All language subtitles for Warm and Cozy 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,037 --> 00:00:41,508 Everything here exists for you. 2 00:00:42,542 --> 00:00:45,612 Do you know how long I've waited for this? 3 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 I hope you like it. 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,017 Here, Ji-won. 5 00:00:51,551 --> 00:00:52,919 Cheers. 6 00:00:52,986 --> 00:00:54,587 -Okay. -Here. 7 00:01:02,028 --> 00:01:03,930 I came without calling. 8 00:01:03,997 --> 00:01:06,299 Did you really prepare all of this for me? 9 00:01:06,366 --> 00:01:09,736 Well, you can say it was like telepathy. 10 00:01:12,105 --> 00:01:14,507 No wonder I felt like lighting a candle for no reason. 11 00:01:15,308 --> 00:01:17,944 Thank goodness you came before we finished off the food. 12 00:01:19,179 --> 00:01:20,780 So you work with him? 13 00:01:22,248 --> 00:01:23,183 Yes. 14 00:01:23,249 --> 00:01:24,617 You're a girl. 15 00:01:25,485 --> 00:01:28,988 I heard it was a guy that you met while on vacation overseas. 16 00:01:29,622 --> 00:01:32,225 That's Pung-san, and she's Jeong-ju. 17 00:01:32,292 --> 00:01:33,159 Lee Jeong-ju. 18 00:01:33,426 --> 00:01:35,028 We recently started working together. 19 00:01:37,030 --> 00:01:38,898 I'm Geon-u's friend, Ji-won. 20 00:01:38,965 --> 00:01:41,367 I'm sure we'll be seeing a lot of each other. 21 00:01:42,569 --> 00:01:43,803 Didn't we meet 22 00:01:44,370 --> 00:01:46,439 at the resort earlier today? 23 00:01:47,540 --> 00:01:48,374 I don't remember. 24 00:01:48,441 --> 00:01:50,343 You spilled your coffee in front of the elevator. 25 00:01:51,811 --> 00:01:52,645 I did? 26 00:01:53,279 --> 00:01:55,982 I'm a bit clumsy, so that happens often. 27 00:01:58,318 --> 00:02:01,621 I've intruded on your cozy time after finishing work, too. 28 00:02:02,489 --> 00:02:03,423 Geon-u. 29 00:02:04,257 --> 00:02:05,892 Your friend must hate me. 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,028 No way. She knows how I prepped 31 00:02:09,095 --> 00:02:11,764 and waited for you to come, all day long. 32 00:02:12,632 --> 00:02:15,635 She actually bought this abalone for me to cook for you. 33 00:02:16,302 --> 00:02:18,271 Thanks, Jeong-ju. 34 00:02:19,873 --> 00:02:20,874 You can go now. 35 00:02:21,708 --> 00:02:22,809 -You want me to go? -Yes. 36 00:02:22,876 --> 00:02:23,710 Now? 37 00:02:25,411 --> 00:02:28,615 I'll hang out here with Ji-won and clean everything up later. 38 00:02:31,818 --> 00:02:34,521 Okay, then. I hope you have a pleasant evening. 39 00:02:38,625 --> 00:02:39,726 Don't mind her. 40 00:02:44,531 --> 00:02:46,299 So you live on the second floor here? 41 00:02:46,366 --> 00:02:47,267 Yes. 42 00:02:48,701 --> 00:02:52,138 Ji-won, why didn't you wear something warmer? 43 00:02:52,205 --> 00:02:53,940 You must be cold. Give me a minute. 44 00:02:54,007 --> 00:02:56,276 I'll go get a blanket. 45 00:02:56,342 --> 00:02:57,176 Okay. 46 00:03:06,252 --> 00:03:08,087 "Before we finished off the food"? 47 00:03:16,162 --> 00:03:17,630 Why did I bother putting this on? 48 00:03:23,937 --> 00:03:26,406 Where is the blanket? 49 00:03:26,472 --> 00:03:27,907 Here it is. 50 00:03:28,541 --> 00:03:29,542 Are you that happy? 51 00:03:29,609 --> 00:03:30,543 Yes. 52 00:03:30,610 --> 00:03:34,380 You saved some of the top shells that you caught, right? 53 00:03:35,114 --> 00:03:38,217 I should make some warm porridge with that. 54 00:03:38,284 --> 00:03:40,219 I sold them all. There's none left. 55 00:03:42,021 --> 00:03:43,790 Hey, where are you going? 56 00:03:43,856 --> 00:03:45,124 I'm going upstairs to rest. 57 00:03:45,191 --> 00:03:46,960 You can't go upstairs! 58 00:03:47,026 --> 00:03:49,195 I told Ji-won that I live here. 59 00:03:49,262 --> 00:03:51,197 She'll get the wrong idea if you go upstairs. 60 00:03:51,264 --> 00:03:53,666 What? You want me to really leave? 61 00:03:53,733 --> 00:03:56,202 Just take a nice walk around town. 62 00:03:56,269 --> 00:03:58,471 There's exercise equipment out back. 63 00:03:58,538 --> 00:04:00,106 You can exercise there and wait. 64 00:04:00,173 --> 00:04:02,976 But it's cold and dark out. 65 00:04:03,042 --> 00:04:06,479 How much did I help and make you look good in front of your coworkers? 66 00:04:07,146 --> 00:04:10,483 I even used up all the abalone that was meant for Ji-won. 67 00:04:10,550 --> 00:04:12,051 So please help me out too. 68 00:04:12,785 --> 00:04:14,787 Fine. I'll leave. 69 00:04:15,421 --> 00:04:17,257 -Give me that. -Hey. 70 00:04:17,323 --> 00:04:18,958 This is for Ji-won. 71 00:04:19,826 --> 00:04:22,662 You can just go up and take your jacket. 72 00:04:23,196 --> 00:04:24,397 Forget it! 73 00:04:25,498 --> 00:04:27,467 Hey! Take a jacket with you! 74 00:04:28,801 --> 00:04:31,170 I told you to put on something warm earlier. 75 00:04:31,237 --> 00:04:32,939 Why did you wear something so thin? 76 00:04:33,006 --> 00:04:34,207 I'm not cold at all! 77 00:04:34,807 --> 00:04:35,742 Forget it! 78 00:04:36,676 --> 00:04:40,346 Did your kids go back to Seoul already? 79 00:04:40,413 --> 00:04:41,247 Yes. 80 00:04:41,314 --> 00:04:43,249 I'll be heading out. Enjoy the rest of your evening. 81 00:04:43,316 --> 00:04:44,584 Already? 82 00:04:45,218 --> 00:04:48,288 Why did you have dinner so late today? 83 00:04:48,354 --> 00:04:49,355 Are you very busy? 84 00:04:49,422 --> 00:04:50,390 Not at all. 85 00:04:50,456 --> 00:04:52,358 Aren't you busy going on dates? 86 00:04:54,127 --> 00:04:56,362 I heard you had a blind date at the noodle soup place. 87 00:04:56,429 --> 00:04:57,930 -Really? -That's right. 88 00:04:59,899 --> 00:05:03,102 We did have noodles, but it wasn't a blind date. 89 00:05:03,169 --> 00:05:04,904 Did you like her? 90 00:05:04,971 --> 00:05:07,440 If he didn't like her, why would he have eaten with her? 91 00:05:08,808 --> 00:05:09,642 Then, 92 00:05:10,143 --> 00:05:13,813 is our handsome mayor finally getting married this year? 93 00:05:13,880 --> 00:05:17,684 He's getting married this year. He's getting married. 94 00:05:17,750 --> 00:05:18,685 That's right. 95 00:05:22,522 --> 00:05:25,191 Isn't that the girl from the Seoul underwear company? 96 00:05:25,258 --> 00:05:26,826 Where is she going so late? 97 00:05:27,326 --> 00:05:30,463 She must be heading to the shore to drink by herself. 98 00:05:30,530 --> 00:05:33,733 It's slippery and dangerous there. 99 00:05:34,167 --> 00:05:38,137 Tourists get drunk and fall in all the time. 100 00:05:38,204 --> 00:05:40,139 -Right. -Someone should tell her 101 00:05:40,206 --> 00:05:41,841 to be careful. 102 00:05:55,788 --> 00:05:56,889 It's so cold. 103 00:06:00,193 --> 00:06:01,427 I should've brought my jacket. 104 00:06:04,230 --> 00:06:06,032 Are you cold? 105 00:06:06,099 --> 00:06:07,600 You're the one who kicked me out. 106 00:06:12,238 --> 00:06:14,507 Stay close. Don't go too far. 107 00:06:14,574 --> 00:06:15,808 Jog if you get cold. 108 00:06:15,875 --> 00:06:16,976 Jog? 109 00:06:17,844 --> 00:06:19,746 I'm drinking, okay? All by myself. 110 00:06:30,623 --> 00:06:32,191 You can't litter here. 111 00:06:32,925 --> 00:06:34,360 Who said you could litter here? 112 00:06:35,695 --> 00:06:36,963 I wasn't littering. 113 00:06:37,330 --> 00:06:38,531 It just fell over. 114 00:06:39,198 --> 00:06:40,666 What's this? Are you drinking? 115 00:06:41,501 --> 00:06:43,369 You shouldn't wander into the ocean drunk. 116 00:06:43,436 --> 00:06:45,471 You can slip and fall to your death. 117 00:06:45,538 --> 00:06:46,672 I won't go. 118 00:06:49,842 --> 00:06:50,810 Are you drinking alone? 119 00:06:51,344 --> 00:06:52,812 Yes, I'm drinking alone. 120 00:06:53,546 --> 00:06:56,849 Is it a crime here to drink alone? 