All language subtitles for Wacky Races s05e02 King Solomons Races.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,451 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,319 --> 00:00:21,119 (SNICKERING) 3 00:00:26,427 --> 00:00:29,497 BRICK: Hey, hey, hey, Wacky Race fans. This is Brick Crashman, 4 00:00:29,564 --> 00:00:33,174 coming to you from deep in the heart of Africa to introduce our latest race, 5 00:00:33,234 --> 00:00:36,344 which runs along the uncharted, mysterious, winding course 6 00:00:36,404 --> 00:00:39,614 of the very, very creepy, and danger-filled Congo River. 7 00:00:39,673 --> 00:00:41,083 (SCREAMING) 8 00:00:41,142 --> 00:00:43,812 Fun fact, this very river that I'm now swimming in 9 00:00:43,878 --> 00:00:45,548 has more man-eating predators 10 00:00:45,612 --> 00:00:47,252 than any other river in the world. 11 00:00:47,315 --> 00:00:50,775 There's anacondas, giant crocodiles, electric eels, piranha. 12 00:00:50,851 --> 00:00:52,291 Oh, more piranha. 13 00:00:52,353 --> 00:00:55,363 Guppies with bad attitudes, happy hungry hippos. 14 00:00:55,422 --> 00:00:56,522 Oh, boy. 15 00:00:56,590 --> 00:00:57,860 -(SCREAMING) -(GROWLING) 16 00:00:57,925 --> 00:00:59,625 Why does this happen to me every week? 17 00:00:59,693 --> 00:01:01,233 Ah, call my agent! 18 00:01:01,294 --> 00:01:02,804 Oh, my epidermis! 19 00:01:02,863 --> 00:01:05,733 And my teeth! No! (SCREAMS) 20 00:01:05,799 --> 00:01:07,269 Hey, Brick, good seeing you. 21 00:01:07,335 --> 00:01:10,065 Pandora, I'm just as happy as a pickled possum 22 00:01:10,137 --> 00:01:11,767 that you're racing with us today. 23 00:01:11,839 --> 00:01:14,109 You won't be after I win, Sister. 24 00:01:14,175 --> 00:01:16,135 DASTARDLY:You may beat her, 25 00:01:16,210 --> 00:01:18,810 but you'll never defeat the diabolically dashing Dick Dastardly. 26 00:01:18,879 --> 00:01:22,419 Hmm. Oh, and this fulsomely follicled freeloader. 27 00:01:22,482 --> 00:01:23,752 (MUMBLING AFFIRMATIVELY) 28 00:01:23,817 --> 00:01:25,817 How long is this river anyway? 29 00:01:25,886 --> 00:01:28,786 The Congo River is 4,700 meters long, 30 00:01:28,856 --> 00:01:30,216 crosses the equator twice-- 31 00:01:30,290 --> 00:01:31,830 (GROANS) Enough already. 32 00:01:31,893 --> 00:01:34,163 This is just the setup for a cartoon about crazed monkeys. 33 00:01:34,228 --> 00:01:35,958 Why do you always have to bore us 34 00:01:36,030 --> 00:01:38,530 with your egregious entertainment and erudition? 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,970 I.Q.: I think it's so the producers feel less guilty 36 00:01:41,035 --> 00:01:42,795 about all the inappropriate violence. 37 00:01:42,870 --> 00:01:44,210 -Like that. -Nonsense. 38 00:01:44,272 --> 00:01:46,172 Violence is never inappropriate. 39 00:01:46,239 --> 00:01:47,469 See? 40 00:01:47,541 --> 00:01:50,041 -(GROANING) -(SNICKERS) 41 00:01:50,111 --> 00:01:52,111 DASTARDLY: Out of my way, Pitstops! 42 00:01:52,178 --> 00:01:55,318 (GROANING) 43 00:01:55,382 --> 00:01:58,492 Muttley! (GROANING) 44 00:01:58,552 --> 00:02:01,192 -(GROWLING) -(EXCLAIMS) 45 00:02:01,254 --> 00:02:03,964 (SCREAMING) 46 00:02:04,024 --> 00:02:06,434 You still think the violence in this show is appropriate? 