All language subtitles for Wacky Races s05e08 Wackier Than Fiction.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,486 --> 00:00:24,126 (SNICKERING) 3 00:00:24,192 --> 00:00:26,232 BRICK:Once upon a time, there was a TV show about 4 00:00:26,294 --> 00:00:28,834 a group of brave, happy, well-adjusted sportsmen 5 00:00:28,897 --> 00:00:31,897 who competed in wholesome racing events well-suited for family viewing. 6 00:00:31,966 --> 00:00:33,226 But that one got canceled. 7 00:00:33,301 --> 00:00:34,871 -(EXPLOSIONS) -So we made this one, 8 00:00:34,935 --> 00:00:36,865 and gave it the same name to fool the sponsors. 9 00:00:36,937 --> 00:00:38,767 -(ENGINES REVVING) -(BRICK YELPS) 10 00:00:38,839 --> 00:00:40,709 BRICK:And there the Wacky Racers go. 11 00:00:40,774 --> 00:00:42,884 Zooming across the bonny hills of Scotland, 12 00:00:42,944 --> 00:00:47,084 in a difficult display of professionalism and good sportsmanship. 13 00:00:47,148 --> 00:00:49,918 -(SHEEP BLEATING) -Out of my way, you graying gadflies! 14 00:00:49,984 --> 00:00:52,594 (SIGHS) Another day, another race. 15 00:00:52,653 --> 00:00:54,293 Maybe we should try something new? 16 00:00:54,355 --> 00:00:56,755 Oh, I don't know. Some things are perfect the way they are. 17 00:00:56,824 --> 00:00:59,494 I just wish that something new would happen. 18 00:00:59,560 --> 00:01:02,060 (YAWNS) Muttley, fire my brand-new 19 00:01:02,129 --> 00:01:04,299 reality-mangling meta missile. 20 00:01:04,364 --> 00:01:07,064 -(GRUNTS) -(BEEPS) 21 00:01:11,104 --> 00:01:12,274 Now, that's new. 22 00:01:12,340 --> 00:01:14,580 I think you kind of overdid it this time, Dicky. 23 00:01:14,641 --> 00:01:16,311 -Meh. -PENELOPE: It's sucking us in! 24 00:01:16,377 --> 00:01:18,577 BELLA: And believe me, I know sucking. 25 00:01:18,645 --> 00:01:21,515 ALL: Whoa! 26 00:01:21,582 --> 00:01:22,582 What's happening? 27 00:01:22,649 --> 00:01:23,919 Your new meta missile 28 00:01:23,984 --> 00:01:25,954 opened a portal to a different dimension. 29 00:01:26,020 --> 00:01:28,260 Dastardly, where did you get those things? 30 00:01:28,322 --> 00:01:31,432 From Apocalypse Al's All Discount, Third-Hand Doomsday Emporium 31 00:01:31,491 --> 00:01:32,661 and Exotic Cheese Bar. 32 00:01:32,726 --> 00:01:34,756 One more purchase, and I get 10% off 33 00:01:34,828 --> 00:01:37,058 a nuclear-powered Planet Destructo-matic. 34 00:01:37,131 --> 00:01:39,631 It's a Christmas gift from me to me. 35 00:01:39,700 --> 00:01:42,940 (ALL SCREAMING) 36 00:01:43,003 --> 00:01:45,313 -Where's our cars? -Uh-oh. 37 00:01:45,372 --> 00:01:46,742 PETER: Oh, there they are. 38 00:01:46,807 --> 00:01:49,307 (ALL GROANING) 39 00:01:49,376 --> 00:01:51,076 Where are we? 40 00:01:51,145 --> 00:01:53,175 PENELOPE: What an ordinary-looking place. 41 00:01:53,248 --> 00:01:56,518 (SIGHS) The locations just haven't been the same since the art director quit. 42 00:01:56,584 --> 00:01:58,394 DASTARDLY: Never mind the scenery, Pitstop. 