121 00:06:56,916 --> 00:06:58,317 You're free to drink alone, 122 00:06:58,918 --> 00:07:00,286 but it's better to drink with others. 123 00:07:01,287 --> 00:07:02,288 I'll join you. 124 00:07:03,222 --> 00:07:05,124 If I drink with you, 125 00:07:05,191 --> 00:07:07,293 do I have to marry you or something? 126 00:07:11,864 --> 00:07:14,700 This is the main hangout in Sorang Village. 127 00:07:15,968 --> 00:07:17,570 Most outsiders 128 00:07:17,637 --> 00:07:21,207 hang out among themselves. They're uncomfortable around us. 129 00:07:21,607 --> 00:07:23,643 But you're quite easy to get along with. 130 00:07:25,478 --> 00:07:28,047 So please be friendly to her from now on. 131 00:07:29,549 --> 00:07:31,551 -Let me pour you one. -Thank you. 132 00:07:51,137 --> 00:07:53,372 That's raw. Have you had it before? 133 00:07:53,439 --> 00:07:55,541 Of course. I love conch. 134 00:07:55,608 --> 00:07:57,810 My gosh. She's a bold one. 135 00:07:57,877 --> 00:07:59,512 Unlike her pretty face. 136 00:08:08,621 --> 00:08:10,056 Did you catch these yourself? 137 00:08:12,792 --> 00:08:14,460 It's really pretty. 138 00:08:14,527 --> 00:08:17,129 It's exactly the restaurant I always imagined. 139 00:08:17,530 --> 00:08:18,965 Is it? 140 00:08:20,132 --> 00:08:21,734 I feel like it would be consoling 141 00:08:21,801 --> 00:08:24,237 if I came whenever I was lonely or exhausted. 142 00:08:24,704 --> 00:08:25,938 Like you, Geon-u. 143 00:08:26,906 --> 00:08:30,076 Regardless of when I come, you'll always be here waiting, right? 144 00:08:33,012 --> 00:08:36,949 What? Yes, I'll be here. Where would I go? 145 00:08:37,016 --> 00:08:38,751 Are you waiting for a call? 146 00:08:39,552 --> 00:08:41,420 My friend Jeong-ju. 147 00:08:41,487 --> 00:08:44,123 I texted to see where she was, but she hasn't responded. 148 00:08:44,190 --> 00:08:46,459 She's probably home, where else? 149 00:08:50,730 --> 00:08:53,966 She's frailer than she looks, so I'm just worried 150 00:08:54,033 --> 00:08:55,768 whether she got home okay. 151 00:08:56,903 --> 00:08:59,505 You finished eating. Was it good? 152 00:08:59,572 --> 00:09:02,675 Yes, it was. So was the wine. 153 00:09:03,743 --> 00:09:05,044 Shall we have one more glass? 154 00:09:06,312 --> 00:09:07,647 Do you have any champagne? 155 00:09:09,315 --> 00:09:13,119 You know, I'd love to have another glass with you, 156 00:09:13,753 --> 00:09:16,355 but I don't think we'll find a designated driver if it gets any later. 157 00:09:16,422 --> 00:09:18,891 -Designated driver? -Yes. Since this place is so remote, 158 00:09:18,958 --> 00:09:23,195 the drivers can't come in five minutes like in Cheongdam. 159 00:09:23,763 --> 00:09:25,131 After nine o'clock, 160 00:09:25,197 --> 00:09:28,067 the drivers don't work in this area. 161 00:09:28,935 --> 00:09:29,769 Really? 162 00:09:29,835 --> 00:09:32,238 Let me call you one now before it gets too late. 163 00:09:32,305 --> 00:09:33,406 I'll call them now. 164 00:09:35,241 --> 00:09:38,544 Hello, this is Warm and Cozy in Sorang Village. 165 00:09:39,645 --> 00:09:42,348 From Warm and Cozy to the Noblesse Resort? 166 00:09:42,615 --> 00:09:44,483 I'll send a driver right away. 167 00:09:45,318 --> 00:09:47,586 They want a designated driver at Warm and Cozy. 168 00:09:47,987 --> 00:09:48,988 Really? 169 00:09:49,522 --> 00:09:51,924 Do you do designated driving, too? 170 00:09:51,991 --> 00:09:54,093 I'm just the dispatcher. 171 00:10:03,536 --> 00:10:04,604 Hey, Hwang. 172 00:10:05,371 --> 00:10:07,206 Are you available to drive right now? 173 00:10:07,673 --> 00:10:09,542 They must have had a glass of wine. 174 00:10:15,247 --> 00:10:17,717 Are your old coworkers still there? 175 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 No. 176 00:10:19,085 --> 00:10:20,720 They left a while ago. 177 00:10:20,786 --> 00:10:23,289 Geon-u's friend is the one there now. 178 00:10:31,497 --> 00:10:33,733 The Noblesse Resort, please. 179 00:10:33,799 --> 00:10:35,301 Please take her back safely. 180 00:10:38,537 --> 00:10:40,172 Bye, Ji-won. 181 00:10:40,239 --> 00:10:42,008 Call me when you get back. 182 00:10:42,074 --> 00:10:42,908 Okay. 183 00:11:00,059 --> 00:11:01,660 You're headed to the Noblesse, right? 184 00:11:01,727 --> 00:11:03,696 If you ever need a designated driver, 185 00:11:04,864 --> 00:11:06,232 call us here. 186 00:11:06,866 --> 00:11:08,467 We operate all night long. 187 00:11:08,534 --> 00:11:09,568 STANDING BY 24 HOURS 188 00:11:16,475 --> 00:11:18,277 Where did she go? 189 00:11:18,978 --> 00:11:20,146 Jeong-ju! 190 00:11:21,013 --> 00:11:22,348 Jeong-ju! 191 00:11:23,282 --> 00:11:24,417 Jeong-ju! 192 00:11:29,288 --> 00:11:31,223 Where did she go? 193 00:11:32,124 --> 00:11:33,292 Jeong-ju! 194 00:11:34,026 --> 00:11:35,194 Jeong-ju! 195 00:11:37,930 --> 00:11:39,065 Jeong-ju... 196 00:11:46,105 --> 00:11:48,140 You have programs like that? 197 00:11:48,207 --> 00:11:49,275 Of course. 198 00:11:49,341 --> 00:11:52,578 And if you see the elders around while you're walking in town 199 00:11:52,645 --> 00:11:55,681 and they look disgruntled, don't let it hurt your feelings. 200 00:11:56,048 --> 00:11:59,585 And don't take what they say to heart, okay? 201 00:12:19,538 --> 00:12:20,439 What? 202 00:12:21,841 --> 00:12:23,609 -Where are you? -I'm drinking. 203 00:12:24,510 --> 00:12:25,411 With whom? 204 00:12:25,845 --> 00:12:27,113 With villagers. 205 00:12:28,214 --> 00:12:30,816 -Who? -What's it to you? 206 00:12:32,518 --> 00:12:34,787 You'll come back now, right? Should I come get you? 207 00:12:34,854 --> 00:12:37,089 Forget it. I'll take care of myself. 208 00:12:37,990 --> 00:12:39,525 Okay. Fine. 209 00:12:40,559 --> 00:12:42,795 -Let's have another drink. -Okay. 210 00:12:43,996 --> 00:12:46,532 The rice wine is really good here. 211 00:12:46,899 --> 00:12:48,434 They must be very close. 212 00:12:49,135 --> 00:12:51,337 I shouldn't have bothered looking for her. 213 00:13:05,351 --> 00:13:07,753 -No. -But, I caught it myself... 214 00:13:10,156 --> 00:13:11,023 What was that? 215 00:13:11,290 --> 00:13:12,124 Who is that? 216 00:13:15,327 --> 00:13:17,329 -Who is that? -Who are you? 217 00:13:17,396 --> 00:13:18,798 Those brats. 218 00:13:18,864 --> 00:13:21,567 Some kids must have thrown a rock while passing by. 219 00:13:22,134 --> 00:13:24,136 Gosh. What brats. 220 00:13:30,009 --> 00:13:32,878 Thank you for today. 221 00:13:32,945 --> 00:13:34,046 I'll be on my way now. 222 00:13:34,113 --> 00:13:34,947 Why? 223 00:13:35,014 --> 00:13:37,650 Did his guest you left for leave earlier than you expected? 224 00:13:37,716 --> 00:13:39,285 Yes, I think so. 225 00:13:39,818 --> 00:13:40,719 Don't go. 226 00:13:41,620 --> 00:13:42,922 Excuse me? 227 00:13:42,988 --> 00:13:44,890 Well, finish this before you leave. 228 00:13:44,957 --> 00:13:46,559 Why? 229 00:13:46,625 --> 00:13:47,927 He just called 230 00:13:48,661 --> 00:13:50,729 to tell you to come in, but you said no out of spite. 231 00:13:50,796 --> 00:13:53,465 If you said no because you were angry that he kicked you out in the cold, 232 00:13:53,532 --> 00:13:56,202 you should at least last five minutes. Why are you getting right up? 233 00:14:01,073 --> 00:14:02,508 You have a point. 234 00:14:03,275 --> 00:14:06,111 Then I'll drink what you poured me, and then go. 235 00:14:31,003 --> 00:14:33,272 -Are you just getting back? -Yes. 236 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 Did you have fun drinking with the villagers? 237 00:14:36,542 --> 00:14:39,345 I guess you've gotten close to them already. 238 00:14:40,145 --> 00:14:40,980 Yes. 239 00:14:41,547 --> 00:14:42,915 Thanks to the mayor. 240 00:14:44,850 --> 00:14:46,518 You were drinking with the mayor? 