Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,485
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,219 --> 00:00:21,019
(SNICKERING)
3
00:00:27,561 --> 00:00:29,261
Hey, hey, hey,
Wacky Race fans!
4
00:00:29,329 --> 00:00:30,729
Hold on to your hats.
5
00:00:30,798 --> 00:00:32,398
Because we're all about to
see the impossible.
6
00:00:32,467 --> 00:00:35,437
Dick Dastardly,
the cheatingest racer
of all time,
7
00:00:35,503 --> 00:00:38,813
is about to win the first race
ever without using
a single cheat.
8
00:00:38,873 --> 00:00:40,043
-Really?
-Wow.
9
00:00:40,107 --> 00:00:42,077
That's a blood-curdling shock.
10
00:00:42,142 --> 00:00:43,742
Tiny electrified.
11
00:00:43,811 --> 00:00:45,411
-(ELECTRICITY CRACKLING)
-(SHUDDERS, LAUGHS)
12
00:00:45,480 --> 00:00:50,480
-(GASPS)
-I know. I can hardly
believe it myself.
13
00:00:50,651 --> 00:00:54,291
And here... they... come!
14
00:00:54,354 --> 00:00:56,724
(YELLING)
15
00:00:56,790 --> 00:00:58,960
Whoo. Huh?
16
00:00:59,025 --> 00:01:01,825
Uh-oh.
17
00:01:01,896 --> 00:01:03,996
Guess this is my lucky day.
18
00:01:04,064 --> 00:01:06,534
(YELLING)
19
00:01:06,600 --> 00:01:10,910
BRICK: So... darn... lucky.
20
00:01:10,971 --> 00:01:12,811
Well done, Muttley!
21
00:01:12,873 --> 00:01:14,413
Nothing can stop us now!
22
00:01:14,474 --> 00:01:15,614
(SNICKERING)
23
00:01:15,676 --> 00:01:17,506
-(PHONE RINGS)
-Huh?
24
00:01:17,579 --> 00:01:22,579
MAN: (ON PHONE)Agent Muttley. We need you.
25
00:01:26,387 --> 00:01:28,757
-Where are you going,
you treacherous terrier?
-(SNICKERING)
26
00:01:28,822 --> 00:01:32,262
I'm winning!
27
00:01:32,325 --> 00:01:34,055
(SCREAMS)
28
00:01:34,127 --> 00:01:35,097
(GROANS)
29
00:01:35,162 --> 00:01:38,062
PETER: Oh, it's too bad.
TINY: Sorry.
30
00:01:38,131 --> 00:01:39,931
(SNICKERING)
31
00:01:44,105 --> 00:01:45,465
Where are you going, Muttley?
32
00:01:45,540 --> 00:01:49,040
How dare you slink off
while I am soliloquizing!
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,459
(YELLING)
34
00:01:54,615 --> 00:01:56,515
It's your fault that I lost!
35
00:01:56,584 --> 00:02:00,194
Yes, I say that a lot
but this time,
it's actually true.
36
00:02:00,253 --> 00:02:02,593
(GRUNTS)
37
00:02:02,656 --> 00:02:05,056
(NINJAS YELLING)
38
00:02:08,595 --> 00:02:09,825
DASTARDLY:
What's going on?
39
00:02:09,897 --> 00:02:12,667
Why is your house
infested with ninjas?
40
00:02:12,733 --> 00:02:15,373
They get into everything.
41
00:02:15,435 --> 00:02:16,635
(GROWLS)
42
00:02:21,875 --> 00:02:23,275
(EXCLAIMING)
43
00:02:23,343 --> 00:02:24,253
(NINJAS GRUNTING)
44
00:02:24,312 --> 00:02:27,822
This is why everybody
hates art!
45
00:02:27,881 --> 00:02:29,381
(GRUNTING)
46
00:02:34,155 --> 00:02:37,155
Don't leave me!
I'm allergic to ninjas!
47
00:02:37,224 --> 00:02:38,764
-(ALERT BLARING)
-COMPUTER:Intruder alert.
48
00:02:38,826 --> 00:02:41,156
Extreme counter-measures engaged.
49
00:02:41,227 --> 00:02:43,297
(YELLING)
50
00:02:43,363 --> 00:02:44,503
Oh, that's not so bad.
51
00:02:44,564 --> 00:02:48,674
(YELLING)
52
00:02:48,735 --> 00:02:50,435
(SNICKERING)
53
00:02:50,505 --> 00:02:54,635
How can you afford all this
on the paltry pittance
I pay you?
54
00:02:54,709 --> 00:02:57,479
CHIEF:Ah. Good afternoon, Agent Muttley.
55
00:02:57,544 --> 00:02:59,014
Agent Muttley? Where?
56
00:02:59,079 --> 00:03:01,119
CHIEF:Hmm. I have bad news.
57
00:03:01,183 --> 00:03:05,353
The Secret Creepy Hangout and Taco Shop for Icky Criminal Krumbs
58
00:03:05,419 --> 00:03:08,159
known as S.C.H.T.I.C.K. is back in business, hmm,
59
00:03:08,222 --> 00:03:11,662
led by your arch enemy Dr. Doomsdoctor.
