Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,485
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,386 --> 00:00:22,456
(SNICKERING)
3
00:00:22,523 --> 00:00:25,663
(OWL HOOTING)
4
00:00:25,726 --> 00:00:27,126
-(SCREAMS)
-(CHAINSAW BUZZING)
5
00:00:27,194 --> 00:00:28,564
(LAUGHS MANIACALLY)
6
00:00:28,629 --> 00:00:30,659
(WOMAN PANTING)
7
00:00:30,731 --> 00:00:33,701
-(GASPS)
-(LAUGHING)
8
00:00:33,767 --> 00:00:35,437
-Ow!
-(WOMAN GASPS)
9
00:00:35,502 --> 00:00:36,942
(SCREAMS)
10
00:00:37,004 --> 00:00:39,174
-Movies scare Tiny.
-(ALL EXCLAIM)
11
00:00:39,240 --> 00:00:40,670
Oh! Don't look
in the back seat!
12
00:00:40,741 --> 00:00:42,481
(ALL SCREAM)
13
00:00:42,544 --> 00:00:45,084
Why does that man in the mask
want to eat those people's toenails?
14
00:00:45,146 --> 00:00:46,676
Something to do
with fiber, I think.
15
00:00:46,747 --> 00:00:48,017
Don't hide in the closet!
16
00:00:48,082 --> 00:00:50,352
Why do they always
hide in the closet?
17
00:00:50,418 --> 00:00:53,318
Deranged lunatics always
look in the closet first!
18
00:00:53,387 --> 00:00:54,447
I always do.
19
00:00:54,521 --> 00:00:55,961
(MUTTERING IN AGREEMENT)
20
00:00:56,023 --> 00:00:59,133
(CHUCKLES) Wait, wait.
Here comes the funny part.
21
00:00:59,192 --> 00:01:00,462
(ALL SCREAMING)
22
00:01:00,528 --> 00:01:04,228
(LAUGHING) You know,
he looks better on the inside.
23
00:01:04,298 --> 00:01:08,098
This inane nonsense
is insulting my intrinsic intelligence.
24
00:01:08,168 --> 00:01:09,838
I egress. And on.
25
00:01:09,904 --> 00:01:11,814
-(GROWLING)
-(YELPS)
26
00:01:11,872 --> 00:01:15,112
Perfect! It's for you!
27
00:01:15,176 --> 00:01:18,946
-(THUNDERCLAP)
-Good evening.
28
00:01:19,013 --> 00:01:21,253
-I am...
-(THUNDERCLAP)
29
00:01:21,314 --> 00:01:23,884
Dr. Frankenbeans.
30
00:01:23,951 --> 00:01:27,351
I have come
all the way from...
31
00:01:27,421 --> 00:01:29,521
New Haven, Connecticut.
32
00:01:29,590 --> 00:01:30,720
Doctor!
33
00:01:30,791 --> 00:01:32,031
Doccie!
34
00:01:32,093 --> 00:01:33,593
This is your father, boys?
35
00:01:33,660 --> 00:01:35,460
Well, sort of.
36
00:01:35,530 --> 00:01:38,270
The doc here is the mad scientist who created Tiny.
37
00:01:38,331 --> 00:01:39,431
(LAUGHS)
38
00:01:39,499 --> 00:01:41,169
Oh, it was nothing, really.
39
00:01:41,235 --> 00:01:44,105
I had a free weekend,
some extra thread,
40
00:01:44,171 --> 00:01:46,741
and all these body parts
that I...
41
00:01:46,807 --> 00:01:47,837
Found.
42
00:01:47,908 --> 00:01:49,438
Oh, isn't that sweet?
43
00:01:49,510 --> 00:01:52,010
Public forms
of familial affection nauseate me.
44
00:01:52,079 --> 00:01:54,219
Did you get that sandwich
out of Muttley's stomach?
45
00:01:54,282 --> 00:01:56,882
What? I'm still eating it.
(CHOMPING)
46
00:01:56,951 --> 00:01:59,821
Great to see you, Doc.
Uh, but why are you here?
47
00:01:59,888 --> 00:02:04,888
I came to give
my greatest creation a very special gift.
48
00:02:05,559 --> 00:02:06,859
Kittens!
49
00:02:06,927 --> 00:02:08,397
Even better.
50
00:02:08,462 --> 00:02:09,732
Observe.
51
00:02:09,797 --> 00:02:11,267
Brains?
