Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:04,685
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,453 --> 00:00:21,253
(SNICKERING)
3
00:00:28,662 --> 00:00:30,332
(CRUNCHING)
4
00:00:30,398 --> 00:00:33,538
LORD DAST: I call forth
all the malignant, maladjusted,
5
00:00:33,601 --> 00:00:38,601
magically malformed
malingering mutations of the Dastlands,
6
00:00:39,907 --> 00:00:42,477
to attend your terrible tyrant
7
00:00:42,543 --> 00:00:44,443
and devilish despot.
8
00:00:44,511 --> 00:00:47,311
I, the evil
wizard lord Dast--
9
00:00:47,381 --> 00:00:48,981
TOADY: I'm not
coming up there.
10
00:00:49,050 --> 00:00:51,150
-Why not?
-Because you'd do something evil to me.
11
00:00:51,218 --> 00:00:52,488
Oh, no. I won't.
12
00:00:52,553 --> 00:00:56,193
(GRUNTING) Ow, ow, ooh!
13
00:00:56,256 --> 00:00:57,256
See? Evil.
14
00:00:57,324 --> 00:00:58,334
(SNICKERING)
15
00:00:58,392 --> 00:01:00,432
Attend, moldering minion.
16
00:01:00,494 --> 00:01:01,834
After strenuous searching
17
00:01:01,896 --> 00:01:03,826
I learned the last location
18
00:01:03,898 --> 00:01:07,268
of the pendant
of prodigious prestidigitation.
19
00:01:07,335 --> 00:01:09,595
Once I possess
that awesome amulet,
20
00:01:09,670 --> 00:01:13,310
I will control
all magic in Wacky Earth.
21
00:01:13,374 --> 00:01:15,044
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
22
00:01:15,109 --> 00:01:17,409
Where is it, my cruel
and capricious underlord?
23
00:01:17,477 --> 00:01:18,877
The pendant is possessed
24
00:01:18,946 --> 00:01:21,416
by a pusillanimously
pleasant peasant
25
00:01:21,481 --> 00:01:23,521
in the Goodlands.
26
00:01:23,585 --> 00:01:28,185
Muttley, you will lead
the fiendishly foul smelling funky flying muttleys,
27
00:01:28,255 --> 00:01:30,285
and get me that pendant.
28
00:01:30,357 --> 00:01:31,627
Now, fly!
29
00:01:31,692 --> 00:01:34,132
Fly, my foul flunkies!
30
00:01:34,194 --> 00:01:36,704
(EVIL LAUGHTER)
31
00:01:36,764 --> 00:01:39,574
(GRUNTS)
32
00:01:39,633 --> 00:01:40,773
(GROANS)
33
00:01:40,834 --> 00:01:44,134
(SNIFFING)
No. No. No!
34
00:01:46,473 --> 00:01:49,173
(UNICORN SNORTING)
35
00:01:51,712 --> 00:01:53,552
(GRUNTING)
36
00:01:53,614 --> 00:01:54,624
(EXHALES)
37
00:01:54,681 --> 00:01:57,821
(HUMMING)
38
00:01:57,885 --> 00:01:59,745
Oh, sweet tea
and happy berries,
39
00:01:59,820 --> 00:02:01,490
what a glorious day.
40
00:02:01,555 --> 00:02:02,685
Morning, Aunty Barnstorm.
41
00:02:02,756 --> 00:02:04,116
How are you this lovely day?
42
00:02:04,190 --> 00:02:05,530
(STRAINS, GRUNTS)
43
00:02:05,592 --> 00:02:07,132
What is so lovely...
44
00:02:07,194 --> 00:02:12,194
(GRUNTS) ...about farm that
only grows rocks? (GROANS)
45
00:02:12,666 --> 00:02:14,336
-(SCREAMS)
-BOTH: Daddy!
46
00:02:14,402 --> 00:02:17,742
Do your chores and get
dim-witted farm boy to help you.
47
00:02:17,805 --> 00:02:18,805
(GRUNTING)
48
00:02:18,872 --> 00:02:20,572
Farm boy! Oh, farm boy.
