13:07,419 You'll become a haenyeo just to save a little money? 216 00:13:07,486 --> 00:13:09,021 Money is one thing, 217 00:13:09,088 --> 00:13:11,123 but I really wanted to accomplish something. 218 00:13:11,891 --> 00:13:14,793 I haven't done anything since I came to Jeju. 219 00:13:15,060 --> 00:13:16,662 If I graduate from diving school, 220 00:13:16,729 --> 00:13:19,331 I could come up with a unique concept for the restaurant. 221 00:13:19,398 --> 00:13:21,767 And I could supply some of the ingredients. 222 00:13:22,168 --> 00:13:25,471 Above all else, I thought if I became close with the haenyeos, 223 00:13:25,538 --> 00:13:29,008 I could break into their market too. 224 00:13:29,074 --> 00:13:31,610 You've put a lot of thought into this, haven't you? 225 00:13:31,677 --> 00:13:33,279 I really wanted to get in. 226 00:13:34,180 --> 00:13:35,748 What should I do? 227 00:13:41,153 --> 00:13:45,124 If you want to get in that badly, you can use the Red Clay Man photo. 228 00:13:45,191 --> 00:13:46,025 What? 229 00:13:46,091 --> 00:13:48,627 Blackmail the mayor and make him get you in. 230 00:13:51,664 --> 00:13:53,399 Seriously, of all the rotten... 231 00:13:54,767 --> 00:13:57,503 -This idiot's so frustrating. -What? 232 00:13:57,803 --> 00:13:59,038 Forget it! 233 00:14:03,175 --> 00:14:04,043 What was she saying? 234 00:14:04,109 --> 00:14:06,579 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL TAKING APPLICATIONS 235 00:14:16,622 --> 00:14:18,524 Mr. Mayor? 236 00:14:23,295 --> 00:14:24,263 Mr. Mayor. 237 00:14:28,367 --> 00:14:30,236 Can we go outside for a chat? 238 00:14:50,356 --> 00:14:51,757 You're busy, right? 239 00:14:52,691 --> 00:14:53,759 Of course I'm busy, 240 00:14:54,860 --> 00:14:58,797 but I have time to speak with a resident who came all the way to Town Hall. 241 00:14:58,964 --> 00:14:59,798 What is it? 242 00:14:59,865 --> 00:15:03,102 Well, I was thankful for the other day, 243 00:15:03,168 --> 00:15:05,170 so I wanted to treat you to dinner. 244 00:15:06,572 --> 00:15:08,274 Are you asking for preferential treatment? 245 00:15:08,340 --> 00:15:11,543 -Sorry? -I know you applied to the diving school. 246 00:15:11,944 --> 00:15:13,045 I heard 247 00:15:13,112 --> 00:15:16,682 you had an altercation with Ms. Ko Yu-ja, one of the interviewers. 248 00:15:16,749 --> 00:15:18,250 You're asking for preferential treatment 249 00:15:18,317 --> 00:15:21,086 to make up for the points you lost with her through me. 250 00:15:21,320 --> 00:15:22,821 You're hella quick. 251 00:15:23,555 --> 00:15:26,158 You're right. You know about everything that happens-- 252 00:15:26,225 --> 00:15:29,328 So why did you have to fight her? 253 00:15:31,764 --> 00:15:35,401 Unless someone lobbies for you like crazy, you'll fail for sure. 254 00:15:36,168 --> 00:15:37,436 So, 255 00:15:37,503 --> 00:15:40,205 can't you lobby for me? 256 00:15:40,606 --> 00:15:42,107 Can't you give me the maximum points? 257 00:15:42,174 --> 00:15:46,312 And tell the other interviewers to score me high-- 258 00:15:46,378 --> 00:15:48,781 Keep that up, and you'll be disqualified for cheating. 259 00:15:48,847 --> 00:15:51,183 This isn't the national team or anything. 260 00:15:51,250 --> 00:15:52,985 You're so inflexible. 261 00:15:57,489 --> 00:15:59,024 You can use the Red Clay Man photo. 262 00:15:59,491 --> 00:16:02,294 Blackmail the mayor and make him get you in. 263 00:16:08,133 --> 00:16:08,967 You know what? 264 00:16:10,169 --> 00:16:11,370 Forget it. 265 00:16:13,839 --> 00:16:14,907 Wait! 266 00:16:17,176 --> 00:16:19,144 -Why are you just leaving? -You said to go. 267 00:16:19,211 --> 00:16:21,513 I mean, you came all the way here... 268 00:16:21,580 --> 00:16:24,717 Aren't you going to blackmail me? You know my weakness. 269 00:16:28,821 --> 00:16:29,788 Are you... 270 00:16:31,190 --> 00:16:34,159 keeping your promise to keep my secret for me? 271 00:16:34,226 --> 00:16:35,227 Well... 272 00:16:36,295 --> 00:16:37,129 yes. 273 00:16:38,263 --> 00:16:41,033 In that case, I'll repay you for that. 274 00:16:41,100 --> 00:16:42,468 -Let's go. -Where? 275 00:16:42,534 --> 00:16:43,936 The Town Hall employees will think 276 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 we're dating if we stand here for more than ten minutes. 277 00:16:47,039 --> 00:16:47,973 About face. 278 00:16:49,842 --> 00:16:51,176 Forward march. 279 00:17:00,886 --> 00:17:04,056 It's so nice out today. 280 00:17:04,323 --> 00:17:07,292 And we had such a great catch today, 281 00:17:07,359 --> 00:17:09,161 I can buy meat for my grandchildren. 282 00:17:11,263 --> 00:17:12,898 You must be happy they're here. 283 00:17:12,965 --> 00:17:16,101 I did nothing wrong. Why must I beg for forgiveness? 284 00:17:16,168 --> 00:17:17,736 -Forget this. -Jealous, right? 285 00:17:19,772 --> 00:17:21,440 I really wanted to get in. 286 00:17:22,474 --> 00:17:23,976 What should I do? 287 00:17:28,547 --> 00:17:31,183 -They're useless once they're grown up. -Right? 288 00:17:38,123 --> 00:17:39,358 Come with me. 289 00:17:45,264 --> 00:17:48,233 If you want to make up with Ms. Yu-ja, 290 00:17:48,934 --> 00:17:50,769 you must sing her a song. 291 00:17:51,837 --> 00:17:53,105 Preferably one by Na Hoon-a. 292 00:17:53,172 --> 00:17:55,607 She loves Na Hoon-a. 293 00:17:55,908 --> 00:17:57,276 Na Hoon-a? 294 00:17:57,776 --> 00:18:02,114 On top of a windy hill where no one goes 295 00:18:02,514 --> 00:18:05,017 The nameless weed 296 00:18:05,084 --> 00:18:06,051 Can you do it? 297 00:18:08,520 --> 00:18:11,623 If you can't sing for her, it may make things worse. 298 00:18:12,157 --> 00:18:13,158 Then... 299 00:18:15,928 --> 00:18:17,930 play hwatu with her. 300 00:18:17,996 --> 00:18:20,365 And intentionally lose 50,000 won to her. 301 00:18:20,432 --> 00:18:24,570 I don't like rice wine, don't know any Na Hoon-a songs and can't play hwatu. 