43 00:01:58,453 --> 00:02:02,223 (WHIMPERS) Look, I've got a boo-boo on my pinky! 44 00:02:02,290 --> 00:02:04,090 -Oh, the pain, the pain! -I.Q.: Whoa! 45 00:02:04,158 --> 00:02:05,688 You look fine to me, Dastardly. 46 00:02:05,759 --> 00:02:08,699 Nonsense! I can feel my life ebbing away 47 00:02:08,762 --> 00:02:09,802 as we speak. 48 00:02:09,863 --> 00:02:11,273 Someone call a doctor! 49 00:02:11,332 --> 00:02:13,302 (CLEARS THROAT) Did someone call for a doctor? 50 00:02:13,367 --> 00:02:14,997 -Thank you, Mr. Doctor. -(I.Q. GRUNTS) 51 00:02:15,069 --> 00:02:18,339 Look at my devastatingly disfigured diminutive digit. 52 00:02:18,406 --> 00:02:20,506 DASTARDLY: Let me out of here this instant! 53 00:02:20,575 --> 00:02:22,575 -I'll sue you for malpractice. -It must be the Doctor's lunch break. 54 00:02:22,644 --> 00:02:25,514 -(DASTARDLY SPEAKING INDISTINCTLY) -(BURPS) Oh. Excuse me. 55 00:02:25,580 --> 00:02:29,380 I think Mr. Hyde ate something that's disagreeing with me. 56 00:02:29,449 --> 00:02:32,319 (RETCHING) 57 00:02:32,385 --> 00:02:34,615 (CAT YOWLS) 58 00:02:34,688 --> 00:02:36,618 (SNIFFING) You smell like hot dogs. 59 00:02:36,690 --> 00:02:38,760 I was at a ballgame earlier. 60 00:02:38,826 --> 00:02:39,986 (RETCHES) 61 00:02:40,060 --> 00:02:41,400 Caught a foul ball, too. 62 00:02:41,462 --> 00:02:44,232 I'll say you're a foul ball! How dare you? 63 00:02:44,298 --> 00:02:47,498 Wait, wait! Did you say, "Mr. Hyde"? 64 00:02:47,567 --> 00:02:49,897 Then you're Dr. Jekyll. 65 00:02:49,970 --> 00:02:51,570 Oh, I've always wanted to meet you! 66 00:02:51,639 --> 00:02:54,209 But, Dr. Jekyll is just a character out of a storybook. 67 00:02:54,275 --> 00:02:56,335 -He's not real. -Forgive me, fair lady. 68 00:02:56,410 --> 00:02:59,180 Much is the experience of long and toilsome voyaging, 69 00:02:59,246 --> 00:03:00,646 that there are sights and wonders 70 00:03:00,714 --> 00:03:02,684 in this fair Earth beyond the ken 71 00:03:02,749 --> 00:03:04,549 of many a weary wander. 72 00:03:04,618 --> 00:03:06,018 Who's this guy, now? 73 00:03:06,086 --> 00:03:07,916 I have the honor of being Captain Lemuel Gulliver, 74 00:03:07,989 --> 00:03:11,929 retired ship's master, surgeon, and your obedient servant, sir. 75 00:03:11,992 --> 00:03:14,662 (STAMMERS) Gulliver? FromGulliver's Travels? 76 00:03:14,728 --> 00:03:16,358 But that's my favorite book! 77 00:03:16,430 --> 00:03:18,800 Well, I... (GIGGLES NERVOUSLY) Are you really "the" Gulliver? 78 00:03:18,866 --> 00:03:20,826 I am indeed, fair lady. 79 00:03:20,901 --> 00:03:23,471 Oh! (GIGGLING) 80 00:03:23,537 --> 00:03:24,837 (SNORTS) I'm uh... 81 00:03:24,905 --> 00:03:27,775 How handsome! (GASPING) 82 00:03:27,841 --> 00:03:29,881 Aren't you made up, too? How are you here? 83 00:03:29,944 --> 00:03:33,384 (GIGGLING) Here's my hand... 84 00:03:33,448 --> 00:03:36,818 -He kissed my hand. (GASPS) -(THUDS) 85 00:03:36,884 --> 00:03:38,054 All for one! 86 00:03:38,119 --> 00:03:40,219 Musketeers, our companion d'Artagnan 87 00:03:40,288 --> 00:03:42,518 needs assistancetout de suite, n'est-ce pas? 88 00:03:42,589 --> 00:03:44,089 (LAUGHS) 89 00:03:44,158 --> 00:03:46,758 -I'm not d'Artagnan. -Our mistake. 