49
00:02:20,641 --> 00:02:22,011
Farm boy Dim,
at your service.
50
00:02:22,076 --> 00:02:24,276
Good morning,
Dim but goodhearted farm boy.
51
00:02:24,344 --> 00:02:25,214
Can you help me...
52
00:02:25,279 --> 00:02:28,419
Shovel the goats?
Milk the rocks?
53
00:02:28,482 --> 00:02:30,122
Plough the roof?
54
00:02:30,184 --> 00:02:32,494
Help me with these rocks,
so Aunty Barnstorm can make breakfast.
55
00:02:32,552 --> 00:02:34,122
Uh-huh. (CHUCKLING)
56
00:02:34,187 --> 00:02:35,087
Oh, Aunty.
57
00:02:35,156 --> 00:02:36,886
I'd love my rock
over-easy today.
58
00:02:36,957 --> 00:02:39,287
We don't cook rocks,
Dim farm boy.
59
00:02:39,359 --> 00:02:40,359
(THUD)
60
00:02:40,427 --> 00:02:41,857
Okay, scrambled then.
61
00:02:41,929 --> 00:02:45,099
Yo, look. It's Lord Dast's
funky flying monkies.
62
00:02:45,165 --> 00:02:46,595
(FARTING)
63
00:02:46,667 --> 00:02:47,767
(GASPING)
64
00:02:47,835 --> 00:02:49,165
(ALL SNICKERING)
65
00:02:49,235 --> 00:02:50,695
Oh! Hup!
66
00:02:50,771 --> 00:02:52,241
I'll protect you, Penelope.
67
00:02:52,306 --> 00:02:54,136
Farm boy, how can you fight
if you can't even see?
68
00:02:54,208 --> 00:02:56,738
A hero fights not with
his eyes, but with his heart.
69
00:02:56,810 --> 00:02:58,180
And his left shoe.
70
00:02:58,244 --> 00:03:00,354
Mmm. Bring it.
71
00:03:00,413 --> 00:03:01,523
(ALL SCREAMING)
72
00:03:01,581 --> 00:03:02,781
(EXCLAIMS)
73
00:03:02,850 --> 00:03:04,280
Take that,
you snickering fiends!
74
00:03:04,351 --> 00:03:06,421
(THUDDING)
75
00:03:06,486 --> 00:03:07,856
(BURPING)
76
00:03:07,921 --> 00:03:10,321
(EXCLAIMING)
77
00:03:10,390 --> 00:03:11,690
(MUTTLEYS FARTING)
78
00:03:11,759 --> 00:03:14,529
I don't want
to be rude, but could you take a quick bath?
79
00:03:14,594 --> 00:03:16,204
(GRUNTS)
80
00:03:16,262 --> 00:03:18,502
(SNICKERING)
81
00:03:18,566 --> 00:03:21,466
Why, those unwashed
underdogs stole my pendant.
82
00:03:21,535 --> 00:03:22,565
You know what this means.
83
00:03:22,636 --> 00:03:24,706
A magical quest!
84
00:03:24,772 --> 00:03:26,742
(BLOWING)
85
00:03:26,807 --> 00:03:28,037
Whistle.
86
00:03:28,109 --> 00:03:29,509
-(THUD)
-(ALL GRUNT)
87
00:03:29,576 --> 00:03:30,906
Beam 'em up, Barney.
88
00:03:30,978 --> 00:03:35,978
I'm booking a first-class
flight to wizard Q-Zar.
89
00:03:39,252 --> 00:03:40,352
(CHUCKLING)
90
00:03:40,421 --> 00:03:43,121
And with this final drop,
I will create a potion
91
00:03:43,190 --> 00:03:46,830
to bring peace and love
to all of Wacky Earth.
92
00:03:46,894 --> 00:03:47,964
(LAUGHING)
93
00:03:48,028 --> 00:03:51,128
(EXPLOSION)
94
00:03:51,198 --> 00:03:53,798
Too much eye of newt.