302 00:18:24,636 --> 00:18:27,172 Then that young lady is going to fail. 303 00:18:27,840 --> 00:18:30,709 Ms. Yu-ja holds a grudge for a long time. 304 00:18:32,711 --> 00:18:34,446 Here, rice wine. 305 00:18:34,947 --> 00:18:36,081 Song. 306 00:18:36,715 --> 00:18:37,683 And hwatu. 307 00:18:37,749 --> 00:18:38,951 Give it a shot. 308 00:18:39,017 --> 00:18:39,918 Good luck. 309 00:18:44,456 --> 00:18:45,657 Shoot. 310 00:18:48,227 --> 00:18:50,496 How did that song go again? 311 00:18:50,863 --> 00:18:53,932 Nameless weed... 312 00:18:53,999 --> 00:18:56,935 Weed... 313 00:18:58,504 --> 00:19:00,172 Whatever. 314 00:19:01,740 --> 00:19:04,409 Hae-sil, don't let that Seoul girl pass, okay? 315 00:19:04,476 --> 00:19:07,913 We should judge her fairly, not fail her for fighting with you. 316 00:19:07,980 --> 00:19:09,581 That's not right. 317 00:19:10,816 --> 00:19:12,551 It's up to the interviewer. 318 00:19:12,618 --> 00:19:15,988 Didn't you ask me to give that Song fellow a good score? 319 00:19:16,054 --> 00:19:18,657 I feel bad for the guy, so I wanted to help him. 320 00:19:19,758 --> 00:19:22,594 Even with his situation, he has an ego and a strange personality. 321 00:19:22,661 --> 00:19:24,863 He probably can't make a living anywhere. 322 00:19:25,230 --> 00:19:26,698 Diving is a skill, 323 00:19:26,765 --> 00:19:28,901 so maybe he can use it to feed himself. 324 00:19:28,967 --> 00:19:30,335 It would be a good deed on our part. 325 00:19:41,380 --> 00:19:42,881 SONG 326 00:19:42,948 --> 00:19:45,117 You said you'd help. Why haven't you called? 327 00:19:45,951 --> 00:19:47,519 I'm not confident about the interview. 328 00:19:47,586 --> 00:19:49,688 Shouldn't you tutor me or something? 329 00:19:50,355 --> 00:19:52,157 I guess he's willing to try. 330 00:19:54,693 --> 00:19:57,729 After my boyfriend's match, 331 00:19:57,796 --> 00:19:59,932 we're having dinner with the governor's family. 332 00:20:01,033 --> 00:20:03,335 Since you know him, do you want to join us? 333 00:20:05,637 --> 00:20:06,738 Jeong-geun. 334 00:20:07,306 --> 00:20:09,107 What? Sure, whatever. 335 00:20:09,174 --> 00:20:11,810 Is someone ignoring your text? 336 00:20:12,811 --> 00:20:15,614 I saw you send a text earlier, 337 00:20:15,681 --> 00:20:17,482 but I didn't hear a text notification since, 338 00:20:17,549 --> 00:20:20,185 and you keep glaring at your phone. 339 00:20:20,252 --> 00:20:22,254 That means it was ignored. 340 00:20:24,156 --> 00:20:25,591 Was I ignored? 341 00:20:27,960 --> 00:20:29,661 I'm free now, so come over. 342 00:20:29,728 --> 00:20:30,996 I wasn't ignored. 343 00:20:35,634 --> 00:20:37,269 What's wrong with him? 344 00:20:37,336 --> 00:20:40,105 JEJU'S HAENYEO'S LIFE HISTORY 345 00:20:40,172 --> 00:20:43,075 What you have going for yourself is that you invoke sympathy. 346 00:20:43,475 --> 00:20:45,811 So dress poor and speak humbly. 347 00:20:47,012 --> 00:20:48,447 Is that even possible? 348 00:20:51,183 --> 00:20:52,718 When I was in school, 349 00:20:52,784 --> 00:20:55,320 I played only the role of the prince, nothing else. 350 00:20:55,887 --> 00:20:58,924 I looked too rich, that no other role matched. 351 00:20:59,258 --> 00:21:00,292 I doubt... 352 00:21:01,259 --> 00:21:03,228 you ever played a princess. 353 00:21:04,630 --> 00:21:05,764 That's right. 354 00:21:06,465 --> 00:21:07,733 I was never a princess. 355 00:21:07,799 --> 00:21:10,035 I played several princes, 356 00:21:10,636 --> 00:21:12,104 but I could never feel the part. 357 00:21:12,170 --> 00:21:13,138 Why not? 358 00:21:14,006 --> 00:21:15,641 Because of a stupid princess, 359 00:21:15,707 --> 00:21:18,844 they'd fight dragons and wage a war. 360 00:21:18,910 --> 00:21:20,278 They were such a hassle. 361 00:21:20,345 --> 00:21:22,447 The prince's role is to be dashing and cool. 362 00:21:23,181 --> 00:21:27,085 If he were a loser who lost to dragons and fled because he was afraid of wars, 363 00:21:27,519 --> 00:21:28,487 how would that work? 364 00:21:29,154 --> 00:21:30,322 Look, lady. 365 00:21:31,156 --> 00:21:32,758 You may not realize it, 366 00:21:33,258 --> 00:21:36,094 but I'm doing something super cool right now. 367 00:21:36,928 --> 00:21:38,697 What I'm doing takes more courage 368 00:21:38,764 --> 00:21:40,766 than fighting a dragon and is more horrific 369 00:21:41,466 --> 00:21:42,434 than waging a war. 370 00:21:43,001 --> 00:21:44,503 If you're that determined, 371 00:21:45,370 --> 00:21:47,039 memorize these inside-out. 372 00:21:49,174 --> 00:21:51,343 I will not study. Definitely not. 373 00:21:52,177 --> 00:21:53,512 Because I have hope 374 00:21:54,313 --> 00:21:56,014 that I'll fail and this will all be over. 375 00:21:56,782 --> 00:21:58,417 If I fail, that's fate. 376 00:22:00,385 --> 00:22:01,319 This play... 377 00:22:02,688 --> 00:22:03,655 ends here. 378 00:22:07,159 --> 00:22:08,226 Song. 379 00:22:11,029 --> 00:22:13,799 It seems like our paths are intertwined somehow... 380 00:22:15,200 --> 00:22:17,703 but it's not to the extent to talk about fate. 381 00:22:22,140 --> 00:22:24,309 I faced my fate when I was 19, 382 00:22:24,976 --> 00:22:26,845 and I'm living accordingly now. 383 00:22:28,847 --> 00:22:31,817 Nothing weird will happen between us, 384 00:22:33,218 --> 00:22:34,753 so study hard and get in. 385 00:22:55,507 --> 00:22:57,509 The shrimp looks tasty, Jun-hui. Say ah. 386 00:22:58,009 --> 00:22:59,044 Eat. 387 00:22:59,111 --> 00:23:00,612 You didn't eat anything this morning. 388 00:23:01,179 --> 00:23:02,614 I hate Grandma's house! 389 00:23:02,681 --> 00:23:05,317 Mom, let's go to the resort we went to last time. 390 00:23:05,584 --> 00:23:07,652 After we eat. Jun-hui, say ah. 391 00:23:07,719 --> 00:23:09,321 No! It smells fishy! 392 00:23:09,387 --> 00:23:12,624 Grandma's house smells fishy, and the food smells fishy! 