241 00:14:47,519 --> 00:14:48,454 You know, 242 00:14:48,520 --> 00:14:50,956 I was talking to the mayor, 243 00:14:51,323 --> 00:14:54,693 and Town Hall has several programs to help outsiders unite with the village. 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,629 I heard you didn't attend a single one. 245 00:14:56,695 --> 00:14:59,899 You've never gone to a single event or helped clean the village? 246 00:14:59,965 --> 00:15:02,568 He said all you did was pay fines. 247 00:15:03,135 --> 00:15:05,971 Were you bad-mouthing me while drinking with the mayor? 248 00:15:07,172 --> 00:15:10,676 I was afraid you'd be shivering in the cold somewhere, 249 00:15:10,743 --> 00:15:13,245 so I sent Ji-won home early and went out to look for you, 250 00:15:13,879 --> 00:15:16,248 but you were bad-mouthing me with the mayor over drinks? 251 00:15:16,315 --> 00:15:18,651 We weren't bad-mouthing you. 252 00:15:18,717 --> 00:15:20,853 I realized while talking to him 253 00:15:20,919 --> 00:15:23,422 that there was a reason why you haven't been accepted here. 254 00:15:23,489 --> 00:15:25,357 I'm just saying you shouldn't be that way. 255 00:15:27,426 --> 00:15:29,461 Forget it! I'm Sorang's biggest outcast! 256 00:15:29,528 --> 00:15:32,765 So don't hang out with me! Hang out with the powerful mayor! 257 00:15:41,907 --> 00:15:43,075 Geon-u. 258 00:15:46,478 --> 00:15:47,379 Are you sleeping? 259 00:15:54,520 --> 00:15:57,856 I think you mistook what I said earlier. 260 00:16:02,528 --> 00:16:05,731 Did you come by Sorang Sushi earlier? 261 00:16:08,867 --> 00:16:10,102 No, why? 262 00:16:10,169 --> 00:16:14,640 Because some lunatic threw a rock in front of it while we were drinking. 263 00:16:14,707 --> 00:16:16,375 If it wasn't you, then never mind. 264 00:16:34,159 --> 00:16:35,728 Did she catch a cold? 265 00:16:58,550 --> 00:17:00,185 Geon-u, 266 00:17:01,186 --> 00:17:04,123 what's that on top of the dressing table? 267 00:17:05,257 --> 00:17:07,559 Tangerine tea. Drink it before you sleep. 268 00:17:09,461 --> 00:17:11,463 You're sniffling 269 00:17:11,530 --> 00:17:15,234 and coughing because you were outside in the cold. 270 00:17:16,268 --> 00:17:18,937 I'm fine, but... 271 00:17:26,945 --> 00:17:28,180 And Jeong-ju, 272 00:17:28,747 --> 00:17:30,349 don't drink so much. 273 00:17:30,416 --> 00:17:33,585 I just had a drink to get closer to them. I didn't drink much. 274 00:17:36,522 --> 00:17:39,591 Jeong-ju, I understand you want to get close to someone in power 275 00:17:39,658 --> 00:17:42,661 so that you'd have some influence, but the mayor? 276 00:17:42,728 --> 00:17:45,397 He isn't all that powerful. 277 00:17:45,464 --> 00:17:48,500 The women say he's as powerful as the governor of Jeju. 278 00:17:48,567 --> 00:17:52,137 That's like a parent saying their child 279 00:17:52,204 --> 00:17:53,972 will be the next president. 280 00:17:54,039 --> 00:17:55,374 I guess. 281 00:17:55,441 --> 00:17:58,477 The elders do treat him like their own child. 282 00:17:58,544 --> 00:17:59,478 Exactly. 283 00:17:59,545 --> 00:18:02,815 If you keep hanging out with him, they'll treat you like their daughter-in-law. 284 00:18:03,382 --> 00:18:06,618 Don't hang out with him too much. 285 00:18:07,352 --> 00:18:08,253 Got it? 286 00:18:09,888 --> 00:18:11,223 I'll take care of it. 287 00:18:13,125 --> 00:18:14,960 Anyway, thanks... 288 00:18:16,328 --> 00:18:17,329 for the tea. 289 00:18:18,897 --> 00:18:19,798 Sure. 290 00:18:21,500 --> 00:18:22,468 Good night. 291 00:18:23,001 --> 00:18:23,836 Night. 292 00:18:59,638 --> 00:19:02,341 I haven't been answering Geon-u's calls because you told me not to. 293 00:19:02,875 --> 00:19:04,409 Can I talk to him now? 294 00:19:04,476 --> 00:19:05,844 Just don't give him money. 295 00:19:05,911 --> 00:19:07,412 I won't. 296 00:19:07,980 --> 00:19:10,215 I have a lot of expenses myself these days. 297 00:19:11,550 --> 00:19:13,952 Is it because of that young golfer you're seeing? 298 00:19:14,853 --> 00:19:16,955 You're so well-informed. 299 00:19:17,022 --> 00:19:18,624 I thought he's doing a tour in Jeju? 300 00:19:20,526 --> 00:19:24,563 Doesn't it hurt your pride to follow him around like that? 301 00:19:27,533 --> 00:19:30,169 What choice do I have? I'm the one who misses him like crazy. 302 00:19:30,869 --> 00:19:33,305 I see him everywhere even if he's not with me. 303 00:19:33,939 --> 00:19:37,009 Who cares about my pride? I need to go to him and see him. 304 00:19:52,524 --> 00:19:53,759 We're revising them. 305 00:19:53,825 --> 00:19:57,229 We're looking for something that will draw more people in. 306 00:20:54,319 --> 00:20:57,589 If you see someone everywhere, 307 00:20:58,690 --> 00:21:00,325 how bad is it? 308 00:21:00,392 --> 00:21:01,860 You miss that person like crazy. 309 00:21:01,927 --> 00:21:04,162 If you fight it, you'll go crazy for real. 310 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 It's a matter of willpower. 311 00:21:08,333 --> 00:21:12,104 Why? Do you see someone everywhere you go? 312 00:21:12,170 --> 00:21:13,972 -Of course not! -True. 313 00:21:14,039 --> 00:21:17,476 Even if you like someone, you'd control your feelings well. 314 00:21:17,542 --> 00:21:19,044 You're so strict about everything. 315 00:21:19,111 --> 00:21:20,679 Everything is a matter of willpower. 316 00:21:20,746 --> 00:21:24,049 Even if you are strict about everything else, Geon-u is our brother. 317 00:21:24,116 --> 00:21:26,351 How could you seize his building? 318 00:21:26,952 --> 00:21:31,523 It's so bad, that he texted me to ask for a debit card to pay for gas. 319 00:21:31,590 --> 00:21:34,660 He won't need money for gas anymore. 320 00:21:39,298 --> 00:21:41,166 That's so cool. 321 00:21:45,003 --> 00:21:47,239 He says to drive this electric car for the time being. 322 00:21:48,540 --> 00:21:50,542 That's great. 323 00:21:50,609 --> 00:21:52,544 We won't need to spend money on gas anymore. 324 00:21:52,611 --> 00:21:56,782 Hey. I've never driven anything but sports cars all my life. 325 00:21:57,549 --> 00:21:59,551 Tell my brother I refuse. 326 00:22:00,085 --> 00:22:03,155 Don't do that. Just take this. 327 00:22:03,522 --> 00:22:07,693 But I'll give you half the money we would've spent on gas for allowance. 328 00:22:08,694 --> 00:22:11,063 -Really? -Sports cars aren't the only cars. 329 00:22:11,129 --> 00:22:13,598 Look closely. Look how cute it is. 330 00:22:13,665 --> 00:22:15,767 It'll be much more convenient when we go shopping, too. 331 00:22:15,834 --> 00:22:16,668 Really? 332 00:22:17,135 --> 00:22:18,970 Do you really like this car? 333 00:22:22,607 --> 00:22:24,276 Fine. Okay. 334 00:22:24,676 --> 00:22:26,845 I guess it is cute. 335 00:22:27,379 --> 00:22:28,714 Right? Isn't it? 336 00:22:29,448 --> 00:22:32,184 He didn't resist as much as I had expected. 337 00:22:32,784 --> 00:22:35,654 He seems to listen well to the lady he works with. 338 00:22:35,721 --> 00:22:39,925 When a guy starts to listen to a woman, it means he's growing up. 339 00:22:39,991 --> 00:22:43,562 Also, here is the list of haenyeos in Sorang Village you requested. 340 00:22:44,229 --> 00:22:45,697 Okay. You may go. 341 00:22:46,732 --> 00:22:47,699 Yes, sir. 342 00:22:57,075 --> 00:23:00,045 KIM HAE-SIL 343 00:23:01,313 --> 00:23:02,481 To the right. 344 00:23:02,547 --> 00:23:03,782 -This way. -Hello. 345 00:23:05,717 --> 00:23:07,853 -Seung-ho! -Yes? 346 00:23:07,919 --> 00:23:09,588 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL REGISTRATIONS 347 00:23:19,531 --> 00:23:20,632 Hello? 348 00:23:21,166 --> 00:23:22,267 Am I speaking to Kim Hae-sil? 349 00:23:23,235 --> 00:23:24,169 Who is this? 350 00:23:24,469 --> 00:23:26,505 Do you recall saving a man from the ocean recently? 351 00:23:26,805 --> 00:23:28,173 I'm that man. 352 00:23:28,540 --> 00:23:29,474 The black pearl. 