90 00:03:46,828 --> 00:03:50,928 I.Q.: Let me out! I'm telling you, my name's not Alice! 91 00:03:50,998 --> 00:03:53,528 Something very weird is going on here. 92 00:03:53,600 --> 00:03:55,040 Did anyone lose an Alice? 93 00:03:55,102 --> 00:03:57,272 And right in the middle of our tea party. 94 00:03:57,338 --> 00:04:00,138 You're very rude, and I'm very mad about it. 95 00:04:00,207 --> 00:04:04,177 -Mad! Mad, I say! -(RETCHES) 96 00:04:04,245 --> 00:04:07,345 Oh! Wonderful! Anyone for tea? 97 00:04:07,415 --> 00:04:09,415 (SLURPS) Eh, you call this tea? 98 00:04:09,484 --> 00:04:11,054 Where are the frogs and snail bits? 99 00:04:11,118 --> 00:04:12,848 Would you like one lump or four? 100 00:04:12,920 --> 00:04:14,490 Four,s'il vous plait. 101 00:04:14,554 --> 00:04:16,294 (GRUNTING) 102 00:04:16,357 --> 00:04:19,057 Oh, I say, I'll have that tea for the poor, 103 00:04:19,126 --> 00:04:21,856 -because I am-- -Let me guess... Robin Hood. 104 00:04:21,929 --> 00:04:23,559 Oh, does it show? 105 00:04:23,630 --> 00:04:25,370 Avez, Musketeers. 106 00:04:25,433 --> 00:04:27,873 We must protect these small triangle sandwiches from this brigand, 107 00:04:27,935 --> 00:04:29,795 with our very lives. 108 00:04:29,870 --> 00:04:31,040 (GROWLS) 109 00:04:31,105 --> 00:04:32,335 Give them all to me! 110 00:04:32,406 --> 00:04:34,136 My last meal disagreed with me. 111 00:04:34,208 --> 00:04:36,638 Those sandwiches belong to the poor, honest, 112 00:04:36,710 --> 00:04:38,050 unwashed people of England. 113 00:04:38,112 --> 00:04:39,712 (ALL GRUNTING) 114 00:04:39,781 --> 00:04:42,221 Is anyone else confused, or is it just me as usual? 115 00:04:42,283 --> 00:04:46,223 -(ALL AGREEING) -Join the club. 116 00:04:46,286 --> 00:04:47,716 (COUGHING) 117 00:04:47,788 --> 00:04:49,388 Perhaps I can clear the air. 118 00:04:49,457 --> 00:04:52,057 -And you are? -I am Merlin. 119 00:04:52,126 --> 00:04:56,196 Welcome, my fellow fictionites to Wordsworld. 120 00:04:56,263 --> 00:04:57,873 -"Fictionites"? -But, of course. 121 00:04:57,932 --> 00:05:00,472 This is where all the greatest fictional characters exist. 122 00:05:00,535 --> 00:05:03,495 -"Fictional"? You mean, made up? -But we're real. 123 00:05:03,570 --> 00:05:06,010 (LAUGHING) Good one. 124 00:05:06,073 --> 00:05:08,613 No, we're really real. We're the Wacky Racers. 125 00:05:08,676 --> 00:05:12,576 -Oh, right, that sounds very real. -We're here by accident. 126 00:05:12,647 --> 00:05:16,477 Captain, you haven't been approved by the Editor? 127 00:05:16,550 --> 00:05:17,690 "Editor"? Who's that? 128 00:05:17,752 --> 00:05:19,622 Oh, he's the one who judges all the characters, 129 00:05:19,687 --> 00:05:22,087 and whether they're worthy of Wordsworld. 