393 00:23:13,825 --> 00:23:15,193 I'm sorry, Mother. 394 00:23:15,761 --> 00:23:17,763 Apologize to Grandma right now! 395 00:23:17,829 --> 00:23:20,198 -It smells fishy! -I'll put the food away then! 396 00:23:20,265 --> 00:23:21,166 I won't eat! 397 00:23:21,833 --> 00:23:23,201 I'm sorry. 398 00:23:23,268 --> 00:23:25,771 Forget it. They don't want to eat, so don't force them. 399 00:23:26,171 --> 00:23:28,840 Take the kids to the resort and feed them. 400 00:23:29,574 --> 00:23:31,042 There's no need. Now. 401 00:23:31,109 --> 00:23:32,444 Why don't you like the food? 402 00:23:34,479 --> 00:23:35,814 You spoiled brats. 403 00:23:36,314 --> 00:23:37,916 I don't want it! 404 00:23:38,950 --> 00:23:40,018 Hello. 405 00:23:41,486 --> 00:23:42,587 Why are you here? 406 00:23:43,155 --> 00:23:45,090 I'm here to escort Lady Ko Yu-ja. 407 00:23:45,157 --> 00:23:46,158 What? 408 00:23:46,825 --> 00:23:48,260 There's a reservation 409 00:23:48,326 --> 00:23:50,829 for her daughter-in-law and grandchildren, 410 00:23:50,896 --> 00:23:52,230 at our restaurant. 411 00:23:52,297 --> 00:23:53,298 Mother, 412 00:23:53,365 --> 00:23:55,967 did you make reservations at a restaurant for us? 413 00:23:57,002 --> 00:23:58,203 Well... 414 00:24:02,541 --> 00:24:04,309 Which restaurant is it? 415 00:24:05,177 --> 00:24:06,845 It's called Warm and Cozy. 416 00:24:09,581 --> 00:24:12,150 This is Mendorong juice. 417 00:24:12,984 --> 00:24:15,253 Mendorong grapefruit juice 418 00:24:15,320 --> 00:24:17,556 and Mendorong grape juice. 419 00:24:17,622 --> 00:24:19,324 Here's your salad. Enjoy your meal. 420 00:24:19,391 --> 00:24:21,626 I never knew there was such a pretty restaurant here. 421 00:24:21,693 --> 00:24:24,362 Lady Ko is a regular here. 422 00:24:25,163 --> 00:24:28,099 Mother, you have great taste. 423 00:24:28,834 --> 00:24:30,936 -Grandma, this is good! -Grandma, this is good! 424 00:24:32,471 --> 00:24:35,607 Here's your seafood pizza and pasta. 425 00:24:39,711 --> 00:24:40,879 Thank you. 426 00:24:40,946 --> 00:24:44,583 This is made from the seafood that your grandmother caught herself. 427 00:24:44,649 --> 00:24:46,718 Try it. It doesn't taste fishy at all. 428 00:24:46,785 --> 00:24:49,187 They're fresh, so of course not. 429 00:24:54,226 --> 00:24:56,494 Grandma, did you really catch this? 430 00:24:56,561 --> 00:24:59,664 I love eating the seafood that Grandma caught! 431 00:24:59,731 --> 00:25:01,633 Oh, my! 432 00:25:02,601 --> 00:25:04,636 -Grandma, you're the best! -You're the best! 433 00:25:10,876 --> 00:25:12,177 Enjoy your meal. 434 00:25:12,644 --> 00:25:15,146 Now Jeong-ju will get in, right? 435 00:25:15,213 --> 00:25:16,615 You did well, Cozy. 436 00:25:16,681 --> 00:25:18,483 The young lady has a good friend. 437 00:25:20,418 --> 00:25:22,687 You're just friends, right? 438 00:25:22,754 --> 00:25:24,356 Sorry? Why? 439 00:25:24,422 --> 00:25:25,590 Nothing. 440 00:25:25,657 --> 00:25:29,027 Anyway, your friend will be extremely grateful when she finds out. 441 00:25:29,094 --> 00:25:31,863 I didn't do it for the recognition. 442 00:25:32,264 --> 00:25:34,132 A true friend is someone 443 00:25:34,199 --> 00:25:37,536 who helps behind the scenes instead of making sure she knows. 444 00:25:37,602 --> 00:25:38,970 Is that right? 445 00:25:40,038 --> 00:25:41,273 In that case, 446 00:25:41,339 --> 00:25:43,208 I'll keep it a secret 447 00:25:43,275 --> 00:25:44,643 that you helped her. 448 00:25:45,443 --> 00:25:46,278 Sorry? 449 00:25:46,344 --> 00:25:49,748 You're so cool, not doing it for the recognition. 450 00:25:50,181 --> 00:25:52,918 I'll keep your secret for you. 451 00:25:54,586 --> 00:25:57,322 You'll really keep it a secret, right? 452 00:25:57,389 --> 00:25:59,090 Don't you worry. 453 00:25:59,157 --> 00:26:01,259 I won't tell a soul. 454 00:26:02,127 --> 00:26:03,495 You're a great guy. 455 00:26:14,272 --> 00:26:15,273 Here it is. 456 00:26:16,174 --> 00:26:18,476 Goggles, a buoy, 457 00:26:18,977 --> 00:26:20,178 a gutting knife, 458 00:26:21,546 --> 00:26:23,114 and a stone weight. 459 00:26:30,021 --> 00:26:31,156 I was wondering, 460 00:26:31,222 --> 00:26:34,192 if I bring the ticket stub from the haenyeo museum, 461 00:26:34,259 --> 00:26:35,860 will I get bonus points during the interview? 462 00:26:36,761 --> 00:26:38,229 The haenyeos of Jeju, 463 00:26:38,296 --> 00:26:41,266 with their tenacious vitality and pioneering spirit, 464 00:26:41,333 --> 00:26:45,170 make their way through treacherous water to become the symbol of Jeju. 465 00:26:45,236 --> 00:26:49,474 This museum and the diving school aim to preserve and inherit that symbol. 466 00:26:50,442 --> 00:26:54,012 What you just said is written here in the museum guide. 467 00:26:55,113 --> 00:26:56,715 You memorized this verbatim. 468 00:26:56,781 --> 00:26:59,417 So read it carefully and memorize it. 469 00:26:59,484 --> 00:27:02,253 If your main goal is to hunt abalone to make money, you'll never get in. 470 00:27:02,320 --> 00:27:03,488 Yes, sir. 471 00:27:03,555 --> 00:27:05,423 You sound like a textbook. 472 00:27:05,490 --> 00:27:08,526 Any top student will tell you that the answers are in the textbook. 473 00:27:10,161 --> 00:27:11,129 Here. 474 00:27:11,196 --> 00:27:12,097 BASICS OF DIVING 475 00:27:12,163 --> 00:27:14,466 Read this textbook on haenyeos, 476 00:27:14,866 --> 00:27:16,434 and search for the answers. 477 00:27:23,708 --> 00:27:25,610 WARM AND COZY 478 00:27:30,181 --> 00:27:33,785 She always tells me not to take long breaks. 479 00:27:34,586 --> 00:27:35,687 Where is she? 480 00:28:00,078 --> 00:28:01,112 Thank you for today. 