95
00:03:53,867 --> 00:03:55,137
(BELL DINGING)
96
00:03:55,202 --> 00:03:56,542
So how do you know this guy?
97
00:03:56,603 --> 00:03:58,243
You never heard of Q-Zar?
98
00:03:58,306 --> 00:04:00,336
His face is on every
bus stop bench in the Goodlands.
99
00:04:00,407 --> 00:04:02,277
(GASPS)
100
00:04:02,342 --> 00:04:04,552
(ALL SCREAMING)
101
00:04:04,612 --> 00:04:06,812
Right now, I wish
his face were here.
102
00:04:06,880 --> 00:04:08,720
-(DIM GRUNTS)
-Um, hi.
103
00:04:08,782 --> 00:04:10,422
Oh, sure.
104
00:04:10,485 --> 00:04:12,885
You can open a door
but you can't find your own head.
105
00:04:12,953 --> 00:04:14,193
(SIGHS) Thanks.
106
00:04:14,255 --> 00:04:15,655
Now what can I do for you?
107
00:04:15,722 --> 00:04:17,222
I'm a poor peasant girl
108
00:04:17,291 --> 00:04:19,631
whose magic pendant has
been stolen evil Lord Dast.
109
00:04:19,693 --> 00:04:20,893
I need your help
to get it back.
110
00:04:20,961 --> 00:04:22,531
Lord Dast? (SIGHS)
111
00:04:22,596 --> 00:04:24,126
As his half-brother,
112
00:04:24,198 --> 00:04:26,828
I can tell you that he's as evil as they come.
113
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
(SCREAMING)
114
00:04:28,969 --> 00:04:30,799
And he gives
a mean Wet Wilbur.
115
00:04:30,871 --> 00:04:33,671
Let me get my magic bag.
116
00:04:33,740 --> 00:04:36,110
(MUTTLEYS FARTING)
117
00:04:36,177 --> 00:04:40,277
At last, the pendant is mine.
118
00:04:40,347 --> 00:04:41,777
Now,
119
00:04:41,849 --> 00:04:43,079
which one of you
has the girl?
120
00:04:43,150 --> 00:04:45,050
-ALL: Huh?
-What girl?
121
00:04:45,119 --> 00:04:48,089
The girl who knows
the mystical incantation.
122
00:04:48,155 --> 00:04:50,085
Without that
the pendant is worthless.
123
00:04:50,157 --> 00:04:52,027
I'm not sure
you mentioned that part.
124
00:04:52,092 --> 00:04:53,702
Never mind.
125
00:04:53,761 --> 00:04:55,531
If you want
something done right, do it yourself.
126
00:04:55,595 --> 00:04:57,255
(LORD DAST CACKLES)
127
00:04:57,331 --> 00:05:00,101
It seems
Penelope Peasant and her merry marching misfits
128
00:05:00,167 --> 00:05:02,937
are on a quest
to recover the pendant.
129
00:05:03,003 --> 00:05:04,313
And they've joined forces
130
00:05:04,372 --> 00:05:07,412
with my uber-dweeby
half-brother, Q-Zar.
131
00:05:07,474 --> 00:05:08,544
You have a half-brother?
132
00:05:08,608 --> 00:05:10,748
Where's his other half?
133
00:05:10,812 --> 00:05:13,582
Those goody-goodies will be
forced to go through the bodacious bog of Boxwell Cox,
134
00:05:13,648 --> 00:05:16,778
and my boogie monster will
be there waiting for them.
135
00:05:16,850 --> 00:05:20,250
(EVIL LAUGHTER)
136
00:05:20,321 --> 00:05:22,721
This is bog is just awful.
137
00:05:22,789 --> 00:05:23,789
I kind of like it.
138
00:05:23,857 --> 00:05:25,487
Of course you do.
139
00:05:25,559 --> 00:05:29,129
(GROWLING)
140
00:05:29,196 --> 00:05:31,726
Oogie, boogie, boogie.
141
00:05:31,798 --> 00:05:32,998
Uh... Is that it?
142
00:05:33,067 --> 00:05:35,367
Boogie, boogie--
Yeah, pretty much.