60
00:03:11,726 --> 00:03:15,196
Supervillain, thief, cliche, over-actor.
61
00:03:15,262 --> 00:03:18,302
Oh, I can't beat over-acting!
62
00:03:18,366 --> 00:03:21,966
Mmm. Dr. Doomsdoctor is building a doomsday machine
63
00:03:22,036 --> 00:03:24,166
which will crash the moon into the Earth.
64
00:03:24,239 --> 00:03:29,239
Agent Z was assigned this casebut has been captured by S.C.H.T.I.C.K. agents.
65
00:03:29,343 --> 00:03:31,483
Your mission is to rescue Agent Z,
66
00:03:31,546 --> 00:03:34,976
and stop Dr. Doomsdoctor by any means possible.
67
00:03:35,049 --> 00:03:37,289
This includes a license to snicker,
68
00:03:37,351 --> 00:03:40,151
and the use of super-secret spy gadgetry.
69
00:03:40,221 --> 00:03:43,421
The first item is an all-purpose tracking unit.
70
00:03:43,491 --> 00:03:46,531
What shoddy workmanship.
I bet it doesn't even explode.
71
00:03:46,593 --> 00:03:48,263
-(CLICKS)
-(GROANS)
72
00:03:48,329 --> 00:03:49,899
CHIEF:A pair of high-tech nose hair trimmers.
73
00:03:49,964 --> 00:03:51,604
They're also eyebrow trimmers.
74
00:03:51,665 --> 00:03:52,765
You wash them.
75
00:03:52,833 --> 00:03:55,543
What's so great about this?
76
00:03:55,602 --> 00:03:57,642
So, it shoots shaving cream.
77
00:03:57,705 --> 00:04:01,105
Ooh, not just any shaving cream, dear boy.
78
00:04:01,175 --> 00:04:03,735
-This shaving cream dissolves stuff.
-(YELPS)
79
00:04:03,811 --> 00:04:05,681
-And a jet pack.
-Give me that!
80
00:04:05,747 --> 00:04:08,317
Oh, clearly
an inferior product.
(SNICKERS)
81
00:04:08,382 --> 00:04:11,552
They're still using
the Iridium Q-36
engine igniter.
82
00:04:11,618 --> 00:04:13,688
(LAUGHS)
These things never work.
83
00:04:13,754 --> 00:04:16,924
-(YELLING)
-(GLASS SHATTERS)
84
00:04:16,991 --> 00:04:18,161
(DASTARDLY WHIMPERING)
85
00:04:18,225 --> 00:04:19,825
-And the indoor ejector chair.
-What?
86
00:04:19,893 --> 00:04:23,533
(YELLING)
87
00:04:23,598 --> 00:04:26,668
Yes. And finally, your spy jet.
88
00:04:26,733 --> 00:04:29,273
A jet? Are you kidding me?
89
00:04:29,336 --> 00:04:30,436
(DASTARDLY YELLS)
90
00:04:30,504 --> 00:04:31,944
Good luck, Agent M.
91
00:04:32,006 --> 00:04:33,666
The world is counting on you.
92
00:04:33,740 --> 00:04:36,010
(SNICKERING)
93
00:04:36,076 --> 00:04:38,276
(SNICKERING)
94
00:04:38,346 --> 00:04:40,876
DASTARDLY: I can't believe
that you're a secret agent.
95
00:04:40,949 --> 00:04:44,079
Or that you have a jet.
You don't have a theme song,
do you?
96
00:04:44,151 --> 00:04:45,651
Oh, tell me you don't have
a theme song.
97
00:04:45,719 --> 00:04:47,749
-(SNICKERS)
-(BEEPS)
98
00:04:47,821 --> 00:04:50,491
♪ Double K-9
99
00:04:50,558 --> 00:04:53,088
♪ He is the spy who's got charisma and fleas
100
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
♪ Double K-9 ♪
101
00:04:55,029 --> 00:04:57,159
(SNICKERING)
102
00:04:57,231 --> 00:04:59,371
Oh, so what? I have one, too.
103
00:04:59,433 --> 00:05:01,473
♪ It's time for Uncle Dickie Dickie Uncle Dickie
104
00:05:01,536 --> 00:05:03,436
♪ It's time for tricksies and some lessons for the day
105
00:05:03,504 --> 00:05:05,614
♪ It's time for dancy doggies,happy froggies, slimy boogies
106
00:05:05,673 --> 00:05:07,913
♪ It's time for all the kiddies to come out and play ♪
107
00:05:07,975 --> 00:05:09,375
(PHONE RINGING)
108
00:05:09,442 --> 00:05:11,512
Agent M.
109
00:05:11,578 --> 00:05:13,178
We meet again.
110
00:05:13,247 --> 00:05:15,847
(GROWLS) Razzle-frazzle,
razzle-frazzle-razzle.
111
00:05:15,917 --> 00:05:18,617
None of your usual witty banter, my old foe.
112
00:05:18,686 --> 00:05:21,656
(GROANING)Turn back now, or suffer...
113
00:05:21,722 --> 00:05:22,792
(GROANS)
114
00:05:22,856 --> 00:05:24,526
...the terrible consequences.
