All language subtitles for Wacky Races s06e10 What a Wacky Development This Is.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,586 --> 00:00:22,256 (SNICKERING) 3 00:00:22,322 --> 00:00:24,722 (BIRDS CHIRPING) 4 00:00:33,734 --> 00:00:37,334 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 5 00:00:58,091 --> 00:00:59,591 (LAUGHING) 6 00:01:11,939 --> 00:01:15,839 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 7 00:01:22,583 --> 00:01:23,783 (BLEATS) 8 00:01:37,197 --> 00:01:41,597 I'm okay. 9 00:01:41,668 --> 00:01:44,368 (ALL LAUGHING) 10 00:01:44,439 --> 00:01:47,369 Oh, my stars and garters. That was a good one. 11 00:01:47,441 --> 00:01:49,441 Oh, best time of my lives. 12 00:01:49,509 --> 00:01:51,379 -Fun. -(SCREAMS) 13 00:01:51,445 --> 00:01:52,945 Greatest race ever! 14 00:01:53,013 --> 00:01:54,823 Truly, a stimulating spectacle, 15 00:01:54,883 --> 00:01:58,253 that I surmise, thrilled and chilled our abundant audience. 16 00:01:58,319 --> 00:02:01,259 -(CRICKET CHIRPING) -Or not. 17 00:02:01,322 --> 00:02:04,132 I don't understand. Where was everybody? 18 00:02:04,191 --> 00:02:06,331 There are all off watching reality TV shows 19 00:02:06,394 --> 00:02:08,564 that allow an emotionally cauterized generation 20 00:02:08,630 --> 00:02:12,670 to bask in the pain of sad, lonely people, desperate for attention. 21 00:02:12,734 --> 00:02:16,874 That's why the shadowy elites who control programming at the Wacky Sports Networks, 22 00:02:16,937 --> 00:02:18,767 the Illuminati, 23 00:02:18,840 --> 00:02:22,940 have sent over a new development executive to spice up the show. 24 00:02:23,010 --> 00:02:24,010 (THUNDER RUMBLING) 25 00:02:24,078 --> 00:02:26,608 -I'm back! -(SCREAMS) 26 00:02:26,681 --> 00:02:29,781 It's her, the crazy fan lady who wants to live in my blood. 27 00:02:29,850 --> 00:02:31,820 You are the new development executive? 28 00:02:31,885 --> 00:02:33,545 Me? Oh, no, no, no. 29 00:02:33,621 --> 00:02:36,791 What a crazy little bag of meat and gravy you are. 30 00:02:36,857 --> 00:02:39,057 I'm not interested in television. 31 00:02:39,126 --> 00:02:42,126 I'm just here to see my widdle-piddle-pidikin. 32 00:02:42,196 --> 00:02:44,366 So, where is the new executive? 33 00:02:44,432 --> 00:02:48,172 I gotta go, Sid, I got a meeting. Kisses. 34 00:02:48,235 --> 00:02:50,135 You're just a mindless puppet. 35 00:02:50,204 --> 00:02:52,874 How are you qualified to run a television show? 36 00:02:52,940 --> 00:02:54,910 Oh wait, I may have just answered my own question. 37 00:02:54,975 --> 00:02:57,345 Shall we get started? Does anyone need water? 38 00:02:57,411 --> 00:02:59,711 Racers, I don't want you to think of me 39 00:02:59,781 --> 00:03:04,451 as some super powerful, tantrum throwing, amoral studio executive 40 00:03:04,519 --> 00:03:06,489 who is here to completely change your show 41 00:03:06,553 --> 00:03:08,623 on some half thought out whim. 42 00:03:08,689 --> 00:03:10,889 I'm on your side, I love your show. 43 00:03:10,958 --> 00:03:12,428 I wouldn't change a thing. 44 00:03:12,493 --> 00:03:14,903 Ah, that's very good to hear because we were very-- 45 00:03:14,962 --> 00:03:16,462 Yeah, we're changing everything. 46 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 Wow, big surprise. 47 00:03:17,597 --> 00:03:18,967 But we're a race show. 48 00:03:19,033 --> 00:03:21,543 You're a race show nobody watches. 