481 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 -Sure. Have a nice day. -You too. 482 00:28:04,182 --> 00:28:06,084 Why did you come in this car? 483 00:28:07,419 --> 00:28:09,020 The mayor gave me a ride. 484 00:28:10,388 --> 00:28:11,523 He did? 485 00:28:13,158 --> 00:28:15,326 Thank you very much. 486 00:28:15,994 --> 00:28:18,196 It's a beautiful, sunny day. Perfect for a walk, 487 00:28:18,263 --> 00:28:20,031 but you gave her a ride anyway. 488 00:28:20,465 --> 00:28:21,733 You're quite the gentleman. 489 00:28:22,901 --> 00:28:24,436 Not a Gentle Man, but 490 00:28:24,803 --> 00:28:25,637 Red-- 491 00:28:26,404 --> 00:28:28,139 You should go. Thank you. 492 00:28:28,206 --> 00:28:29,741 -Get inside. -Why, you... 493 00:28:29,808 --> 00:28:31,543 You should go. Bye. 494 00:28:32,477 --> 00:28:33,778 Get inside. 495 00:28:38,450 --> 00:28:39,517 Geon-u. 496 00:28:39,584 --> 00:28:41,653 I told you not to bring up the Red Clay Man to him. 497 00:28:41,720 --> 00:28:45,056 Whose side are you on? Are you really taking his side? 498 00:28:45,123 --> 00:28:48,226 Well, if I really have to take sides, 499 00:28:48,293 --> 00:28:49,594 I'm on his side right now. 500 00:28:51,262 --> 00:28:53,998 Break time is over. Get back to work. 501 00:28:54,065 --> 00:28:54,999 Come on. 502 00:28:56,668 --> 00:28:58,503 Forget it! I will not! 503 00:28:59,938 --> 00:29:01,940 I baked pizza and lobbied for someone 504 00:29:02,006 --> 00:29:04,342 who wasn't even on my side. 505 00:29:05,777 --> 00:29:07,779 Useless. It's all useless. 506 00:29:09,748 --> 00:29:11,683 The pizza tastes better than it looks. 507 00:29:11,750 --> 00:29:15,053 That Cozy fellow is a better cook than I expected. 508 00:29:16,087 --> 00:29:17,155 How is everyone today? 509 00:29:18,089 --> 00:29:19,691 What brings our mayor here? 510 00:29:19,758 --> 00:29:21,326 You like rice wine, don't you? 511 00:29:21,659 --> 00:29:22,527 Ta-da! 512 00:29:22,961 --> 00:29:25,096 How about we drink some rice wine and play some hwatu? 513 00:29:25,163 --> 00:29:26,197 Shall we? 514 00:29:31,536 --> 00:29:34,739 I heard that you were upset this morning. Are you feeling better now? 515 00:29:34,806 --> 00:29:38,443 That? I already made up with the Cozy fellow. 516 00:29:38,510 --> 00:29:39,344 Sorry? 517 00:29:39,410 --> 00:29:42,881 He invited her and her grandsons over and baked them pizza, 518 00:29:42,947 --> 00:29:45,717 and brought this for us, too. That made it all better. 519 00:29:46,151 --> 00:29:47,485 Try this. 520 00:29:48,052 --> 00:29:49,354 It's tasty. 521 00:29:49,420 --> 00:29:51,089 Go on and try it. 522 00:29:51,156 --> 00:29:53,158 I see. 523 00:29:56,294 --> 00:29:58,163 He beat me to it. 524 00:29:59,464 --> 00:30:01,432 BASICS OF DIVING 525 00:30:09,574 --> 00:30:12,243 Why are you studying so hard? Like it's such a big deal. 526 00:30:13,178 --> 00:30:15,013 You look like you'll be up all night. 527 00:30:16,181 --> 00:30:19,117 The more I read, the more serious I get about it. 528 00:30:19,184 --> 00:30:21,419 It's about being a pioneer and having a strong fighting spirit. 529 00:30:21,486 --> 00:30:23,588 The culture of the haenyeos 530 00:30:23,655 --> 00:30:25,757 encompasses everything I should learn. 531 00:30:27,158 --> 00:30:28,092 Jeong-ju. 532 00:30:28,526 --> 00:30:31,396 You're already overflowing with a strong, fighting spirit. 533 00:30:32,163 --> 00:30:33,398 I bet, 534 00:30:33,464 --> 00:30:36,568 I'll get an incredible sense of accomplishment when I go into the ocean 535 00:30:36,634 --> 00:30:38,236 and catch something for the first time. 536 00:30:38,303 --> 00:30:39,804 It'll be very hard, I'm sure. 537 00:30:40,438 --> 00:30:42,473 I'll give it to you. 538 00:30:47,178 --> 00:30:50,515 I'd feel so proud having you cook with something I catch. 539 00:30:50,982 --> 00:30:52,684 I'd finally be contributing as a team member. 540 00:30:52,750 --> 00:30:54,319 We're on the same team? 541 00:30:54,986 --> 00:30:56,120 You said you weren't on my side. 542 00:30:56,187 --> 00:30:57,789 What? Are you mad? 543 00:30:57,855 --> 00:31:00,525 -You said you're on the mayor's side! -Do I work at Town Hall? 544 00:31:00,892 --> 00:31:02,594 I work at Warm and Cozy. 545 00:31:05,029 --> 00:31:08,132 Since you're on my side, you should become prettier. 546 00:31:08,199 --> 00:31:09,367 Thanks... 547 00:31:10,001 --> 00:31:11,135 Hold on. 548 00:31:13,171 --> 00:31:16,307 This smells familiar. It smells like my cosmetics. 549 00:31:16,374 --> 00:31:18,309 I used it for a couple of days, and it's pretty good. 550 00:31:18,376 --> 00:31:19,210 What? 551 00:31:20,378 --> 00:31:22,347 Wait a minute. 552 00:31:22,747 --> 00:31:24,082 Where did it go? 553 00:31:25,450 --> 00:31:26,751 You used it all! 554 00:31:27,218 --> 00:31:28,086 Hey. 555 00:31:28,152 --> 00:31:31,623 I used this one drop at a time, very sparingly. 556 00:31:32,156 --> 00:31:33,758 You drenched your face with it! 557 00:31:33,825 --> 00:31:36,194 My face is small, so it doesn't take much. 558 00:31:36,694 --> 00:31:38,730 Why don't you buy me skincare products, then? 559 00:31:39,097 --> 00:31:42,133 You promised to give me an allowance. Why don't you provide necessities? 560 00:31:42,200 --> 00:31:44,102 I only use this on special occasions. 561 00:31:44,168 --> 00:31:45,903 Your interview is tomorrow. 562 00:31:45,970 --> 00:31:48,406 Stop being mad and go to sleep. 563 00:31:49,173 --> 00:31:51,109 I'll use what's left. 564 00:31:51,175 --> 00:31:54,112 You? Why? Why would you use that? 565 00:31:54,178 --> 00:31:56,014 It's mine. Hey! 566 00:32:02,553 --> 00:32:03,688 What's with the seaweed soup? 567 00:32:03,755 --> 00:32:05,556 I drank too much last night, 568 00:32:05,623 --> 00:32:07,091 so I asked them to make it. 569 00:32:08,326 --> 00:32:10,094 You like seaweed soup too, don't you? 570 00:32:12,163 --> 00:32:13,097 I can't have this today. 571 00:32:13,164 --> 00:32:16,067 Are you taking a test or something? Why can't you have it? 572 00:32:16,134 --> 00:32:17,935 I just don't feel like it today. 