47 00:02:06,493 --> 00:02:08,233 When it happens to you, yes. 48 00:02:08,295 --> 00:02:09,925 Ow! Double drat. 49 00:02:09,997 --> 00:02:14,997 Ha! He's right, violence is funny. 50 00:02:16,770 --> 00:02:18,240 Anybody bring cards? 51 00:02:18,306 --> 00:02:21,206 That was a trifle excessive, don't y'all think? 52 00:02:21,275 --> 00:02:23,505 Oh, lighten up and learn to have a little fun. 53 00:02:23,577 --> 00:02:25,177 I'm fun. Aren't I fun? 54 00:02:25,246 --> 00:02:27,376 A bit too lively for my taste. 55 00:02:27,448 --> 00:02:29,818 -Guys? -I bet you can't go one race 56 00:02:29,883 --> 00:02:31,553 without being a party poopsicle. 57 00:02:31,618 --> 00:02:33,088 Hey, you guys. 58 00:02:33,154 --> 00:02:34,554 PENELOPE: That looks like fun. 59 00:02:34,621 --> 00:02:36,871 (ALL SCREAMING) 60 00:02:44,999 --> 00:02:46,529 DASTARDLY: Thank goodness that's over. 61 00:02:46,600 --> 00:02:48,000 Uh, I don't think it's over yet. 62 00:02:48,068 --> 00:02:49,838 PENELOPE:Oh, good. More fun. 63 00:02:49,903 --> 00:02:54,553 -(CAMERA FLASHING) -(SCREAMING) 64 00:03:02,350 --> 00:03:05,650 (GROANS) We're alive. How disappointing. 65 00:03:05,719 --> 00:03:08,259 Surviving bad. 66 00:03:08,322 --> 00:03:10,022 -Where are we? -Who cares? 67 00:03:10,090 --> 00:03:12,290 How do we get out? (ECHOING) 68 00:03:12,360 --> 00:03:16,030 I would surmise we are in the legendary King Solomon's Mine. 69 00:03:16,096 --> 00:03:17,696 How could you possibly know that? 70 00:03:17,764 --> 00:03:19,274 It's right here in the script. 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,473 You guys don't read the scripts, do you? 72 00:03:21,535 --> 00:03:23,195 -ALL: No. -Legend has it, 73 00:03:23,271 --> 00:03:27,141 that no one who has entered the mines has ever escaped... 74 00:03:27,207 --> 00:03:28,477 Alive. 75 00:03:28,542 --> 00:03:30,242 (CHUCKLES) It's true. 76 00:03:30,311 --> 00:03:33,351 (GRUNTS) No one has ever escaped. 77 00:03:33,413 --> 00:03:34,883 And who are you? 78 00:03:34,949 --> 00:03:36,319 I'm a humble man 79 00:03:36,384 --> 00:03:39,024 who came to these mines in search of my brother. 80 00:03:39,086 --> 00:03:41,756 Or was it my father? Or maybe the restroom. 81 00:03:41,822 --> 00:03:44,292 Uh, anyways, I've been here for ages. 82 00:03:44,358 --> 00:03:47,858 And in that time, I've learned one important thing. 83 00:03:47,928 --> 00:03:49,628 The location of the restroom? 84 00:03:49,697 --> 00:03:52,527 No, but I wouldn't look behind that rock if I were you. 85 00:03:52,600 --> 00:03:55,770 I've learned that to escape from this place, 86 00:03:55,836 --> 00:03:58,906 you must find the seal of Solomon. 87 00:03:58,973 --> 00:04:03,013 It is an ancient talisman with tremendous power. 88 00:04:03,077 --> 00:04:04,977 Where do we find the seal thingy? 89 00:04:05,045 --> 00:04:07,615 It is hidden at the center of the mines. 90 00:04:07,682 --> 00:04:10,882 Deep in the mountain, concealed behind mazes, 91 00:04:10,951 --> 00:04:13,791 puzzles and deadly traps. (LAUGHS) 92 00:04:13,855 --> 00:04:16,925 -Only the very brave or the very foolish-- -Me first. 93 00:04:16,992 --> 00:04:21,602 Then begin your quest by selecting one of three tunnels. 