52
00:02:11,332 --> 00:02:13,532
BELLA:
Oh, you found the other half. Excellent.
53
00:02:13,601 --> 00:02:17,101
Why didn't you give Tiny
the rest of his brain in the first place?
54
00:02:17,171 --> 00:02:19,741
It fell between
the couch cushions.
55
00:02:19,807 --> 00:02:22,477
Oh, look. A jellybean.
56
00:02:22,542 --> 00:02:25,712
Mmm. Interesting flavor.
57
00:02:25,779 --> 00:02:27,849
To the lab!
58
00:02:27,915 --> 00:02:31,965
(DR. FRANKENBEANS LAUGHING)
59
00:02:33,954 --> 00:02:36,494
(CHUCKLING)
60
00:02:36,556 --> 00:02:39,386
Well, that ought to do it.
61
00:02:39,459 --> 00:02:42,859
(LAUGHING MANIACALLY)
62
00:02:42,930 --> 00:02:47,670
(ALL GASP)
63
00:02:47,734 --> 00:02:49,974
(ALL WHIMPERING)
64
00:02:50,037 --> 00:02:52,507
(TINY SNARLING)
65
00:02:52,572 --> 00:02:54,412
-He's alive!
-(THUNDERCLAP)
66
00:02:54,474 --> 00:02:55,644
More or less.
67
00:02:55,709 --> 00:02:58,379
Tiny, are you awake?
How do you feel?
68
00:02:58,445 --> 00:03:00,345
Tiny feel like...
69
00:03:00,414 --> 00:03:04,224
(POSH ACCENT) I've finally
reached my full actualized life potential.
70
00:03:04,285 --> 00:03:06,515
This would be a perfect time
for a montage, wouldn't it?
71
00:03:06,587 --> 00:03:09,187
Oh, I hope not.
Just lazy writing, actually.
72
00:03:09,256 --> 00:03:11,356
Surely the story team
can come up
73
00:03:11,425 --> 00:03:14,355
with a more entertaining way
to show the audience the changes in Tiny?
74
00:03:14,428 --> 00:03:18,798
All it would take
is a little extra effort.
75
00:03:18,866 --> 00:03:20,596
We're gonna do
the montage, aren't we?
76
00:03:20,667 --> 00:03:24,117
-Definitely.
-Oh, yeah.
77
00:03:35,649 --> 00:03:37,279
(CALLS)
78
00:03:37,350 --> 00:03:38,820
(DOLPHINS CALLING)
79
00:03:38,886 --> 00:03:43,786
(LAUGHS)
80
00:03:43,857 --> 00:03:47,307
(WHIMPERS AND SNIFFLES)
81
00:03:51,799 --> 00:03:55,039
(CHEERS AND APPLAUSE)
82
00:03:55,102 --> 00:03:57,072
BRICK: On your mark!
Get set!
83
00:03:57,138 --> 00:04:01,078
This is my only line.
Go!
84
00:04:01,142 --> 00:04:03,752
Hurry, Tiny!
We're dead last!
85
00:04:03,812 --> 00:04:07,112
-Ooh, my, my.
This will never do. -(CATS MEOWING)
86
00:04:07,181 --> 00:04:11,451
I'll just make a few
minor recalibrations.
87
00:04:11,518 --> 00:04:13,048
(ENGINE HUMMING)
88
00:04:13,120 --> 00:04:15,620
BELLA: (EXCLAIMS)
What's happening?
89
00:04:15,689 --> 00:04:18,229
(BELLA SCREAMS)
90
00:04:18,292 --> 00:04:19,892
(BELLA CONTINUES SCREAMING)
91
00:04:19,960 --> 00:04:24,300
(BELLA GRUNTING)
92
00:04:24,364 --> 00:04:27,304
(ALL GRUNTING)
93
00:04:27,368 --> 00:04:29,568
Looking good there, Tiny.
Well, relatively.
94
00:04:29,637 --> 00:04:31,567
Can I offer you
some racing tips? Here's one.
95
00:04:31,639 --> 00:04:34,179
A light rinse really
improves hair's highlights and bounce time.
96
00:04:34,241 --> 00:04:39,241
Oh, dear, Peter.
You're as amusing as you are simple.
97
00:04:39,513 --> 00:04:41,653
Why, thank you.
98
00:04:41,716 --> 00:04:44,716
Howdy there, Tiny.