143
00:05:35,436 --> 00:05:37,066
What kind of monster are you?
144
00:05:37,137 --> 00:05:38,667
Maybe he's not
a monster at all.
145
00:05:38,740 --> 00:05:41,180
So then why do villagers
call me "the boogie monster"?
146
00:05:41,242 --> 00:05:43,812
Aside from your monstery
exterior and glowing eyes--
147
00:05:43,877 --> 00:05:45,507
(FLY SCREAMS)
148
00:05:45,580 --> 00:05:47,450
I'm guessing it's because
you say boogie, boogie, boogie a lot.
149
00:05:47,515 --> 00:05:49,515
Well, if I'd known
I wasn't a monster,
150
00:05:49,584 --> 00:05:51,094
I would've kept
my job at the bank
151
00:05:51,151 --> 00:05:53,321
instead of moving
to a filthy horrible bog.
152
00:05:53,387 --> 00:05:54,687
Why don't you
join us, darling?
153
00:05:54,756 --> 00:05:57,016
Okay, anything beats
sitting in the bog.
154
00:05:57,091 --> 00:05:58,861
I kind of like it.
It's squishy.
155
00:05:58,926 --> 00:06:00,256
Oh, bog!
156
00:06:00,327 --> 00:06:01,897
Drat! That pleasant peasant
157
00:06:01,962 --> 00:06:04,462
just lured away a member
of my terrible team!
158
00:06:04,531 --> 00:06:05,571
All right, Toady.
159
00:06:05,633 --> 00:06:07,973
It's up to you to
bamboozle this buffoonish
160
00:06:08,035 --> 00:06:09,435
band of bumpkins.
161
00:06:09,502 --> 00:06:10,572
Yes, my Dark Lord.
162
00:06:10,637 --> 00:06:13,787
I'll hop right to it.
163
00:06:16,176 --> 00:06:17,606
It's awfully quiet here.
164
00:06:17,677 --> 00:06:19,607
Too quiet.
165
00:06:19,679 --> 00:06:23,989
(FROGS CROAKING)
166
00:06:24,052 --> 00:06:27,322
We are the terrible
talking toads of Tarragon Terrace.
167
00:06:27,388 --> 00:06:29,718
Not as woeful
as the wailing weasels of Westport,
168
00:06:29,791 --> 00:06:31,661
the muttering monkeys of Monrovia,
169
00:06:31,725 --> 00:06:33,285
or a boy band.
170
00:06:33,360 --> 00:06:35,300
But still terrible enough
to take you as our prisoners.
171
00:06:35,362 --> 00:06:38,672
I refuse to be taken prisoner
by overgrown frogs.
172
00:06:38,732 --> 00:06:39,732
Ah!
173
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Let's get them!
174
00:06:40,868 --> 00:06:42,698
(ALL YELL)
175
00:06:42,769 --> 00:06:45,769
(GRUNTING)
176
00:06:45,839 --> 00:06:48,439
Hey! Ugh, ick.
177
00:06:48,509 --> 00:06:51,779
Oh! If only my little brother
was here to save us.
178
00:06:51,845 --> 00:06:53,375
(GROWLING)
179
00:06:53,447 --> 00:06:55,977
Hey, it's my little brother,
Tiny, the berserker troll.
180
00:06:56,050 --> 00:06:57,150
What a coincidence.
181
00:06:57,218 --> 00:07:01,858
(TINY GROWLING)
182
00:07:01,922 --> 00:07:03,592
Good. (VOMITS)
183
00:07:03,657 --> 00:07:05,657
Ugh! Double ick.
184
00:07:05,726 --> 00:07:06,726
(CHOMPS)
185
00:07:06,793 --> 00:07:08,863
No, no, no.
186
00:07:08,929 --> 00:07:10,829
Well, I'm just
getting started.
187
00:07:10,898 --> 00:07:15,398
Time to pull out
the big guns!
188
00:07:19,506 --> 00:07:21,106
(GROWLING)
189
00:07:21,175 --> 00:07:23,875
(EVIL LAUGHTER)
190
00:07:23,944 --> 00:07:25,814
This is my brother's kingdom.