94 00:04:21,662 --> 00:04:23,102 (LAUGHS) 95 00:04:23,164 --> 00:04:27,134 And may fickle fate guide your fingers. 96 00:04:27,200 --> 00:04:29,270 (LAUGHS) 97 00:04:29,336 --> 00:04:30,836 (LAUGHS) 98 00:04:30,904 --> 00:04:33,014 Whatever. Creepy guy alert. 99 00:04:33,073 --> 00:04:35,283 I know. He's just to die for. 100 00:04:35,343 --> 00:04:36,943 Let's go, this will be fun. 101 00:04:37,011 --> 00:04:39,681 PENELOPE: Oh, yay, incredibly dangerous fun. 102 00:04:39,746 --> 00:04:41,576 This way, Dicky. 103 00:04:41,648 --> 00:04:43,648 Oh, he's a big fella. 104 00:04:43,718 --> 00:04:47,548 (RETCHES) What a hideous, disgusting, ugly, awful-- 105 00:04:47,621 --> 00:04:49,191 (GROWLS) 106 00:04:49,256 --> 00:04:52,026 Please, take them and spare me, evil monkey statue. 107 00:04:52,092 --> 00:04:54,592 I'm the only real actor on this show. 108 00:04:54,661 --> 00:04:56,701 (GONG SOUNDS) 109 00:04:56,764 --> 00:05:00,434 I think Mr. Stoney Face is using that gong as a way to talk to us. 110 00:05:00,500 --> 00:05:01,740 I'll try to communicate. 111 00:05:01,802 --> 00:05:03,302 (GRUNTING) 112 00:05:14,048 --> 00:05:16,718 He says there's a maze just ahead. 113 00:05:16,783 --> 00:05:18,123 Do you see music, too? 114 00:05:18,185 --> 00:05:19,245 Get on with it. 115 00:05:19,320 --> 00:05:21,020 -(GONG SOUNDS) -Huh? 116 00:05:21,088 --> 00:05:24,458 Well, what do you know? A map of the maze. 117 00:05:24,525 --> 00:05:28,695 -(GROANS) -Have fun with your new friend, Perfect. 118 00:05:28,762 --> 00:05:29,902 (GRUNTS) 119 00:05:29,963 --> 00:05:31,233 PANDORA: Where are we now? 120 00:05:31,298 --> 00:05:33,228 In the Hall of Many Dooms. 121 00:05:33,300 --> 00:05:34,970 According to this script that you gave me, 122 00:05:35,036 --> 00:05:38,336 this is home to a gigantic group of grumpy golden gorillas. 123 00:05:38,405 --> 00:05:39,835 Wow, thanks. 124 00:05:39,908 --> 00:05:41,838 It's like I waited my whole life for someone to tell me that. 125 00:05:41,909 --> 00:05:43,279 You and Penelope are really sisters? 126 00:05:43,344 --> 00:05:45,984 -(GROWLING) -Uh-oh. 127 00:05:46,046 --> 00:05:47,346 BELLA: They do look grumpy. 128 00:05:47,414 --> 00:05:49,054 Hmm. 129 00:05:49,116 --> 00:05:50,546 PANDORA:That one looks like the leader. 130 00:05:50,618 --> 00:05:52,748 -I'll go charm him. -(GORILLAS SCREECHING) 131 00:05:52,820 --> 00:05:55,890 You stay here and try not to screw anything up while I'm gone, okay? Great. 132 00:05:55,956 --> 00:05:57,086 She'll charm him? 133 00:05:57,157 --> 00:05:59,427 Hi there, are you the boss monkey? 134 00:05:59,492 --> 00:06:00,632 (SIGHS) 135 00:06:00,694 --> 00:06:04,004 (SPEAKING GIBBERISH) 136 00:06:04,064 --> 00:06:07,634 Does the monkey want a bana? 137 00:06:07,701 --> 00:06:10,701 (SPEAKING GIBBERISH) 138 00:06:15,342 --> 00:06:19,392 See me peal the yummy bana? 139 00:06:26,320 --> 00:06:29,760 Yummy, yummy bana. 140 00:06:29,823 --> 00:06:33,963 (SPEAKING GIBBERISH) 141 00:06:34,027 --> 00:06:36,297 Give Pandora the silly widdle seal 142 00:06:36,363 --> 00:06:39,633 and Pandora will give you this yummy bana. 143 00:06:39,700 --> 00:06:41,700 Yum, yum, yum, yum. 144 00:06:41,768 --> 00:06:44,038 (GROWLS) 145 00:06:44,104 --> 00:06:46,774 Ugh. Was it something I said? 146 00:06:46,840 --> 00:06:48,680 Quick, hide! 147 00:06:48,742 --> 00:06:50,982 Big trouble. 