353 00:23:29,541 --> 00:23:31,109 Oh, him. 354 00:23:31,176 --> 00:23:33,812 I'd like to reward you as I had mentioned then. 355 00:23:33,879 --> 00:23:35,180 Why don't you come here now? 356 00:23:35,247 --> 00:23:36,548 I don't need any reward. 357 00:23:37,549 --> 00:23:41,453 Why don't you see for yourself before deciding you don't need it? 358 00:23:41,520 --> 00:23:42,754 You may regret it. 359 00:23:44,122 --> 00:23:45,323 I'm at... 360 00:23:45,390 --> 00:23:46,625 I don't need to see it. 361 00:23:46,691 --> 00:23:48,760 I'm very busy right now. Good day. 362 00:23:51,029 --> 00:23:52,030 She hung up. 363 00:23:54,332 --> 00:23:56,768 How busy could she be, that she hung up on me? 364 00:23:57,202 --> 00:23:58,970 Why, that haenyeo... 365 00:24:11,082 --> 00:24:12,918 BANK CHECK: 10,000,000 WON 366 00:24:34,239 --> 00:24:35,173 Look here. 367 00:24:35,540 --> 00:24:37,175 Don't you see the line? 368 00:24:37,242 --> 00:24:40,378 I'm not here for the same reason as these people. 369 00:24:40,846 --> 00:24:42,414 I'm here to see this lady. 370 00:24:47,018 --> 00:24:50,021 I wondered what important matter you were so busy with. 371 00:24:50,522 --> 00:24:52,524 You hung up on me because of this? 372 00:24:52,591 --> 00:24:54,025 So you came all the way here? 373 00:24:54,092 --> 00:24:55,994 Anyway, let's talk. 374 00:24:56,061 --> 00:24:57,562 Can't you see I'm busy? 375 00:24:59,865 --> 00:25:02,067 Who's the person in charge here? 376 00:25:02,133 --> 00:25:05,337 Whom must I call for you to take a break from this important, busy task? 377 00:25:05,403 --> 00:25:07,439 The mayor of Jeju City? The governor? 378 00:25:08,540 --> 00:25:12,010 The diving school is run by Town Hall. 379 00:25:12,410 --> 00:25:14,646 Then shall I just call the mayor? 380 00:25:15,847 --> 00:25:16,681 Okay. 381 00:25:18,216 --> 00:25:19,117 Don't bother. 382 00:25:20,118 --> 00:25:22,621 I'll text the governor that I'm taking a break. 383 00:25:23,521 --> 00:25:25,390 Go. I'll follow you. 384 00:25:26,525 --> 00:25:27,959 See you soon, ma'am. 385 00:25:30,962 --> 00:25:32,464 This is to thank you for that day. 386 00:25:32,530 --> 00:25:33,932 I said I don't need it. 387 00:25:33,999 --> 00:25:36,334 -Will this make you feel better? -I must give this to you. 388 00:25:36,968 --> 00:25:40,171 I can't stop thinking about you since that day. 389 00:25:40,772 --> 00:25:42,874 I never leave loose ends, 390 00:25:42,941 --> 00:25:47,178 and I think I'm bothered by the fact that I still owe you. 391 00:25:48,547 --> 00:25:49,948 Fine, I'll take it. 392 00:25:51,049 --> 00:25:53,018 -Satisfied? -The end. 393 00:25:53,084 --> 00:25:55,320 I won't see you again, so have a good life. 394 00:26:05,530 --> 00:26:06,831 This is the last time. 395 00:26:07,666 --> 00:26:10,568 I won't see her everywhere anymore. 396 00:26:11,770 --> 00:26:14,472 You said you'd end it for good after seeing her one more time. 397 00:26:15,540 --> 00:26:18,243 Okay, now. Just go back. 398 00:26:19,611 --> 00:26:21,713 This is a matter of pride. 399 00:26:35,160 --> 00:26:37,696 What choice do I have? I'm the one who misses him like crazy. 400 00:26:38,530 --> 00:26:41,366 Who cares about my pride? I need to go to him and see him. 401 00:26:52,277 --> 00:26:53,745 Are we not done yet? 402 00:26:53,812 --> 00:26:54,846 It's the end, 403 00:26:56,047 --> 00:26:58,717 but I owe you for the abalone. 404 00:26:59,317 --> 00:27:01,086 So in the interest of paying you back completely, 405 00:27:02,487 --> 00:27:03,788 I'll buy lunch. 406 00:27:15,367 --> 00:27:16,668 What are you doing? 407 00:27:17,335 --> 00:27:19,604 You're not going in the water. Why are you warming up so much? 408 00:27:19,671 --> 00:27:21,673 Look, I have long limbs, 409 00:27:21,740 --> 00:27:24,809 so it's bad for me to be crouched down for long periods of time. 410 00:27:25,443 --> 00:27:28,680 What if I get varicose veins or something? 411 00:27:28,747 --> 00:27:30,849 If you didn't want to work, why did you come? 412 00:27:30,915 --> 00:27:33,852 Jeong-ju said she'd do it if we didn't. 413 00:27:33,918 --> 00:27:35,954 She was coughing last night. 414 00:27:36,021 --> 00:27:37,455 Then sit and get started. 415 00:27:37,522 --> 00:27:38,523 Fine. 416 00:27:51,536 --> 00:27:54,939 He didn't do a single thing. Why did he take my gloves? 417 00:27:55,540 --> 00:27:56,941 He won't even prep them anyway. 418 00:28:00,845 --> 00:28:02,180 I'm back. 419 00:28:02,247 --> 00:28:03,548 Hey. Thanks. 420 00:28:07,218 --> 00:28:08,186 What are you doing? 421 00:28:10,588 --> 00:28:12,457 I crunched some numbers, 422 00:28:12,524 --> 00:28:15,560 and it looks like we have quite a bit left from Chief Park's visit. 423 00:28:16,061 --> 00:28:19,698 I want to call people from my old job to come by sometime. 424 00:28:21,566 --> 00:28:24,202 Where is Mr. Kim's number? 425 00:28:30,809 --> 00:28:31,876 This... 426 00:28:32,410 --> 00:28:33,678 Do you know what this is for? 427 00:28:34,712 --> 00:28:36,147 It's a pain reliever. 428 00:28:36,214 --> 00:28:38,149 People with stage-four cancer take that. 429 00:28:38,216 --> 00:28:39,117 Stage-four cancer? 430 00:28:40,552 --> 00:28:43,421 Jeong-ju, is this yours? 431 00:28:43,488 --> 00:28:44,722 Yes, why? 432 00:28:44,789 --> 00:28:45,990 Are you very sick? 433 00:28:46,524 --> 00:28:48,259 This is a really strong painkiller. 434 00:28:48,827 --> 00:28:49,728 Is it? 435 00:28:50,862 --> 00:28:52,730 I found the container somewhere. 436 00:28:53,098 --> 00:28:56,134 I keep my mints that I eat all the time in there. 437 00:29:02,440 --> 00:29:03,274 They are. 438 00:29:03,541 --> 00:29:04,809 You scared me. 439 00:29:06,644 --> 00:29:08,880 I left the business cards in the storage room upstairs. 440 00:29:08,947 --> 00:29:11,483 I'm so forgetful. 441 00:29:11,549 --> 00:29:13,384 Geon-u must have been shocked. 442 00:29:14,285 --> 00:29:15,520 Shoot. 443 00:29:19,390 --> 00:29:20,225 Hey. 444 00:29:21,092 --> 00:29:23,394 Tell her we caught half each, okay? 445 00:29:23,461 --> 00:29:25,897 Hey, this was Jeong-ju's. 446 00:29:28,299 --> 00:29:29,734 Did you tell her that you knew? 447 00:29:30,034 --> 00:29:31,803 -What? -Don't let her know that you know. 448 00:29:31,870 --> 00:29:34,038 She doesn't know that I know. 449 00:29:35,607 --> 00:29:39,611 So you think Jeong-ju is terminally ill? 450 00:29:39,677 --> 00:29:43,014 You said stage-four cancer patients take this. 451 00:29:44,315 --> 00:29:48,219 So that's why you lent her this place until she dies. 452 00:29:48,286 --> 00:29:49,521 Nobody's going to die! 453 00:29:49,788 --> 00:29:51,256 Our Jeong-ju's just fine. 454 00:29:52,190 --> 00:29:53,224 Watch what you say. 455 00:30:05,103 --> 00:30:05,937 Geon-u. 456 00:30:12,477 --> 00:30:14,946 Is that why you've been so nice to Jeong-ju? 457 00:30:15,013 --> 00:30:16,614 So you be nice to her too. 458 00:30:17,215 --> 00:30:20,018 Don't let her know that you know. 459 00:30:20,084 --> 00:30:21,186 Then... 460 00:30:21,819 --> 00:30:24,689 I guess you won't sell Warm and Cozy, as long as she's here. 461 00:30:24,756 --> 00:30:27,125 -Of course not. -And you'll continue to work here? 462 00:30:27,192 --> 00:30:30,328 I'm too worried about her leaving. 463 00:30:33,131 --> 00:30:35,300 Geon-u, Pung-san. I'll wash them, so go inside. 464 00:30:35,366 --> 00:30:37,001 No, I'll do it! You go inside. 465 00:30:37,068 --> 00:30:38,369 You can't wash them well. 466 00:30:38,436 --> 00:30:41,372 No, I'll scrub them until they sparkle. 467 00:30:42,407 --> 00:30:43,241 Do it then. 468 00:30:43,842 --> 00:30:45,543 You'll end up cracking them! 469 00:30:45,610 --> 00:30:47,779 Hey, it's windy. Go inside. 470 00:30:47,846 --> 00:30:48,846 I'll do it. 471 00:30:49,247 --> 00:30:51,783 -I said I'll do it. -The effect of the misunderstanding... 