130 00:05:22,156 --> 00:05:23,956 And what precisely happens, 131 00:05:24,024 --> 00:05:26,194 if one isn't Wordsworld worthy? 132 00:05:26,260 --> 00:05:29,960 -We edit you out. Forever. -The handsome ones, too? 133 00:05:30,030 --> 00:05:31,770 Only the Great Maker 134 00:05:31,833 --> 00:05:34,773 may reverse the Editor's judgment of a character's worth. 135 00:05:34,836 --> 00:05:37,406 What kind of person just judges others like that? 136 00:05:37,471 --> 00:05:39,441 Eh, he got a degree in screenwriting 137 00:05:39,507 --> 00:05:41,607 -and couldn't find other work. -That figures. 138 00:05:41,676 --> 00:05:44,446 Oh, great, another crazy, evil, unoriginal, 139 00:05:44,512 --> 00:05:46,712 ugly, smelly, overdressed goofball villain 140 00:05:46,780 --> 00:05:49,380 with bad hair, bad breath, and-- 141 00:05:49,450 --> 00:05:52,450 And he's right behind us, isn't he? 142 00:05:52,519 --> 00:05:54,019 Yes. 143 00:05:54,088 --> 00:05:58,058 Who be these strangers in our most strange land? 144 00:05:58,125 --> 00:06:00,385 Oh, wow, you're a big fella. 145 00:06:00,461 --> 00:06:03,331 Uh, hi, um, we're the Wacky Racers. 146 00:06:03,397 --> 00:06:06,967 Famous quality characters from children's, uh, entertainment. 147 00:06:07,034 --> 00:06:09,044 Oh! Never heard of you. 148 00:06:09,103 --> 00:06:11,943 You're not on that television thing, are you? 149 00:06:12,005 --> 00:06:13,775 Uh, not really, no. 150 00:06:13,841 --> 00:06:16,111 -We were huge in the '60s. -Well, our episodes are online... 151 00:06:16,176 --> 00:06:18,876 -(STUTTERS) ...if you-- -(YELLS) "Online"? 152 00:06:18,946 --> 00:06:22,316 Nothing of quality is online! 153 00:06:22,383 --> 00:06:25,823 You shall be expunged from existence! 154 00:06:25,886 --> 00:06:27,716 Not so fast, Editor. 155 00:06:27,788 --> 00:06:29,518 They say they are real. 156 00:06:29,590 --> 00:06:31,560 And you may only judge the fictional. 157 00:06:31,626 --> 00:06:34,686 Huh? But they're far too silly and poorly written 158 00:06:34,761 --> 00:06:36,161 to be anything but fictional. 159 00:06:36,230 --> 00:06:39,600 (LAUGHS EXCITEDLY) I like the way the dog giggles. 160 00:06:39,666 --> 00:06:41,696 (SNICKERING) 161 00:06:41,769 --> 00:06:46,639 Enough! Nothing stands between me and my sacred duty! 162 00:06:46,707 --> 00:06:48,577 (LAUGHS) He said "doody." 163 00:06:48,643 --> 00:06:51,383 I suggest you get to the Great Maker, quickly! 164 00:06:51,445 --> 00:06:53,105 Come on, everyone, to the cars. 165 00:06:53,180 --> 00:06:54,350 The Maker? No! 166 00:06:54,415 --> 00:06:56,845 PENELOPE: Head to the mountaintop! 167 00:06:56,917 --> 00:06:58,417 Were they real? 168 00:06:58,485 --> 00:06:59,915 Is anyone? 169 00:06:59,988 --> 00:07:04,988 No poorly written work of fiction escapes the Editor. 