115
00:05:24,592 --> 00:05:27,362
Oh, yes?
What kind of consequences,
mmm?
116
00:05:27,428 --> 00:05:31,468
Angry faces?
Some light taunting?
Penelope singing?
117
00:05:31,532 --> 00:05:34,872
I will blast you out of the sky!
118
00:05:34,935 --> 00:05:37,535
Ten, nine, eight...
119
00:05:37,605 --> 00:05:39,535
That's good enough
for me. Muttley,
turn this thing around.
120
00:05:39,607 --> 00:05:43,477
-Mmm-mmm.
-DR. DOOMSDOCTOR:Five, four, three, two...
121
00:05:43,543 --> 00:05:44,753
One!
122
00:05:44,811 --> 00:05:49,011
Time's up! Missiles!
123
00:05:54,021 --> 00:05:55,291
I'm doomed!
124
00:05:55,356 --> 00:05:58,026
And it's all your fault again!
125
00:05:58,092 --> 00:05:59,962
(DASTARDLY SCREAMING)
126
00:06:00,027 --> 00:06:01,227
Parachutes!
127
00:06:01,295 --> 00:06:02,825
(DASTARDLY SCREAMING)
128
00:06:02,896 --> 00:06:04,896
Parachutes!
Where are the parachutes?
129
00:06:04,966 --> 00:06:08,296
(YELPS) A precipitous person
has pilfered the parachutes!
130
00:06:08,369 --> 00:06:11,109
This is too much.
I need some air.
131
00:06:11,171 --> 00:06:12,741
Too much air!
132
00:06:12,806 --> 00:06:14,366
(DASTARDLY SCREAMING)
133
00:06:14,441 --> 00:06:17,211
Hmm? Hmm.
134
00:06:17,277 --> 00:06:19,047
(GRUNTS)
135
00:06:19,113 --> 00:06:21,853
(DASTARDLY SCREAMING)
136
00:06:21,915 --> 00:06:23,415
(DASTARDLY GASPS)
137
00:06:23,484 --> 00:06:25,594
If you think I'm going to
let you save me, think again.
138
00:06:25,653 --> 00:06:28,293
I am still in charge,
and I can save myself!
139
00:06:28,355 --> 00:06:31,415
(DASTARDLY SCREAMING)
140
00:06:31,491 --> 00:06:32,831
(COW MOOING)
141
00:06:32,893 --> 00:06:33,963
DASTARDLY: Ow.
142
00:06:34,027 --> 00:06:37,827
(SNICKERING)
143
00:06:37,898 --> 00:06:39,798
(GRUNTING)
144
00:06:39,867 --> 00:06:40,897
(GROWLS)
145
00:06:40,968 --> 00:06:42,698
I got here first.
146
00:06:42,769 --> 00:06:45,109
I am the hero. (YELPS)
147
00:06:45,172 --> 00:06:47,512
What took you so long,
comrade agent?
148
00:06:47,574 --> 00:06:49,284
You courageous fool!
149
00:06:49,344 --> 00:06:53,684
You walked right into trap
to save me at the risk of
your own beautiful life.
150
00:06:53,748 --> 00:06:56,148
Well, if that muttering
mongrel impresses you,
151
00:06:56,217 --> 00:06:58,047
you're in for
a tantalizing treat.
152
00:06:58,119 --> 00:07:02,019
Dick Dastardly here.
Muttley's employer
and superior.
153
00:07:02,089 --> 00:07:03,989
No one is superior
to Agent Muttley.
154
00:07:04,058 --> 00:07:05,728
(SNICKERING)
155
00:07:05,793 --> 00:07:08,833
MAN: Well, well.
The famous Agent Muttley.
156
00:07:08,896 --> 00:07:10,666
How I have wanted to meet you.
157
00:07:10,732 --> 00:07:14,942
And so has my ruthless and
evil sidekick, Nighty Night.
158
00:07:15,002 --> 00:07:16,742
(GROWLING)
159
00:07:16,804 --> 00:07:20,344
-(SNORING)
-Oh, wake up, Nighty Night.
It's time for villainy.
160
00:07:20,407 --> 00:07:21,977
(YELPING)
161
00:07:22,043 --> 00:07:24,983
AGENT Z:
Nighty Night, Night Night.
Go to sleep now, you bad guy.
162
00:07:25,045 --> 00:07:27,415
-(SNORING)
-Oh, not again.
163
00:07:27,481 --> 00:07:31,451
Wake up, Nighty Night.
Wake up!
164
00:07:31,518 --> 00:07:34,148
(ALL EXCLAIMING)
165
00:07:34,221 --> 00:07:39,031
Muttley, this is all...
Ooh, stars.
166
00:07:39,093 --> 00:07:41,903
And pixies.
Hello, pixies.
167
00:07:41,962 --> 00:07:46,832
(SNICKERING)
168
00:07:46,900 --> 00:07:48,640
(MUTTLEY GRUNTING)
169
00:07:48,703 --> 00:07:50,503
AGENT Z: Comrades, look!