We're all just so proud of the way that you--
99
00:04:44,786 --> 00:04:47,956
I have no time for chitting
or chatting, dear Penelope.
100
00:04:48,022 --> 00:04:49,962
But there's always time
for chit-chat!
101
00:04:50,025 --> 00:04:52,755
FEMALE AUTOMATED VOICE:Another car approaching on our six, boss.
102
00:04:52,826 --> 00:04:54,596
I.Q.: Look out, Tiny.
103
00:04:54,662 --> 00:04:59,002
I'm about to implement
a high octane fuel of my own creation.
104
00:04:59,067 --> 00:05:02,797
FEMALE AUTOMATED VOICE:Aha! Take that. In your face.
105
00:05:02,870 --> 00:05:04,570
(TIRES SCREECHING)
106
00:05:04,638 --> 00:05:07,668
(BELLA SCREAMING)
107
00:05:07,741 --> 00:05:09,981
(BELLA AND I.Q. SCREAMING)
108
00:05:10,044 --> 00:05:11,484
How disappointing.
109
00:05:11,546 --> 00:05:14,576
I thought you'd be using
hydrogen isotopes by now.
110
00:05:14,648 --> 00:05:16,418
Woozy what now?
111
00:05:16,484 --> 00:05:20,194
You better not expect me
to go easy, you gregarious gargoyle.
112
00:05:20,254 --> 00:05:23,524
Ha! I would never expect
excessive considerations
113
00:05:23,591 --> 00:05:25,791
from any circumscribed
competitor
114
00:05:25,859 --> 00:05:28,199
with such a limited
vocabulary.
115
00:05:28,262 --> 00:05:30,302
But... What?
How dare you!
116
00:05:30,364 --> 00:05:33,074
I have words!
I have all the best words!
117
00:05:33,133 --> 00:05:34,973
Muttley, press the button!
118
00:05:35,035 --> 00:05:39,835
(MUTTLEY MUTTERING
IN AGREEMENT)
119
00:05:44,345 --> 00:05:46,505
DASTARDLY: (SQUEALS)
Uh-oh.
120
00:05:46,580 --> 00:05:47,680
(YELLS)
121
00:05:47,748 --> 00:05:48,778
(EXPLOSION)
122
00:05:48,849 --> 00:05:51,549
(DASTARDLY GRUNTING)
123
00:05:51,618 --> 00:05:54,048
(TIRES SCREECHING)
124
00:05:54,121 --> 00:05:56,561
Tiny, we have got to talk
about your new attitude.
125
00:05:56,624 --> 00:06:00,334
I see your lips moving,
but I am not paying attention,
126
00:06:00,394 --> 00:06:03,464
as I am preparing to make
an important announcement.
127
00:06:03,531 --> 00:06:06,771
As of today, I am retiring
from racing.
128
00:06:06,833 --> 00:06:08,543
-(ALL GASP)
-What?
129
00:06:08,603 --> 00:06:13,013
I have decided to put
my energies into serving a higher purpose.
130
00:06:13,074 --> 00:06:18,074
I'm becoming a life coach
to the tastelessly rich and undeservedly famous.
131
00:06:18,946 --> 00:06:20,946
-Toodles.
-(BELLA GRUNTS)
132
00:06:21,014 --> 00:06:24,284
-(TIRES SCREECHING)
-(DASTARDLY GRUNTS)
133
00:06:24,350 --> 00:06:25,620
Brother?
134
00:06:25,686 --> 00:06:27,346
-(THUNDERCLAP)
-GIRL: (ON TV)Stay back! No!
135
00:06:27,421 --> 00:06:30,421
-(LAUGHING MANIACALLY)
-(SCREAMING)
136
00:06:30,490 --> 00:06:32,360
(SLURPING)
137
00:06:32,425 --> 00:06:34,125
(SOBBING)
138
00:06:34,195 --> 00:06:37,155
There, there, Bella.
Just try to remember the good times.
139
00:06:37,231 --> 00:06:39,731
And that there's no way
they'll ever come again.
140
00:06:39,800 --> 00:06:42,570
(BAWLING)
141
00:06:42,636 --> 00:06:43,766
Never ever, ever.
142
00:06:43,837 --> 00:06:45,007
Peter, you're not helping.
143
00:06:45,072 --> 00:06:47,272
My heart is breaking.
144
00:06:47,341 --> 00:06:50,211
Well, you are hitting it
with a hammer.
145
00:06:50,277 --> 00:06:52,677
It's how I grieve!