170 00:07:06,293 --> 00:07:08,203 BELLA: Brothers, look out! 171 00:07:08,262 --> 00:07:09,562 -Bella! -Tiny! 172 00:07:09,629 --> 00:07:11,579 They're gone. 173 00:07:16,571 --> 00:07:19,641 -I've got you now! -PETER: Penny, look out! 174 00:07:19,706 --> 00:07:20,806 -Peter! -Oh, no. 175 00:07:20,874 --> 00:07:22,844 But the Maker can still save-- 176 00:07:22,910 --> 00:07:24,650 Oh, I.Q., darling. 177 00:07:24,712 --> 00:07:27,252 Let's see if you can take it as well as you can dish it out. 178 00:07:27,314 --> 00:07:29,054 Muttley, give him all we've got. 179 00:07:29,116 --> 00:07:30,676 (MUTTLEY GRUNTS) 180 00:07:30,751 --> 00:07:33,821 Uh-oh. 181 00:07:33,887 --> 00:07:36,657 PENELOPE: We got to keep going! 182 00:07:36,724 --> 00:07:39,364 That's the mountain but the bridge is the only way across. 183 00:07:39,427 --> 00:07:40,927 DASTARDLY: It'll never hold our cars. 184 00:07:40,994 --> 00:07:42,304 Do you have any missiles left? 185 00:07:42,363 --> 00:07:44,373 Well, just a little one, and a rope and this bomb 186 00:07:44,432 --> 00:07:47,332 my mater got me for my sweet 16 party. 187 00:07:47,401 --> 00:07:49,871 (EDITOR LAUGHING MANIACALLY) 188 00:07:49,937 --> 00:07:51,407 (YELLS) 189 00:07:51,472 --> 00:07:53,612 You go on, Dastardly, I'll stay and distract him. 190 00:07:53,673 --> 00:07:55,283 You know what that means? 191 00:07:55,343 --> 00:07:57,843 Just make sure you find this Great Maker and get our friends back. 192 00:07:57,911 --> 00:07:59,351 Dastardly, I'm trusting you. 193 00:07:59,413 --> 00:08:02,453 Yes. (STAMMERS) Yes, you are, aren't you? 194 00:08:02,516 --> 00:08:04,846 -Get going, Dastardly. -(TIRES SCREECHING) 195 00:08:04,919 --> 00:08:07,249 -(GROWLS) -All right, Editor, I'm gonna prove to you 196 00:08:07,321 --> 00:08:08,821 just how real I am. 197 00:08:08,890 --> 00:08:11,830 If you weren't just characters in a story, 198 00:08:11,892 --> 00:08:13,232 you couldn't be erased. 199 00:08:13,294 --> 00:08:15,204 Excuse me, Pitstop, could you just hold this? 200 00:08:15,262 --> 00:08:16,332 Dastardly, what are you doing? 201 00:08:16,397 --> 00:08:20,997 -Betraying you. -(BEEPS) 202 00:08:21,068 --> 00:08:22,298 I trusted you! 203 00:08:22,369 --> 00:08:24,499 Well, that wasn't a very good idea, was it? 204 00:08:24,571 --> 00:08:25,571 Dastardly! 205 00:08:25,640 --> 00:08:27,940 We both know I'd just mess it all up. 206 00:08:28,008 --> 00:08:29,378 You're the hero! 207 00:08:29,443 --> 00:08:31,653 I'm just the devilishly handsome heartthrob. 208 00:08:31,712 --> 00:08:36,712 -I'll still edit her! -Not without the bridge. 209 00:08:36,783 --> 00:08:38,053 Good luck, Pitstop. 210 00:08:38,118 --> 00:08:40,948 (CHUCKLES, GASPS) 211 00:08:41,021 --> 00:08:44,931 No! 212 00:08:44,992 --> 00:08:46,032 Jump, Muttley! 213 00:08:46,093 --> 00:08:47,533 Dastardly saved us both. 214 00:08:47,595 --> 00:08:50,555 You've escaped me, but you're still just a story! 