There are
the S.C.H.T.I.C.K. henchmen
170
00:07:50,571 --> 00:07:53,711
loading the Doomdoctor's
doomsday machine
on to a submarine.
171
00:07:53,775 --> 00:07:56,235
That seems like
an unlikely coincidence.
172
00:07:56,310 --> 00:07:58,010
Oh, stop doing that!
173
00:07:58,079 --> 00:08:01,579
Agent Muttley,
why do you associate
with such an amateur?
174
00:08:01,648 --> 00:08:04,788
Meh.
175
00:08:04,851 --> 00:08:06,891
Hurry! We must follow!
176
00:08:06,954 --> 00:08:10,794
(SNICKERING)
177
00:08:10,858 --> 00:08:13,058
But we don't even know
where they're going!
178
00:08:13,127 --> 00:08:17,397
Don't be a fool!
They are going there!
179
00:08:17,465 --> 00:08:21,365
Oh, I've always wanted
a skull-shaped island.
180
00:08:21,434 --> 00:08:22,704
(GROANS)
181
00:08:22,769 --> 00:08:24,569
(SNICKERING)
182
00:08:36,016 --> 00:08:38,146
What kind of fancy
bath toy is this?
183
00:08:38,218 --> 00:08:40,588
Surely, you have some
state-of-the-art cheats.
184
00:08:40,655 --> 00:08:42,885
Oh, look at that
big red button!
(EXCLAIMS)
185
00:08:42,957 --> 00:08:45,757
That's more like it! I'll bet
it does something cheaty.
186
00:08:45,826 --> 00:08:47,256
No, no, no, no, no.
187
00:08:47,328 --> 00:08:49,058
-(BUZZES)
-(ELECTRICITY CRACKLING)
188
00:08:49,129 --> 00:08:50,969
(SCREAMING)
189
00:08:51,032 --> 00:08:53,502
Seriously, you really
hang out with that guy?
190
00:08:53,567 --> 00:08:57,937
Did you lose bet or something?
191
00:08:58,005 --> 00:08:59,805
(SNICKERING)
192
00:09:03,610 --> 00:09:04,880
Oh, show off.
193
00:09:04,945 --> 00:09:07,945
(MUTTLEY SNICKERING)
194
00:09:10,418 --> 00:09:15,418
According to tracker,
the doomsday machine
is just around corner.
195
00:09:17,224 --> 00:09:19,034
(DISCO MUSIC PLAYING)
196
00:09:19,092 --> 00:09:20,892
(APPLAUDING)
197
00:09:25,966 --> 00:09:28,966
(SNORING)
198
00:09:29,036 --> 00:09:30,296
Schnitzen!
199
00:09:30,371 --> 00:09:32,411
Hello, hi? Is this on?
200
00:09:32,473 --> 00:09:34,983
Well, I just want to thank everyone for coming
201
00:09:35,043 --> 00:09:38,853
to our pre-destroying-the-world team building dance party.
202
00:09:38,912 --> 00:09:40,252
(APPLAUDING)
203
00:09:40,314 --> 00:09:42,524
Before we start the disco contest,
204
00:09:42,584 --> 00:09:46,394
I just want to thank you all for your hard and ultimately self-destructive work,
205
00:09:46,453 --> 00:09:48,863
and remind everybody I'm stillwaiting for a few people
206
00:09:48,923 --> 00:09:51,393
to pitch in their share for the cookies and punch.
207
00:09:51,458 --> 00:09:53,328
Yeah, I'm looking at you, Frank.
208
00:09:53,395 --> 00:09:56,455
Can somebody make sure the new guys pay? Yeah. You in the back.
209
00:09:56,530 --> 00:09:58,430
Maybe we should dance?
210
00:09:58,499 --> 00:10:00,999
We? (SCOFFS)
I will not dance with you.
211
00:10:01,068 --> 00:10:02,838
That was never an option.
212
00:10:02,903 --> 00:10:04,673
(DISCO MUSIC PLAYING)
213
00:10:04,738 --> 00:10:06,538
(APPLAUDING)
214
00:10:13,780 --> 00:10:16,750
(APPLAUDING)
215
00:10:16,817 --> 00:10:19,817
(GROANING)
216
00:10:19,886 --> 00:10:20,946
Huh?
217
00:10:21,021 --> 00:10:23,061
(EXCLAIMING)
218
00:10:23,123 --> 00:10:24,163
Uh-huh.
219
00:10:24,224 --> 00:10:29,104
(CHUCKLES)
220
00:10:29,163 --> 00:10:31,833
(PANTING)
221
00:10:31,899 --> 00:10:34,599
And the winner is couple number 12!
222
00:10:34,669 --> 00:10:37,369
Oh, that's us!
Oh, thank you all so much!
223
00:10:37,438 --> 00:10:39,168
-(YELLS)
-I can't believe it.
224
00:10:39,240 --> 00:10:41,940
You put your heart
and your passion hoping
for a day like this.
225
00:10:42,010 --> 00:10:45,010
But you never expect
that it's really, really
going to come.
226
00:10:45,078 --> 00:10:46,078
(ALL GASP)
227
00:10:46,146 --> 00:10:47,716
(LAUGHING)
228
00:10:47,782 --> 00:10:51,992
Once and again, Agent Muttley
falls into my trap.