573 00:32:20,805 --> 00:32:23,174 Do you have any sticky rice cake instead? 574 00:32:25,176 --> 00:32:30,181 HAENYEO DIVING SCHOOL INTERVIEW DAY 575 00:32:33,584 --> 00:32:35,420 Good luck, Jeong-ju. 576 00:32:35,486 --> 00:32:38,022 Should I get some taffy for you for good luck? 577 00:32:38,089 --> 00:32:39,524 Forget it. 578 00:32:39,590 --> 00:32:41,092 Go back and open the restaurant. 579 00:32:41,159 --> 00:32:42,827 No. I'll wait for you here. 580 00:32:43,094 --> 00:32:43,928 Really? 581 00:32:43,995 --> 00:32:46,464 Let's go shopping for your diving gear afterward. 582 00:32:46,531 --> 00:32:48,933 Why would I spend money on that? 583 00:32:49,434 --> 00:32:51,970 I found a way to get those for free if I get in. 584 00:32:52,036 --> 00:32:54,172 Hey, you can't borrow diving gear. 585 00:32:54,238 --> 00:32:57,175 All I need to buy are goggles and flippers. 586 00:32:57,976 --> 00:33:00,111 Okay. I'll wait here regardless. 587 00:33:00,178 --> 00:33:01,846 Okay. I'll call when I'm done. 588 00:33:01,913 --> 00:33:03,247 -Go in. -Okay. 589 00:33:05,016 --> 00:33:06,250 You can do it! 590 00:33:06,751 --> 00:33:08,486 -I can do it! -You can do it! 591 00:33:34,912 --> 00:33:36,147 Why is he here? 592 00:33:38,750 --> 00:33:39,684 Ms. Ko! 593 00:33:39,751 --> 00:33:40,785 Cozy. 594 00:33:41,452 --> 00:33:43,321 Did you enjoy the pizza the other day? 595 00:33:43,388 --> 00:33:46,090 If your grandchildren come back, stop by anytime. 596 00:33:46,157 --> 00:33:47,091 Okay. 597 00:33:47,158 --> 00:33:50,261 And please be nice to Jeong-ju. 598 00:33:50,328 --> 00:33:51,863 Please be generous with the points. 599 00:33:51,929 --> 00:33:52,964 -Generous? -Generous. 600 00:33:53,030 --> 00:33:54,966 Okay. I will. 601 00:33:57,168 --> 00:33:58,336 Ms. Ko! 602 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 Is he going to stand there all day? 603 00:34:11,182 --> 00:34:14,252 I should buy Jeong-ju a nice one. 604 00:34:16,621 --> 00:34:18,456 I don't have money even for a bad one. 605 00:34:32,170 --> 00:34:34,205 Will he stand there until it's over? 606 00:34:34,639 --> 00:34:36,707 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL TAKING APPLICATIONS 607 00:34:36,774 --> 00:34:38,609 Applicant number 11. 608 00:34:38,676 --> 00:34:39,510 Yes? 609 00:34:39,577 --> 00:34:41,179 Come inside. 610 00:34:47,385 --> 00:34:48,453 Hello. 611 00:34:50,755 --> 00:34:53,624 There are no other divers in the world 612 00:34:53,691 --> 00:34:56,661 like the haenyeos of Jeju. They are one-of-a-kind. 613 00:34:56,727 --> 00:35:00,064 And so, I'd like to become a haenam, not haenyeo. 614 00:35:00,131 --> 00:35:02,333 I'm writing a novel about the lives of haenyeos, 615 00:35:02,400 --> 00:35:04,168 so I'd like to experience it firsthand. 616 00:35:04,235 --> 00:35:07,138 There are many haenyeos, but not many haenams. 617 00:35:07,205 --> 00:35:09,207 I want to be different. 618 00:35:09,273 --> 00:35:10,775 The haenyeos of Jeju, 619 00:35:10,842 --> 00:35:13,845 with their tenacious vitality and pioneering spirit, 620 00:35:13,911 --> 00:35:17,715 are the symbol of Jeju women who are in charge of Jeju's economy. 621 00:35:18,249 --> 00:35:21,953 I would like to learn your ways, and carry on the legacy. 622 00:35:22,620 --> 00:35:24,822 I'll become useful to the diving school, like a gutting knife. 623 00:35:24,889 --> 00:35:25,723 HAENYEO'S TOOL 624 00:35:25,790 --> 00:35:26,691 Thank you... 625 00:35:27,692 --> 00:35:28,893 in advance. 626 00:35:31,429 --> 00:35:33,898 That was quite a speech, wasn't it? 627 00:35:33,965 --> 00:35:36,167 -Right? -Yes, it was. 628 00:35:53,417 --> 00:35:55,620 Is he going to stand there until it's over? 629 00:36:03,294 --> 00:36:04,862 Hey, Hui-ra? 630 00:36:05,563 --> 00:36:07,765 Call Geon-u and meet with him right now. 631 00:36:08,599 --> 00:36:10,234 What? Right now? 632 00:36:11,335 --> 00:36:14,472 He wouldn't listen to me. He's totally pissed at me. 633 00:36:14,539 --> 00:36:16,607 Tell him you'll give him a credit card, and he'll go. 634 00:36:16,674 --> 00:36:18,342 You said not to give him money. 635 00:36:18,409 --> 00:36:20,611 I'll tell Mr. Jang, 636 00:36:21,112 --> 00:36:22,146 so give him the credit card. 637 00:36:22,513 --> 00:36:24,081 Okay. 638 00:36:35,760 --> 00:36:38,162 Hello, my disloyal sister. What's up? 639 00:36:38,229 --> 00:36:39,564 Get over here now. 640 00:36:40,331 --> 00:36:42,066 I'll give you money. 641 00:36:42,667 --> 00:36:44,402 Sis, I love you. 642 00:36:45,369 --> 00:36:46,470 Of course! 643 00:36:46,537 --> 00:36:47,939 I'll go right now. 644 00:36:48,005 --> 00:36:49,073 Okay. 645 00:36:52,743 --> 00:36:54,612 Get going, punk. 646 00:37:14,865 --> 00:37:16,200 Wait! 647 00:37:16,267 --> 00:37:17,868 Next, number 48. 648 00:37:17,935 --> 00:37:19,303 Number 48, please come on in. 649 00:37:19,737 --> 00:37:21,672 Applicant number 48? 650 00:37:22,106 --> 00:37:22,974 Number 48. 651 00:37:25,176 --> 00:37:26,110 He's not here. 652 00:37:26,177 --> 00:37:28,145 Applicant number 48, 653 00:37:28,212 --> 00:37:30,748 Song Jeong-geun, isn't here? 654 00:37:31,749 --> 00:37:34,485 Then let's move on to the next applicant. 655 00:37:35,152 --> 00:37:37,521 -Is he not coming? -Applicant number 49? 656 00:37:37,588 --> 00:37:39,557 -Yes. -Come in. 657 00:37:39,924 --> 00:37:42,827 Wait! No! Me! 658 00:37:44,295 --> 00:37:45,463 I'm number 48. 659 00:37:46,864 --> 00:37:48,132 In the flesh. 660 00:38:08,085 --> 00:38:09,120 What the heck? 661 00:38:09,620 --> 00:38:11,622 Did he leave? He said he'd wait. 662 00:38:18,562 --> 00:38:21,165 GEON-U 663 00:38:26,837 --> 00:38:28,372 What's up? 664 00:38:28,439 --> 00:38:32,476 How was your interview? I wanted to wait, but something urgent came up. 665 00:38:32,543 --> 00:38:34,311 Really? 