472 00:30:52,283 --> 00:30:55,286 -Go inside! It's windy! -...about this drug is warm and cozy. 473 00:30:55,353 --> 00:30:57,655 -I said I'll do it. -Look. 474 00:30:57,822 --> 00:30:59,424 See? They're clean. 475 00:30:59,490 --> 00:31:00,592 Look at this. 476 00:31:02,527 --> 00:31:04,729 I can't eat that, or that. 477 00:31:07,165 --> 00:31:09,000 You're picky with your food at your age? 478 00:31:10,201 --> 00:31:12,203 I guess life is hard for you. 479 00:31:17,075 --> 00:31:19,043 Then you eat these. 480 00:31:37,295 --> 00:31:38,129 Eat. 481 00:31:40,999 --> 00:31:43,801 Do you always feed abalone 482 00:31:43,868 --> 00:31:46,504 and deboned fish for any man? 483 00:31:46,571 --> 00:31:48,172 Not just any man. 484 00:31:48,239 --> 00:31:50,074 Then, just for me? 485 00:31:51,175 --> 00:31:53,411 You've got a good eye for people. 486 00:31:57,048 --> 00:31:58,082 I told you. 487 00:31:59,150 --> 00:32:00,451 I'm a black pearl. 488 00:32:01,619 --> 00:32:04,789 I could tell you outright just who I am, 489 00:32:04,856 --> 00:32:07,058 and of what caliber I am, 490 00:32:07,125 --> 00:32:10,561 but you might cling onto me. That's why I won't. 491 00:32:11,529 --> 00:32:13,531 I plan to repay you with the money in that envelope 492 00:32:14,232 --> 00:32:15,400 and end it. 493 00:32:15,466 --> 00:32:17,735 And lunch, too. I'm humbled. 494 00:32:20,872 --> 00:32:24,475 Why aren't you counting the money in that envelope? 495 00:32:26,110 --> 00:32:27,912 Did you sneak a peek already? 496 00:32:28,446 --> 00:32:30,515 Is that why you deboned the fish for me? 497 00:32:31,549 --> 00:32:34,352 This place buys the seafood I catch. 498 00:32:35,920 --> 00:32:38,957 There are three things that I caught on this table. 499 00:32:40,024 --> 00:32:42,193 The octopus is good, 500 00:32:43,328 --> 00:32:45,163 and so is the conch. 501 00:32:47,999 --> 00:32:49,467 But this one is not. 502 00:32:50,635 --> 00:32:52,136 You didn't check. 503 00:32:52,603 --> 00:32:54,405 That's why you suspect my state. 504 00:32:54,472 --> 00:32:55,940 I guess life got better. 505 00:32:56,541 --> 00:32:59,043 I was worried about how you were doing. 506 00:32:59,110 --> 00:33:00,311 I don't need 507 00:33:00,845 --> 00:33:03,181 anyone to worry about me. 508 00:33:03,247 --> 00:33:05,550 There's no one who doesn't need anyone to worry about them. 509 00:33:05,616 --> 00:33:07,018 That's a front. 510 00:33:08,186 --> 00:33:10,722 I guess I felt responsible since I saved you from the ocean. 511 00:33:11,522 --> 00:33:13,591 I wondered how you were doing too. 512 00:33:14,492 --> 00:33:16,227 I wondered if I could help somehow. 513 00:33:17,528 --> 00:33:20,031 Then let me hear it. How do you intend to help me? 514 00:33:22,066 --> 00:33:24,635 Do you want to try diving? 515 00:33:26,537 --> 00:33:27,739 A haenam? 516 00:33:27,805 --> 00:33:29,941 2015 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL GATHERING 517 00:33:30,008 --> 00:33:32,710 That is a diving school that teaches how to dive for seafood. 518 00:33:34,245 --> 00:33:36,347 The deadline for applications is Friday at 6:00 p.m. 519 00:33:36,414 --> 00:33:37,882 Think about it. 520 00:33:38,750 --> 00:33:41,452 It's competitive and there are many young people, 521 00:33:41,519 --> 00:33:43,521 so you probably won't make the cut though. 522 00:33:46,157 --> 00:33:47,058 Look here. 523 00:33:47,125 --> 00:33:49,494 I went diving among stonefish 524 00:33:49,560 --> 00:33:52,363 in La Reunion in the Indian Ocean. 525 00:33:52,430 --> 00:33:54,298 If you've gone diving before, 526 00:33:54,365 --> 00:33:55,967 it'll be easy to learn even if you are older. 527 00:33:56,034 --> 00:33:59,170 Is there a reason to learn how to dive for seafood? 528 00:34:00,638 --> 00:34:04,742 All you do is dive a few dozen meters and pick up stuff and come out. 529 00:34:06,778 --> 00:34:08,045 What is there to learn? 530 00:34:11,916 --> 00:34:14,118 Hold your breath for one minute. 531 00:34:14,185 --> 00:34:16,721 A haenyeo must be able to stop breathing in order to live. 532 00:34:17,288 --> 00:34:19,924 We leave our lives to heaven to do this job. 533 00:34:21,726 --> 00:34:23,428 When it feels like this here has stopped, 534 00:34:23,494 --> 00:34:25,663 you surface and take that first breath, 535 00:34:26,297 --> 00:34:28,433 then your brain feels foggy as if it stopped. 536 00:34:33,971 --> 00:34:35,506 Your brain feels foggy, doesn't it? 537 00:34:36,774 --> 00:34:38,576 Don't you dare insult what I do. 538 00:34:38,643 --> 00:34:40,178 You made a mistake. 539 00:34:43,514 --> 00:34:44,916 You've made a mistake too! 540 00:34:44,982 --> 00:34:48,019 I'm trying to settle things and get my act together! 541 00:34:48,085 --> 00:34:49,287 Why are you making it foggy again? 542 00:34:50,188 --> 00:34:54,258 I tried to end this clearly once and for all. 543 00:34:54,325 --> 00:34:55,393 But... 544 00:34:58,529 --> 00:34:59,464 Where is it? 545 00:35:03,634 --> 00:35:05,269 This won't do anymore. 546 00:35:06,137 --> 00:35:09,307 If I show up again, it's all your fault. 547 00:35:09,373 --> 00:35:10,975 Then you'll have to take responsibility 548 00:35:11,943 --> 00:35:13,211 for saving me. 549 00:35:14,045 --> 00:35:17,315 Pray that I resist with my solid-steel willpower. 550 00:35:18,749 --> 00:35:21,519 Pray that I never see you again! 551 00:35:37,034 --> 00:35:39,937 Next month's opening of the new building is the most urgent. 552 00:35:40,371 --> 00:35:42,139 I got the guest list. 553 00:35:42,206 --> 00:35:44,475 We need to make sure that the top sellers attend. 554 00:35:44,876 --> 00:35:47,311 Ji-won, I'd like you to check on that. 555 00:35:47,378 --> 00:35:48,212 Yes, ma'am. 556 00:35:48,880 --> 00:35:50,882 There are many actors and actresses from JJ. 557 00:35:50,948 --> 00:35:54,252 The director of JJ Entertainment Agency is Mr. Song's younger sister. 558 00:35:55,086 --> 00:35:56,087 Hui-ra? 559 00:35:56,153 --> 00:35:59,457 You must be close with Director Cha Hui-ra as well? 560 00:35:59,524 --> 00:36:00,458 Yes. 561 00:36:00,525 --> 00:36:03,227 My father was their family doctor. 562 00:36:05,530 --> 00:36:09,033 The team should throw you a welcoming party. 563 00:36:09,100 --> 00:36:10,568 How about Friday? 564 00:36:10,635 --> 00:36:11,502 Okay. 565 00:36:11,569 --> 00:36:13,704 May I choose the venue? 566 00:36:15,540 --> 00:36:18,476 I want you to fill my schedule on Friday until 6:00 p.m. 567 00:36:18,543 --> 00:36:19,944 Don't leave me a single free second. 568 00:36:20,678 --> 00:36:22,780 Make me too busy to think about anything else. 569 00:36:23,214 --> 00:36:24,682 -Yes, sir. -Mr. Song. 570 00:36:24,749 --> 00:36:25,650 Hi. 571 00:36:26,250 --> 00:36:28,052 How's work? Are you getting the hang of it? 572 00:36:28,119 --> 00:36:30,454 There's so much to do, but I'm enjoying it. 573 00:36:30,521 --> 00:36:31,989 Okay then, carry on. 574 00:36:32,056 --> 00:36:32,890 Mr. Song. 575 00:36:33,791 --> 00:36:36,827 We're going to Geon-u's restaurant this Friday. Would you like to join us? 576 00:36:36,894 --> 00:36:37,929 This Friday? 577 00:36:37,995 --> 00:36:39,730 Yes, at 6:00 p.m. 578 00:36:39,797 --> 00:36:41,465 At 6:00 p.m.? 579 00:36:41,532 --> 00:36:42,533 Yes. 580 00:36:44,769 --> 00:36:46,938 The deadline for applications is Friday at 6:00 p.m. 581 00:36:47,572 --> 00:36:48,673 So please come by then. 582 00:36:52,210 --> 00:36:53,110 Okay. 583 00:36:53,177 --> 00:36:54,979 It's best to make plans now. 584 00:36:55,046 --> 00:36:56,781 -I'll join you. -Okay. 585 00:37:00,251 --> 00:37:01,219 Oh, my gosh. 586 00:37:01,285 --> 00:37:04,021 Is the president attending our team dinner? 