229
00:10:52,052 --> 00:10:54,562
This was all a trap?
230
00:10:54,622 --> 00:10:56,722
Of course, it was trap,
amateur.
231
00:10:56,791 --> 00:11:00,831
Guards! Take them
to the torture chamber!
232
00:11:00,895 --> 00:11:02,795
You'll love it.
We just re-decorated.
233
00:11:02,863 --> 00:11:06,163
Can I keep the trophy?
234
00:11:08,001 --> 00:11:09,071
Nein.
235
00:11:09,136 --> 00:11:13,636
(MUTTLEY'S THEME SONG PLAYING)
236
00:11:22,349 --> 00:11:27,299
-(PEOPLE SCREAMING)
-(EXPLOSIONS)
237
00:11:28,088 --> 00:11:31,058
(PEOPLE CONTINUE SCREAMING)
238
00:11:31,124 --> 00:11:34,504
(EXPLOSIONS)
239
00:11:34,562 --> 00:11:37,302
Hey there,
hi there, ho there,
Wacky Race fans!
240
00:11:37,364 --> 00:11:39,774
This is big, bad
Brick Crashman
241
00:11:39,834 --> 00:11:41,874
right in the middle
of the wildest, craziest,
242
00:11:41,936 --> 00:11:45,766
least appropriate for
children's television race
we've ever done.
243
00:11:45,839 --> 00:11:48,239
(GRUNTING)
244
00:11:48,308 --> 00:11:52,408
SANTA: Ho-ho-ho.
245
00:11:52,479 --> 00:11:54,719
This kind of plot-less
rough housing is
246
00:11:54,782 --> 00:11:57,222
just not suitable
entertainment.
247
00:11:57,284 --> 00:11:58,294
Someone could get...
248
00:11:58,352 --> 00:12:01,502
(SCREAMING, GROANING)
249
00:12:04,091 --> 00:12:07,331
That's it. This show is...
250
00:12:07,394 --> 00:12:09,794
(RACERS YELLING)
251
00:12:13,368 --> 00:12:16,468
This really is the best race
we've ever had,
isn't it, Petey?
252
00:12:16,537 --> 00:12:17,767
Oh, it really is.
253
00:12:17,838 --> 00:12:19,208
I wonder what's
different about it.
254
00:12:19,273 --> 00:12:21,013
Dastardly is not here.
255
00:12:21,075 --> 00:12:23,275
As a matter of fact,
I haven't seen him
since the last episode.
256
00:12:23,343 --> 00:12:24,683
How long ago was that?
257
00:12:24,745 --> 00:12:26,345
A minute and a half
not counting commercials.
258
00:12:26,413 --> 00:12:27,913
This is a two part-er.
259
00:12:27,981 --> 00:12:30,151
Commercials? Bad.
260
00:12:30,217 --> 00:12:31,887
But then, where is Dicky?
261
00:12:31,952 --> 00:12:33,122
(BRICK GROANING)
262
00:12:33,187 --> 00:12:35,217
He and Muttley are off
on a super cool adventure
263
00:12:35,289 --> 00:12:36,689
to save the world.
264
00:12:36,757 --> 00:12:38,787
You mean that Dastardly
found out that Muttley
265
00:12:38,860 --> 00:12:41,800
has secretly been leading
a double life as a jetsetting
international superstar?
266
00:12:41,862 --> 00:12:43,732
-(SCREAMING)
-And he has been
caught up
267
00:12:43,798 --> 00:12:46,598
in an exciting adventure
to stop a crazy villain
from using
268
00:12:46,667 --> 00:12:48,537
a giant magnet to pull
the moon from its orbit
269
00:12:48,602 --> 00:12:49,972
and destroy the world?
270
00:12:50,036 --> 00:12:51,236
(SCREAMING)
271
00:12:51,305 --> 00:12:52,835
And at the end
of the last episode,
272
00:12:52,907 --> 00:12:54,607
Dastardly, Muttley
and the beautiful
exotic Agent Z
273
00:12:54,675 --> 00:12:56,505
were captured and are about
to face a terrible fate
274
00:12:56,578 --> 00:12:58,608
at the well-manicured hands
of a captivatingly handsome
captor?
275
00:12:58,679 --> 00:13:00,309
-Why, yes, they are.
-(CAT YOWLS)
276
00:13:00,380 --> 00:13:01,980
That was a really
good guess.
277
00:13:02,049 --> 00:13:04,819
Except for the part
about the bad guy
being handsome.
278
00:13:04,885 --> 00:13:06,845
That's not true.
Why would you say that?
279
00:13:06,921 --> 00:13:08,421
He's so very,
very handsome.
280
00:13:08,489 --> 00:13:09,989
-(SCREAMING)
-But, wait.
281
00:13:10,056 --> 00:13:11,386
Some of those locations
282
00:13:11,458 --> 00:13:14,428
and super cool spy stuff
look pretty expensive.
283
00:13:14,495 --> 00:13:16,225
How can this show
afford them?
284
00:13:16,297 --> 00:13:19,627
Well, it turns out
these two-part episodes
save a lot of money.