666 00:38:34,378 --> 00:38:36,681 I'm going to shop for diving gear now. 667 00:38:36,747 --> 00:38:38,349 I found a place that's having a sale today. 668 00:38:38,416 --> 00:38:40,751 Hey, we agreed to go together. 669 00:38:40,818 --> 00:38:42,286 You have to go with me. 670 00:38:42,353 --> 00:38:45,122 I'll buy your scuba goggles for you. 671 00:38:45,856 --> 00:38:47,458 There's no need for that. 672 00:38:47,525 --> 00:38:49,360 Don't you dare go without me. 673 00:38:49,427 --> 00:38:52,096 Wait for me somewhere. I'll be there soon. 674 00:38:56,734 --> 00:38:59,970 Well, he wants to give it to me for free as a gift. 675 00:39:00,037 --> 00:39:01,405 There's no need to refuse. 676 00:39:04,775 --> 00:39:06,644 Did Mr. Song leave already? 677 00:39:06,711 --> 00:39:07,545 Yes. 678 00:39:08,179 --> 00:39:09,814 I was hoping to have brunch with him. 679 00:39:10,181 --> 00:39:11,248 Where did he go? 680 00:39:11,315 --> 00:39:13,751 He didn't say. It must be for a personal matter. 681 00:39:13,818 --> 00:39:15,252 I see. 682 00:39:18,689 --> 00:39:20,124 Mr. Jang. 683 00:39:20,624 --> 00:39:22,760 Hui-ra is at the resort villas, right? 684 00:39:22,827 --> 00:39:26,097 Geon-u is heading over now, so she'll be at the coffee shop. 685 00:39:26,163 --> 00:39:27,765 Geon-u is coming? 686 00:39:31,168 --> 00:39:34,739 I heard you were here, sorry for not stopping by sooner. 687 00:39:35,506 --> 00:39:37,108 I've been busy too. 688 00:39:37,174 --> 00:39:39,110 I'm here with my boyfriend. 689 00:39:39,176 --> 00:39:40,745 You are? 690 00:39:40,811 --> 00:39:43,114 Then let's have dinner sometime when you're free. 691 00:39:43,180 --> 00:39:44,181 Okay. 692 00:39:45,182 --> 00:39:47,752 Geon-u's on his way here. Why don't you stay until he comes? 693 00:39:48,753 --> 00:39:49,720 Geon-u is coming? 694 00:39:49,787 --> 00:39:51,689 Yes. He should be here soon. 695 00:39:51,756 --> 00:39:53,457 I'll go, then. 696 00:39:54,091 --> 00:39:56,527 We're not in the best of terms right now. 697 00:39:57,161 --> 00:39:58,095 Okay. 698 00:39:58,162 --> 00:39:59,163 Okay, then. 699 00:40:10,174 --> 00:40:12,443 Next customer. May I have your order? 700 00:40:12,510 --> 00:40:15,346 I'd like an Americano and a latte. 701 00:40:16,013 --> 00:40:18,182 Would you like them both cold? 702 00:40:19,416 --> 00:40:21,418 Why don't you buy me skincare products, then? 703 00:40:21,485 --> 00:40:25,022 You promised to give me an allowance. Why don't you provide necessities? 704 00:40:28,159 --> 00:40:30,227 Well, since he's buying me something, 705 00:40:30,294 --> 00:40:31,929 I should buy him something too. 706 00:40:39,170 --> 00:40:40,571 I'm here. 707 00:40:40,638 --> 00:40:42,273 I'm waiting exactly 20 minutes. 708 00:40:44,875 --> 00:40:46,477 -May I have your order? -Yes. 709 00:40:46,544 --> 00:40:48,045 Your shaved ice is ready. 710 00:40:51,882 --> 00:40:53,117 Your shaved ice is ready. 711 00:40:53,184 --> 00:40:54,151 Okay. 712 00:40:54,618 --> 00:40:55,719 Thank you. 713 00:40:57,154 --> 00:40:58,756 It looks like a bouquet. 714 00:40:59,223 --> 00:41:00,691 How do you make this? 715 00:41:00,758 --> 00:41:03,093 I'm sorry, but I can't disclose that. 716 00:41:04,161 --> 00:41:05,162 Okay. 717 00:41:14,171 --> 00:41:15,906 Is it some sort of special recipe? 718 00:41:17,074 --> 00:41:18,776 Geon-u will know when he tastes it. 719 00:41:27,885 --> 00:41:29,253 Jeong-geun said to give it to you. 720 00:41:30,788 --> 00:41:32,156 CREDIT LIMIT 1,500,000 WON 721 00:41:33,157 --> 00:41:35,092 What? That's my limit? 722 00:41:35,159 --> 00:41:36,227 You don't want it then? 723 00:41:37,228 --> 00:41:39,263 Never mind. Thanks for this. 724 00:41:41,165 --> 00:41:42,166 Are you leaving already? 725 00:41:42,800 --> 00:41:44,468 Aren't you going to see Ji-won? 726 00:41:45,636 --> 00:41:47,605 She was here moments ago. 727 00:41:48,172 --> 00:41:49,106 She was? 728 00:41:49,173 --> 00:41:51,942 I said you were coming, but she left anyway. 729 00:41:52,743 --> 00:41:54,945 -Did you two fight? -Is that what she said? 730 00:41:55,012 --> 00:41:57,181 Since when does she ever say anything clearly? 731 00:41:57,248 --> 00:41:59,383 But she didn't look too happy. 732 00:42:09,360 --> 00:42:12,096 You said Ji-won was sitting here, right? 733 00:42:12,162 --> 00:42:13,097 Yes. 734 00:42:13,163 --> 00:42:14,632 Whose phone is that? 735 00:42:15,165 --> 00:42:16,100 It's hers. 736 00:42:16,166 --> 00:42:18,569 She must've dropped it here. 737 00:42:18,636 --> 00:42:20,104 Probably. 738 00:42:20,170 --> 00:42:22,106 Did she leave it here on purpose? 739 00:42:22,172 --> 00:42:25,643 Anyhow, she tries to act coy, but she's so obvious. 740 00:42:26,076 --> 00:42:27,278 She's so obvious. 741 00:42:27,344 --> 00:42:29,780 It's easy for me to find the answer if she's this obvious. 742 00:42:30,814 --> 00:42:33,417 This is her signal to come to her. 743 00:42:38,589 --> 00:42:39,423 Ji-won! 744 00:42:50,167 --> 00:42:51,335 What brings you here? 745 00:42:52,202 --> 00:42:54,104 I came to see my sister. 746 00:42:54,171 --> 00:42:56,106 I heard you were just with her. 747 00:42:56,173 --> 00:42:57,107 Yes. 748 00:42:57,174 --> 00:43:00,110 But you left your cell phone there. 749 00:43:01,478 --> 00:43:02,546 Did I? 750 00:43:07,351 --> 00:43:08,552 Here. 751 00:43:11,155 --> 00:43:13,390 You're always so absentminded. 752 00:43:14,625 --> 00:43:16,460 I should always stand behind you 753 00:43:16,760 --> 00:43:18,329 to pick up what you dropped. 754 00:43:19,163 --> 00:43:20,331 Thanks. 755 00:43:21,632 --> 00:43:24,134 I was a bit too sensitive last time. 756 00:43:25,102 --> 00:43:25,936 Okay. 757 00:43:26,670 --> 00:43:28,806 Were you going somewhere? 758 00:43:30,874 --> 00:43:33,110 I had some time to spare, so I was going to go shopping. 759 00:43:33,177 --> 00:43:35,479 I left so much stuff behind. 