Don't judge me!
146
00:06:52,746 --> 00:06:56,116
(BOTH CHOMPING)
147
00:06:56,183 --> 00:07:00,053
If anyone cares,
Tiny is on the television.
148
00:07:00,120 --> 00:07:03,120
(ROCK MUSIC PLAYING)
149
00:07:13,700 --> 00:07:15,240
I'm here to ask...
150
00:07:15,302 --> 00:07:17,242
-Are you a winner?
Of course not. -AUDIENCE: No!
151
00:07:17,305 --> 00:07:22,305
But I am. And by taking
my extreme self-actualization success seminar,
152
00:07:23,077 --> 00:07:25,307
you'll learn how to stop
being a loser
153
00:07:25,379 --> 00:07:27,449
-and finally get that yacht.
-(EXPLOSION)
154
00:07:27,515 --> 00:07:29,645
-(AUDIENCE CHEERING)-That castle.
155
00:07:29,717 --> 00:07:33,187
That warehouse full of sports cars you don't know how to drive.
156
00:07:33,254 --> 00:07:36,264
So stop being a loser
and sign up today for my...
157
00:07:36,323 --> 00:07:39,433
-Power of Winning seminar!
-(EXPLOSION)
158
00:07:39,493 --> 00:07:41,163
-Namaste.
-(AUDIENCE CHEERING)
159
00:07:41,229 --> 00:07:43,259
Tiny's new brain
has turned him from a kind and gentle soul
160
00:07:43,330 --> 00:07:45,200
to a selfish,
cold-hearted huckster.
161
00:07:45,266 --> 00:07:47,066
That's why I never use mine.
162
00:07:47,134 --> 00:07:49,974
My brother will never be
truly happy like this.
163
00:07:50,037 --> 00:07:51,337
We have to do something.
164
00:07:51,405 --> 00:07:52,635
But what can we do?
165
00:07:52,707 --> 00:07:55,507
Oh, you could remove
half his brain.
166
00:07:55,576 --> 00:07:57,576
Whoa, where did you come from?
167
00:07:57,645 --> 00:08:02,145
Oh, under the couch cushions.
Look at all these brains I found.
168
00:08:02,216 --> 00:08:04,216
(CROWD CHEERING)
169
00:08:04,285 --> 00:08:06,285
Love ya. Mean it!
170
00:08:06,353 --> 00:08:09,793
Uh, do take me to the most
ridiculously expensive hotel.
171
00:08:09,856 --> 00:08:10,856
Hello, Tiny.
172
00:08:10,924 --> 00:08:12,764
Penelope!
173
00:08:12,827 --> 00:08:15,157
That's right, darling.
The team can't stand to see what you've become
174
00:08:15,229 --> 00:08:16,699
and we're here
to turn you back
175
00:08:16,764 --> 00:08:18,404
into the innocent little old
sugar pie you used to be.
176
00:08:18,466 --> 00:08:21,596
Really? And just how do you
propose to do that?
177
00:08:21,669 --> 00:08:23,669
By scooping out
your new brain.
178
00:08:23,738 --> 00:08:25,838
(WHIMPERS)
Please do excuse me.
179
00:08:25,906 --> 00:08:29,106
ALL: Brains!
180
00:08:29,176 --> 00:08:31,006
ALL: Brains!
181
00:08:31,079 --> 00:08:33,309
PETER:
These hockey masks we found are surprisingly comfortable.
182
00:08:33,380 --> 00:08:35,250
PENELOPE:
You know, they really are.
183
00:08:35,316 --> 00:08:37,216
ALL: Brains! Brains...
184
00:08:37,285 --> 00:08:39,245
-(SIREN BLARES)
-Hey, buddy. You look like you're running from people
185
00:08:39,320 --> 00:08:41,160
who want to scoop out
your brains. Need help?
186
00:08:41,221 --> 00:08:44,161
No, I'm sure I'll be able
to get away on my own.
187
00:08:44,224 --> 00:08:45,864
Okay, then. Bye-bye.
188
00:08:45,926 --> 00:08:47,056
Could we be of any help?
189
00:08:47,127 --> 00:08:49,527
Oh, I'm good, thanks.
190
00:08:49,596 --> 00:08:50,756
Last chance.
191
00:08:50,831 --> 00:08:52,971
Mind your own beeswax.