587 00:37:04,088 --> 00:37:07,024 Did I make things awkward for the team? Should I take it back? 588 00:37:07,091 --> 00:37:09,860 No, not at all. It's fine. 589 00:37:10,528 --> 00:37:11,529 Let's go. 590 00:37:27,545 --> 00:37:29,747 Jeong-ju, would you hand me my phone? 591 00:37:29,814 --> 00:37:30,982 Sure. 592 00:37:33,251 --> 00:37:34,518 JI-WON 593 00:37:36,520 --> 00:37:37,922 Hurry up. 594 00:37:41,592 --> 00:37:42,660 Hey, Ji-won. 595 00:37:43,194 --> 00:37:44,161 Did you eat yet? 596 00:37:45,029 --> 00:37:48,266 If you come, I'll make you anything and everything you want. 597 00:37:48,332 --> 00:37:49,400 What do you want? 598 00:37:50,835 --> 00:37:52,703 Hey, what are you doing? 599 00:37:55,740 --> 00:37:57,675 No, nothing. 600 00:37:57,742 --> 00:37:59,644 The reception is bad. 601 00:37:59,710 --> 00:38:04,048 The team wants to throw me a welcoming party and I wanted to go to your place. 602 00:38:04,115 --> 00:38:06,050 -Is that okay? -Of course! 603 00:38:06,117 --> 00:38:08,619 If it's a party for you, of course I should help. 604 00:38:08,686 --> 00:38:09,754 Yes. 605 00:38:09,820 --> 00:38:11,455 Okay. See you then! 606 00:38:11,522 --> 00:38:12,523 Bye... 607 00:38:13,924 --> 00:38:16,560 Hey, why did you hang up when I was saying goodbye? 608 00:38:16,627 --> 00:38:17,995 You just said bye. 609 00:38:18,062 --> 00:38:20,131 I wouldn't hang up abruptly right after saying bye! 610 00:38:20,197 --> 00:38:24,001 I would drag it out, and let her know 611 00:38:24,068 --> 00:38:26,270 that I don't want to really hang up. 612 00:38:26,337 --> 00:38:27,838 Is that right? 613 00:38:28,472 --> 00:38:29,640 My bad. 614 00:38:30,241 --> 00:38:33,944 Hey. Ji-won is bringing her coworkers on Friday. 615 00:38:35,112 --> 00:38:37,014 Even if she is your girlfriend, 616 00:38:37,081 --> 00:38:39,317 she can't eat for free if she brings her coworkers. 617 00:38:39,383 --> 00:38:41,018 My brother's coming too. 618 00:38:42,219 --> 00:38:46,524 He'll pay the bill, so I'd better make everything that Ji-won likes. 619 00:38:54,665 --> 00:38:56,534 Does he like her that much? 620 00:38:57,735 --> 00:38:59,904 She seems like a total bitch. 621 00:39:06,644 --> 00:39:07,912 Yes. 622 00:39:10,581 --> 00:39:13,351 I'm not here to eat. I'd like to ask for directions. 623 00:39:13,417 --> 00:39:15,386 You speak Korean so well! 624 00:39:15,453 --> 00:39:18,723 The Haenyeo Diving School is around here somewhere, 625 00:39:19,190 --> 00:39:21,125 but my phone died. 626 00:39:21,192 --> 00:39:23,360 Do you know where this is? 627 00:39:23,427 --> 00:39:25,629 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL 628 00:39:25,763 --> 00:39:27,465 Diving school? 629 00:39:27,598 --> 00:39:30,034 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL TAKING APPLICATIONS 630 00:39:30,101 --> 00:39:31,502 Here it is. 631 00:39:33,337 --> 00:39:36,874 I live here, but I didn't know there was a diving school. 632 00:39:36,941 --> 00:39:39,176 I can become a haenyeo if I graduate from here. 633 00:39:39,243 --> 00:39:40,678 Well, I'd be a haenam, since I'm a guy. 634 00:39:41,679 --> 00:39:44,448 They accept foreigners and men too? 635 00:39:44,515 --> 00:39:45,983 Of course. 636 00:39:46,050 --> 00:39:48,319 I should go in now. Thank you. 637 00:39:55,526 --> 00:39:57,695 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL TAKING APPLICATIONS 638 00:39:57,762 --> 00:39:59,363 MUST BE HEALTHY MENTALLY AND PHYSICALLY 639 00:40:01,665 --> 00:40:03,534 Haenyeo? 640 00:40:21,519 --> 00:40:23,287 We've received your registration. 641 00:40:31,695 --> 00:40:32,530 SAM 642 00:40:32,596 --> 00:40:33,998 Another foreigner. 643 00:40:34,064 --> 00:40:35,699 -Welcome. -How are you? 644 00:40:40,271 --> 00:40:41,438 LEE JEONG-JU 645 00:40:42,740 --> 00:40:46,544 If I learn here, can I become a haenyeo too? 646 00:40:46,610 --> 00:40:47,611 Yes, that's right. 647 00:40:48,879 --> 00:40:50,915 I need to give it a try. 648 00:40:53,317 --> 00:40:56,921 Sorang Haenyeo Diving School is starting again. 649 00:41:00,124 --> 00:41:02,359 If you graduate from this school, 650 00:41:02,426 --> 00:41:04,995 you can become a haenyeo or haenam. 651 00:41:08,199 --> 00:41:10,501 Hold your breath and count to five. 652 00:41:13,070 --> 00:41:17,474 The charismatic haenyeos of Sorang Village are the instructors. 653 00:41:17,541 --> 00:41:22,313 And afterward, they enjoy refreshments with the handsome village mayor. 654 00:41:22,379 --> 00:41:23,481 Good job. 655 00:41:23,547 --> 00:41:24,481 Good work, everyone! 656 00:41:24,548 --> 00:41:26,550 -Good work, everyone! -Good work, everyone! 657 00:41:27,518 --> 00:41:32,089 Who will be the latest graduates from the diving school this year? 658 00:41:33,624 --> 00:41:35,793 2015 SORANG HAENYEO DIVING SCHOOL APPLICATION 659 00:41:35,860 --> 00:41:37,461 It's more competitive than I expected. 660 00:41:37,528 --> 00:41:40,564 Right? I didn't know there would be so many people. 661 00:41:42,299 --> 00:41:44,969 What sort of relationships will form? 662 00:41:45,336 --> 00:41:47,338 I can't wait to see. 663 00:41:48,405 --> 00:41:49,340 Mi-ra. 664 00:41:52,543 --> 00:41:54,845 This post is about the diving school. 665 00:41:54,912 --> 00:41:57,615 I think there will be many interesting students this year. 666 00:41:59,283 --> 00:42:01,118 We've got gentlemen like him too? 667 00:42:01,185 --> 00:42:02,887 He'll come for sure. 668 00:42:04,521 --> 00:42:06,457 Look. It's the mayor. 669 00:42:06,523 --> 00:42:08,158 You're right. 670 00:42:08,993 --> 00:42:11,462 I wonder if the mayor will get married this year. 671 00:42:11,528 --> 00:42:12,696 I wonder. 672 00:42:18,068 --> 00:42:20,437 Jeong-ju, there are too many things Jeju doesn't have. 673 00:42:20,504 --> 00:42:21,338 Give me your card. 674 00:42:21,405 --> 00:42:22,973 I'll go to Seoul to get what we need. 675 00:42:23,040 --> 00:42:24,541 Just buy them here. 676 00:42:25,175 --> 00:42:28,045 I thought your concept was to only use what's available in Jeju. 677 00:42:28,112 --> 00:42:31,181 I need to go to Itaewon to get the spices that Ji-won likes. 678 00:42:31,248 --> 00:42:33,417 And I need to get my hair done. 679 00:42:33,550 --> 00:42:35,452 Want to go with me? 680 00:42:35,519 --> 00:42:38,789 You kept saying you were craving the tteokbokki outside Seoul Station. 681 00:42:38,856 --> 00:42:40,424 Who goes to Seoul for tteokbokki? 682 00:42:40,491 --> 00:42:41,592 Then I'll bring you some. 683 00:42:41,659 --> 00:42:44,461 Let me go. I really need to get my hair done. 684 00:42:44,528 --> 00:42:47,464 Then go to Olle Salon. I hear the owner is really good. 685 00:42:47,531 --> 00:42:49,033 No, I absolutely refuse! 686 00:42:49,099 --> 00:42:51,936 Then I guess you're growing out your hair. 687 00:42:54,004 --> 00:42:55,072 Hello. 688 00:42:55,139 --> 00:42:57,341 Do you know where the spice store is? 689 00:42:57,408 --> 00:42:58,776 Which way is it? 690 00:43:01,045 --> 00:43:03,247 Hi, Ji-won. You're up early. 691 00:43:03,314 --> 00:43:04,415 Where are you? 692 00:43:04,481 --> 00:43:06,183 Your party is tonight. 693 00:43:06,250 --> 00:43:07,585 I'm out shopping for ingredients. 694 00:43:07,985 --> 00:43:09,019 I can't wait. 695 00:43:09,086 --> 00:43:10,054 Geon-u. 696 00:43:10,120 --> 00:43:11,355 Come here for a minute. 697 00:43:14,191 --> 00:43:15,326 Are you with Jeong-ju? 698 00:43:15,392 --> 00:43:17,061 Yes. 699 00:43:19,129 --> 00:43:21,999 The market is close to our resort, right? 700 00:43:22,066 --> 00:43:23,200 Should I come to you? 701 00:43:23,534 --> 00:43:24,468 Now? 702 00:43:24,535 --> 00:43:27,471 I've always wanted to see Jeju's morning markets. 703 00:43:27,538 --> 00:43:28,606 Okay. 704 00:43:28,672 --> 00:43:31,475 Come here. I'll show you around. 705 00:43:31,542 --> 00:43:32,543 Okay. 706 00:43:36,280 --> 00:43:38,716 The spice store is over there. 