285
00:13:19,700 --> 00:13:21,270
Especially on
background painting.
286
00:13:21,335 --> 00:13:22,985
(SCREAMING)
287
00:13:27,040 --> 00:13:28,810
(SNICKERING)
288
00:13:28,876 --> 00:13:33,676
(JAMES BOND THEME
MUSIC PLAYING)
289
00:13:51,532 --> 00:13:54,082
(MUSIC CONTINUES)
290
00:14:04,478 --> 00:14:08,818
(PEOPLE SCREAMING)
291
00:14:08,883 --> 00:14:11,793
Welcome to my
torture chamber/
man cave.
292
00:14:11,852 --> 00:14:13,852
Have you had enough,
my helpless prisoners
293
00:14:13,921 --> 00:14:17,191
or would you like to watch
the first episode again?
294
00:14:17,257 --> 00:14:19,827
Not that!
Anything but that.
295
00:14:19,894 --> 00:14:23,974
It's like someone dumped
hot garbage on my brain.
296
00:14:24,031 --> 00:14:26,501
Do not insult garbage,
you amateur.
297
00:14:26,567 --> 00:14:28,537
How did you do that
with your hands tied up?
298
00:14:28,602 --> 00:14:30,342
-Like this.
-(GROANING)
299
00:14:30,404 --> 00:14:31,474
(CAT YOWLS)
300
00:14:31,538 --> 00:14:33,268
Oh, she slaps you a lot.
301
00:14:33,340 --> 00:14:35,040
-I'm Russian.
-Russian?
302
00:14:35,109 --> 00:14:37,109
Well, if won't matter
if you're in a hurry
303
00:14:37,178 --> 00:14:40,748
after I use this giant
magnet mechanism to pull
the moon down from orbit
304
00:14:40,815 --> 00:14:42,615
and destroy the world.
305
00:14:42,683 --> 00:14:46,823
(ALL CHOMPING)
306
00:14:46,887 --> 00:14:48,787
Oh, thank you.
Oh, really?
307
00:14:48,856 --> 00:14:51,086
I couldn't have done it
without my evil minions.
308
00:14:51,158 --> 00:14:53,088
Did everyone get a bagel?
309
00:14:53,161 --> 00:14:56,401
Your minions do realize
your insane scheme will
destroy them as well.
310
00:14:56,464 --> 00:15:01,074
Yeah, but it really is amazing
what people would do
for a free bagel.
311
00:15:01,135 --> 00:15:04,265
I have something
extra special for you...
(GASPS)
312
00:15:04,338 --> 00:15:06,008
For you, agent Muttley.
313
00:15:06,073 --> 00:15:09,213
I call it
"The Terrible Tickle Table."
314
00:15:09,276 --> 00:15:10,376
(ALL GASPING)
315
00:15:10,444 --> 00:15:12,084
Muttley, this is
all your fault.
316
00:15:12,145 --> 00:15:14,045
(GROANING)
317
00:15:14,114 --> 00:15:15,384
Don't be rude.
318
00:15:15,449 --> 00:15:17,319
(SNICKERING)
319
00:15:17,385 --> 00:15:20,955
Oh, yes, of course,
you'd take her side
you half-baked covert cur.
320
00:15:21,022 --> 00:15:23,392
It's clear you'd rather be off
wasting your time
321
00:15:23,457 --> 00:15:25,557
adventuring,
wearing tight suits,
322
00:15:25,626 --> 00:15:28,696
and saving democracy
with this egregious agent
323
00:15:28,762 --> 00:15:32,432
rather than driving very fast
in a circle with me.
324
00:15:32,499 --> 00:15:33,699
Meh.
325
00:15:33,767 --> 00:15:35,737
How dare you?
326
00:15:35,803 --> 00:15:37,343
I've had enough of this.
327
00:15:37,405 --> 00:15:42,275
You may consider
your employment with me
at an end.
328
00:15:42,343 --> 00:15:44,583
Is it possible you guys
can work this out later?
329
00:15:44,646 --> 00:15:47,676
I've got a world to destroy
and I'm kind of
on a tight schedule.
330
00:15:47,749 --> 00:15:51,989
Wait, Dr. Dooms Doctor.
Before you activate
your terrible machine,
331
00:15:52,053 --> 00:15:54,593
I have something
to show you.
332
00:15:54,655 --> 00:15:56,455
(SNICKERING)
333
00:15:56,523 --> 00:15:58,033
That's impossible.
334
00:15:58,092 --> 00:16:00,662
You're tied to Irving.
Or Tickle Table,
I don't know.
335
00:16:00,728 --> 00:16:04,098
You are no match for my
darling Agent Muttley.
336
00:16:04,164 --> 00:16:05,374
Get him, my minions!
337
00:16:05,432 --> 00:16:07,502
(MINIONS YELLING)
338
00:16:07,568 --> 00:16:11,268
(MUTTLEY SNICKERING)
339
00:16:11,338 --> 00:16:12,338
(GULPS)
340
00:16:12,406 --> 00:16:14,236
Well done, Nightynight.