49 00:03:21,603 --> 00:03:23,773 Maybe, I don't know, if you advertised it more? 50 00:03:23,837 --> 00:03:25,567 Or at all. 51 00:03:25,640 --> 00:03:27,480 (SCOFFS) Well, as any television executive could tell you, 52 00:03:27,542 --> 00:03:29,712 the best way to appeal to a young audience 53 00:03:29,778 --> 00:03:34,578 looking for bold, fresh ideas is with familiar formula shows. 54 00:03:34,648 --> 00:03:37,048 -What does that-- -Sitcoms! 55 00:03:37,118 --> 00:03:41,618 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 56 00:03:41,688 --> 00:03:44,538 (AUDIENCE LAUGHING) 57 00:03:47,027 --> 00:03:49,877 (AUDIENCE LAUGHING) 58 00:03:52,099 --> 00:03:55,249 (AUDIENCE EXCLAIMING) 59 00:04:00,074 --> 00:04:02,924 (AUDIENCE LAUGHING) 60 00:04:07,414 --> 00:04:09,554 (HUMMING) 61 00:04:09,616 --> 00:04:12,246 -Honey. -(APPLAUSE) 62 00:04:12,319 --> 00:04:15,659 Tiny home. 63 00:04:15,722 --> 00:04:16,962 I'm just making dinner, 64 00:04:17,024 --> 00:04:18,834 because even though I have a career, 65 00:04:18,893 --> 00:04:20,803 it's my job to keep the house in order, care for the children, 66 00:04:20,862 --> 00:04:25,132 and be the underused comic foil for derivative one liners. 67 00:04:25,199 --> 00:04:26,799 How was work, dear? 68 00:04:26,867 --> 00:04:28,637 Work! (GRUNTS) 69 00:04:28,702 --> 00:04:29,772 AUDIENCE: Aww. 70 00:04:29,837 --> 00:04:31,607 Ugh, you kids today. 71 00:04:31,673 --> 00:04:33,943 When I was your age I was happy to have a hole to sleep in. 72 00:04:34,008 --> 00:04:36,778 (GRUNTS AND YAWNS) Good morning! 73 00:04:36,845 --> 00:04:41,715 -Get him, he's evil. He's evil. Get him. -(SCREAMING) 74 00:04:41,783 --> 00:04:45,753 Down, boy. I told you we should've gotten a werewolf. 75 00:04:45,819 --> 00:04:47,249 (AUDIENCE LAUGHING) 76 00:04:47,321 --> 00:04:50,061 -(CHUCKLES) Oh, Grandpa. -(DOORBELL RINGS) 77 00:04:50,125 --> 00:04:54,855 It's me. Your non-threatening, next-door neighbor who shows up for no reason. 78 00:04:54,928 --> 00:04:59,828 That was my only line. 79 00:04:59,900 --> 00:05:01,070 Hello, Officer Perfect. 80 00:05:01,135 --> 00:05:02,465 Would you like this pie I baked 81 00:05:02,537 --> 00:05:04,207 while I was figuring out how to tell my husband 82 00:05:04,271 --> 00:05:06,541 the nasty email he sent me about his boss, 83 00:05:06,607 --> 00:05:11,547 he accidentally sent to the entire office and he's fired. 84 00:05:11,611 --> 00:05:14,051 Office politics. Bad. 85 00:05:14,114 --> 00:05:16,084 Hmm. Who is that audience pleasing rascal? 86 00:05:16,150 --> 00:05:18,120 Why he's that smart, elegant neighborhood child 87 00:05:18,186 --> 00:05:22,516 who is constantly barging into the house to deliver his signature catchphrase. 88 00:05:22,589 --> 00:05:25,129 Where's the party? 89 00:05:25,192 --> 00:05:28,342 (AUDIENCE APPLAUDING) 90 00:05:38,939 --> 00:05:41,139 But I'm more than just your neighbor, 91 00:05:41,208 --> 00:05:45,978 I'm your long-lost son. 92 00:05:46,046 --> 00:05:48,646 And I'm yours. 93 00:05:48,715 --> 00:05:50,815 Gah? 94 00:05:50,884 --> 00:05:53,294 Tiny! 95 00:05:53,354 --> 00:05:56,624 As your crusty and easily confused boss from work, 96 00:05:56,691 --> 00:06:00,901 I've come to tell you, you can keep your job. 97 00:06:00,962 --> 00:06:04,032 No one else can reach the intern cages on the top shelf. 98 00:06:04,098 --> 00:06:06,068 But you don't have to go back, Tiny. 99 00:06:06,133 --> 00:06:08,203 Because I'm secretly an eccentric billionaire. 100 00:06:08,270 --> 00:06:12,870 And you can all come live with me on my private island made of candy. 