707 00:43:38,782 --> 00:43:39,783 Let's take a look. 708 00:43:39,850 --> 00:43:40,718 Is it? 709 00:43:40,784 --> 00:43:43,520 I'll go look. You can go back. 710 00:43:43,587 --> 00:43:45,055 Let's go together. 711 00:43:45,122 --> 00:43:47,491 We need to buy a lot of stuff. It'll be hard alone. 712 00:43:47,558 --> 00:43:48,959 It's fine. 713 00:43:49,026 --> 00:43:51,829 I think it'll take some time to look thoroughly at everything. 714 00:43:52,363 --> 00:43:54,798 And the water filter company is coming this morning. 715 00:43:54,865 --> 00:43:56,200 Why don't you take care of that? 716 00:43:56,266 --> 00:43:57,401 Okay. 717 00:43:57,468 --> 00:43:58,335 Jeong-ju. 718 00:43:59,670 --> 00:44:00,604 Your credit card. 719 00:44:27,898 --> 00:44:29,333 Pung-san, where are you? 720 00:44:30,567 --> 00:44:32,469 You're at the restaurant already? 721 00:44:32,536 --> 00:44:34,038 Okay, as long as you're there. 722 00:44:34,104 --> 00:44:36,974 No. I want to finish shopping with Geon-u. 723 00:44:37,041 --> 00:44:38,575 Okay, bye. 724 00:44:46,717 --> 00:44:47,985 Geon-u. 725 00:44:48,652 --> 00:44:49,486 What's this? 726 00:44:49,553 --> 00:44:51,021 Ji-won, try this one. 727 00:44:54,358 --> 00:44:55,192 It's good! 728 00:44:55,259 --> 00:44:56,360 -Right? -Yes. 729 00:44:56,427 --> 00:44:58,796 Should we get something to eat? 730 00:44:58,862 --> 00:45:00,464 Okay. Sure. 731 00:45:00,531 --> 00:45:01,532 Let's go this way. 732 00:45:02,332 --> 00:45:03,267 Have a nice day. 733 00:45:16,613 --> 00:45:19,850 SEOMUN MARKET 734 00:45:38,936 --> 00:45:40,170 Hey, Ji-won. 735 00:45:40,237 --> 00:45:41,405 Did you get back safely? 736 00:45:42,172 --> 00:45:43,807 I'm back too. 737 00:45:43,874 --> 00:45:44,942 Yes. 738 00:45:46,276 --> 00:45:47,344 Okay. 739 00:45:47,411 --> 00:45:49,146 See you tonight. 740 00:45:49,213 --> 00:45:50,180 Okay. 741 00:45:53,851 --> 00:45:55,819 Jeong-ju, did you see the text about the charges? 742 00:45:57,421 --> 00:45:59,323 I only got what we needed. 743 00:46:00,858 --> 00:46:04,661 You were worried that I ran off to Seoul with this, weren't you? 744 00:46:04,728 --> 00:46:05,662 Goodness. 745 00:46:06,130 --> 00:46:07,764 I wouldn't do that. 746 00:46:07,831 --> 00:46:08,832 Here. 747 00:46:20,110 --> 00:46:21,478 What's her problem now? 748 00:46:22,546 --> 00:46:24,114 Is she not feeling well? 749 00:46:35,859 --> 00:46:38,295 CHIEF PARK 750 00:46:38,362 --> 00:46:40,998 It's Jeong-ju's old coworkers from last time. 751 00:46:54,878 --> 00:46:56,547 Oh, my gosh. 752 00:46:58,549 --> 00:47:01,084 Jeong-ju! 753 00:47:01,151 --> 00:47:03,420 Check out the photo someone texted you! 754 00:47:03,487 --> 00:47:04,988 This is huge! 755 00:47:07,357 --> 00:47:08,192 Look! 756 00:47:08,258 --> 00:47:10,460 "Send this to Sunghan Apparel's Red Clay Man Mayor 757 00:47:10,527 --> 00:47:12,663 so that he can reminisce." 758 00:47:12,729 --> 00:47:14,464 What is this? Isn't this the mayor? 759 00:47:14,531 --> 00:47:16,233 He was the Red Clay Man? 760 00:47:17,334 --> 00:47:18,235 Mind your own business. 761 00:47:18,302 --> 00:47:20,571 So that's why he bought you drinks and stuff! 762 00:47:20,637 --> 00:47:22,539 Because you know his weakness! 763 00:47:22,606 --> 00:47:23,874 I get it now. 764 00:47:23,941 --> 00:47:25,409 What do I do with this? 765 00:47:25,475 --> 00:47:27,477 Should I post it on the village bulletin board? 766 00:47:27,544 --> 00:47:29,146 Send it to me. 767 00:47:29,213 --> 00:47:30,547 Give it back! 768 00:47:30,614 --> 00:47:32,082 Why are you looking through my phone? 769 00:47:32,149 --> 00:47:34,484 The texts came in, so I just looked, that's all. 770 00:47:34,551 --> 00:47:36,987 Don't let him know that you know. 771 00:47:37,054 --> 00:47:39,856 If you make things awkward for him, I'll kill you. 772 00:47:41,124 --> 00:47:43,327 Are you taking his side and threatening me? 773 00:47:43,393 --> 00:47:45,796 I've finally gotten close to him. 774 00:47:46,196 --> 00:47:48,498 Don't mess it up. I'm warning you. 775 00:47:52,336 --> 00:47:53,470 Am I done for the day? 776 00:47:53,537 --> 00:47:56,173 You should head to your brother's restaurant for dinner. 777 00:47:58,976 --> 00:48:00,043 Okay. 778 00:48:02,779 --> 00:48:04,648 Mr. Song should be here soon, right? 779 00:48:04,715 --> 00:48:07,651 Yes. He said he'd be here by 6:00 p.m. 780 00:48:07,718 --> 00:48:10,087 We get to come to this nice place thanks to you. 781 00:48:10,454 --> 00:48:12,322 It's really nice here, isn't it? 782 00:48:12,689 --> 00:48:16,460 I thought you were just pretty, but you're well-informed, too. 783 00:48:16,526 --> 00:48:18,528 So she's Ji-won. 784 00:48:19,263 --> 00:48:20,430 She is pretty. 785 00:48:21,031 --> 00:48:23,267 Girls don't like girls like that. 786 00:48:23,867 --> 00:48:25,702 I guess guys find it pretty. 787 00:48:25,769 --> 00:48:30,274 Do you think she's done playing multiple guys and will date Geon-u now? 788 00:48:30,841 --> 00:48:32,442 Of course, they're dating. 789 00:48:33,010 --> 00:48:35,445 She's introducing him to her coworkers. 790 00:48:35,545 --> 00:48:37,748 -There they go again. -Thank you, Ji-won. 791 00:48:42,986 --> 00:48:44,454 I guess he isn't coming. 792 00:48:57,734 --> 00:48:59,803 You said you'd never see me again, but you came. 793 00:49:00,804 --> 00:49:01,938 I was 794 00:49:02,673 --> 00:49:04,942 always confident that I was strong. 795 00:49:05,542 --> 00:49:08,612 I acted like I could control myself with my solid-steel willpower, 796 00:49:09,046 --> 00:49:10,113 but it was all a front. 797 00:49:11,281 --> 00:49:12,349 I'm a weak man. 798 00:49:23,560 --> 00:49:25,696 I'm Song, and I'm in the lodging industry. 799 00:49:27,731 --> 00:49:29,466 REASON: I WANT TO LIVE SINCE I CAN'T DIE 800 00:49:29,533 --> 00:49:32,703 You're the one who made me come here in this state, 801 00:49:33,570 --> 00:49:35,639 so I'm your responsibility now. 802 00:49:38,342 --> 00:49:40,344 Since I saved you from the ocean, 803 00:49:41,211 --> 00:49:42,212 I will help you. 804 00:49:57,694 --> 00:50:00,263 Mr. Jang, has Mr. Song called? 805 00:50:00,330 --> 00:50:03,800 Yes. He just called to say he can't make it. 806 00:50:04,701 --> 00:50:06,403 I see. Okay. 807 00:50:06,470 --> 00:50:07,738 I understand. 808 00:50:09,506 --> 00:50:11,742 I guess Mr. Song can't make it. 809 00:50:11,808 --> 00:50:13,910 No. I guess he's busy. 810 00:50:16,546 --> 00:50:19,950 How about some wine for everyone? 811 00:50:20,016 --> 00:50:21,151 Sounds good. 812 00:50:21,885 --> 00:50:23,387 That looks expensive. 813 00:50:23,453 --> 00:50:26,690 This one is on me as a request that you be nice 814 00:50:26,757 --> 00:50:28,058 to our Ji-won for me. 815 00:50:28,625 --> 00:50:30,827 Oh, my gosh. That's an expensive wine. 816 00:50:30,894 --> 00:50:34,264 I get to taste an expensive vintage wine thanks to you. 817 00:50:35,132 --> 00:50:38,201 You're nothing like Mr. Song. 818 00:50:39,536 --> 00:50:42,773 Our president's last name is Song. Why is yours Baek? 819 00:50:45,876 --> 00:50:48,478 We have the same mother, but different fathers. 820 00:50:48,545 --> 00:50:50,313 No wonder. 821 00:50:50,380 --> 00:50:53,283 I thought it was odd that a conglomerate owner would run a restaurant. 822 00:50:53,350 --> 00:50:54,818 My brother's the conglomerate owner. 823 00:50:54,885 --> 00:50:56,420 I'm not a part of that family. 824 00:50:57,154 --> 00:51:00,624 Then what's your relationship to Ji-won? 825 00:51:00,690 --> 00:51:03,894 Do you even need to ask? Aren't the two of you dating? 826 00:51:05,529 --> 00:51:06,730 No. 827 00:51:06,797 --> 00:51:08,765 We're not like that. 828 00:51:09,933 --> 00:51:11,001 Right, Geon-u? 829 00:51:11,068 --> 00:51:12,335 We're just friends. 