341
00:16:14,307 --> 00:16:15,777
(SNORING)
342
00:16:15,843 --> 00:16:17,613
You may be clever,
Agent Muttley,
343
00:16:17,678 --> 00:16:20,178
but you're no match
for...Me?
344
00:16:20,247 --> 00:16:21,747
Wait! How?
345
00:16:21,815 --> 00:16:24,115
I'm confused.
346
00:16:24,184 --> 00:16:26,694
(SNORING)
347
00:16:26,754 --> 00:16:28,554
(SNICKERING)
348
00:16:32,025 --> 00:16:34,025
(SCREAMING)
349
00:16:34,094 --> 00:16:37,434
(GASPS)
350
00:16:37,497 --> 00:16:39,067
(SNICKERING)
351
00:16:39,132 --> 00:16:40,972
(SNORING)
352
00:16:41,034 --> 00:16:42,674
(GROWLING)
353
00:16:42,736 --> 00:16:44,536
See? I told you
he was handsome.
354
00:16:44,605 --> 00:16:49,605
Oh, look who's talking,
hot stuff.
355
00:16:50,344 --> 00:16:52,414
This is fun.
356
00:16:52,479 --> 00:16:56,919
Ugh! Not anymore.
357
00:16:56,984 --> 00:16:59,494
And it looks like
Muttley's mad
secret agent skills
358
00:16:59,554 --> 00:17:02,264
have thrown
the evil Doom's
plans into chaos.
359
00:17:02,323 --> 00:17:07,323
The handsome
evil villain, you mean.
360
00:17:07,394 --> 00:17:10,434
(WARBLING)
361
00:17:10,497 --> 00:17:12,527
I'll take center square
to block.
362
00:17:12,599 --> 00:17:16,839
(EVIL LAUGH)
363
00:17:16,904 --> 00:17:19,574
Exit. Stage impossible even.
364
00:17:19,640 --> 00:17:21,680
-(CRASHING)
-Ouch!
365
00:17:21,742 --> 00:17:23,182
(HOWLING IN PAIN)
366
00:17:23,244 --> 00:17:27,954
This is my real face,
you diabolical day player.
367
00:17:28,014 --> 00:17:29,214
Amateur.
368
00:17:35,056 --> 00:17:37,216
Not so fast,
Agent Muttley!
369
00:17:37,290 --> 00:17:38,560
Huh?
370
00:17:38,625 --> 00:17:39,925
Step away
from that button
371
00:17:39,994 --> 00:17:41,334
if you want
to save your friend.
372
00:17:41,396 --> 00:17:44,466
Well, I think "friend"
is overstating it.
373
00:17:44,532 --> 00:17:49,002
Muttley! I order you
to sacrifice the world
and save me!
374
00:17:49,069 --> 00:17:50,399
(GROANS)
375
00:17:50,470 --> 00:17:52,440
You fired him. Rember?
376
00:17:52,506 --> 00:17:54,506
Muttley! I'm re-hiring you.
377
00:17:54,576 --> 00:17:58,346
Now, as your employer,
I order you to save me.
378
00:17:58,412 --> 00:17:59,552
Don't listen to him.
379
00:17:59,613 --> 00:18:00,853
Muttley!
380
00:18:00,915 --> 00:18:03,715
Enough! Make your choice,
Agent Muttley.
381
00:18:03,784 --> 00:18:08,284
The world
or this, um, person?
382
00:18:09,723 --> 00:18:11,733
(GRUNTS)
383
00:18:11,792 --> 00:18:13,832
I cannot believe
you chose this
384
00:18:13,894 --> 00:18:16,634
cockeyed Cossack
over the entire world.
385
00:18:16,697 --> 00:18:18,667
And I'm still a prisoner.
386
00:18:18,732 --> 00:18:20,302
Muttley, this is
all your fault.
387
00:18:20,367 --> 00:18:21,497
You're fired again.
388
00:18:21,568 --> 00:18:24,298
(GRUMBLES)
Razzle, frazzle, razzle.
389
00:18:24,371 --> 00:18:27,311
So, Dr. Dooms Doctor,
390
00:18:27,374 --> 00:18:29,784
do you expect us to talk?
391
00:18:29,843 --> 00:18:33,513
No, Agent Z.
I expect you to giggle.
392
00:18:33,580 --> 00:18:35,450
(LAUGHING)
393
00:18:35,515 --> 00:18:37,615
(ALL LAUGHING)
394
00:18:42,223 --> 00:18:44,263
DR. DOOMS DOCTOR:
Fire the moon magnet.
395
00:18:44,325 --> 00:18:49,325
(LAUGHING)
This is going
to be fun!
396
00:18:51,331 --> 00:18:54,341
BOTH:Sacre bleu!
397
00:18:54,402 --> 00:18:58,512
-Oh, no.
-Oh, man. We're American now.
398
00:18:58,572 --> 00:19:00,542
(MUMBLING)
399
00:19:00,607 --> 00:19:02,707
Agent Muttley, my darling,
400
00:19:02,776 --> 00:19:04,446
please just do
one thing for me
401
00:19:04,512 --> 00:19:07,612
before we are horribly
and utterly destroyed.
402
00:19:07,681 --> 00:19:08,851
Yeah, yeah, yeah, yeah.