760 00:43:35,546 --> 00:43:37,581 There's a lot that I need to buy. 761 00:43:38,615 --> 00:43:40,150 Want me to go with you? 762 00:43:43,420 --> 00:43:44,755 He's late. 763 00:43:47,157 --> 00:43:49,159 This is going to melt. 764 00:43:53,964 --> 00:43:57,768 So it is true that Jeong-ju is the owner of your restaurant now? 765 00:43:58,168 --> 00:43:59,069 Yes. 766 00:43:59,703 --> 00:44:01,438 Is there anything else that's bothering you? 767 00:44:01,505 --> 00:44:03,107 Ask me anything. 768 00:44:03,173 --> 00:44:04,808 You already explained everything. 769 00:44:05,676 --> 00:44:08,412 Should we go to Seoul right now? 770 00:44:08,946 --> 00:44:09,880 Now? 771 00:44:38,175 --> 00:44:39,176 Jeong-ju! 772 00:44:42,880 --> 00:44:44,181 What took you so long? 773 00:44:44,615 --> 00:44:46,383 I was just about to leave. 774 00:44:46,450 --> 00:44:49,086 Good timing. I have to go to Seoul right now. 775 00:44:49,153 --> 00:44:50,154 Seoul? Why? 776 00:44:50,688 --> 00:44:53,057 Ji-won has some things to buy, so I'm going with her. 777 00:44:59,897 --> 00:45:02,433 Let's go buy your gear on another day, okay? 778 00:45:02,499 --> 00:45:04,168 See you later. 779 00:45:17,781 --> 00:45:20,317 What about the restaurant? 780 00:45:21,018 --> 00:45:24,121 Pung-san and I can't handle it alone. 781 00:45:24,188 --> 00:45:26,356 We have two reservations tonight. 782 00:45:26,423 --> 00:45:28,025 Don't go, Geon-u. 783 00:45:28,092 --> 00:45:29,860 Hey, Jeong-ju. 784 00:45:34,164 --> 00:45:37,367 Sorry. I already booked my flight. 785 00:45:37,434 --> 00:45:39,436 Plus, I already prepped everything. 786 00:45:39,503 --> 00:45:41,472 I'll be back tonight. 787 00:45:52,449 --> 00:45:54,585 Should I bring you some of the tteokbokki you wanted? 788 00:45:55,085 --> 00:45:56,153 No need. 789 00:46:13,170 --> 00:46:14,371 Jeong-ju. 790 00:46:16,707 --> 00:46:18,108 Jeong-ju! 791 00:46:19,176 --> 00:46:20,544 -Hey, Jeong-ju! -Geon-u! 792 00:46:21,879 --> 00:46:23,113 Let's hurry. 793 00:46:23,180 --> 00:46:24,548 We'll be late for our flight. 794 00:46:25,349 --> 00:46:26,984 Okay. 795 00:46:34,992 --> 00:46:39,163 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL TAKING APPLICATIONS 796 00:46:56,880 --> 00:46:58,115 You didn't leave yet? 797 00:46:58,182 --> 00:46:59,349 No. 798 00:47:00,083 --> 00:47:02,152 Give me a ride to the bus station. 799 00:47:02,219 --> 00:47:04,021 It's not that far. You could've just walked. 800 00:47:10,928 --> 00:47:12,396 You said you'd take responsibility. 801 00:47:13,397 --> 00:47:15,365 This is all a part of your responsibility. 802 00:47:19,403 --> 00:47:20,370 Here. 803 00:47:24,174 --> 00:47:25,175 Let's go. 804 00:47:27,311 --> 00:47:28,345 I said, let's go. 805 00:47:55,038 --> 00:47:55,939 And we're off. 806 00:48:08,885 --> 00:48:11,154 What's that all about? 807 00:48:28,672 --> 00:48:30,474 I was right. It's this guy. 808 00:48:30,540 --> 00:48:32,376 The guy who's following Hae-sil around. 809 00:48:34,077 --> 00:48:35,512 What are you doing? 810 00:48:36,179 --> 00:48:37,514 Song Jeong-geun. 811 00:48:37,581 --> 00:48:40,250 He's in the lodging industry, and his reason for applying is 812 00:48:40,317 --> 00:48:42,386 "I want to live since I can't die"? 813 00:48:42,452 --> 00:48:45,088 So this is the guy. 814 00:48:45,155 --> 00:48:47,357 The poor guy she saved. 815 00:48:47,424 --> 00:48:49,226 Do you know about him? 816 00:48:49,293 --> 00:48:52,496 She saved him from the ocean. 817 00:48:52,562 --> 00:48:54,564 So this is the guy. 818 00:48:54,631 --> 00:48:57,034 She felt sorry for him, so she bought him food 819 00:48:57,100 --> 00:49:00,370 and told him to become a haenam to support himself. 820 00:49:00,637 --> 00:49:01,638 What? 821 00:49:02,506 --> 00:49:04,875 Then are you saying this punk 822 00:49:04,942 --> 00:49:06,843 is taking advantage of Hae-sil? 823 00:49:07,177 --> 00:49:08,178 Taking advantage? 824 00:49:11,481 --> 00:49:13,650 Do you always ride in this? 825 00:49:14,418 --> 00:49:17,154 It's slow and has terrible shocks. 826 00:49:22,659 --> 00:49:24,661 I guess it's not the ATV, 827 00:49:25,395 --> 00:49:27,364 but the road conditions. 828 00:49:27,764 --> 00:49:30,534 I should give the governor a call 829 00:49:30,934 --> 00:49:32,769 to fix up the roads. 830 00:49:33,170 --> 00:49:34,237 Forget it. 831 00:49:34,304 --> 00:49:35,939 I'll text him. 832 00:49:36,006 --> 00:49:39,509 You must think there's no way I know the governor. 833 00:49:40,544 --> 00:49:43,714 Do you want to see the texts we exchanged to make dinner plans? 834 00:49:47,150 --> 00:49:48,051 Why, you... 835 00:49:51,154 --> 00:49:52,889 Dang it. 836 00:50:13,577 --> 00:50:15,345 That was a mistake. An accident. 837 00:50:15,946 --> 00:50:18,715 I didn't mean it. I wouldn't do that. 838 00:50:19,549 --> 00:50:21,752 -Forget it. -I swear! 839 00:50:22,252 --> 00:50:24,988 You saw me fall from the shock, right? 840 00:50:25,055 --> 00:50:26,590 I'm not acting! 841 00:50:27,190 --> 00:50:29,659 It's true that I think about you now and then, 842 00:50:29,726 --> 00:50:31,261 but not about touching you-- 843 00:50:31,962 --> 00:50:34,564 I wouldn't put on an act just to try holding you! 844 00:50:34,631 --> 00:50:36,500 I don't like you that much! 845 00:50:42,472 --> 00:50:43,840 Shoot. 846 00:50:43,940 --> 00:50:44,808 Seriously? 847 00:50:45,442 --> 00:50:46,743 Shoot. 848 00:50:48,178 --> 00:50:50,914 Looks like I've drawn blood. 849 00:50:54,551 --> 00:50:55,886 Given what it is, 850 00:50:56,620 --> 00:50:58,388 I'll leave my fate in your hands. 851 00:50:59,756 --> 00:51:03,727 If you don't want to see me, you can fail me. 852 00:51:05,162 --> 00:51:06,163 If you fail me, 853 00:51:06,963 --> 00:51:08,365 I'll take it you don't want me to come, 854 00:51:09,499 --> 00:51:10,801 so I'll never come back. 855 00:51:52,175 --> 00:51:54,177 LUCKY OR UNLUCKY? WOMAN WHO GOT MARRIED THREE TIMES 856 00:52:01,151 --> 00:52:02,986 Are you writing a novel now? 857 00:52:03,053 --> 00:52:04,020 Yes. 858 00:52:04,087 --> 00:52:06,156 It's a love story set in Sorang Village. 