830 00:51:13,136 --> 00:51:16,706 Tell them so they understand that we're just good friends. 831 00:51:17,474 --> 00:51:20,410 I don't want people at the company getting the wrong idea. 832 00:51:33,523 --> 00:51:35,892 I guess I brought too nice a wine 833 00:51:36,827 --> 00:51:38,795 and gave everyone the wrong idea. 834 00:51:39,262 --> 00:51:42,332 This is the cheapest wine in my collection. 835 00:51:42,399 --> 00:51:45,335 So please, don't make things awkward for our Ji-won. 836 00:51:51,575 --> 00:51:53,643 She did it to him again. 837 00:51:53,710 --> 00:51:55,045 That witch. 838 00:51:56,546 --> 00:51:58,114 Please enjoy. 839 00:52:20,403 --> 00:52:21,571 That idiot. 840 00:52:31,548 --> 00:52:32,482 Pung-san. 841 00:52:35,185 --> 00:52:36,520 Where did everyone go? 842 00:52:36,586 --> 00:52:39,422 They just left. The mood was ruined. 843 00:52:39,489 --> 00:52:40,790 That woman just left too? 844 00:52:40,857 --> 00:52:42,292 She's the one who wanted to leave. 845 00:52:46,730 --> 00:52:48,932 We had a good time thanks to you. 846 00:52:48,999 --> 00:52:49,933 We did. 847 00:52:50,000 --> 00:52:51,968 -Get home safely. -You too. 848 00:52:52,035 --> 00:52:53,336 Bye. 849 00:53:02,712 --> 00:53:04,948 Excuse me. Hey. 850 00:53:05,549 --> 00:53:06,883 We need to talk. 851 00:53:10,954 --> 00:53:12,355 You can't just leave like that. 852 00:53:12,756 --> 00:53:15,325 I didn't drink. I can drive. 853 00:53:15,392 --> 00:53:18,628 That's not what I mean. You can't just go like this. 854 00:53:18,695 --> 00:53:21,197 What? You want me to clean up again? 855 00:53:21,264 --> 00:53:22,899 So you do remember me! 856 00:53:22,966 --> 00:53:26,002 You were the one who spilled the coffee by the elevator and ran away, wasn't it? 857 00:53:32,542 --> 00:53:34,711 Fix what you did before you go. 858 00:53:35,545 --> 00:53:37,514 Think about how Geon-u feels! 859 00:53:37,948 --> 00:53:38,915 Fine. 860 00:53:38,982 --> 00:53:40,750 I will, so let go. 861 00:53:47,224 --> 00:53:48,325 What the hell? 862 00:53:48,391 --> 00:53:50,126 Hey! Hey, you! 863 00:53:57,534 --> 00:53:58,802 Are you insane? 864 00:53:58,868 --> 00:54:01,371 Is making a mess and running away your thing? 865 00:54:01,738 --> 00:54:04,774 If there's really nothing going on between you and Geon-u, pay. 866 00:54:04,841 --> 00:54:05,675 What? 867 00:54:05,742 --> 00:54:07,744 Pay for the wine and food. 868 00:54:07,811 --> 00:54:09,879 Who are you to tell me to pay? 869 00:54:09,946 --> 00:54:10,947 I own this place. 870 00:54:11,414 --> 00:54:12,482 This is mine. 871 00:54:12,549 --> 00:54:14,751 Geon-u sold it to me. 872 00:54:15,251 --> 00:54:16,419 Whatever. 873 00:54:16,486 --> 00:54:17,621 I live here. 874 00:54:18,388 --> 00:54:19,923 All my stuff is up there. 875 00:54:19,990 --> 00:54:21,925 And Geon-u lives there with me. 876 00:54:23,860 --> 00:54:26,196 That's right. You're just a friend, so I guess you don't care. 877 00:54:26,563 --> 00:54:29,065 I used to think he was your boyfriend, 878 00:54:29,132 --> 00:54:31,067 so I was careful not to give you the wrong idea, 879 00:54:31,434 --> 00:54:33,470 but I'm telling you since you say there's nothing going on. 880 00:54:33,536 --> 00:54:37,273 You show up in the middle of the night, show up early in the morning, 881 00:54:37,340 --> 00:54:39,743 text and call all day, and tell him to wait, 882 00:54:40,243 --> 00:54:41,645 but there's nothing going on? 883 00:54:42,746 --> 00:54:44,581 If there really is nothing going on between you, 884 00:54:45,215 --> 00:54:46,282 pay the tab. 885 00:54:46,850 --> 00:54:47,984 Pay up! 886 00:54:48,451 --> 00:54:49,653 Hey, Jeong-ju. 887 00:54:58,662 --> 00:55:00,297 What do you think you're doing? 888 00:55:00,930 --> 00:55:03,700 What's wrong with asking her to pay her tab? 889 00:55:09,306 --> 00:55:10,907 I'll just pay then. 890 00:55:10,974 --> 00:55:12,709 There's no need for that. 891 00:55:12,776 --> 00:55:14,711 -Get in. I'll drive you-- -I don't need you. 892 00:55:15,178 --> 00:55:18,782 I didn't know I wronged you so badly as she says. 893 00:55:19,382 --> 00:55:20,750 I won't come here again. 894 00:55:23,286 --> 00:55:25,522 Do you mean it? You won't come again? 895 00:55:26,322 --> 00:55:28,858 -No. -I said I'd explain, 896 00:55:30,026 --> 00:55:31,494 but you'll go and never come back? 897 00:55:31,561 --> 00:55:32,896 I said I don't need it! 898 00:55:35,532 --> 00:55:36,399 Fine. 899 00:55:36,900 --> 00:55:38,001 Then leave. 900 00:56:01,358 --> 00:56:02,192 Geon-u. 901 00:56:23,546 --> 00:56:26,182 Geon-u, I... 902 00:56:26,816 --> 00:56:28,318 Who are you to meddle? 903 00:56:28,385 --> 00:56:29,219 I mean, 904 00:56:29,753 --> 00:56:32,622 I couldn't believe the stuff she was pulling, 905 00:56:32,689 --> 00:56:35,959 and it was frustrating watching you taking it like a fool-- 906 00:56:36,025 --> 00:56:37,927 That's how it has always been with us. 907 00:56:38,428 --> 00:56:41,498 She's always mean, and I always take it. 908 00:56:42,532 --> 00:56:44,067 I know that she's bad. 909 00:56:44,534 --> 00:56:47,036 I know she's leading me on and that she uses me, 910 00:56:47,103 --> 00:56:49,506 but I'm willing to be the fool! What's it to you? 911 00:56:50,173 --> 00:56:52,675 Do you really like her that much? 912 00:56:52,742 --> 00:56:55,044 Yes, I really like Ji-won. 913 00:56:55,545 --> 00:56:58,681 I did in the past, I will in the future, even if she becomes meaner, 914 00:57:00,083 --> 00:57:01,818 even if she marries someone else, 915 00:57:02,685 --> 00:57:03,720 I'll still like her. 916 00:57:04,320 --> 00:57:06,089 But she doesn't like you at all. 917 00:57:06,156 --> 00:57:08,124 No, she likes me too. 918 00:57:08,191 --> 00:57:11,127 I even told her that I live here with you! 919 00:57:11,194 --> 00:57:12,896 But she says she doesn't care. 920 00:57:12,962 --> 00:57:15,465 She doesn't care about you in the slightest! 921 00:57:16,533 --> 00:57:18,802 I wouldn't be like this if she didn't. 922 00:57:19,068 --> 00:57:20,537 Ji-won does care. 923 00:57:20,937 --> 00:57:24,507 She's very careful not to completely lose me. 924 00:57:34,551 --> 00:57:36,853 If I told her not to go, she would've pushed me away and left, 925 00:57:36,920 --> 00:57:37,887 but I didn't stop her. 926 00:57:38,822 --> 00:57:40,056 So she won't go. 927 00:57:46,095 --> 00:57:47,163 She always 928 00:57:47,597 --> 00:57:48,965 comes back to check. 929 00:57:54,737 --> 00:57:55,939 And sometimes, 930 00:57:56,940 --> 00:57:58,808 I'm mean to her too. 931 00:58:31,507 --> 00:58:32,342 Do you like me? 932 00:58:32,408 --> 00:58:33,243 Were you flustered? 933 00:58:33,309 --> 00:58:34,644 I said, stop tempting me! 934 00:58:34,711 --> 00:58:36,312 You're just friends, right? 935 00:58:36,379 --> 00:58:37,247 Is there someone else? 936 00:58:37,313 --> 00:58:39,883 -Why are you coming in this car? -You said you'd take responsibility. 937 00:58:39,949 --> 00:58:41,551 It's true that I think about you now and then. 938 00:58:41,618 --> 00:58:43,319 I wouldn't put on an act just to try holding you! 939 00:58:43,386 --> 00:58:44,687 I don't like you that much! 940 00:58:44,754 --> 00:58:45,622 Geon-u is coming? 941 00:58:45,688 --> 00:58:46,990 I'll go to her when I get the signal. 942 00:58:47,056 --> 00:58:48,691 She'll throw me a bait to make us reconcile. 943 00:58:48,758 --> 00:58:50,293 Even if it's someone you liked that much? 944 00:58:50,360 --> 00:58:52,128 Would you feel better after letting him go? 945 00:58:52,195 --> 00:58:54,464 Ji-won has some things to buy, so I'm going with her. 946 00:58:54,530 --> 00:58:55,899 Do you have to go? 947 00:58:56,399 --> 00:58:57,667 Don't go, Geon-u. 948 00:58:57,734 --> 00:58:59,135 Subtitle translation by Jeong Lee 66943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.