101 00:06:12,940 --> 00:06:14,710 ALL: Yay! 102 00:06:14,775 --> 00:06:18,075 And there's the party. 103 00:06:18,145 --> 00:06:20,975 Maybe not. Sitcoms can be kind of... 104 00:06:21,048 --> 00:06:22,848 -Predictable? -Slap-your-mamma bad? 105 00:06:22,917 --> 00:06:26,047 Horribly written by rooms full of half-witted howler monkeys? 106 00:06:26,120 --> 00:06:27,920 No. Star vehicles. 107 00:06:27,989 --> 00:06:31,229 They get huge egos, they start making crazy demands. 108 00:06:31,292 --> 00:06:33,762 This latte is not made with dolphin milk foam. 109 00:06:33,828 --> 00:06:38,828 I can't work like this, I'll be in my trailer. 110 00:06:39,500 --> 00:06:41,740 We need something new and fresh. 111 00:06:41,803 --> 00:06:44,713 Maybe we should just steal something from the Internet. 112 00:06:44,771 --> 00:06:45,771 I have a show on the Internet. 113 00:06:45,839 --> 00:06:47,639 You made a web show? How? 114 00:06:47,709 --> 00:06:52,179 -Doesn't that take talent? -Not at all, I'll show you. 115 00:06:52,246 --> 00:06:54,716 ♪ Slap Slap, slap danger 116 00:06:54,782 --> 00:06:58,952 ♪ I'm a rule-breaking maverickwho gets the job done Slap ♪ 117 00:06:59,019 --> 00:07:02,419 Thank you, ma'am. That'll be, like, $12.97. 118 00:07:02,490 --> 00:07:05,030 -Yeah, I have a coupon. -(GROWLING) 119 00:07:05,092 --> 00:07:09,142 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 120 00:07:12,934 --> 00:07:16,604 Dude, we put the breakable stuff, like, on top. 121 00:07:16,670 --> 00:07:18,240 Oh, do you? 122 00:07:18,305 --> 00:07:21,935 Well, that's fine and good for you pencil pushers downtown. 123 00:07:22,010 --> 00:07:25,510 But here on the streets we have to cut corners to get things done. 124 00:07:25,580 --> 00:07:27,580 Not to heavy, please, young man. 125 00:07:27,648 --> 00:07:30,278 My arms snap like toothpicks if I try... 126 00:07:30,351 --> 00:07:31,591 Do I come to your house 127 00:07:31,652 --> 00:07:33,352 and tell you how to sit by the phone 128 00:07:33,421 --> 00:07:37,191 and wait for your grandkids to not call? Do I? Do I? 129 00:07:37,258 --> 00:07:38,458 (SCREAMING) 130 00:07:38,525 --> 00:07:40,055 (CRASHES) 131 00:07:40,128 --> 00:07:43,958 OLD LADY: He's a rule-breaking maverick, but he gets the job done. 132 00:07:44,031 --> 00:07:45,731 I'm getting too old for this stuff. 133 00:07:45,799 --> 00:07:49,099 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 134 00:07:52,907 --> 00:07:57,037 During every second of that, I could hear my brain screaming. 135 00:07:57,111 --> 00:07:58,681 (SCREAMING) 136 00:07:58,745 --> 00:08:00,575 That's wonderful. 137 00:08:00,647 --> 00:08:02,217 We'll buy it twice. 138 00:08:02,284 --> 00:08:05,424 And you'll need an assistant to work very, very close to you, 139 00:08:05,486 --> 00:08:08,216 -won't you, Petey-Weteykins? -I sure will. 140 00:08:08,289 --> 00:08:11,389 -(INTENSE MUSIC PLAYING) -Who's that? 141 00:08:11,459 --> 00:08:13,689 My assistant. He went to Princeton. 142 00:08:13,760 --> 00:08:15,660 I'll take it from here. 143 00:08:15,730 --> 00:08:17,970 You just sit there and hope no one notices all the work you've had done. 144 00:08:18,031 --> 00:08:19,571 (SCREAMING) No! 145 00:08:19,633 --> 00:08:20,473 I knew it. 146 00:08:20,534 --> 00:08:22,644 Hey, now. That's kind of-- 147 00:08:22,704 --> 00:08:25,574 He's so insecure, he uses his looks to distract people from his total lack of talent. 148 00:08:25,640 --> 00:08:27,710 And he cries himself to sleep at night. 