859 00:52:06,890 --> 00:52:08,258 Are you going to write 860 00:52:08,325 --> 00:52:10,393 about that person's mother you told me about? 861 00:52:10,460 --> 00:52:11,428 Yes. 862 00:52:58,808 --> 00:52:59,709 Jeong-ju. 863 00:53:01,177 --> 00:53:02,379 Mr. Mayor. 864 00:53:19,930 --> 00:53:23,099 We're going to have our work dinner at your restaurant. 865 00:53:23,466 --> 00:53:25,535 There will be about 15 people. 866 00:53:27,003 --> 00:53:28,104 Thank you. 867 00:53:31,174 --> 00:53:35,111 It could end up being more than 20 people. 868 00:53:35,178 --> 00:53:36,179 Thank you. 869 00:53:45,455 --> 00:53:48,058 One of our employees is being transferred to Seoul. 870 00:53:49,159 --> 00:53:52,095 His girlfriend is in Seoul, so he had been wanting to go back. 871 00:53:52,162 --> 00:53:53,530 Isn't that good? 872 00:53:56,433 --> 00:53:58,335 -He's a traitor. -Sorry? 873 00:53:58,401 --> 00:54:00,870 He's leaving all of his colleagues 874 00:54:01,237 --> 00:54:02,872 to follow a girl to Seoul. 875 00:54:03,340 --> 00:54:05,809 We didn't ask him to stay, so he didn't betray us. 876 00:54:06,176 --> 00:54:07,210 Then... 877 00:54:08,411 --> 00:54:11,248 what if he leaves although you begged him to stay? 878 00:54:12,449 --> 00:54:14,150 That would make him a traitor then, right? 879 00:54:14,884 --> 00:54:18,054 Did someone leave although you begged him to stay? 880 00:54:30,800 --> 00:54:31,868 To be honest, 881 00:54:32,769 --> 00:54:34,504 I did ask him 882 00:54:35,105 --> 00:54:36,940 not to go to Seoul. 883 00:54:37,574 --> 00:54:38,808 But he said 884 00:54:39,376 --> 00:54:40,977 he was leaving. 885 00:54:41,745 --> 00:54:44,581 I bought him a lot of rice wine over the years, too. That ingrate. 886 00:54:44,648 --> 00:54:45,982 From what I've seen, 887 00:54:46,316 --> 00:54:48,518 people who are meant to go will go. 888 00:54:49,152 --> 00:54:52,989 I felt better just letting them leave since they were going to leave anyway. 889 00:54:54,824 --> 00:54:56,493 Did you like him? 890 00:54:59,496 --> 00:55:01,164 Did you like 891 00:55:01,231 --> 00:55:02,966 your employee a lot? 892 00:55:03,033 --> 00:55:04,801 It's a guy. 893 00:55:08,505 --> 00:55:11,307 He was my favorite employee. 894 00:55:13,977 --> 00:55:15,412 Still... 895 00:55:16,613 --> 00:55:18,581 Even if it's someone you liked that much? 896 00:55:19,149 --> 00:55:20,183 Would you feel better... 897 00:55:21,918 --> 00:55:23,320 after letting him go? 898 00:55:37,867 --> 00:55:41,504 From what I've seen, people who are meant to go will go. 899 00:55:42,172 --> 00:55:46,142 I felt better just letting them leave since they were going to leave anyway. 900 00:55:51,815 --> 00:55:53,116 I guess Seoul is far after all. 901 00:55:53,183 --> 00:55:54,617 I wanted to be back quickly, 902 00:55:55,085 --> 00:55:56,186 but it's nine o' clock already. 903 00:55:56,252 --> 00:55:58,121 It's only nine o' clock. 904 00:55:58,755 --> 00:56:00,523 We didn't even have dinner. 905 00:56:00,590 --> 00:56:02,692 Should we go eat with Hui-ra? 906 00:56:02,759 --> 00:56:04,127 Let's have some wine, too. 907 00:56:04,194 --> 00:56:07,130 I need to buy something before it gets too late. 908 00:56:07,397 --> 00:56:10,100 You can carry this, right? 909 00:56:10,166 --> 00:56:11,000 Yes. 910 00:56:11,067 --> 00:56:12,168 Later. 911 00:56:33,757 --> 00:56:35,592 Jeong-ju, I'm back! 912 00:56:39,329 --> 00:56:41,931 It's so tiring going to Seoul. 913 00:56:41,998 --> 00:56:43,466 There was so much traffic. 914 00:56:43,533 --> 00:56:47,170 I almost missed my flight back. 915 00:56:48,037 --> 00:56:49,606 I guess you shopped a lot. 916 00:56:49,672 --> 00:56:51,107 It must have been fun. 917 00:56:51,174 --> 00:56:53,676 I usually love shopping, 918 00:56:53,743 --> 00:56:55,779 but it's been too long. I'm exhausted. 919 00:56:56,546 --> 00:56:58,248 Is it because I have a spending limit? 920 00:56:58,748 --> 00:57:02,085 When I didn't have a limit, I used to shop endlessly no problem. 921 00:57:02,152 --> 00:57:02,986 Really? 922 00:57:04,821 --> 00:57:07,023 Well, since you have a credit card now, 923 00:57:08,091 --> 00:57:09,692 I guess you can leave. 924 00:57:11,161 --> 00:57:12,262 What? 925 00:57:12,328 --> 00:57:13,663 Go where? 926 00:57:14,831 --> 00:57:15,965 Geon-u. 927 00:57:16,599 --> 00:57:18,434 Don't stay here anymore. 928 00:57:20,870 --> 00:57:22,005 I'd prefer it 929 00:57:22,939 --> 00:57:24,707 if you weren't here. 930 00:57:25,809 --> 00:57:28,812 I'd feel more comfortable if you went somewhere else. 931 00:57:31,681 --> 00:57:33,249 So Geon-u, 932 00:57:34,851 --> 00:57:35,685 you should go. 933 00:58:10,019 --> 00:58:11,221 Don't ever talk to me again! 934 00:58:11,287 --> 00:58:12,922 What I do is none of your business! 935 00:58:12,989 --> 00:58:16,025 Stop going overboard and making Gun-woo uncomfortable. 936 00:58:16,092 --> 00:58:17,627 Are you uncomfortable because of me? 937 00:58:17,694 --> 00:58:18,695 Don't try so hard. 938 00:58:19,362 --> 00:58:21,064 I'm in front of your house. Will you come out? 939 00:58:21,130 --> 00:58:24,100 Did I get your hopes up? I'm not there. I'm not that crazy. 940 00:58:24,167 --> 00:58:25,501 Jeong-ju, you were accepted. 941 00:58:26,002 --> 00:58:28,738 The Mayor helped you because of that picture, didn't he? 942 00:58:29,072 --> 00:58:31,875 What if my heart is beating so fast, 943 00:58:31,941 --> 00:58:34,811 that I'm worried you'll find out? 944 00:58:34,878 --> 00:58:35,979 What would you do then? 945 00:58:36,045 --> 00:58:37,680 Subtitle translation by Jeong Lee 65578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.