192
00:08:53,033 --> 00:08:57,703
(EXPLOSION)
193
00:08:57,771 --> 00:08:59,771
(LAUGHTER)
194
00:08:59,840 --> 00:09:02,410
(GROWLS)
195
00:09:02,476 --> 00:09:04,636
Horror movies.
What's up with that?
196
00:09:04,711 --> 00:09:06,151
(SCREAMS)
197
00:09:06,213 --> 00:09:10,123
TINY:
I'll pick that one to hide in.
198
00:09:10,184 --> 00:09:11,824
BELLA: Tiny!
199
00:09:11,886 --> 00:09:14,146
-(CHAINSAW WHIRRING)
-If you let me have half your brain,
200
00:09:14,221 --> 00:09:15,761
I'll give you
this big sandwich
201
00:09:15,823 --> 00:09:19,533
and this basket of
Dastardly's baby photos.
202
00:09:19,592 --> 00:09:23,332
(SCREAMING)
203
00:09:23,397 --> 00:09:26,797
You forgot the most basic
of all scary movie rules.
204
00:09:26,868 --> 00:09:29,798
Never go up
the creepy staircase.
205
00:09:29,870 --> 00:09:33,710
(SCREAMING)
206
00:09:33,773 --> 00:09:35,983
(GRUNTING)
207
00:09:36,043 --> 00:09:39,053
(SNICKERING)
208
00:09:39,112 --> 00:09:42,222
Must hide in closet!
209
00:09:42,282 --> 00:09:43,352
(SIGHS)
210
00:09:43,417 --> 00:09:45,117
Safe at last.
211
00:09:45,185 --> 00:09:46,715
PENELOPE: Ahem.
212
00:09:46,787 --> 00:09:50,617
Hey, look, Tiny.
Unlicensed Wacky Races merchandise.
213
00:09:50,690 --> 00:09:52,430
(SCREAMS)
214
00:09:52,493 --> 00:09:55,133
ALL: Brains!
Give us your brains!
215
00:09:55,195 --> 00:09:56,195
I've got him!
216
00:09:56,263 --> 00:09:58,333
Ahh! (GRUNTING)
217
00:09:58,399 --> 00:09:59,729
(SNICKERING)
218
00:09:59,801 --> 00:10:01,441
ALL: Give us the brain!
Brain!
219
00:10:01,502 --> 00:10:03,812
ALL: Brain! Brain...
220
00:10:03,871 --> 00:10:06,011
Seriously, dude.
Give us half your brain.
221
00:10:06,073 --> 00:10:07,373
Why?
222
00:10:07,441 --> 00:10:08,911
Well, 'cause you've been
acting like a jerk.
223
00:10:08,977 --> 00:10:13,177
I know. And I do miss
racing with my friends.
224
00:10:13,247 --> 00:10:14,917
I hate my new life.
225
00:10:14,983 --> 00:10:17,853
Do you know what it's like
to look in the mirror every day
226
00:10:17,919 --> 00:10:21,619
and see a shallow,
self-centered jerk staring back at you?
227
00:10:21,689 --> 00:10:23,459
-No. (SCREAMING)
-(CLATTERING)
228
00:10:23,524 --> 00:10:25,364
I want to go back
to the way it was.
229
00:10:25,426 --> 00:10:28,556
There's only one thing to do.
230
00:10:28,628 --> 00:10:30,158
ALL: Ew!
231
00:10:30,230 --> 00:10:32,070
That was actually
kind of gross.
232
00:10:32,132 --> 00:10:34,232
Tiny! Back!
233
00:10:34,301 --> 00:10:35,971
(GRUNTING)
234
00:10:36,036 --> 00:10:38,566
Oh, look. I found a brain.
235
00:10:38,639 --> 00:10:40,409
I'm going to keep it as a pet
236
00:10:40,474 --> 00:10:44,714
and I will name it
Mr. Brainy-pants.
237
00:10:44,778 --> 00:10:46,778
Oh, brother!
238
00:10:46,847 --> 00:10:49,247
(BANGING ON DOOR)
239
00:10:49,316 --> 00:10:50,946
Something's trying to get in!
240
00:10:51,018 --> 00:10:52,088
(SNARLING)
241
00:10:52,152 --> 00:10:56,362
(ALL SCREAM)
242
00:10:56,423 --> 00:11:00,393
(SNICKERING)
243
00:11:00,461 --> 00:11:02,661
(THEME MUSIC PLAYING)
244
00:11:02,711 --> 00:11:07,261
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.