149 00:08:27,774 --> 00:08:29,714 That's not good assisting. 150 00:08:29,776 --> 00:08:31,406 He has 11 toes. 151 00:08:31,479 --> 00:08:33,109 I hate you, I hate you, I hate you. 152 00:08:33,180 --> 00:08:34,580 Creatives, right? 153 00:08:34,649 --> 00:08:38,389 -I like him. -Ideas all bad. 154 00:08:38,452 --> 00:08:40,052 Okay, then. What about music? 155 00:08:40,120 --> 00:08:42,560 I mean, everybody loves music, right? 156 00:08:42,623 --> 00:08:46,633 ALL:♪ Do the wacky disco 157 00:08:46,694 --> 00:08:48,834 ♪ Do the wacky Do the wacky 158 00:08:48,896 --> 00:08:52,496 ♪ Turn around and jump Shake it, shake it 159 00:08:52,566 --> 00:08:54,936 ♪ We're wacky Oh, so wacky 160 00:08:55,002 --> 00:08:56,772 ♪ Now you're really having fun 161 00:08:56,838 --> 00:08:58,868 ♪ 'Cause you know that it's the time to wacky disco 162 00:08:58,939 --> 00:09:00,069 (GRUNTING) 163 00:09:00,140 --> 00:09:01,940 (INDISTINCT) 164 00:09:02,009 --> 00:09:04,679 ♪ Do the wacky ♪ 165 00:09:04,744 --> 00:09:06,284 (ALL GRUNTING) 166 00:09:06,348 --> 00:09:10,478 Nah, animated shows never really pull off musical numbers. 167 00:09:10,550 --> 00:09:11,490 I agree. 168 00:09:11,552 --> 00:09:13,592 You are the worst assistant ever. 169 00:09:13,654 --> 00:09:16,964 Ah, oh, ah! And you're hurting my hand. 170 00:09:17,024 --> 00:09:18,834 What we need is something so simple 171 00:09:18,893 --> 00:09:22,133 that even an American audience can instantly grasp the concept. 172 00:09:22,196 --> 00:09:23,966 Like racing. 173 00:09:24,032 --> 00:09:26,802 Something with incredibly simple rules and pointless danger. 174 00:09:26,867 --> 00:09:28,167 Like racing. 175 00:09:28,235 --> 00:09:30,295 Something with cool cars we can make toys of. 176 00:09:30,371 --> 00:09:31,641 He's going to say racing. 177 00:09:31,706 --> 00:09:33,736 -Something fast. -He's going to say racing. 178 00:09:33,808 --> 00:09:36,078 -Something furious. -He's going to say racing. 179 00:09:36,143 --> 00:09:38,113 -Something like... -ALL: Racing. 180 00:09:38,178 --> 00:09:40,548 -Like... -ALL: Racing. 181 00:09:40,613 --> 00:09:41,613 Bowling! 182 00:09:41,681 --> 00:09:42,851 ALL: What? 183 00:09:42,916 --> 00:09:44,846 Nah, wait. Racing! 184 00:09:44,918 --> 00:09:48,068 (THEME MUSIC PLAYING) 185 00:09:51,691 --> 00:09:53,361 (CRYING) 186 00:09:53,427 --> 00:09:55,827 -Hands on. -(GIGGLING) 187 00:09:55,896 --> 00:09:57,226 (CRYING) 188 00:09:57,297 --> 00:09:59,167 Blah! 189 00:09:59,233 --> 00:10:00,643 (MUSIC STOPS) 190 00:10:00,701 --> 00:10:02,871 What? I replaced you with younger drivers. 191 00:10:02,937 --> 00:10:05,207 This is television, what did you expect? 192 00:10:05,272 --> 00:10:09,812 I hate this show. 193 00:10:09,876 --> 00:10:13,146 ♪ Slap danger 194 00:10:13,213 --> 00:10:15,383 ♪ Slap, slap 195 00:10:15,449 --> 00:10:18,149 ♪ He's a rule-breaking maverick 196 00:10:18,218 --> 00:10:21,758 ♪ Who gets the job done 197 00:10:21,822 --> 00:10:25,092 ♪ Carrots 198 00:10:25,159 --> 00:10:27,259 ♪ Slap danger 199 00:10:27,328 --> 00:10:28,978 (INAUDIBLE) 200 00:10:32,466 --> 00:10:35,166 ♪ This guy 201 00:10:37,804 --> 00:10:41,284 ♪ Don't cry 202 00:10:41,342 --> 00:10:43,112 ♪ Caution 203 00:10:43,177 --> 00:10:45,177 ♪ Bana gun 204 00:10:45,245 --> 00:10:50,245 Clean up on aisle 6, again. 205 00:10:54,421 --> 00:10:57,871 ♪ Slap danger ♪ 206 00:11:03,163 --> 00:11:05,373 (THEME MUSIC PLAYING) 207 00:11:05,423 --> 00:11:09,973 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.