148 00:06:51,046 --> 00:06:54,076 It's not my fault that monkey doesn't know charm when he sees it. 149 00:06:54,149 --> 00:06:57,149 Don't worry, there's one thing no gorilla can resist. 150 00:06:57,218 --> 00:07:00,088 A game of Monkey See, Monkey Do. 151 00:07:00,154 --> 00:07:02,024 Hey, dudes. 152 00:07:02,089 --> 00:07:04,089 Can you do this? 153 00:07:04,158 --> 00:07:06,758 How about this? 154 00:07:06,827 --> 00:07:09,827 (SPEAKING GIBBERISH) 155 00:07:12,667 --> 00:07:15,037 You guys are good. How about this one? 156 00:07:15,102 --> 00:07:18,612 Tiny. 157 00:07:18,672 --> 00:07:20,012 (GRUNTS) 158 00:07:20,074 --> 00:07:21,684 Let's get out of here. 159 00:07:21,742 --> 00:07:23,842 (GROANING) 160 00:07:23,911 --> 00:07:25,451 (SCREAMING) 161 00:07:25,512 --> 00:07:28,652 (ROARING) 162 00:07:28,715 --> 00:07:31,085 PENELOPE: So much fun! 163 00:07:31,151 --> 00:07:32,921 I.Q.:It's the Seal of Solomon. 164 00:07:32,986 --> 00:07:34,286 We can get out of here. 165 00:07:34,355 --> 00:07:36,985 Actually, you can't. 166 00:07:37,057 --> 00:07:39,027 But you said if we got the seal, 167 00:07:39,093 --> 00:07:40,733 it would show us the way out. 168 00:07:40,794 --> 00:07:42,234 Yes, I did, but I lied. 169 00:07:42,296 --> 00:07:45,226 -That's made of chocolate. -(CHOMPS) 170 00:07:45,299 --> 00:07:48,099 There is no way out. 171 00:07:48,168 --> 00:07:49,998 Minions, assemble! 172 00:07:50,070 --> 00:07:51,570 (LAUGHING) 173 00:07:55,909 --> 00:07:57,039 But why? 174 00:07:57,111 --> 00:07:59,311 I will explain. 175 00:07:59,380 --> 00:08:01,120 Hey, guys, found the bathroom. 176 00:08:01,181 --> 00:08:03,421 I'd give it 20 minutes or so. Carry on. 177 00:08:03,484 --> 00:08:04,694 Then, as I was saying-- 178 00:08:04,752 --> 00:08:08,062 You know, I think I forgot something. 179 00:08:08,122 --> 00:08:09,362 Ahem. Do you mind? 180 00:08:09,423 --> 00:08:11,763 -Oh, sorry. Do continue. -Thank you. 181 00:08:11,826 --> 00:08:13,856 The explanation as to why I tricked you all 182 00:08:13,928 --> 00:08:17,058 into going into that dangerous labyrinth in the first place is... 183 00:08:17,131 --> 00:08:18,401 I'm a total stinker. 184 00:08:18,466 --> 00:08:20,026 -That's it? -Yup. 185 00:08:20,100 --> 00:08:22,240 I'm King Solomon, and that's mine, 186 00:08:22,303 --> 00:08:24,143 and that's mine, and that's mine, and you're mine, 187 00:08:24,205 --> 00:08:26,405 and he's mine, and the monkeys are mine. And everything here is mine. 188 00:08:26,474 --> 00:08:28,914 Oh,King Solomon's Mine's. 189 00:08:28,976 --> 00:08:30,436 I get it. 190 00:08:30,511 --> 00:08:32,451 You are the lamest villain we've ever had on the show. 191 00:08:32,513 --> 00:08:34,683 -Well, except you. -Except me, of course. Hey. 192 00:08:34,749 --> 00:08:38,189 Gorilla warriors, I order you to cut that man in half. 193 00:08:38,252 --> 00:08:40,722 What? Why is it always me? 194 00:08:40,788 --> 00:08:42,618 'Cause the viewers at home think it's funny. 195 00:08:42,690 --> 00:08:45,730 Gosh, kiddies, you don't want to see your own Uncle Dicky 196 00:08:45,793 --> 00:08:48,463 savaged by a pack of wild gorillas, do you? 197 00:08:48,529 --> 00:08:51,929 -I kinda do. -We'll let the audience decide. 