215 00:08:50,631 --> 00:08:53,171 -Come on, Muttley, we have to get going. -(MUTTLEY WHIMPERS) 216 00:08:53,233 --> 00:08:54,843 Like Dastardly wanted us to. 217 00:08:54,901 --> 00:08:56,771 (BOTH GRUNT) 218 00:08:56,837 --> 00:08:59,307 Oh, it just never ends. 219 00:08:59,373 --> 00:09:02,183 There's always another bridge to cross. 220 00:09:02,242 --> 00:09:03,812 (SIGHS) Oh, Muttley. 221 00:09:03,878 --> 00:09:06,448 -GREAT MAKER: The metaphor is a bit heavy. -Hmm? 222 00:09:06,514 --> 00:09:09,084 I'll fix it in the rewrite. Tea? 223 00:09:09,149 --> 00:09:10,619 So, you wanted to see me? 224 00:09:10,685 --> 00:09:14,455 My friends. The Editor erased them. 225 00:09:14,522 --> 00:09:16,792 He said we weren't real, and he just... 226 00:09:16,857 --> 00:09:19,387 (TEARFULLY) He just... 227 00:09:19,460 --> 00:09:21,630 I guess we were only stories after all. 228 00:09:21,696 --> 00:09:23,826 What's wrong with being a story? 229 00:09:23,898 --> 00:09:27,028 I think the important thing is being a good story. 230 00:09:27,100 --> 00:09:28,440 But what about my friends? 231 00:09:28,502 --> 00:09:30,772 The characters from our favorite stories 232 00:09:30,837 --> 00:09:32,207 never really go away. 233 00:09:32,272 --> 00:09:33,712 Not in our hearts. 234 00:09:33,774 --> 00:09:36,044 DASTARDLY: Pitstop? PETER: Penelope? 235 00:09:36,109 --> 00:09:38,179 -Good evening. -You're back! 236 00:09:38,245 --> 00:09:41,315 You're all back! Oh, I thought I'd lost you! 237 00:09:41,382 --> 00:09:43,182 Stop that, you malingering mongrel! 238 00:09:43,250 --> 00:09:45,450 You're giving my glove dog breath! 239 00:09:45,519 --> 00:09:47,189 (STUTTERS) What happened? 240 00:09:47,254 --> 00:09:50,264 Uh, I think I remember wearing a dress. 241 00:09:50,324 --> 00:09:51,864 I wake up like that a lot, too. 242 00:09:51,926 --> 00:09:54,956 She brought you back! She brought you all-- 243 00:09:55,028 --> 00:09:56,798 -Where'd she go? -Where'd who go? 244 00:09:56,863 --> 00:09:58,073 PENELOPE: The Great Maker. 245 00:09:58,131 --> 00:09:59,371 ALL: Whoa! 246 00:09:59,433 --> 00:10:03,203 (ALL SCREAMING) 247 00:10:03,270 --> 00:10:05,140 So, when I'm not in most of an episode, 248 00:10:05,205 --> 00:10:06,835 I go do video game voices. 249 00:10:06,907 --> 00:10:09,807 (ALL SCREAMING) 250 00:10:09,876 --> 00:10:11,346 (ALL GROAN) 251 00:10:11,412 --> 00:10:14,482 Bleh, I feel like a dirty moat at low tide. 252 00:10:14,548 --> 00:10:17,618 I think Mr. Dastardly's reality-mingling meta missile 253 00:10:17,685 --> 00:10:19,145 must have made us all hallucinate. 254 00:10:19,219 --> 00:10:20,219 Hmm. 255 00:10:20,287 --> 00:10:22,357 Well, what are we waiting for? 256 00:10:22,423 --> 00:10:24,263 Our story is just getting started. 257 00:10:24,325 --> 00:10:29,055 (ENGINES REVVING) 258 00:10:29,129 --> 00:10:33,169 (SNICKERING) 259 00:10:33,233 --> 00:10:35,443 (THEME MUSIC PLAYING) 260 00:10:35,493 --> 00:10:40,043 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.