191
00:07:25,880 --> 00:07:29,920
A vast wasteland
of broken dreams, dire despair
192
00:07:29,983 --> 00:07:31,523
and poor landscaping.
193
00:07:31,586 --> 00:07:33,956
From this point on,
we must be very quiet.
194
00:07:34,022 --> 00:07:37,492
Our plan completely depends
on the element of surprise.
195
00:07:37,557 --> 00:07:38,627
Surprise!
196
00:07:38,692 --> 00:07:39,892
(ALL GASPING)
197
00:07:39,961 --> 00:07:41,561
We're here for her necklace.
And we're prepared
198
00:07:41,629 --> 00:07:43,929
for anything
you can throw at us.
199
00:07:43,997 --> 00:07:45,127
Oh, yeah?
200
00:07:45,199 --> 00:07:46,969
Muttstrosity, attack!
201
00:07:47,034 --> 00:07:49,004
-(GROWLING)
-(SCREAMING)
202
00:07:49,069 --> 00:07:50,299
I wasn't prepared for that.
203
00:07:50,371 --> 00:07:51,611
We need a new plan.
204
00:07:51,672 --> 00:07:53,782
Heroes don't make plans.
Heroes take action.
205
00:07:53,841 --> 00:07:56,311
-To battle!
-No, no. Plans are good. Heroes need plans.
206
00:07:56,377 --> 00:07:58,777
-Charge!
-(SIGHS) Go figure.
207
00:07:58,845 --> 00:08:00,345
(GROWLING)
208
00:08:00,413 --> 00:08:01,253
Ha-ha!
209
00:08:01,315 --> 00:08:03,615
-(THUDDING)
-(GRUNTING)
210
00:08:03,683 --> 00:08:04,923
Let's get him!
211
00:08:04,985 --> 00:08:08,555
(ALL EXCLAIMING)
212
00:08:08,623 --> 00:08:10,363
-(GROWLS)
-LORD DAST: It's only a matter of time
213
00:08:10,424 --> 00:08:14,034
until my monstrosity
destroys your friends.
214
00:08:14,094 --> 00:08:15,334
But in the meantime,
what do you say
215
00:08:15,396 --> 00:08:18,566
we engage in
a full on wizard's war!
216
00:08:18,632 --> 00:08:20,032
Bring it!
217
00:08:20,100 --> 00:08:22,600
(YELPS) Titius Vitium!
218
00:08:22,670 --> 00:08:27,620
Fear-of-speaking-in-public
spell!
219
00:08:28,242 --> 00:08:29,782
Huh? (GROWLS)
220
00:08:29,843 --> 00:08:33,743
Time for my secret weapon.
221
00:08:35,916 --> 00:08:37,516
(GRUNTS)
222
00:08:37,585 --> 00:08:40,145
No dog can resist
a scratch behind the ears.
223
00:08:40,220 --> 00:08:43,360
Yeah, yeah, yeah, yeah...
224
00:08:43,424 --> 00:08:47,894
Incantation of
Bilious Balletomania!
225
00:08:47,961 --> 00:08:49,261
-Weasel!
-(YELPS)
226
00:08:49,330 --> 00:08:52,200
-Ratus!
-Perilinious Felinus!
227
00:08:52,266 --> 00:08:53,966
Gibbous shark!
228
00:08:54,034 --> 00:08:56,574
Viperous snake!
229
00:08:56,637 --> 00:08:58,037
I'll just take
my pendant now.
230
00:08:58,105 --> 00:08:59,505
Look out, Penelope.
It's a snake!
231
00:08:59,573 --> 00:09:01,613
-(THUDDING)
-(PENELOPE EXCLAIMING)
232
00:09:01,676 --> 00:09:05,176
Unless you want me to give him
the hug to end all hugs,
233
00:09:05,245 --> 00:09:08,015
I'd advise you to give me
the incantation.
234
00:09:08,082 --> 00:09:11,352
Don't do it, Pene.
I can take his snakely squeezing all day.