198 00:08:51,999 --> 00:08:53,669 (GORILLAS SCREECHING) 199 00:08:53,733 --> 00:08:54,773 (LAUGHING) 200 00:08:54,836 --> 00:08:57,166 That's right, kids, it's up to you. 201 00:08:57,238 --> 00:09:00,108 Should Dicky be horrible mauled by savage gorillas or not? 202 00:09:00,174 --> 00:09:01,844 Call in now with your vote. 203 00:09:01,908 --> 00:09:04,278 Operators are standing by. 204 00:09:04,345 --> 00:09:06,205 -Exciting moment, isn't it? -Gosh, yes, Peter. 205 00:09:06,281 --> 00:09:09,221 Oh, and we're getting the results in now. Le'ts watch the screen. 206 00:09:09,283 --> 00:09:11,753 And the Don't Hurt Dicky totals three votes. 207 00:09:11,818 --> 00:09:13,388 (SIGHS) 208 00:09:13,454 --> 00:09:15,824 And the Hurt Dicky total... Four billion and nine votes. 209 00:09:15,890 --> 00:09:19,160 What? There aren't even four billion children on the planet. 210 00:09:19,226 --> 00:09:21,626 Ooh, I voted four billion times. 211 00:09:21,695 --> 00:09:22,695 (GRUNTS) 212 00:09:22,763 --> 00:09:25,333 You rotten kids, you! (EXCLAIMING) 213 00:09:25,399 --> 00:09:30,099 I'm going to-- (EXCLAIMING IN PAIN) 214 00:09:30,170 --> 00:09:32,870 (LAUGHS) I'm safe, I'm-- 215 00:09:32,939 --> 00:09:37,779 -Get them! -(ROARS) 216 00:09:37,844 --> 00:09:39,354 Oh, no, he's gone banas. 217 00:09:39,413 --> 00:09:41,483 It's a madhouse. A madhouse. 218 00:09:41,549 --> 00:09:43,479 Enough with the monkey business. 219 00:09:43,550 --> 00:09:45,490 (ROARS) 220 00:09:45,553 --> 00:09:50,063 KING SOLOMON:Get them! Stop them, they're mine. 221 00:09:50,123 --> 00:09:51,863 -(ROARS) -(SCREAMS) 222 00:09:51,925 --> 00:09:53,785 Hey. 223 00:09:53,860 --> 00:09:55,600 Back off, Bongo. 224 00:09:55,662 --> 00:09:58,432 (ROARING) 225 00:09:58,499 --> 00:10:00,329 -PENELOPE:Take that! -PANDORA: And that. 226 00:10:00,401 --> 00:10:01,641 PENELOPE:And this! 227 00:10:01,702 --> 00:10:04,102 That's enough, you darn smelly apes. 228 00:10:04,171 --> 00:10:07,941 I still think I'm forgetting something. 229 00:10:08,008 --> 00:10:09,338 (ALL SCREAMING) 230 00:10:09,410 --> 00:10:11,810 That's not mine. 231 00:10:14,748 --> 00:10:18,018 Get to the boats! 232 00:10:18,085 --> 00:10:19,285 (GROANS) 233 00:10:19,353 --> 00:10:22,723 You didn't jingle the handle, did you? 234 00:10:22,789 --> 00:10:25,039 (ALL SCREAMING) 235 00:10:28,596 --> 00:10:30,426 That actually was fun. 236 00:10:30,498 --> 00:10:33,098 Yes, they certainly were great apes. 237 00:10:33,167 --> 00:10:35,167 It's better to be ape than never. 238 00:10:35,235 --> 00:10:37,235 Please, if those chimps were chumps, 239 00:10:37,304 --> 00:10:38,814 then I'm a monkey's uncle. 240 00:10:38,872 --> 00:10:40,312 You can say that again. 241 00:10:40,374 --> 00:10:42,144 I'm going to get those racers 242 00:10:42,209 --> 00:10:46,479 if it's the last thing I ever-- (GROANS) 243 00:10:46,546 --> 00:10:47,706 Go fish. 244 00:10:47,781 --> 00:10:49,251 (SNICKERING) 245 00:10:49,316 --> 00:10:52,846 (MUTTERING) 246 00:10:52,919 --> 00:10:55,789 (THEME MUSIC PLAYING) 247 00:10:55,839 --> 00:11:00,389 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.