403
00:19:08,916 --> 00:19:10,876
-Give Dastardly shave.
-What?
404
00:19:10,951 --> 00:19:12,621
His mustache smells
like nose cheese.
405
00:19:12,686 --> 00:19:14,686
Not my mustache! (SOBS)
406
00:19:14,755 --> 00:19:16,885
My mother gave me this.
407
00:19:16,957 --> 00:19:18,757
(SNICKERING)
408
00:19:24,731 --> 00:19:26,571
(ALL GRUNTING)
409
00:19:26,633 --> 00:19:28,173
Stop them,
my evil minions.
410
00:19:28,234 --> 00:19:32,374
(GRUNTS)
411
00:19:32,439 --> 00:19:35,879
(GRUNTS AND GROANS)
412
00:19:35,943 --> 00:19:37,953
(EXCLAIMING)
413
00:19:38,012 --> 00:19:40,852
I'll handle these
no-goodniks, my darling.
414
00:19:40,914 --> 00:19:42,784
You destroy
the moon magnet.
415
00:19:42,850 --> 00:19:45,920
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
416
00:19:45,986 --> 00:19:49,316
What are you doing,
you half-wit henchman?
417
00:19:49,389 --> 00:19:51,389
(GRUNTS)
418
00:19:51,458 --> 00:19:52,858
What is it, darling?
419
00:19:52,926 --> 00:19:55,126
You wish to tell me
something about Dastardly?
420
00:19:55,196 --> 00:19:56,796
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
421
00:19:56,864 --> 00:19:57,934
(WHISPERING)
422
00:19:57,998 --> 00:19:59,398
(ANGRILY) He said what?
423
00:19:59,466 --> 00:20:01,326
Uh-oh.
424
00:20:01,401 --> 00:20:03,571
(YELLING)
425
00:20:03,637 --> 00:20:05,437
(WHIMPERING)
426
00:20:09,743 --> 00:20:10,943
(GRUNTS)
427
00:20:14,848 --> 00:20:17,618
(RUMBLING)
428
00:20:17,684 --> 00:20:19,454
Muttley! You did it!
429
00:20:19,520 --> 00:20:22,090
You may think
you've won the day,
Agent Muttley,
430
00:20:22,156 --> 00:20:25,486
but in a few seconds,
the island will explode,
431
00:20:25,559 --> 00:20:27,759
leaving only one way out.
432
00:20:27,828 --> 00:20:29,128
Through the roof, up there.
433
00:20:29,196 --> 00:20:31,126
Und I seem to be
the only one here
434
00:20:31,198 --> 00:20:33,368
with a set of
very cool wings.
435
00:20:33,433 --> 00:20:35,873
(EXCLAIMING)
436
00:20:35,936 --> 00:20:37,836
(SHOUTING)
437
00:20:37,905 --> 00:20:41,335
(GROANING)
438
00:20:41,408 --> 00:20:45,648
(LAUGHING)
439
00:20:45,712 --> 00:20:47,952
(DIGITAL BEEPS)
440
00:20:48,015 --> 00:20:53,015
(DR. DOOM DOCTOR
CONTINUES LAUGHING)
441
00:20:54,888 --> 00:20:56,558
(SNICKERING)
442
00:20:56,624 --> 00:21:00,194
Agent Muttley,
again you've saved the world.
443
00:21:00,261 --> 00:21:03,431
And while I yearn
for us to be together,
444
00:21:03,498 --> 00:21:07,468
duty calls, and I must
continue the endless fight
against evil.
445
00:21:07,534 --> 00:21:10,504
Won't you come with me?
446
00:21:10,570 --> 00:21:11,970
Oh, well, that's fine.
447
00:21:12,039 --> 00:21:14,609
Huh, go ahead
if you want to.
448
00:21:14,675 --> 00:21:16,605
I won't miss you at all.
449
00:21:16,677 --> 00:21:21,517
(GRUNTING IN CONFUSION)
450
00:21:21,581 --> 00:21:25,751
(WHINING)
451
00:21:25,819 --> 00:21:28,319
(SNIFFLES)
452
00:21:28,388 --> 00:21:29,618
Uh-uh.
453
00:21:29,690 --> 00:21:31,590
I understand, noble one.
454
00:21:31,659 --> 00:21:35,159
Your place is here
with the one
who needs you most.
455
00:21:35,229 --> 00:21:37,499
There must be more good in you
than I thought
456
00:21:37,565 --> 00:21:40,395
for one so noble
to hold you
in such esteem.
457
00:21:40,468 --> 00:21:43,898
Well, I admit I do...
(GROANS)
458
00:21:43,971 --> 00:21:45,611
You disgust me.
459
00:21:45,673 --> 00:21:50,673
And your mustache smells
like boiled cabbage
under wet sheep.
460
00:21:51,145 --> 00:21:53,105
You know, I'm going to...
(GROANS)
461
00:21:53,180 --> 00:21:54,680
How does she do that?
462
00:21:54,748 --> 00:21:59,048
(SNICKERING)
463
00:21:59,119 --> 00:22:01,319
(THEME MUSIC PLAYING)
32278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.