235
00:09:11,418 --> 00:09:13,948
(GRUNTS) I got him right
where he wants me!
236
00:09:14,021 --> 00:09:15,521
No, no! Don't hurt him.
237
00:09:15,589 --> 00:09:19,329
The incantation is Beaumont
Mathison Johnson Surly.
238
00:09:19,393 --> 00:09:22,903
At last, the power is mine!
239
00:09:22,963 --> 00:09:25,103
(EVIL LAUGHTER)
240
00:09:25,165 --> 00:09:26,495
With the power of the pendant,
241
00:09:26,567 --> 00:09:29,367
I banish you all
to the Netherlands!
242
00:09:29,436 --> 00:09:30,736
(THUNDER RUMBLING)
243
00:09:30,805 --> 00:09:33,535
Uh, it's still
better than the bog.
244
00:09:33,607 --> 00:09:36,077
Farm boy, how long have
you wanted to be a hero?
245
00:09:36,143 --> 00:09:37,653
For as long
as I can rember.
246
00:09:37,712 --> 00:09:39,182
Which isn't much
before yesterday.
247
00:09:39,246 --> 00:09:40,846
Well, now is your chance.
248
00:09:40,915 --> 00:09:43,945
-Get the pendant.
-I'll do my absolute best.
249
00:09:44,017 --> 00:09:45,017
I'm counting on it.
250
00:09:45,085 --> 00:09:48,055
(EVIL LAUGHTER)
251
00:09:48,121 --> 00:09:49,191
(EXCLAIMS)
252
00:09:49,256 --> 00:09:52,556
-Sorry.
-Huh? (GRUNTS)
253
00:09:56,129 --> 00:09:59,069
(GULPS, COUGHS)
254
00:09:59,133 --> 00:10:00,303
-Hmm...
-(CRACKS)
255
00:10:00,367 --> 00:10:02,297
Oops. Uh...
256
00:10:02,369 --> 00:10:05,069
What have you done?
My power is slipping away!
257
00:10:05,139 --> 00:10:06,969
Drat, drat and double drat.
258
00:10:07,040 --> 00:10:09,110
Oh, what a delimited world!
259
00:10:09,176 --> 00:10:10,936
-What a--
-(SLURPING)
260
00:10:11,011 --> 00:10:12,381
(LAUGHS)
261
00:10:12,446 --> 00:10:13,776
Farm boy, you saved us.
262
00:10:13,848 --> 00:10:15,478
But I messed up
and broke the pendant.
263
00:10:15,549 --> 00:10:17,219
I was counting on it.
264
00:10:17,285 --> 00:10:20,615
Destroying the pendant
was the only way to take away Dast's powers.
265
00:10:20,687 --> 00:10:22,757
(THUNDERCLAP)
266
00:10:22,823 --> 00:10:25,073
(ALL SCREAMING)
267
00:10:28,128 --> 00:10:29,828
(LAUGHS, GRUNTS)
268
00:10:29,897 --> 00:10:32,467
Wait! Something's
gone terribly wrong!
269
00:10:32,533 --> 00:10:37,533
The vortex is draining
my magic, too.
270
00:10:38,339 --> 00:10:39,369
What happened?
271
00:10:39,440 --> 00:10:41,240
When Penelope's amulet broke
272
00:10:41,308 --> 00:10:43,738
it destroyed
all enchanted energy.
273
00:10:43,810 --> 00:10:45,210
We now live in a reality
274
00:10:45,279 --> 00:10:48,179
completely without magic.
275
00:10:48,248 --> 00:10:50,048
Kinda dull, isn't it?
276
00:10:50,117 --> 00:10:51,547
So who wants to watch TV?
277
00:10:51,619 --> 00:10:52,919
-I guess so.
-Sure, okay, why not?
278
00:10:52,987 --> 00:10:55,617
-(GROANS)
-As long as it's not cartoons.
279
00:10:55,689 --> 00:10:59,489
(SNICKERING)
280
00:10:59,560 --> 00:11:02,700
(THEME MUSIC PLAYING)
281
00:11:02,750 --> 00:11:07,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.